summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po269
1 files changed, 135 insertions, 134 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index b74e492f5db..831fa2ad34c 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -4,165 +4,51 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 10:29+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Бір ішкі қате пайда болды. Талабыңызды қайталап көріңіз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "<b>%1:%2</b> хостымен SFTP байланыс құрылуда"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Хосттың атауы келтірілмеген"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP хостына кіру"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "сайт:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Пайдаланушының атауы мен кілт тізбегін келтіріңіз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Пайдаланушының атауыңыз мен пароліңізді келтіріңіз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Пайдаланушының атауы не пароль дұрыс емес"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Пайдаланушының атауы мен парольді келтіріңіз"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Ескерту: хосттың идентификация тексерісі болмады."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Ескерту: хосттың идентификациясы өзгерген."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Идентификация тексерісі өтпеді."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Байланыс қатесі."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Кашықтағы хост байланысты үзді."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Күтпеген SFTP қатесі: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "%1 SFTP нұскасы"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Протокол қатесі."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "%1 дегенімен байланыс сәтті құрылды"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Бір ішкі қате пайда болды. Қайталап көріңіз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"'%1' дегенге файлды көшірмелеген кезде беймәлім қате орын алды. қайталап "
-"көріңіз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Қашықтағы хост файлдардын атауын өзгертуге бермейді."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Қашықтағы хост символдық сілтемелерді құруға бермейді."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Қосылым жабылды"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "SFTP дестесі оқылмады"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP командасы беймәлім себебімен орындалмады."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP серверден жарамсыз хабар келді."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "SFTP сервер қолдамайтын амалды орындау әрекеті."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Қатенің коды: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Бағыныңқы жүйе мен команданы бірге келтіруге болмайды."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "ssh параметрлері келтірілмеген."
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "ssh процесын орындау қатесі."
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "ssh жегу қатесі."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Кашықтағы хост байланысты үзді."
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Парольді келтіріңіз."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "SSH жеке кілт тізбегін келтіріңіз."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "%1 идентификациясы өтпеді"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -170,7 +56,7 @@ msgstr ""
"'%1' деген қашықтағы хост идентификаңиядан өтпеді, өйткені оның кілті \"таныс "
"хостар\" файлында жоқ."
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -178,12 +64,12 @@ msgstr ""
" Хосттың кілтін өзіңіз \"таныс хосттар\" файлына енгізіңіз, немесе әкімшіңізге "
"қатынаңыз."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Хосттың кілтін өзіңіз %1 файлына енгізіңіз, немесе әкімшіңізге қатынаңыз."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -200,7 +86,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Хосттың кілті қабылданып, байланыс құрыла берсін бе? "
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -218,7 +104,7 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Осы хабарламадан құтылу үшін хосттың шын кілтін \"%3\" дегенге қосып қойыңыз."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -239,6 +125,121 @@ msgstr ""
"\n"
"Хосттың жаңа кілті қабылданып, байланыс құрыла берсін бе?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "Хосттың кілті қабылданбады."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Бір ішкі қате пайда болды. Талабыңызды қайталап көріңіз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "<b>%1:%2</b> хостымен SFTP байланыс құрылуда"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Хосттың атауы келтірілмеген"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP хостына кіру"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "сайт:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Пайдаланушының атауы мен кілт тізбегін келтіріңіз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Пайдаланушының атауыңыз мен пароліңізді келтіріңіз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Пайдаланушының атауы не пароль дұрыс емес"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Пайдаланушының атауы мен парольді келтіріңіз"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Ескерту: хосттың идентификация тексерісі болмады."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Ескерту: хосттың идентификациясы өзгерген."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Идентификация тексерісі өтпеді."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Байланыс қатесі."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Күтпеген SFTP қатесі: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "%1 SFTP нұскасы"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Протокол қатесі."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "%1 дегенімен байланыс сәтті құрылды"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Бір ішкі қате пайда болды. Қайталап көріңіз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"'%1' дегенге файлды көшірмелеген кезде беймәлім қате орын алды. қайталап "
+"көріңіз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Қашықтағы хост файлдардын атауын өзгертуге бермейді."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Қашықтағы хост символдық сілтемелерді құруға бермейді."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Қосылым жабылды"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "SFTP дестесі оқылмады"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "SFTP командасы беймәлім себебімен орындалмады."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "SFTP серверден жарамсыз хабар келді."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "SFTP сервер қолдамайтын амалды орындау әрекеті."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Қатенің коды: %1"