summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-17 22:47:04 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-17 23:51:55 +0100
commit492be10594fffe9881c46eecca5959600acfa9aa (patch)
treec33644afcc8937eacba829d6ae6ca81ad3829c1c /tde-i18n-ja/messages
parenta355f94d0034d2c83c24f71c3e6141f5cc5c785f (diff)
downloadtde-i18n-492be10594fffe9881c46eecca5959600acfa9aa.tar.gz
tde-i18n-492be10594fffe9881c46eecca5959600acfa9aa.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit d930a53182d3da0266644f6291811bb33c8a43ab)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po161
1 files changed, 66 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
index 844a9d107e6..be161fe2411 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara Kaori Andou,Ikuya AWASHIRO,Shinichi Tsunoda"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"shinobo@leo.bekkoame.ne.jp "
-"parsley@happy.email.ne.jp,ikuya@oooug.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
+"shinobo@leo.bekkoame.ne.jp parsley@happy.email.ne.jp,ikuya@oooug.jp,"
+"tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
@@ -60,248 +60,219 @@ msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgid "Current Maintainer"
msgstr "現在のメンテナ"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
-#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Cool artist - example audio file.wav"
-#: kcmaudiocd.cpp:251
+#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
-"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
-"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
-"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
-"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
-"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME "
-"or Ogg Vorbis libraries."
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
+"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
+"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
+"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
+"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
+"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
-"<h1>オーディオ CD</h1>オーディオ CD IO スレーブを利用することによって、オーディオ CD-ROM やオーディオ DVD から簡単に wav, "
-"MP3, Ogg Vorbis ファイルを作成することができます。このスレーブは Konqueror の場所バーに \"audiocd:/\" "
-"と入力することで呼び出せます。このモジュールではエンコーディングやデバイスを設定します。"
-"<p>注意: MP3 および Ogg Vorbis のエンコーディングは、TDE が最近のバージョンの LAME または Ogg Vorbis "
-"ライブラリでビルドされている場合のみ利用できます。"
+"<h1>オーディオ CD</h1>オーディオ CD IO スレーブを利用することによって、オー"
+"ディオ CD-ROM やオーディオ DVD から簡単に wav, MP3, Ogg Vorbis ファイルを作成"
+"することができます。このスレーブは Konqueror の場所バーに \"audiocd:/\" と入"
+"力することで呼び出せます。このモジュールではエンコーディングやデバイスを設定"
+"します。<p>注意: MP3 および Ogg Vorbis のエンコーディングは、TDE が最近のバー"
+"ジョンの LAME または Ogg Vorbis ライブラリでビルドされている場合のみ利用でき"
+"ます。"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
-#: rc.cpp:3
+#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "全般(&G)"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
-#: rc.cpp:6
+#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "エンコーダの優先度"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:9
+#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "最高"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
-#: rc.cpp:12
+#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
-#: rc.cpp:15
+#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "標準"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
-#: rc.cpp:18
+#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
-#: rc.cpp:21
+#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
-msgstr "使用するドライブの場所を指定してください。通常これはあなたの CD や DVD ドライブを表す /dev フォルダ内のファイルです。"
+msgstr ""
+"使用するドライブの場所を指定してください。通常これはあなたの CD や DVD ドライ"
+"ブを表す /dev フォルダ内のファイルです。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "CD デバイスを指定する(&Y):"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
-#: rc.cpp:27
+#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
-msgstr "CD デバイスに自動検出されたもの以外を使う場合、ここをチェックしてください。"
+msgstr ""
+"CD デバイスに自動検出されたもの以外を使う場合、ここをチェックしてください。"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:30
+#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "CD の読み込み時にエラー訂正を使う(&E)"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
-#: rc.cpp:33
+#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
-"このオプションのチェックを外すと、読み込んだ CD "
-"が破損していてもスレーブはエラー訂正を試みません。しかし、この機能によって問題が起こることもあるので、そのような場合はここで無効にできます。"
+"このオプションのチェックを外すと、読み込んだ CD が破損していてもスレーブはエ"
+"ラー訂正を試みません。しかし、この機能によって問題が起こることもあるので、そ"
+"のような場合はここで無効にできます。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
-#: rc.cpp:36
+#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "エラーをスキップする(&K)"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
-#: rc.cpp:39
+#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "名前(&N)"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
-#: rc.cpp:42
+#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "ファイル名 (拡張子なし)"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "以下のマクロを拡張します:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
-#: rc.cpp:51
+#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "トラック番号"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:54
+#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "年"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
-#: rc.cpp:60
+#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "トラックのタイトル"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "アルバムのアーティスト"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "アルバムのタイトル"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:81
+#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
-#: rc.cpp:84
+#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "名前を正規表現で置換"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
-#: rc.cpp:87
+#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "選択:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
-#: rc.cpp:90
+#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
-"正規表現はすべてのファイル名に使われます。例えば「選択」に \" \"、「次と置換」に \"_\" "
-"を指定すると、すべてのスペースがアンダースコアに置き換えられます。\n"
+"正規表現はすべてのファイル名に使われます。例えば「選択」に \" \"、「次と置"
+"換」に \"_\" を指定すると、すべてのスペースがアンダースコアに置き換えられま"
+"す。\n"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
-#: rc.cpp:94
+#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "入力:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
-#: rc.cpp:97
+#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "出力:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
-#: rc.cpp:100
+#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "例"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
-#: rc.cpp:109
+#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "次と置換:"
-#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
-#: rc.cpp:112
+#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "アルバムの名前"