diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-kk/messages/kdebase/kwin_clients.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/kwin_clients.po | 393 |
1 files changed, 393 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kwin_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..49eb1acbfdf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kwin_clients.po @@ -0,0 +1,393 @@ +# translation of kwin_clients.po to Kazakh +# +# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005. +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:33+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "&Терезе қоршауы айдарының түсімен боялсын" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, кәдімгі " +"шегінің өзінің түсімен боялады." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Өлшемін өзге&ртетін бұрыштар болсын" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін терезенің оң жақтағы төменгі бұрышында " +"\"ұстайтын\" бұрыштама болады." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Әрекеттерді баптау" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Мәзір батырмасындағы қос шертім:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ештеңе етпейді" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Терезені түйеді" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Терезені айдарға түйеді" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Терезені жабады" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Мәзір батырмасында қос шертім жасағанда болатын әрекетті таңдаңыз. " +"Күмәндәнсаңыз, ештеңе етпейтін күйінде қалдырыңыз." + +#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Мәзір" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Барлық үстелдерінде емес" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "On all desktops" +msgstr "Барлық үстелдерінде" + +#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Түю" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 +#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Кең жаю" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Unshade" +msgstr "Айдардан жаю" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Shade" +msgstr "Айдарға түю" + +#: b2/b2client.cpp:352 +msgid "Resize" +msgstr "Өлшемін өзгерту" + +#: b2/b2client.cpp:390 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>\"B II\" тақырып үлгісі</center></b>" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Айдарда нүкте &сызық эффекті салынсын" + +#: default/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, назардағы айдарлар нүкте сызық эффектімен бейнеленеді." + +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолағы болсын" + +#: default/config/config.cpp:48 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, терезелердің астында \"ұстайтын\" жолағы бейнеленеді." + +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "&Градиенттер бейнеленсін" + +#: default/config/config.cpp:56 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, терезені безендіруде, көп түсті дисплейлерінде градиенттер " +"қолданылады." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "KDE2" + +#: keramik/keramik.cpp:964 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>\"Keramik\" тақырып үлгісі</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1093 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Бет алдында ұстау" + +#: keramik/keramik.cpp:1102 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Ең артында ұстау" + +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Жабысқақ" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Жабысқақ емес" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "KWM нақышын орнатады" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Нақышты баптау файлының жолы" + +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "&Айдарының томпағында терезенің таңбашасы бейнеленсін" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Айдарының томпағында, жазумен қатар, терезенің таңбашасы бейнеленсін десеңіз, " +"осы құсбелгісін қойыңыз." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Назардағы терезелердің айдарының томпағы &кішірек болсын" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Назардағы терезелердің айдарының томпағы, назардан тыс терезелердің айдарының " +"томпағынан аспасын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз. Бұл ноутбук немесе " +"айырымдылығы төмен дисплейлерде, терезе мазмұны үшін көбірек орын босатуыкерек " +"жағдайда пайдалы." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолақтар болсын" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Терезелердің астында ұстайтын жолағы болсын десеңіз, құсбелгісін қойыңыз. " +"Құсбелгісі болмаса, оның орынында тек жұқа ғана жиек бейнеленеді." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "&Мәтін көлеңкелі болсын" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Айдардың мәтіні, артында көлеңкесі бар үш өлшемді түрде болсын десеңіз, осы " +"құсбелгісін қойыңыз." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Баптау диалогы" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "&Айдардың жазуының ығысуы" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Терезенің шегі боялсын" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " +"Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, аясының " +"түсімен боялады." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Батырмалар анимациялансын" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Батырмалар тышқан меңзері тигенде, біртіндеп өзгеріп, меңзер кеткенде біртіндеп " +"бұрыңғы түріне қайтсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Мәзір батырмасын қос шерткенде терезе жабылсын" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Microsoft Windows-тағы сияқты мәзір батырмасында қос шертім жасағанда терезе " +"жабылсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, терезенің безендіруінің шегі айдарымен түстес болады, " +"әйтпесе, қәдімгі шегінің өзінің түсімен боялады." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Өт&е жұқа \"Quartz\"" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Айдары өте жұқа \"Кварц\" деген безендіру түрі." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Өлшемін өзгертетін бұрыштар көр&сетілсін" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін барлық терезелерде оң жақтағы төменгі " +"бұрышында ұстайтын бұрыштама болады. Бұл терезенің өлшемін өзгертуді " +"жеңілдетеді, әсіресе ноутбуктердегі трекболдар және басқа да тышқанды " +"алмастыратын құрылғылармен істегенде." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "" +"Мұнда терезенің өлшемін өзгерту үшін қолданатын бұрыштаманың өлшемін өзгерте " +"аласыз." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Кіші" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Орташа" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Үлкен" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" + +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" |