diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmlayout.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1480 |
1 files changed, 0 insertions, 1480 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index 6bb166bfb73..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1480 +0,0 @@ -# translation of kcmlayout.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-23 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "Бразилиялық ABNT2" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-пернелі PC" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Негізгі 101-пернелі PC" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Негізгі 102-пернелі (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Негізгі 104-пернелі PC" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Негізгі 105-пернелі (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "Жапондық 106-пернелі" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "Shift/Lock топтың қасиеттері" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "Оң жақ Alt пернесін басуы топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "Оң жақтағы Alt топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "Caps Lock пернесі топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "Menu пернесі топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "Бірге басқан қос Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "Control+Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "Alt+Control топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Alt+Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr "Control перненің орналасуы" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "CapsLock қосымша Control болсын" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "Control мен Caps Lock пернелерін алмастыру" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "Control пернесі 'A' перненің сол жағында" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr "Control пернесі сол жақ жоғарында" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Пернетақта сәуледиодтарды топ ауыстыруын көрсетуге пайдалану" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Num_Lock сәуледиоды баламалы топқа ауысқанды көрсетеді" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Caps_Lock сәуледиоды баламалы топқа ауысқанды көрсетеді" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Scroll_Lock LED сәуледиоды баламалы топқа ауысқанды көрсетеді" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "Сол жақ Win пернесін басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "Оң жақ Win пернесін басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "Қос Win пернелерін басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "Сол жақ Win пернесі топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "Оң жақ Win пернесі топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "Үшінші деңгейге ауыстырушылар" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін оң жақ Control пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін Menu пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін Win пернесінің біреуін басу" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін сол жақ Win пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін оң жақ Win пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "CapsLock қасиеті" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "" -"ішкі капитализацияны қолданады. Shift пернесі Caps әрекетін терістейді." - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "" -"ішкі капитализацияны қолданады. Shift пернесі Caps әрекетін терістемейді." - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "" -"ауысып қалатын Shift әрекетіндей, Shift пернесі Caps әрекетін терістейді." - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "" -"ауысып қалатын Shift әрекетіндей, Shift пернесі Caps әрекетін терістемейді." - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win перне қасиеті" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "Menu пернеге стандартты әрекет берілсін." - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt пен Meta әрекеті Alt пернелерінде (әдтетті)." - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "Meta әрекеті Win пернесіне берілсін." - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "Meta әрекеті сол жақ Win пернесіне берілсін." - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Super әрекеті Win пернелеріне берілсін (әдетті)." - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "Hyper әрекеті Win пернелеріне берілсін." - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "Оң жақ Alt пернесі Compose ретінде" - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "Оң жақ Win пернесі Compose ретінде" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "Menu пернесі Compose ретінде" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "Бірге басқан қос Ctrl топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "Бірге басқан қос Alt топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "Сол жақ Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "Оң жақ Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr "Оң жақ Ctrl топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "Сол жақ Alt топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "Сол жақ Ctrl топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "Compose пернесі" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Shift пен басқан қосымша цифрлық перне MS Windows жүйесінегідей." - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Арнаулы пернелер (Ctrl+Alt+<перне>) серверде қабылданады." - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Түрлі үйлесімділік баптаулары" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "Оң жақ Control пернесі оң жақ Alt секілді істейді" - -#: kcmlayout.cpp:910 -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "Оң жақ Alt басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:911 -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "Сол жақ Alt пернесін басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:912 -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін оң жақ Alt пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "Оң жақ Alt пернесін басуы топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "Сол жақ Alt пернесін басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:917 -#, fuzzy -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "Сол жақ Win пернесін басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "Оң жақ Win пернесін басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Қос Win пернелерін басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "Оң жақ Alt басуы топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "Оң жақтағы Alt топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "Сол жақ Alt топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "Caps Lock пернесі топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "Caps Lock пернесі топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:925 -#, fuzzy -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "Бірге басқан қос Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "Бірге басқан қос Alt топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "Бірге басқан қос Ctrl топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "Control+Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "Alt+Control топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "Alt+Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "Menu key changes group." -msgstr "Menu пернесі топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "Сол жақ Win пернесі топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "Оң жақ Win пернесі топты ауыстрады" - -#: kcmlayout.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Сол жақ Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Оң жақ Shift топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Сол жақ Ctrl топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:937 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Оң жақ Ctrl топты ауыстырады" - -#: kcmlayout.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін оң жақ Control пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін Menu пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін Win пернесінің біреуін басу" - -#: kcmlayout.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін сол жақ Win пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін оң жақ Win пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:943 -#, fuzzy -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін Win пернесінің біреуін басу" - -#: kcmlayout.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін сол жақ Win пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:945 -#, fuzzy -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "3-ші деңгейге ауысу үшін оң жақ Alt пернесін басу" - -#: kcmlayout.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Control перненің орналасуы" - -#: kcmlayout.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "CapsLock қосымша Control болсын" - -#: kcmlayout.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "Control мен Caps Lock пернелерін алмастыру" - -#: kcmlayout.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Control пернесі 'A' перненің сол жағында" - -#: kcmlayout.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "Control пернесі сол жақ жоғарында" - -#: kcmlayout.cpp:951 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "Оң жақ Control пернесі оң жақ Alt секілді істейді" - -#: kcmlayout.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Пернетақта сәуледиодтарды топ ауыстыруын көрсетуге пайдалану" - -#: kcmlayout.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "Num_Lock сәуледиоды баламалы топқа ауысқанды көрсетеді" - -#: kcmlayout.cpp:954 -#, fuzzy -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "Caps_Lock сәуледиоды баламалы топқа ауысқанды көрсетеді" - -#: kcmlayout.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "Scroll_Lock LED сәуледиоды баламалы топқа ауысқанды көрсетеді" - -#: kcmlayout.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"ішкі капитализацияны қолданады. Shift пернесі Caps әрекетін терістейді." - -#: kcmlayout.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"ішкі капитализацияны қолданады. Shift пернесі Caps әрекетін терістемейді." - -#: kcmlayout.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"ауысып қалатын Shift әрекетіндей, Shift пернесі Caps әрекетін терістейді." - -#: kcmlayout.cpp:959 -#, fuzzy -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"ауысып қалатын Shift әрекетіндей, Shift пернесі Caps әрекетін терістемейді." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:963 -#, fuzzy -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt пен Meta әрекеті Alt пернелерінде (әдтетті)." - -#: kcmlayout.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "Meta әрекеті сол жақ Win пернесіне берілсін." - -#: kcmlayout.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Compose key position" -msgstr "Control перненің орналасуы" - -#: kcmlayout.cpp:966 -#, fuzzy -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "Оң жақ Alt пернесі Compose ретінде" - -#: kcmlayout.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "Оң жақ Win пернесі Compose ретінде" - -#: kcmlayout.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Menu is Compose." -msgstr "Menu пернесі Compose ретінде" - -#: kcmlayout.cpp:969 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "Оң жақ Alt пернесі Compose ретінде" - -#: kcmlayout.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "Menu пернесі Compose ретінде" - -#: kcmlayout.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Арнаулы пернелер (Ctrl+Alt+<перне>) серверде қабылданады." - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "" - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Бельгиялық" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгар" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Бразилиялық" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Канадалық" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Чех" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Чех (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Дат" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Эстон" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Фин" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Француз" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Неміс" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Мадяр" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Мадьяр (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "Итальян" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Жапон" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литов" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвег" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx Series" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Поляк" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португал" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Румын" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Орыс" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Словак" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Словак (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "Испан" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "Швед" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "Швецария неміс" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "Швецария француз" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Тай" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ұлыбритандық" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "АКШ ағылшын" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "АКШ ағылшын (сақау пернелі)" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "АКШ ағылшын (ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Армян" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азірбайжан" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исланд" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "Израильдік" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Литов azerty стандартты" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Литов querty \"санды\"" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Литов querty \"бағдарламаушы\"" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македон" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Серб" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словен" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнам" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Араб" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Беларус" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгали" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорват" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Грек" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Латыш" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Литов qwerty \"санды\"" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Литов qwerty \"бағдарламаушы\"" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Түрік" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украин" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Албан" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Бурмез" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Голланд" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Грузин (латын)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Грузин (орыс)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджрати" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурумхи" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Инуктитут" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Парсы" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Латын америкалық" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Мальталық" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Мальталық (АҚШ)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Солтүстік саами (Финляндия)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Солтүстік саами (Норвегия)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Солтүстік саами (Швеция)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Поляк (qwertz)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Орыс (фонетикалық яверты)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Тәжік" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Түрік (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Югослав" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Босниялық" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Хорват (АҚШ)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Дворак" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Француз (баламалы)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Канадалық француз" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Лао" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малайялам" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Моңғол" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Огам" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Ория" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Сириялық" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Тай (Кедмани)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Тай (Патташот)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Тай (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Өзбек" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Фароезе" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Джонгха / Тибет" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Мадяр (АҚШ)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "Ирланд" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Израилдік (фонетикалық)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Серб (Кирилл жазуы)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Серб (латын)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "Швейцар" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Сәйкестікгі" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "&Пернетақта сәйкестіктер қосылсын" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>Пернетақта сәйкестігі</h1> Мұнда Сіз пернетақта сәйкестігі мен үлгісін " -"таңдай аласыз. 'Үлгі' деген компютеріңіз жабдықталған пернетақтаның түрі, " -"'сәйкестігі' деген әр елдегі өзінің әдеті бойынша \"қай перне не істейтіні\" " -"көрсететін сұлбасы." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "Бар сәйкестіктер:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "Қолданыстағы сәйкестіктер:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "Пернетақта ү&лгісі:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"Мұнда Сіз пернетақта үлгісін таңдай аласыз. Бұл таңдау пернетақта сәйкестігіне " -"қатысы жоқ, бұл пернетақтаңызды \"жабдық\" ретінде, яғни қалай жасалғанын, " -"сипаттайды. Қазіргі кезде, компьютерлер көбінесе, екі қосымша пернесі бар \"104 " -"пернелік\" пернетақталармен жабдықталады, сондықтан Сізде қайсы екенін " -"білмесеңіз - бәлкім, осы болар.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "Тіл/ел" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "Вариант" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"Егер бұл тізімге бірнеше сәйкестік таңдалса, KDE панелінде ел жалауының кескіні " -"пайда болады. Сол жалауды түртіп, оны ауыстырып, басқа пернетақта сәйкестігіне " -"ауысуға болады. Тізімдегі біріншісі әдеттегі болады." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Қосу>>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<<Өшіру" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Командасы:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"Мұнда жүйеңізде бар пернетақта сәйкестіктер тізімі. Керегін бұдан таңдап, " -"\"Қосу>>\" батырмасына басып, қолданыстағы пернетақта сәйкестіктер тізіміне " -"іріктеп алуға болады." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"Бұл таңдалған пернетақта сәйкестігіне ауысуға қолданатын командасы. Бұны " -"білгені, пернетақта сәйкестігін ауыстыру қателерін жөндегенде немесе KDE " -"жүйесінен тыс, қолмен пернетақта сәйкестігін ауыстырғанда, пайдалы болады." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "Латын сәйкестігімен бірге" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" -"Егер таңдалған сәйкестігіне ауысқанда, кейбір латын әріптерді қолданатын " -"тіркесімдер істемей қалса, осы құсбелгісін қойып көріңіз." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "Сәйкестігінің түрі:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"Мұнда таңдалған пернетақтаның сәйкестігінің түрін таңдай аласыз. Сәйкестігінің " -"түрі деген бір тілге арналған түрлі сәйкестіктер. Мысалы Қазақ пернетақта " -"сәйкестіктер үш түрлі бола алады: basic (негізгі) - қазақ тілінің ерекше " -"әріптері цифрлық пернелерде, kz1 - ерекше әріптер префикс перне арқылы " -"енгізетін, kz2 - қазақ тілде сирек қолданатын әріптері префикс перне арқылы " -"енгізетін, сәйкестіктер.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "Ауысу параметрлері" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Ауысу шеңбері" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Егер №пернетақта сәйкестігін ауыстыруы \"Қолданба\" не \"Терезе\" шеңберінде " -"болсын десеңіз, ауысу әрекеті тек назардағы қолданба не терезе үшін күшіне " -"енеді." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&Жалпы жүйелік" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Қолданба" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Терезе" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "Ел жалауы көрсетелсін" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "Панеліндегі сәйкестігінің атауы ел жалауың аясында көрсетіледі" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "Тұйық ауысу кезегі" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "Тұйық ауысу кезегі болсын" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" -"Егер қолданыстағы сәйкестіктер тізімінде екіден артық сәйкестік болса, осы " -"құсбелгісі қойылғанда, перне тіркесімі арқылы не kxkb индикаторын түртіп, " -"сәйкестік арасында ауысканда, ауысу тек бірнеше соңғы сәйкестіктерден құрылған " -"тұйық кезегі бойынша жасалады. Кезекке қаншасы кіретінін оң жақтағы өрісінде " -"келтіруге болады. Қалған сәйкестіктерге kxkb индикаторын тышқанның оң жақ " -"батырмасымен шертіп, ашылған мәзірі арқылы жетуге болады." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "Кезекке кіретіні:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "Жалғыз сәйкестік те көрсетілсін" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Xkb параметрлері" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "Xkb параметрлер қ&осылсын" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" -"Мұнда, X11 баптау файлда келтіргендердің орнына не оларға қосымша xkb " -"параметрлерін келтіруге болады." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "Бұрынғысын &ысырып тастау" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "KDE басталғандағы NumLock күйі" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"Жүйеңіз қолдаса, бұл параметр KDE сеансы бастағандағы NumLock күйін баптауға " -"мүмкіндік береді." -"<p>NumLock қосулы, өшірулі, немесе KDE оған тимейтіндей қылып баптауға болады." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "Ө&шірілсін" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "Өзг&ертілмесін" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "Қ&осылсын" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Пернені басқанда қайталануы" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "&Кідірісі:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" -"Жүйеңіз қолдаса, бұл жүгірткі, пернені басқан соң қанша уақыт өткен соң, оның " -"әрекеті қайталана басталатының анықтайды. 'Жиілік' деген жүгірткі сол " -"қайталауының жиілігін басқарады." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " мсек" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Жиілігі:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"Жүйеңіз қолдаса, бұл жүгірткі, пернені басқан соң қандай жиілігімен, оның " -"әрекеті қайталана басталатының анықтайды." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/сек" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "Қайталауы рұқсат &етілсін" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, пернені басып тұрғанда перне шығаратын таңба тоқтаусыз " -"қайталана береді, яғни басып тұрғаны қайта- қайта басып-босатып бере-бергенге " -"тең. Перенені босатқанда қайталануы тоқтайды." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"Жүйеңіз қолдаса, бұл параметр, пернетақтағы пернелерді басуын комьпютердің " -"дыбыс жүйесінен тырсылдаған дыбыспен сүйемелдеуін мүмкін қылады. Бұл пернесі " -"механикалық емес намесе дыбысы тым баяу пернетақталарды пайдаланғанда ыңғайлы." -"<p> Перне тырсылының үнділігін жүгірткіні әрі-бері тарптып баптай аласыз. 0% " -"үнділігі дыбысты мүлдем өшіргенге сәйкес келеді." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "Перне тырсылының үн&ділігі:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Пернетақта" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Келесі пернетақта сәйкестігіне ауысу" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" |