diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | 295 |
1 files changed, 0 insertions, 295 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index c937e6e2647..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,295 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Kazakh -# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005. -# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:25+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Қолданатын эл. поштаның клиентін таңдаңыз:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Қолданатын терминал қолданбасын таңдаңыз:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Қолдантатың Веб шолғышының таңдаңыз:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Әдеттегі болатын компонентті өзгерттіңіз. Өзгерісті сақтау керек пе?</qt>" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Сипаттамасы жоқ" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"Төмендегі тізбеден %1 қызметіне әдетте қолданылатын компонентті таңдаңыз." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Компоненттерді таңдау" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" -msgstr "<qt><b>http</b> және <b>https</b> URL адрестерін ашу үшін</qt>" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "URL мазмұнына лайық қолданбада пайдалансын" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "келесі шолғыш пайдалансын:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Әдеттегі компонент" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Бұл диалогта компонент бағдарламалады таңдап өзгертуіңізге болады. Компононттер " -"деп негізгі тапсырмаларды орындайтын бағдарламаларды атайды, мысалы, терминал " -"эмуляторы, мәтін редакторы және пошта клиенті. Түрлі KDE қолданбаларына " -"кейбірде консоль эмуляторын шақыру, поштаны жіберу не мәтінді өңдеу қажет " -"болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында сол компонент " -"ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Компоненттің сипаттамасы" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Мұнда таңдалған компоненттің қысқа сипаттамасын оқуға болады. Басқа компонентті " -"сол жақтағы тізімнен таңдаңыз. Компонент бағдарламасын төменде келтіріңіз." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Бұл тізім бапталатын компоненттердің түрін көрсетеді. Баптайтын компонентті " -"таңдаңыз.</p>\n" -"<p>Бұл диалогта компонент бағдарламалады таңдап өзгертуіңізге болады. " -"Компононттер деп негізгі тапсырмаларды орындайтын бағдарламаларды атайды, " -"мысалы, терминал эмуляторы, мәтін редакторы және пошта клиенті. Түрлі KDE " -"қолданбаларына кейбірде консоль эмуляторын шақыру, поштаны жіберу не мәтінді " -"өңдеу қажет болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында сол " -"компонент ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Адресі</li> " -"<li>%s: Тақырыбы</li> " -"<li>%c: Көшірмесі (CC)</li> " -"<li>%b: Жасырын көшірмесі (BCC)</li> " -"<li>%B: Негізгі мәтін үлгісі</li> " -"<li>%A: Тіркемесі </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"Қолданатын эл. пошта клиентін таңдау үшін осы батырманы басыңыз. Таңдауңыз " -"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс." -"<br> Сонымен қатар, пошта клиентті шақырғанда нақты деректермен ауыстырылатын " -"орынбасар жазуларды қолдана аласыз: " -"<ul> " -"<li>%t: Адресі</li> " -"<li>%s: Тақырыбы</li> " -"<li>%c: Көшірмесі (CC)</li> " -"<li>%b: Жасырын көшірмесі (BCC)</li> " -"<li>%B: Негізгі мәтін үлгісі</li> " -"<li>%A: Тіркемесі </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Пошта бағдарламасының файлын іздеу үшін осында басыңыз." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Терминалда о&рындалсын" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." -msgstr "" -"Пошта клиентіңіз (<em>Konsole</em> секілді) терминалда орындалатын болса, осы " -"құсбелгіні қойыңыз." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Эл. поштаның негізгі клиенті ретінде KMail қолданылсын" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail деген- KDE жүйесінің стандартты пошта бағдарламасы." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Басқа &эл. поштаның клиенті қолданылсын:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "" -"Басқа пошталық бағдарламаны қолданғыңыз келсе осы көзді белгілеп қойыңыз." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "&Басқа терминалдық бағдарлама қолданылсын:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "Терминал ретінде Konsole қолданбасы &пайдалансын" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Қолданатын терминал клиентін таңдау үшін осы батырманы басыңыз. Таңдауыңыз " -"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс." -"<br> Есіңізде болсын, егер командалық жолдың аргументін қосатын болсаңыз " -"(мысалы, былай: konsole -ls) кейбір терминал эмуляторын қолданатын " -"бағдарламалар істемейді." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Терминал бағдарламаны іздеу үшін осында басыңыз." |