diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po | 619 |
1 files changed, 0 insertions, 619 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po deleted file mode 100644 index 2d7b9f64489..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcminput.po +++ /dev/null @@ -1,619 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Kazakh -# translation of kcminput.po to -# -# Sairan Kikkarin, 2005. -# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-23 11:52+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ақсауле Мамаева, Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org" - -#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 -#, c-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Тышқанның түрі: %1" - -#: logitechmouse.cpp:225 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"1-ші радоарна орнатылған. Байланысты қайта жалғау үшін, тышқанның Connect " -"батырмасын басыңыз." - -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Connect батырмасын басыңыз" - -#: logitechmouse.cpp:229 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"2-ші радоарна орнатылған. Байланысты қайта жалғау үшін, тышқанның Connect " -"батырмасын басыңыз." - -#: logitechmouse.cpp:356 -msgid "none" -msgstr "жоқ" - -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Сымсыз тышқан" - -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Сымсыз тегершікті тышқан" - -#: logitechmouse.cpp:365 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Сымсыз MouseMan Wheel тышқаны" - -#: logitechmouse.cpp:374 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Сымсыз TrackMan Wheel тышқаны" - -#: logitechmouse.cpp:377 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:380 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Сымсыз TrackMan FX тышқаны" - -#: logitechmouse.cpp:383 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Сымсыз MouseMan оптикалық тышқаны" - -#: logitechmouse.cpp:386 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Сымсыз оптикалық тышқан" - -#: logitechmouse.cpp:392 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Сымсыз MouseMan оптикалық тышқан (2ар)" - -#: logitechmouse.cpp:395 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Сымсыз оптикалық тышқан (2ар)" - -#: logitechmouse.cpp:398 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Сымсыз тышқан (2ар)" - -#: logitechmouse.cpp:401 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Сымсыз оптикалық TrackMan" - -#: logitechmouse.cpp:404 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "Сымсыз оптикалық MX700 тышқаны" - -#: logitechmouse.cpp:407 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Сымсыз оптикалық MX700 тышқаны (2ар)" - -#: logitechmouse.cpp:410 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Беймәлім тышқан" - -#: mouse.cpp:82 -msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"<h1>Тышқан</h1> Бұл модульде Сіздің меңзеу құрлығыңызды баптауға арналған түрлі " -"параметрлерді орната аласыз. Меңзеу құрлығыңыз деген тышқан, трекбол не ұқсас " -"қызметті атқаратын басқа бір құрлығы болуы мүмкін." - -#: mouse.cpp:101 -msgid "&General" -msgstr "&Жалпы" - -#: mouse.cpp:106 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Егер Сіз солақай болсаңыз, мүмкін, тышқанның не трекболдың оң жақ мен сол жақ " -"батырманың қызметтерін, 'Сол қолы үшін' деген параметрлерін таңдап, ауыстырып " -"алғаны ыңғайлы болар. Егер құрлығыңызда екіден артық батырма болса, онда бұл " -"параметр тек қана оң мен сол жақтағыларға әсер етеді. Мысалы, үш батырмалы " -"тышқанның ортаңғы батырмасына тиіспейді." - -#: mouse.cpp:116 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" -"Әдетте KDE-де таңбашаны таңдау және белсендіру тышқанның сол жақ батырмасын БІР " -"шертіп етіледі. Бұл қасиет, көптеген браузерлеріндегіндей. Таңдауын БІР рет " -"шертіп, белсендіруін ҚОС шертпесімен ету үшін осы құсбелгісін қойыңыз." - -#: mouse.cpp:124 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Бір шертпесімен белсеніру және каталог не файлды ашу" - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." -msgstr "" -"Бұл құсбелгісі қойылса, тышқанды таңбаша үстінде сәл аялдағанда, ол автоматты " -"түрде таңдалады. Бұл белсендіруі бір шерту арқылы атқарылатында, ал Сіз тек " -"қана таңдап қоюын қалағанда, ыңғайлы." - -#: mouse.cpp:142 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Тышқанды таңбаша үстінде сәл аялдағанда, ол автоматты түрде таңдалатын " -"құсбелгісі қойылса, бұл жүгірткі сол аялдау уақытынтаңдауға арналған." - -#: mouse.cpp:147 -msgid "Show feedback when clicking an icon" -msgstr "Таңбашаны шерту көрінісі көрсетілсін" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "&Cursor Theme" -msgstr "&Меңзер нақышы" - -#: mouse.cpp:183 -msgid "Advanced" -msgstr "Қосымша" - -#: mouse.cpp:189 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "Меңзерді үдету:" - -#: mouse.cpp:194 -msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" -"Бұл параметр меңзеу құрылғының (тышқан, трекбол, т.б.) қимылы мен экрандағы " -"меңзердің жылжуы арасындағы сәйкестігін өзгертуге арналған." -"<p> Үдету неғұрлым жоғары, соғұрлым экрандағы меңзер тез жылжиды. Тым " -"жоғарлатып жіберсеңіз, құрылғыны сәл қимылдатқанда экрандағы меңзер, меңгеруін " -"қиындатып, секіріп кетеді." - -#: mouse.cpp:207 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "Үдету табалдырығы:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." -msgstr "" -"Үдету табалдырығы деген тышқан меңзерінің үдетуі қосылар алдындағы жылжитын " -"қашықтығы. Меңзер табалдырық деңгейіне жетпей қозғалғанда 1,0x үдетуімен " -"жылжиды;" -"<p> сонымен, физикалық құрлығыны шамалы қимылдар, меңзерді басқаруды жеңілдетіп " -"үдетусіз атқартылады. Ал табалдырықтан асқан қимылдар экрандағы қашықтағыларға " -"тез жетуін ыңғайлы қылады." - -#: mouse.cpp:229 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Қос шертпе аралығы:" - -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 -msgid " msec" -msgstr " мс" - -#: mouse.cpp:236 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." -msgstr "" -"Қос шертпе аралығы деген қос шертпе мен екі жалғыз шертулерді айыратын аралық " -"(милисекунд) уақыты . Аралығы бұдан қысқа болса - қос шертпе деп саналады, " -"әйтпесе - екі ілеспе жалғыз шертімдер деп саналады." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Сүйреуді бастау уақыты:" - -#: mouse.cpp:254 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Егер тышқан батырмасын басып (мысалы мәтін редакторында) оны жылжыта " -"бастасаңыз, осында таңдалған уақыттан кейін сүйреу әрекеті басталады." - -#: mouse.cpp:260 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Сүйреуді бастау қашықтығы:" - -#: mouse.cpp:268 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Егер тышқан батырмасын басып оны жылжыта бастасаңыз, осында таңдалған " -"қашықтықтан сүйреу әрекеті басталады." - -#: mouse.cpp:274 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Тышқан тегіршігі ақтаратыны:" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." -msgstr "" -"Тышқанның тегершігін бұрағанда, неше жол ақтарылатының көрсетеді. Бұл сан " -"бірден көрінетін жол санынан асып кетсе, тегершік сол көрінетін жолдарын ғана " -"ақтарып отырады." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Пернелермен басқару" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "Меңзерді перне арқылы жылжыту (қосымша цифрлық пернелерімен)" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "&Үдетудің кідіруі:" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "Қайталау а&ралығы:" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "Үде&ту уақыты:" - -#: mouse.cpp:326 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "Жылдамдығының шегі:" - -#: mouse.cpp:328 -msgid " pixel/sec" -msgstr " пиксел/сек" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "Үдету '&профилі:" - -#: mouse.cpp:407 -msgid "Mouse" -msgstr "Тышқан" - -#: mouse.cpp:408 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse жасаушылары" - -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" - -#: mouse.cpp:720 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr "" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Button Order" -msgstr "Батырмалар ыңғайы" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Righ&t handed" -msgstr "&Оң қолы үшін" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Le&ft handed" -msgstr "&Сол қолы үшін" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "Жүгірту бағыты &кері болсын" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." -msgstr "" -"Тышқаның тегершігі немесe 4-ші және 5-ші батырмалар үшін олардың көмегімен " -"жүгірту бағытын өзгерту." - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Таңбашалар" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "Файл мен каталогтар қос шертпемен ашылсын (бірінші шерту таңдау үшін)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Visual f&eedback on activation" -msgstr "Белсендіруі &көрнекті болсын" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "Таңбашаның үстінде меңзер ө&згерсін" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "Таңбашасы а&втоматты түрде таңдалсын" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "Қысқа" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Dela&y:" -msgstr "Кідір&уі:" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "Ұзақ" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "Файл мен каталогтар бір шертуімен ашылсын" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Cordless Name" -msgstr "Сымсыздың атауы" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Logitech тышқаны қосылған және компиляция кезінде libusb жиыны табылды,бірақ " -"тышқанға қатынау мүмкін емес. Бәлкім, бұл рұқсат құқықтармен байланысты, жөндеу " -"үшін бағыттамасын оқыңыз." - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Сенсор айырымдылығы" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 нүкте/дюйм" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 нүкте/дюйм" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Battery Level" -msgstr "Батарея деңгейі" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "RF Channel" -msgstr "Радиоарна" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Channel 1" -msgstr "1-арна" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Channel 2" -msgstr "2-арна" - -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Қалайтын меңзердің нақышын таңдаңыз:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Өзгерістер күшіне ену үшін, KDE қайта бастау керек." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Меңзер параметрлері өзгерді" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "Кішкентай қара" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Кішкентай қара меңзерлер" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "Үлкен қара" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Үлкен қара меңзерлер" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "Кішкентай ақ" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Кішкентай ақ меңзерлер" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "Үлкен ақ" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Үлкен ақ меңзерлер" - -#: xcursor/themepage.cpp:84 -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "Қалайтын меңзердің нақышын таңдаңыз (көру үшін үлгісін меңзеңіз):" - -#: xcursor/themepage.cpp:104 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Жаңа нақышты орнату…" - -#: xcursor/themepage.cpp:105 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Нақышты өшіру" - -#: xcursor/themepage.cpp:212 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Нақыштың URL сілтемесін келтіріңіз немесе сүйреп әкеліңіз" - -#: xcursor/themepage.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "%1 меңзер нақышының архиві табылмады." - -#: xcursor/themepage.cpp:223 -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "Меңзер нақышының архиві жүктелмеді; %1 адресі дұрыс екенін тексеріңіз." - -#: xcursor/themepage.cpp:231 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "%1 файлы меңзер нақышының архиві емес сияқты." - -#: xcursor/themepage.cpp:240 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Шынында <strong>%1</strong> меңзер нақышын өшіргіңіз келеді ме?" -"<br>Бұл нақышымен орналылған барлық файлдар өшіріледі.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:246 -msgid "Confirmation" -msgstr "Құптау" - -#: xcursor/themepage.cpp:300 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "" -"%1 деген нақыш таңбаша нақыштар каталогында бар ғой. Бұны шынында жаңа " -"нақышымен ауыстырғыңыз келе ме?" - -#: xcursor/themepage.cpp:302 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Нақышты үстінен жазу?" - -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Сипаттамасы жоқ" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "No theme" -msgstr "Нақыш жоқ" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "Ескі классикалық Х меңзерлер" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "System theme" -msgstr "Жүйелік нақыш" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "Меңзер нақышын өзгертпеу" |