summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po619
1 files changed, 0 insertions, 619 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po
deleted file mode 100644
index 2d7b9f64489..00000000000
--- a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po
+++ /dev/null
@@ -1,619 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to Kazakh
-# translation of kcminput.po to
-#
-# Sairan Kikkarin, 2005.
-# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-23 11:52+0600\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
-"Language-Team: Kazakh\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ақсауле Мамаева, Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
-
-#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "Тышқанның түрі: %1"
-
-#: logitechmouse.cpp:225
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"1-ші радоарна орнатылған. Байланысты қайта жалғау үшін, тышқанның Connect "
-"батырмасын басыңыз."
-
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "Connect батырмасын басыңыз"
-
-#: logitechmouse.cpp:229
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"2-ші радоарна орнатылған. Байланысты қайта жалғау үшін, тышқанның Connect "
-"батырмасын басыңыз."
-
-#: logitechmouse.cpp:356
-msgid "none"
-msgstr "жоқ"
-
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "Сымсыз тышқан"
-
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "Сымсыз тегершікті тышқан"
-
-#: logitechmouse.cpp:365
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "Сымсыз MouseMan Wheel тышқаны"
-
-#: logitechmouse.cpp:374
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "Сымсыз TrackMan Wheel тышқаны"
-
-#: logitechmouse.cpp:377
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "TrackMan Live"
-
-#: logitechmouse.cpp:380
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "Сымсыз TrackMan FX тышқаны"
-
-#: logitechmouse.cpp:383
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "Сымсыз MouseMan оптикалық тышқаны"
-
-#: logitechmouse.cpp:386
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Сымсыз оптикалық тышқан"
-
-#: logitechmouse.cpp:392
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr "Сымсыз MouseMan оптикалық тышқан (2ар)"
-
-#: logitechmouse.cpp:395
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Сымсыз оптикалық тышқан (2ар)"
-
-#: logitechmouse.cpp:398
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr "Сымсыз тышқан (2ар)"
-
-#: logitechmouse.cpp:401
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr "Сымсыз оптикалық TrackMan"
-
-#: logitechmouse.cpp:404
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Сымсыз оптикалық MX700 тышқаны"
-
-#: logitechmouse.cpp:407
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Сымсыз оптикалық MX700 тышқаны (2ар)"
-
-#: logitechmouse.cpp:410
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "Беймәлім тышқан"
-
-#: mouse.cpp:82
-msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"<h1>Тышқан</h1> Бұл модульде Сіздің меңзеу құрлығыңызды баптауға арналған түрлі "
-"параметрлерді орната аласыз. Меңзеу құрлығыңыз деген тышқан, трекбол не ұқсас "
-"қызметті атқаратын басқа бір құрлығы болуы мүмкін."
-
-#: mouse.cpp:101
-msgid "&General"
-msgstr "&Жалпы"
-
-#: mouse.cpp:106
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"Егер Сіз солақай болсаңыз, мүмкін, тышқанның не трекболдың оң жақ мен сол жақ "
-"батырманың қызметтерін, 'Сол қолы үшін' деген параметрлерін таңдап, ауыстырып "
-"алғаны ыңғайлы болар. Егер құрлығыңызда екіден артық батырма болса, онда бұл "
-"параметр тек қана оң мен сол жақтағыларға әсер етеді. Мысалы, үш батырмалы "
-"тышқанның ортаңғы батырмасына тиіспейді."
-
-#: mouse.cpp:116
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Әдетте KDE-де таңбашаны таңдау және белсендіру тышқанның сол жақ батырмасын БІР "
-"шертіп етіледі. Бұл қасиет, көптеген браузерлеріндегіндей. Таңдауын БІР рет "
-"шертіп, белсендіруін ҚОС шертпесімен ету үшін осы құсбелгісін қойыңыз."
-
-#: mouse.cpp:124
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "Бір шертпесімен белсеніру және каталог не файлды ашу"
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
-msgstr ""
-"Бұл құсбелгісі қойылса, тышқанды таңбаша үстінде сәл аялдағанда, ол автоматты "
-"түрде таңдалады. Бұл белсендіруі бір шерту арқылы атқарылатында, ал Сіз тек "
-"қана таңдап қоюын қалағанда, ыңғайлы."
-
-#: mouse.cpp:142
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"Тышқанды таңбаша үстінде сәл аялдағанда, ол автоматты түрде таңдалатын "
-"құсбелгісі қойылса, бұл жүгірткі сол аялдау уақытынтаңдауға арналған."
-
-#: mouse.cpp:147
-msgid "Show feedback when clicking an icon"
-msgstr "Таңбашаны шерту көрінісі көрсетілсін"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "&Cursor Theme"
-msgstr "&Меңзер нақышы"
-
-#: mouse.cpp:183
-msgid "Advanced"
-msgstr "Қосымша"
-
-#: mouse.cpp:189
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "Меңзерді үдету:"
-
-#: mouse.cpp:194
-msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Бұл параметр меңзеу құрылғының (тышқан, трекбол, т.б.) қимылы мен экрандағы "
-"меңзердің жылжуы арасындағы сәйкестігін өзгертуге арналған."
-"<p> Үдету неғұрлым жоғары, соғұрлым экрандағы меңзер тез жылжиды. Тым "
-"жоғарлатып жіберсеңіз, құрылғыны сәл қимылдатқанда экрандағы меңзер, меңгеруін "
-"қиындатып, секіріп кетеді."
-
-#: mouse.cpp:207
-msgid "Pointer threshold:"
-msgstr "Үдету табалдырығы:"
-
-#: mouse.cpp:215
-msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-"Үдету табалдырығы деген тышқан меңзерінің үдетуі қосылар алдындағы жылжитын "
-"қашықтығы. Меңзер табалдырық деңгейіне жетпей қозғалғанда 1,0x үдетуімен "
-"жылжиды;"
-"<p> сонымен, физикалық құрлығыны шамалы қимылдар, меңзерді басқаруды жеңілдетіп "
-"үдетусіз атқартылады. Ал табалдырықтан асқан қимылдар экрандағы қашықтағыларға "
-"тез жетуін ыңғайлы қылады."
-
-#: mouse.cpp:229
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "Қос шертпе аралығы:"
-
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
-msgid " msec"
-msgstr " мс"
-
-#: mouse.cpp:236
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
-msgstr ""
-"Қос шертпе аралығы деген қос шертпе мен екі жалғыз шертулерді айыратын аралық "
-"(милисекунд) уақыты . Аралығы бұдан қысқа болса - қос шертпе деп саналады, "
-"әйтпесе - екі ілеспе жалғыз шертімдер деп саналады."
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "Сүйреуді бастау уақыты:"
-
-#: mouse.cpp:254
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Егер тышқан батырмасын басып (мысалы мәтін редакторында) оны жылжыта "
-"бастасаңыз, осында таңдалған уақыттан кейін сүйреу әрекеті басталады."
-
-#: mouse.cpp:260
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "Сүйреуді бастау қашықтығы:"
-
-#: mouse.cpp:268
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Егер тышқан батырмасын басып оны жылжыта бастасаңыз, осында таңдалған "
-"қашықтықтан сүйреу әрекеті басталады."
-
-#: mouse.cpp:274
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Тышқан тегіршігі ақтаратыны:"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
-msgstr ""
-"Тышқанның тегершігін бұрағанда, неше жол ақтарылатының көрсетеді. Бұл сан "
-"бірден көрінетін жол санынан асып кетсе, тегершік сол көрінетін жолдарын ғана "
-"ақтарып отырады."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "Пернелермен басқару"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "Меңзерді перне арқылы жылжыту (қосымша цифрлық пернелерімен)"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "&Үдетудің кідіруі:"
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "Қайталау а&ралығы:"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "Үде&ту уақыты:"
-
-#: mouse.cpp:326
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "Жылдамдығының шегі:"
-
-#: mouse.cpp:328
-msgid " pixel/sec"
-msgstr " пиксел/сек"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "Үдету '&профилі:"
-
-#: mouse.cpp:407
-msgid "Mouse"
-msgstr "Тышқан"
-
-#: mouse.cpp:408
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse жасаушылары"
-
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:720
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Button Order"
-msgstr "Батырмалар ыңғайы"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "&Оң қолы үшін"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "&Сол қолы үшін"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "Жүгірту бағыты &кері болсын"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
-msgstr ""
-"Тышқаның тегершігі немесe 4-ші және 5-ші батырмалар үшін олардың көмегімен "
-"жүгірту бағытын өзгерту."
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Таңбашалар"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr "Файл мен каталогтар қос шертпемен ашылсын (бірінші шерту таңдау үшін)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Visual f&eedback on activation"
-msgstr "Белсендіруі &көрнекті болсын"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "Таңбашаның үстінде меңзер ө&згерсін"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "Таңбашасы а&втоматты түрде таңдалсын"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "Қысқа"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "Кідір&уі:"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "Ұзақ"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "Файл мен каталогтар бір шертуімен ашылсын"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "Сымсыздың атауы"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-"Logitech тышқаны қосылған және компиляция кезінде libusb жиыны табылды,бірақ "
-"тышқанға қатынау мүмкін емес. Бәлкім, бұл рұқсат құқықтармен байланысты, жөндеу "
-"үшін бағыттамасын оқыңыз."
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "Сенсор айырымдылығы"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr "400 нүкте/дюйм"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr "800 нүкте/дюйм"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Батарея деңгейі"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "RF Channel"
-msgstr "Радиоарна"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Channel 1"
-msgstr "1-арна"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Channel 2"
-msgstr "2-арна"
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "Қалайтын меңзердің нақышын таңдаңыз:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Сипаттамасы"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Өзгерістер күшіне ену үшін, KDE қайта бастау керек."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "Меңзер параметрлері өзгерді"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "Кішкентай қара"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Кішкентай қара меңзерлер"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "Үлкен қара"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Үлкен қара меңзерлер"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "Кішкентай ақ"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Кішкентай ақ меңзерлер"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "Үлкен ақ"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Үлкен ақ меңзерлер"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:84
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr "Қалайтын меңзердің нақышын таңдаңыз (көру үшін үлгісін меңзеңіз):"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:104
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Жаңа нақышты орнату…"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:105
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Нақышты өшіру"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:212
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Нақыштың URL сілтемесін келтіріңіз немесе сүйреп әкеліңіз"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "%1 меңзер нақышының архиві табылмады."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:223
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr "Меңзер нақышының архиві жүктелмеді; %1 адресі дұрыс екенін тексеріңіз."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:231
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "%1 файлы меңзер нақышының архиві емес сияқты."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Шынында <strong>%1</strong> меңзер нақышын өшіргіңіз келеді ме?"
-"<br>Бұл нақышымен орналылған барлық файлдар өшіріледі.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:246
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Құптау"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:300
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"%1 деген нақыш таңбаша нақыштар каталогында бар ғой. Бұны шынында жаңа "
-"нақышымен ауыстырғыңыз келе ме?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:302
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Нақышты үстінен жазу?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Сипаттамасы жоқ"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "No theme"
-msgstr "Нақыш жоқ"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "Ескі классикалық Х меңзерлер"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "System theme"
-msgstr "Жүйелік нақыш"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr "Меңзер нақышын өзгертпеу"