summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po295
1 files changed, 0 insertions, 295 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index c937e6e2647..00000000000
--- a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,295 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Kazakh
-# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
-# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:25+0000\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
-"Language-Team: Kazakh\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "Қолданатын эл. поштаның клиентін таңдаңыз:"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "Қолданатын терминал қолданбасын таңдаңыз:"
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "Қолдантатың Веб шолғышының таңдаңыз:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Әдеттегі болатын компонентті өзгерттіңіз. Өзгерісті сақтау керек пе?</qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "Сипаттамасы жоқ"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr ""
-"Төмендегі тізбеден %1 қызметіне әдетте қолданылатын компонентті таңдаңыз."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr "kcmcomponentchooser"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "Компоненттерді таңдау"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt><b>http</b> және <b>https</b> URL адрестерін ашу үшін</qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "URL мазмұнына лайық қолданбада пайдалансын"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "келесі шолғыш пайдалансын:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "Әдеттегі компонент"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"Бұл диалогта компонент бағдарламалады таңдап өзгертуіңізге болады. Компононттер "
-"деп негізгі тапсырмаларды орындайтын бағдарламаларды атайды, мысалы, терминал "
-"эмуляторы, мәтін редакторы және пошта клиенті. Түрлі KDE қолданбаларына "
-"кейбірде консоль эмуляторын шақыру, поштаны жіберу не мәтінді өңдеу қажет "
-"болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында сол компонент "
-"ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "Компоненттің сипаттамасы"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"Мұнда таңдалған компоненттің қысқа сипаттамасын оқуға болады. Басқа компонентті "
-"сол жақтағы тізімнен таңдаңыз. Компонент бағдарламасын төменде келтіріңіз."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Бұл тізім бапталатын компоненттердің түрін көрсетеді. Баптайтын компонентті "
-"таңдаңыз.</p>\n"
-"<p>Бұл диалогта компонент бағдарламалады таңдап өзгертуіңізге болады. "
-"Компононттер деп негізгі тапсырмаларды орындайтын бағдарламаларды атайды, "
-"мысалы, терминал эмуляторы, мәтін редакторы және пошта клиенті. Түрлі KDE "
-"қолданбаларына кейбірде консоль эмуляторын шақыру, поштаны жіберу не мәтінді "
-"өңдеу қажет болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында сол "
-"компонент ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Адресі</li> "
-"<li>%s: Тақырыбы</li> "
-"<li>%c: Көшірмесі (CC)</li> "
-"<li>%b: Жасырын көшірмесі (BCC)</li> "
-"<li>%B: Негізгі мәтін үлгісі</li> "
-"<li>%A: Тіркемесі </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"Қолданатын эл. пошта клиентін таңдау үшін осы батырманы басыңыз. Таңдауңыз "
-"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс."
-"<br> Сонымен қатар, пошта клиентті шақырғанда нақты деректермен ауыстырылатын "
-"орынбасар жазуларды қолдана аласыз: "
-"<ul> "
-"<li>%t: Адресі</li> "
-"<li>%s: Тақырыбы</li> "
-"<li>%c: Көшірмесі (CC)</li> "
-"<li>%b: Жасырын көшірмесі (BCC)</li> "
-"<li>%B: Негізгі мәтін үлгісі</li> "
-"<li>%A: Тіркемесі </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "Пошта бағдарламасының файлын іздеу үшін осында басыңыз."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Терминалда о&рындалсын"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"Пошта клиентіңіз (<em>Konsole</em> секілді) терминалда орындалатын болса, осы "
-"құсбелгіні қойыңыз."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "&Эл. поштаның негізгі клиенті ретінде KMail қолданылсын"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail деген- KDE жүйесінің стандартты пошта бағдарламасы."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "Басқа &эл. поштаның клиенті қолданылсын:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr ""
-"Басқа пошталық бағдарламаны қолданғыңыз келсе осы көзді белгілеп қойыңыз."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "&Басқа терминалдық бағдарлама қолданылсын:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "Терминал ретінде Konsole қолданбасы &пайдалансын"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"Қолданатын терминал клиентін таңдау үшін осы батырманы басыңыз. Таңдауыңыз "
-"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс."
-"<br> Есіңізде болсын, егер командалық жолдың аргументін қосатын болсаңыз "
-"(мысалы, былай: konsole -ls) кейбір терминал эмуляторын қолданатын "
-"бағдарламалар істемейді."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "Терминал бағдарламаны іздеу үшін осында басыңыз."