diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po | 5218 |
1 files changed, 2609 insertions, 2609 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po index 95fac84b54d..951f7ba59b7 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -17,182 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "URI сүзгілерінің жүйесі үшін сынау модулі." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Веб тіркесімдерде түйінді сөз бөлгіші ретінде бос орынды қолдану" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні қосу" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera бетбелгі файлдары (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Осыны бетбелгілеу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Қапшықты бетбелгі редакторында ашу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Қапшықты өшіру" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Сілтеме адресін көшіріп алу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні өшіру" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Бетбелгінің қасиеттері" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Бос URL адресі бетбелгіленбейді." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"\"%1\"\n" -"бетбелгі қапшығын өшіргіңіз келгені рас па?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"\"%1\"\n" -"бетбелгсін өшіргіңіз келгені рас па\n" -"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Бетбелгілер қапшығын өшіру" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Бетбелгіні өшіру" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Қойындылары бір қапшыққа бетбелгілеу..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Барлық ашық қойындылар үшін бетбелгі қапшықты жасау." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Назардағы құжатты бетбелгілеу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Бетбелгі жинағын жеке терезеде өңдеу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Жаңа бетбелгі қапшығы..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Осы мәзірге жаңа бетбелгі қапшығын қосу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Жедел әрекеттер" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "Қо&су" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Жаңа қапшық..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape бетбелгілері" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "%1 дегенде жаңа бетбелгі қапшығын кұру" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Жаңа қапшық:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- бөлгіш ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML файлдары (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Бұл файлды Konqueror құрған -->" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"%1 дегенде бетбелгі сақталынбады. Қате хабарламасы: %2. Қате хабарламасы тек " -"бір рет көрсетіледі. Қате себептерін тезірек жою қажет, қатқыл диск толып " -"кеткені ықтимал." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Куәлік" @@ -515,1352 +339,19 @@ msgstr "Куәлік паролі" msgid "GMT" msgstr "Гринвич уақыты" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet қызметі" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet протоколын өңдеуші" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "%1 протоколға қатынауға рұқсатыңыз жоқ." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тақырып жолы" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Алушы адресі" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Серверге қосылу қатесі." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Байланыс жоқ." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Қосылуды күту мерзімі бітті." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Сервермен байланысу күту мерзімі бітті." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сервердің хабары: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "submit@bugs.kde.org адресіне қате туралы қысқа хабарды жібереді" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Пошта қызметі" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Параметрлер..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Желілік әрекеттер терезесін баптау" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Жүйелік сөреде таңбашаны көрсету" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Желілік әрекеттер терезесін әрқашанда ашық ұстау" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Баған атауларын көрсету" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Құралдар панелін көрсету" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Күй-жай жолағын көрсету" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Пайдаланушы баптайтын бағандар ені" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Көрсететін мәлімет:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Қалған уақыты" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Жылдамдығы" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Саны" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Жалғ." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Жергілікті файл атауы" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Тоқтап қалды" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/сек" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Көшірмелеу" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Жылжыту" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Құру" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Өшіру" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Жүктеу" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Тексеру" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Тіркеу" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Тіркеуден шығару" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлдар: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Қалғ. өлшемі: %1 Кб" - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Қалғ. уақыт: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 Кб/сек" - -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Орындалу барысы" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Тапсырмадан айну" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "Қалғ. өлшемі: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Қалғ. уақыт: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/сек " - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Қарсы хосттың SSL куәлігі бүлінген сияқты." - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE барыс туралы мәлімет интерфейсінін сервері" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Жасаушысы" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Пароль бос. <b>(ЕСКЕРТУ: Қауіпті жағдай)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Парольдер сәйкес келеді." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Парольдер сәйкес келмейді." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE-ден '<b>%1</b>' әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл әмияннің паролін " -"келтіріңіз." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>'<b>%1</b>' қолданбадан <b>%2</b> әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл " -"әмияннің паролін келтіріңіз." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Ашу" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді қауіпсіз түрде сақтау үшін " -"қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, немесе \"Қайту\"батырмасын " -"басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы TDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді " -"қауіпсіз түрде сақтау үшін қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, " -"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>TDE-ден жаңа '<b>%1</b>' әмиянін жасауы сұралды. Әмиянға паролді таңдаңыз, " -"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы TDE-ден жаңа <b>%2</b> әмиянін жасауы сұралды. " -"Әмиянға паролді таңдаңыз, немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан " -"бас тартыңыз." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "Құ&ру" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE әмиян қызметі" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>'<b>%1</b>' әмиянін ашу қатесі. Әрекетті қайталап көріңіз." -"<br> (Қатенің коды %2: %3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE '<b>%1</b>' әмиянін ашуды сұрады." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы '<b>%2</b>' әмиянін ашуды сұрады." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "Әмиян ашылмады. Паролді өзгерту үшін әмиян ашық болу керек." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>'<b>%1</b>' әмияні үшін жаңа паролді таңдаңыз." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Әмиянді қайта шифрлау қатесі. Пароль өзгертілмеген." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Әмиянді қайалап ашу қатесі. Деректер жоғалуы мүмкін." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Бұл әмиянға бір қатар қатынау қателер орын алды. Қолданба дұрыс істемеуі " -"мүмкін." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Лайық прксиді баптау скрипті табылмады" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Проксиді баптау скрипті жарамсыз:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Проксиді баптау скрипті қайтарған қатесі:\n" -"%1" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Көрсетілген MIME түрінің файл(дар)ы басылып шығарылмасын" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын метадеректерінің кілттерін тізімдеу. MIME " -"түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын негізгі метадеректерінің кілттерін тізімдеу. " -"MIME түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "Осы файл(дар)да мәні бар метадеректердің барлық кілттерін тізімдеу." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Метадеректердің қолдауына қол жеткізетін барлық MIME түрлерін басып шығару." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Әр түрлі файлдар көрсетіліп, олар бір MIME түріне жатпаса, ескертуді басып " -"шығармау." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы барлық метадеректердің мәнін басып шығару." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы негізгі метадеректердің мәнін басып шығару." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректерін қарау және өзгертуүшін TDE " -"қасиеттерінің диалогын ашады" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың 'кілт' мәнін басып шығару. 'Кілт' ретінде үтірмен " -"бөлінген кілттер тізімі болуы мүмкін" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректердің кілтінің мәнін орнату әрекетін жасайды" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Мәндерін алатын немесе орады орнататын топ" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Әрекет үшін файл (немесе бірнеше файлдар)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Метадеректерді шығарып алудың қолдауы табылмады." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Қолдау табатын MIME түрлері:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Файлдардың метадеректерін оқу және өзгерту үшін командалық жолдың құралы." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файлдар көрсетілмеге" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Метадеректер анықталмады" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Қашықтағы файлдарды ашады, өзгерісті қадағалайды, жүктеп беруді " -"сұрайды" - -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL-дермен жергілікті файлдармен сияқты айналысып, сосын оларды өшіру" - -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Жүктеп алынған файл үшін ұсынылған атау" - -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Орындау командасы" - -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "Команда үшін қолданылатын URL немесе жергілікті файлдар" - -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'команда' күтілген еді.\n" - -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"жарамсыз" - -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Қашықтағы URL %1 адресіне\n" -"--tempfiles параметрі қолданылмайды" - -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Бәлкім, уақытша файл\n" -"%1\n" -"өзгертілген.\n" -"Сонда да оны өшіру керек пе?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл өзгертілген" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Өшірілмесін" - -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"%1\n" -"файлы өзгертілген.\n" -"Өзгерістерді жүктеп беру керек пе?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Жүктеп берілсін" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Жүктеп берілмесін" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Куәлікті сұраудың паролін таңдаңыз. Пароль жеке кілтіңізді шифрлау үшін " -"қолданылады - мықты паролді таңдаңыз." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Паролдің қай&талауы:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Тандалған пароль:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Сіз қауіпсіздік куәлігін түсіріп не сатып алмақсыз. Бұл шебер куәлікке ие болу " -"процедурасын өтуге көмектеседі. Шеберден кез келген уақытта, әрекетті доғарып, " -"айнуға болады." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE әмиян шебері" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Кіріспе" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE әмиян жүйесі" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"TDEWallet, TDE әмиян жүйесіне қош келдіңіз. TDEWallet парольдеріңізді және " -"басқа жеке деректеріңізді шифрланған файлға, бөтендерге көрсетпей, жазып алуға " -"мүмкіндік береді. Бұл шебер Сізді TDEWallet-пен таныстырып, баптап алуға " -"көмектеседі." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Негізгі баптау (көбінде жарайды)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Қ&осымша баптау" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDE әмияні деректеріңізді қатқыл дискіңізде <i>әмиян</i> " -"файлында сақтайды. Деректер шифрланған күйде сақталынады, қазіргі уақытта " -"пароліңізді кілт қылып, \"blowfish\" алгоритмі қолданылады. Әмиянді ашқан " -"кезде, әмиян менеджер қолданбасы іске қосылап, оның таңбашасы жүйелік сөреде " -"көрінеді. Бұл қолданба әмиянді басқару үшін пайдаланады. Ол әмиянді және оның " -"мазмұнын компьютерден басқа комьютерге оңай көшіруге мүмкіндік береді." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Парольді таңдау" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Әртүрлі қолданбалар, парольдер мен басқа мәліметтерді, мысалы веб- пішіндердегі " -"деректер немесе cookie файлдарды, TDE әмияніна сақтауға әрекет жасай алады. " -"Егер қолданбалар әмиянді пайдалансын десеңіз, оны рұқсат етіп, парольді " -"таңдаңыз. Таңдаған пароль ұмытылып қалса оны қалпына келтіретін <i>амал жоқ</i>" -", ал пароліңіз бөтен қолға тиісе, ол әмияндағы сақталған барлық мәліметті оқи " -"ала алады." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Жаңа парольді келтіріңіз:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Парольді қайталау:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Иә, жеке мәліметтерді сақтау үшін TDE әмиянін қолданғым келеді." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Қауіпсіздік деңгейі" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"TDE әмияні жеке деректеріңізді қорғау деңгейін басқаруға рұқсат береді.Бұл " -"параметрлердің кейбіреуі қолданудың ыңғайына әсерін тигізеді. Дегенмен, әдетті " -"баптау пайдаланушылардың көпшілігіне сай келсе де, кейбір параметрлерін " -"өзгертуді қалайтыңызы мүмкін. Оны қазір не кейінрек TDEWallet басқару модулін " -"ашып істей аласыз." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Желілік пен жергілікті парольдер болек әмиян файлдарында сақталынсын" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Біраз қолданылмаған әмияндар автоматты түрде жабылсын" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&Бір ретке рұқсат берілсін" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Үн&емі рұқсат берілсін" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Тыйым салу" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Үнемі тыйым салу" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Бір не бірнеше түрін таңдаңыз:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME түрі" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім <u>" -"MIME түрлерден</u> құрылады.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты " -"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті <u>MIME түрлері</u> " -"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp " -"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің <u>image/x-bmp</u> " -"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу " -"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын " -"жүйеге хабарлау қажет.</p>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Қол&дауы бар файлдардың түрі:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім <u>" -"MIME түрлерден</u> құрылады.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты " -"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті <u>MIME түрлері</u> " -"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp " -"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің <u>image/x-bmp</u> " -"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу " -"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын " -"жүйеге хабарлау қажет.</p>\n" -"<p> Егер бұл қолданбаны тізімде жоқ бір не бірнеше MIME түрлерімен " -"байланыстырғыңыз келсе, төмендегі <b>Қосу</b> батырмасын басыңыз. Егер тізімде " -"қолданба қолдамайтын бір не бірнеше түрлері болса, төмендегі <b>Жою</b> " -"батырмасын басуға болады.</p></qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Атауы:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Бұл қолданбаға бергіңіз келген атауды келтіріңіз. Қолданба мәзір мен панельде " -"осы атаумен көрсетілетін болады." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Сипаттамасы:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Қолдану қызметіне негізделген қолданбаның сипаттамасын келтіріңіз. Мысалы, " -"(KPPP) қашықтан қатынау қолданбасының сипаттамасы \"Желіге қашықтан қатынау\"." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Түсініктеме:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Мағыналы түсініктемені келтіріңіз." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Осы қолданбаны жегетін команданы келтіріңіз.\n" -"\n" -"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі " -"параметрлерді келтіруге болады:\n" -"%f - бір файлдың атауы\n" -"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда " -"қолданылады\n" -"%u - бір URL\n" -"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n" -"%d - ашылатын файлдың каталогы\n" -"%D - каталогтар тізімі\n" -"%i - таңбаша \n" -"%m - шағын таңбаша\n" -"%c - айдарындағы жазу" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Шолу..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Керек орындалатын файлды файл жүйені шолып табу үшін осында түртіңіз." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Жұмыс каталогы:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Қолданбаңыздың жұмыс каталогын орнатады." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Қосу..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Қолданба айналысатын файл түрін (MIME түрін) қосу қажет болса, осы батырманы " -"басыңыз." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Қолданба айналыспайтын файл түрін (MIME түрін) өшіру қажет болса, тізімдегі " -"түрін таңдап, осы батырманы басыңыз." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Қосым&ша параметрлері" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Қолданбаны орындау ретін, яғни жегу барысын көрсету, DCOP параметрлерін, басқа " -"пайдаланушының атынан орындауды өзгерту үшін осында шертіңіз." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Оқиғалар" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Жедел басқару" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Б&арлық қолданбалар үшін" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Барлығы өшірілсін" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Барлық оқиғалардың қасиетін бірден өзгертуге рұқсат береді" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Барлығы қ&осылсын" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Әрекеттер" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Хабарды стандартты кател&ер шығысына шығару" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Хабар қалқымалы терезеде көрсетілсін" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Орындайтын бағдарлама:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Орындайтын &дыбыс:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Тыңдап көру" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Тапсырмалар панелінде белгіленсін" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Журналды жазатын &файл:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Басқа жұмысты үзбейтін пассивті терезені қолдану" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Параметрлерін азайту" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Ойнатқышты баптау" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Қайталап көргіңіз келе ме?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Қайталау" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Барлық суреттер" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Авторизация диалогы" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Алмасу буферінің мазмұны үшін файл атауы:" #: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Бұндай файл атауы қолданыста бар" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Бұндай қапшық атауы қолданыста бар" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Бұл қапшық атауы ретінде қолданыста бар" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "%1 дегенді жүзеге асыратын қызмет жоқ" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Қай&та атау" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "&Басқа атауды ұсыну" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Жазбай &өткізу" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Бұндайларды өткізіп жіберу" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Үстінен &жазу" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "&Барлығын үстінен жазу" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Жалғастыра беру" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Бәрін де ж&алғастыра беру" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Бұл әрекет '%1' дегенді ауыстырады.\n" -"Жаңасына басқа атау беріңіз:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Жалғастыра беру" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Қолданыста '%1' деген ескісі бар." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "'%1' деген ұқсас файл бар ғой." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Қолданыста '%1' деген одан жаңасы бар ғой." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "өлшемі: %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "жасалған кезі: %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "өзгертілген кезі: %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Ауыстырмағы - %1" - -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Жарамсыз URL\n" -"%1" - -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> дегенге кіруге болмайды.\n" -"Бұл орынға қатынауға құқығыңыз жоқ.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> файлы - орындалатын бағдарлама. Сақтық үшін ол іске " -"қосылмайды.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> дегенді орындауға рұқсатыңыз жоқ.</qt> " - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Бұл файлды ашуға рұқсатыңыз жоқ." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Мынамен ашу:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Бұл файлды орындауға рұқсатыңыз жоқ." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 жегілуде" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Бұл қызметті орындауға рұқсатыңыз жоқ." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Келтірілген команданы орындауға болмайды. <b>%1</b> " -"деген файл немесе қапшық жоқ.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "'%1' деген бағдарлама табылмады" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME түрі" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Түсініктеме" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Үлгілері" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Өзгерту..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "TDE-дегі MIME түрлер өңдегішін шақыру үшін осы батырманы басыңыз." - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Тоқтап қалды " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Пайдаланушының атауын және паролін келтіру керек" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Пайдаланушының атауы:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Паролі:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Парольді &жаттап алу" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Алмасу буферінің мазмұны үшін файл атауы:" - #: tdeio/paste.cpp:108 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -1877,6 +368,16 @@ msgstr "" msgid "The clipboard is empty" msgstr "Алмасу буфері бос" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Жарамсыз URL\n" +"%1" + #: tdeio/paste.cpp:299 #, c-format msgid "" @@ -1895,109 +396,13 @@ msgstr "%n URL-ды о&рналастыру" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын о&рналастыру" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "сек" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мсек" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "бит/сек" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пиксел" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "дм" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "б" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "Кб" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "кадр/сек" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "н/д" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "бит/пиксел" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> деген файлдың иесі өзгертілмеді. Бұл өзгерісті жасауға құқығыңыз " -"жеткіліксіз.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Файлды ө&ткізіп жіберу" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символдық сілтеме" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Сілтеме)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr " %1 (%2) дегенге сілтеме" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Өзгертілген:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "Иесі:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "Рұқсаттары:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "'%1' деген файл оқылмайды" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Кескінді түсіру" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ҚАТЕ: Беймәлім протоколы: '%1'" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR-ге арналған кескін" #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." @@ -2070,9 +475,39 @@ msgstr "" "%2\n" " деген мәзір жолы дұрыс емес." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Барлық суреттер" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "%1 io-slave құру болмайды" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "'%1' деген протоколы беймәлім." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "'%1'деген протоколы үшін io-slave процесі табылмады." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "tdelauncher дегенмен қатынас болмады" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"io-slave процесі құрылған жоқ:\n" +"tdelauncher хабары: %1" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту." #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -2094,6 +529,10 @@ msgstr "&Файлды ашу" msgid "Open &Destination" msgstr "&Жаңа орнын ашу" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Орындалу барысы" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -2158,6 +597,10 @@ msgid "" "%1 / %n files" msgstr "%1 / %n файл" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Тоқтап қалды" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/с ( қалғаны %2 )" @@ -2191,6 +634,10 @@ msgstr "Файл мәліметін алу барысы" msgid "Mounting %1" msgstr "%1 тіркеуі" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Тіркеуден шығару" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -2204,9 +651,41 @@ msgstr "Жалғастырылмайды" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/с (дайын)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Әбден жою: 35 өтуден %1-реті" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Деректер пішімі:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "'%1' деген файл оқылмайды" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ҚАТЕ: Беймәлім протоколы: '%1'" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Пайдаланушының атауын және паролін келтіру керек" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Пайдаланушының атауы:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Паролі:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Парольді &жаттап алу" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Авторизация диалогы" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -3106,6 +1585,10 @@ msgstr "Қолданыстағы файлды өшіріп, қайталап к msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Жаңа файл үшін басқа атауды таңдаңыз." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Бұндай қапшық атауы қолданыста бар" + #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " @@ -3891,59 +2374,100 @@ msgstr "Мақсатты файлың басқаша атаңыз." msgid "Undocumented Error" msgstr "Беймәлім қате" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Өткізіп жіберу" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Қай&та атау" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Автоматты түрде өткізіп жіберу" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "&Басқа атауды ұсыну" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Кескінді түсіру" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Жазбай &өткізу" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR-ге арналған кескін" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Бұндайларды өткізіп жіберу" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Үстінен &жазу" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "&Барлығын үстінен жазу" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Деректер пішімі:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Жалғастыра беру" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "%1 io-slave құру болмайды" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Бәрін де ж&алғастыра беру" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "'%1' деген протоколы беймәлім." +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Бұл әрекет '%1' дегенді ауыстырады.\n" +"Жаңасына басқа атау беріңіз:" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "'%1'деген протоколы үшін io-slave процесі табылмады." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Жалғастыра беру" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "tdelauncher дегенмен қатынас болмады" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Қолданыста '%1' деген ескісі бар." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "'%1' деген ұқсас файл бар ғой." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Қолданыста '%1' деген одан жаңасы бар ғой." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"io-slave процесі құрылған жоқ:\n" -"tdelauncher хабары: %1" +msgid "size %1" +msgstr "өлшемі: %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "жасалған кезі: %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "өзгертілген кезі: %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Ауыстырмағы - %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME түрі" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Түсініктеме" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Үлгілері" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Өзгерту..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "TDE-дегі MIME түрлер өңдегішін шақыру үшін осы батырманы басыңыз." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" @@ -3977,6 +2501,10 @@ msgstr "Куәлік ашылмады. Басқа парольмен көрес msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "Клиенттің куәлігін орнату процедурасы жүзеге асырылмады." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " @@ -4056,853 +2584,832 @@ msgstr "SSL &мәліметтері көрсетілсін" msgid "C&onnect" msgstr "Қ&осылу" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Авто нобайлау" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Нобайлау" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Таңбашаны таңдау" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Таңбашаның көзі" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символдық сілтеме" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Жүй&елік таңбашалар:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Сілтеме)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Басқа таңбашалар:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Іздеуді тазалау" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Іздеу:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr " %1 (%2) дегенге сілтеме" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Таңбашалар атауы үшін (мысалы, қапшық) интерактивті іздеу." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Өлшемі:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимациялар" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Өзгертілген:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Қолданбалар" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Иесі:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Санаттар" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Рұқсаттары:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Құрлығылар" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "сек" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Эмблемалар" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "мсек" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Көніл-күй белгілері" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "бит/сек" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файл жүйелері" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "пиксел" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Халықаралық" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "дм" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME түрлері" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Орындар" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "б" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Күй-жайы" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "Кб" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "" -"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Таңбашалар файлдары (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "кадр/сек" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Шағын таңбашалар" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "н/д" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Үлкен таңбашалар" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "бит/пиксел" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Нобай көрінісі" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Таңбаша көрінісі" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" msgstr "" -"qt><b>Жедел қатынау</b> панелі жиі қолданылатын қапшықтарға жедел қатынауды " -"қамтамасыз етеді." -"<p>Жазулардың біреуін түренде сол қапшығына ауыстырады." -"<p>Оң батырманы түртіп жаңасын қосуға немесе оларды өндеуге, өшіруге " -"болады.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Жұмыс үстелі" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Үлкен таңбашалар" +"<qt><b>%1</b> дегенге кіруге болмайды.\n" +"Бұл орынға қатынауға құқығыңыз жоқ.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Кішкентай таңбашалар" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> файлы - орындалатын бағдарлама. Сақтық үшін ол іске " +"қосылмайды.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Жазуды ө&згерту..." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> дегенді орындауға рұқсатыңыз жоқ.</qt> " -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Жазуды қ&осу..." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Бұл файлды ашуға рұқсатыңыз жоқ." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Жазуды ө&шіру" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Мынамен ашу:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Сипаттамасын келтіріңіз" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Бұл файлды орындауға рұқсатыңыз жоқ." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Жедел қатынау жазуын өзгерту" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 жегілуде" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b> Осы Жылдам қатынау жазуының сипаттамасын, URL адресін және таңбашасын " -"анықтаңыз.</b></br></qt>" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Бұл қызметті орындауға рұқсатыңыз жоқ." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt> Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін мәтін." -"<p>Сипаттама, жазуы нені мақсаттағанын есіңізге түсіруге көмектесетін, бір-екі " -"сөзден құрылады.</qt>" +"<qt>Келтірілген команданы орындауға болмайды. <b>%1</b> " +"деген файл немесе қапшық жоқ.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл жазуына сәйкестірілген орын. Кез келген дұрыс URL адресі болуға тиіс. " -"Мысалы:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable " -"<p>Мәтінді енгізу өрісінің қасындағы батырманы басып, URL-ды шолып таңдауыңызға " -"болады.</qt>" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "'%1' деген бағдарлама табылмады" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Қарсы хосттың SSL куәлігі бүлінген сияқты." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін таңбаша." -"<p>Басқа таңбашаны таңдау үшін батырмасын басыңыз.</qt>" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Өткізіп жіберу" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Таңбашаны &таңдау:" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Автоматты түрде өткізіп жіберу" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Тек осы қолданбаны (%1) пайдаланғанда көрсетілсін" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "%1 дегенді жүзеге асыратын қызмет жоқ" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұны, егер жазуды тек осы қолданбаны (%1) пайдаланған кезде көрсету керек " -"болса, таңдаңыз." -"<p>Әйтпесе, жазу барлық қолданбалар үшін қолданылатын болады.</qt>" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Әбден жою: 35 өтуден %1-реті" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Файлдар диалогын ашу" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Тоқтап қалды " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Жаңа қапшық" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/сек " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" msgstr "" -"Жаңа қапшықтын орны:\n" -"%1" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар ғой." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ." +"<qt><b>%1</b> деген файлдың иесі өзгертілмеді. Бұл өзгерісті жасауға құқығыңыз " +"жеткіліксіз.</qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Өшіру үшін файл таңдалмаған." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Файлды ө&ткізіп жіберу" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Өшіретін ештеңе жоқ" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Бұл қапшық атауы ретінде қолданыста бар" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"<qt><b>'%1'</b>\n" -"деген өшірілсін бе?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Файлды өшіру" +"TDEIO Exec - Қашықтағы файлдарды ашады, өзгерісті қадағалайды, жүктеп беруді " +"сұрайды" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "Осы %n элемент өшірілсін бе?" +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URL-дермен жергілікті файлдармен сияқты айналысып, сосын оларды өшіру" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Файлдарды өшіру" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Жүктеп алынған файл үшін ұсынылған атау" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Өшірілгендерге тастайтын файл таңдалмаған." +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Орындау командасы" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Өшірілгендерге тастайтын ештеңе жоқ" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "Команда үшін қолданылатын URL немесе жергілікті файлдар" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>'%1'</b> деген өшірілгендерге тасталсын ба?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Файлды өшірілгендерге тастау" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"'команда' күтілген еді.\n" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Өшірілгендерге тастау" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL %1\n" +"жарамсыз" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "Осы %n нәрсені өшірілгендерге тастағыңыз келе ме?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Файлдарды өшірілгендерге тастау" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Келтірілген қапшық жоқ немесе оқылмайды." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Егжей-тегжейлі көрініс" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Қысқартылған көрініс" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Мәзір" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Аталық қапшық" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Мекен қапшығы" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Жаңа қапшық..." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Өшірілгендерге тастау" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Реттеу тәртібі" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Атауы бойынша" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Күні бойынша" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Өлшемі бойынша" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Кері тәртібімен" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Қапшықтар алдында" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Үлкен-кішілігін ескермеу" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Жасырын файлдар көрсетілсін" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Қапшықтарды бөлу" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Алдын-ала көрсетілсін" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Алдын-ала көрсетпеу" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Жұмыс үстелі" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Құжаттар" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Жинақтаушылары" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" +"Қашықтағы URL %1 адресіне\n" +"--tempfiles параметрі қолданылмайды" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" +"Бәлкім, уақытша файл\n" +"%1\n" +"өзгертілген.\n" +"Сонда да оны өшіру керек пе?" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Барлық суреттер" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Файл өзгертілген" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Өшірілмесін" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" +"%1\n" +"файлы өзгертілген.\n" +"Өзгерістерді жүктеп беру керек пе?" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Ашық кілт: " - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Желідегі қапшықтар" - -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Но&байлау" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Күні" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Рұқсаттары" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Иесі" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Жүктеп берілсін" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Тобы" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Жүктеп берілмесін" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Метадеректер" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Қапшықты таңдау" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Деректердің күтпеген соңы, кейбір мәліметтердің жоғалуы мүмкін." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Қапшықтары" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Бүлінген деректерді алу." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Куәлікті сұраудың паролін таңдаңыз. Пароль жеке кілтіңізді шифрлау үшін " +"қолданылады - мықты паролді таңдаңыз." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Ие тобы" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Паролдің қай&талауы:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "Өзгелері" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Тандалған пароль:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Қалқасы" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Сіз қауіпсіздік куәлігін түсіріп не сатып алмақсыз. Бұл шебер куәлікке ие болу " +"процедурасын өтуге көмектеседі. Шеберден кез келген уақытта, әрекетті доғарып, " +"айнуға болады." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Аталған пайдаланушы" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Оқиғалар" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Аталған топ" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Жедел басқару" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Жазуды қосу..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Б&арлық қолданбалар үшін" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Жазуды өңдеу..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Барлығы өшірілсін" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Жазуды өшіру" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Барлық оқиғалардың қасиетін бірден өзгертуге рұқсат береді" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Әдеттегі)" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Барлығы қ&осылсын" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL жазуын өңдеу" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Әрекеттер" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Жазудың түрі" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Хабарды стандартты кател&ер шығысына шығару" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Осы қапшықтағы жаңа файлдар үшін әдетті" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "&Хабар қалқымалы терезеде көрсетілсін" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Пайдаланушы: " +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Орындайтын бағдарлама:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Тобы: " +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Орындайтын &дыбыс:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Тыңдап көру" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Тапсырмалар панелінде белгіленсін" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "Журналды жазатын &файл:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Басқа жұмысты үзбейтін пассивті терезені қолдану" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Эффетивті бит" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Параметрлерін азайту" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Сақтайтын файл атауын келтіріңіз." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Ойнатқышты баптау" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Ашатын файл атауын таңдаңыз." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Бір не бірнеше түрін таңдаңыз:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Тек жергілікті файлды ғана таңдауға болады." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME түрі" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Қашықтағы файл қабылданбайды" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" msgstr "" -"%1\n" -"жарамды URL адресіне ұқсамайды.\n" +"<qt>" +"<p>Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім <u>" +"MIME түрлерден</u> құрылады.</p> \n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты " +"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті <u>MIME түрлері</u> " +"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp " +"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің <u>image/x-bmp</u> " +"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу " +"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын " +"жүйеге хабарлау қажет.</p>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Дұрыс емес URL" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Қол&дауы бар файлдардың түрі:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" msgstr "" -"<p>Мәтінді өріске енгізгенде мәтіннің мүмкін жалғастары ұсынылады. Бұны " -"тышқанның оң батырмасын басып, шыққан мәзіріндегі <b>Мәтінді толтыру</b> " -"арқылы керек күйін таңдап, баптауға болады." +"<qt>" +"<p>Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім <u>" +"MIME түрлерден</u> құрылады.</p> \n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты " +"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті <u>MIME түрлері</u> " +"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp " +"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің <u>image/x-bmp</u> " +"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу " +"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын " +"жүйеге хабарлау қажет.</p>\n" +"<p> Егер бұл қолданбаны тізімде жоқ бір не бірнеше MIME түрлерімен " +"байланыстырғыңыз келсе, төмендегі <b>Қосу</b> батырмасын басыңыз. Егер тізімде " +"қолданба қолдамайтын бір не бірнеше түрлері болса, төмендегі <b>Жою</b> " +"батырмасын басуға болады.</p></qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Осы атауымен файл сақталады." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Атауы:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Бұл ашылатын файлдардың тізімі. Егер бірнеше файлдар керек болса, оларды бос " -"орынмен бөліктеп келтіріңіз." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Бұл ашылатын файлдың атауы." +"Бұл қолданбаға бергіңіз келген атауды келтіріңіз. Қолданба мәзір мен панельде " +"осы атаумен көрсетілетін болады." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Назардағы орын" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Сипаттамасы:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Назардағы орын көрсетілген. Ашылмалы тізімінде жиі қолданылатын орындары " -"тізбеленген. Бұнда стандартты орындар, мекен қапшығыңыз секілді, сонымен қатар, " -"жуырда ашылған орындар тізімделеді." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Түбір қапшығы: %1" +"Қолдану қызметіне негізделген қолданбаның сипаттамасын келтіріңіз. Мысалы, " +"(KPPP) қашықтан қатынау қолданбасының сипаттамасы \"Желіге қашықтан қатынау\"." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Мекен қапшығы: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Түсініктеме:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Құжаттар: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Мағыналы түсініктемені келтіріңіз." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Жұмыс үстелі: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"<qt>Аталық қапшыққа ауысу үшін осы батырманы басыңыз." -"<p>Мысалы, егер назардағы орын file:/home/%1 болса, бұл батырманы басқанда " -"назар file:/home деген орынға ауыстырылады.</qt>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Журнал бойынша бір қадам артқа ауысу үшін осы батырманы басыңыз." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Журнал бойынша бір қадам алға ауысу үшін осы батырманы басыңыз." +"Осы қолданбаны жегетін команданы келтіріңіз.\n" +"\n" +"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі " +"параметрлерді келтіруге болады:\n" +"%f - бір файлдың атауы\n" +"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда " +"қолданылады\n" +"%u - бір URL\n" +"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n" +"%d - ашылатын файлдың каталогы\n" +"%D - каталогтар тізімі\n" +"%i - таңбаша \n" +"%m - шағын таңбаша\n" +"%c - айдарындағы жазу" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Назардағы орынның мазмұнын жаңарту үшін осы батырманы басыңыз." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Шолу..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Жаңа қапшықты құру үшін осы батырманы басыңыз." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Керек орындалатын файлды файл жүйені шолып табу үшін осында түртіңіз." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Жедел қатынау панелі көрсетілсін" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Жұмыс каталогы:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Жедел қатынау панелі жасырылсын" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Қолданбаңыздың жұмыс каталогын орнатады." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер көрсетілсін" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Қосу..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер жасырылсын" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Қолданба айналысатын файл түрін (MIME түрін) қосу қажет болса, осы батырманы " +"басыңыз." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"<qt>Бұл файлдар диалогын баптау мәзірі. Бұл мәзірден әртүрлі параметрлерді " -"орнатуға болады, мысалы:" -"<ul>" -"<li>тізімдегі файлдар қалай реттелген</li>" -"<li>көрініс түрі, таңбаша мен тізімдін түрімен қоса </li>" -"<li>жасырын файлдарды көрсетуі</li>" -"<li>жедел қатынау панелі</li>" -"<li>файлдарды алдын-ала қарауы</li> " -"<li>файлдардан қапшықтарды бөлуі</li></ul></qt>" +"Қолданба айналыспайтын файл түрін (MIME түрін) өшіру қажет болса, тізімдегі " +"түрін таңдап, осы батырманы басыңыз." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Орыны:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Қосым&ша параметрлері" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"<qt>Бұл файлдар тізіміне қолданылатын сүзгі. Сүзгіге сәйкес келмейтін файлдар " -"атауы көрсетілмейді." -"<p>Ашлмалы мәзірден дайын сүзгіні таңдауыңызға немесе өзіңіздің сүзгіңізді " -"өріске енгізуге болады. " -"<p>Үлгі қалқаларды , мысалы * мен ? сияқты, келтіруге болады.</qt>" +"Қолданбаны орындау ретін, яғни жегу барысын көрсету, DCOP параметрлерін, басқа " +"пайдаланушының атынан орындауды өзгерту үшін осында шертіңіз." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Сүзгі:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE әмиян шебері" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Кіріспе" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE әмиян жүйесі" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Мүмкін, таңдалған файлдардың \n" -"атаулары дұрыс емес шығар." +"TDEWallet, TDE әмиян жүйесіне қош келдіңіз. TDEWallet парольдеріңізді және " +"басқа жеке деректеріңізді шифрланған файлға, бөтендерге көрсетпей, жазып алуға " +"мүмкіндік береді. Бұл шебер Сізді TDEWallet-пен таныстырып, баптап алуға " +"көмектеседі." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Файл атаулары дұрыс емес" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Негізгі баптау (көбінде жарайды)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Қ&осымша баптау" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Сұралған файл атаулары\n" -"%1\n" -"дұрыс емес шығар.\n" -"Әрбір файл атауы қос тырнақшаға алынғанын тексеріңіз." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Файл атауының қатесі" +"TDE әмияні деректеріңізді қатқыл дискіңізде <i>әмиян</i> " +"файлында сақтайды. Деректер шифрланған күйде сақталынады, қазіргі уақытта " +"пароліңізді кілт қылып, \"blowfish\" алгоритмі қолданылады. Әмиянді ашқан " +"кезде, әмиян менеджер қолданбасы іске қосылап, оның таңбашасы жүйелік сөреде " +"көрінеді. Бұл қолданба әмиянді басқару үшін пайдаланады. Ол әмиянді және оның " +"мазмұнын компьютерден басқа комьютерге оңай көшіруге мүмкіндік береді." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Барлық қапшықтар" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Парольді таңдау" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Барлық файлдар" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Әртүрлі қолданбалар, парольдер мен басқа мәліметтерді, мысалы веб- пішіндердегі " +"деректер немесе cookie файлдарды, TDE әмияніна сақтауға әрекет жасай алады. " +"Егер қолданбалар әмиянді пайдалансын десеңіз, оны рұқсат етіп, парольді " +"таңдаңыз. Таңдаған пароль ұмытылып қалса оны қалпына келтіретін <i>амал жоқ</i>" +", ал пароліңіз бөтен қолға тиісе, ол әмияндағы сақталған барлық мәліметті оқи " +"ала алады." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Файл жұ&рнағын (%1) автоматты түрде таңдау" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Жаңа парольді келтіріңіз:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "жұрнағы <b>%1</b>" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Парольді қайталау:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Файл жұ&рнағын автоматты түрде таңдау" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Иә, жеке мәліметтерді сақтау үшін TDE әмиянін қолданғым келеді." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "лайықты жұрнақ" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Қауіпсіздік деңгейі" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Бұл параметр файлдарды жұрнақтармен сақтау үшін бірнеше ыңғайлы мүмкіндіктерді " -"қосады:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Егер сақталатын файлдың түрін өзгертілсе, <b>%1</b> " -"мәтін өрісінде келтірілген кез келген жұрнақ жаңартылады." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Егер жұрнақ <b>%2</b> мәтін өрісінде келтірілмеген болса, <b>Сақтау</b> " -"батырмасын басқанда, файл атауынан соңына %3 қосылатын болады (файл атауы әлден " -"болмаса). Бұл жұрнақ файлдың таңдалған түріне негізделеді." -"<br>" -"<br>Егер TDE файлдар атауына жұрнақ қоспасын десеңіз, бұл мүмкуіндікті өшіріп " -"тастаңыз. Оны файл атауынан кейін нүктені қойып уақытша өшіруге болады " -"(сақтағанда нүкте автоматты түрде алынып тасталады).</li></ol>" -"Күмәндансаңыз, бұл параметрді қосылған күйінде қалдырыңыз, ол файлыңызды " -"басқаруға ыңғайлы." +"TDE әмияні жеке деректеріңізді қорғау деңгейін басқаруға рұқсат береді.Бұл " +"параметрлердің кейбіреуі қолданудың ыңғайына әсерін тигізеді. Дегенмен, әдетті " +"баптау пайдаланушылардың көпшілігіне сай келсе де, кейбір параметрлерін " +"өзгертуді қалайтыңызы мүмкін. Оны қазір не кейінрек TDEWallet басқару модулін " +"ашып істей аласыз." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл батырма керек орынға бетбелгіні қоюға мүмкіндік береді.Бетбелгіні қою, " -"өңдеу және таңдау мәзірін ашу үшін осы батырманы басыңыз." -"<p>Бұл бетбелгілер файлдар диалогы үшін ерекше болса да, TDE-нің өзге " -"бетбелгілерге ұқсас.</qt>" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Желілік пен жергілікті парольдер болек әмиян файлдарында сақталынсын" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Беймәлім көрініс" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Біраз қолданылмаған әмияндар автоматты түрде жабылсын" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&Бір ретке рұқсат берілсін" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Көруге болмайды." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Үн&емі рұқсат берілсін" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Тыйым салу" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "&Үнемі тыйым салу" #: tdefile/kopenwith.cpp:150 msgid "Known Applications" msgstr "Мәлім қолданбалар" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Қолданбалар" + #: tdefile/kopenwith.cpp:322 msgid "Open With" msgstr "Мынамен ашу" @@ -4989,6 +3496,297 @@ msgstr "&Орындалғаннан кейін жабылмасын" msgid "&Remember application association for this type of file" msgstr "Бұл файл үшін қолданбаның сәйкестігі &жатталсын" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Таңбашаны таңдау" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Таңбашаның көзі" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Жүй&елік таңбашалар:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Басқа таңбашалар:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Іздеуді тазалау" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Іздеу:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Таңбашалар атауы үшін (мысалы, қапшық) интерактивті іздеу." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Анимациялар" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Санаттар" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Құрлығылар" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Эмблемалар" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Көніл-күй белгілері" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файл жүйелері" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Халықаралық" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME түрлері" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Орындар" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Күй-жайы" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "" +"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Таңбашалар файлдары (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Орналасуы:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Иесі" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Ие тобы" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Өзгелері" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Қалқасы" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Аталған пайдаланушы" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Аталған топ" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Жазуды қосу..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Жазуды өңдеу..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Жазуды өшіру" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Әдеттегі)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACL жазуын өңдеу" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Жазудың түрі" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Осы қапшықтағы жаңа файлдар үшін әдетті" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Пайдаланушы: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Тобы: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Эффетивті бит" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Барлық файлдар" + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Барлық қолдайтын файлдар" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Қате>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Көруге болмайды." + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Беймәлім көрініс" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Но&байлау" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Жұмыс үстелі" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Құжаттар" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Мекен қапшығы" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Жинақтаушылары" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Барлық суреттер" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Ашық кілт: " + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Желідегі қапшықтар" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Файлдар диалогын ашу" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Метадеректер" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Қапшықты таңдау" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Жаңа қапшық..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Қапшықтары" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Жаңа қапшық" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Жаңа қапшықтын орны:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар ғой." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ." + #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&Ортақтастыру" @@ -5064,6 +3862,163 @@ msgstr "" "'%1' қапшығын ортақтастырудан шығару кезде қате пайда болды. 'fileshareset' " "Perl скриптіне suid root қойылғанын тексеріңіз." +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"qt><b>Жедел қатынау</b> панелі жиі қолданылатын қапшықтарға жедел қатынауды " +"қамтамасыз етеді." +"<p>Жазулардың біреуін түренде сол қапшығына ауыстырады." +"<p>Оң батырманы түртіп жаңасын қосуға немесе оларды өндеуге, өшіруге " +"болады.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Жұмыс үстелі" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Үлкен таңбашалар" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Кішкентай таңбашалар" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Жазуды ө&згерту..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Жазуды қ&осу..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Жазуды ө&шіру" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Сипаттамасын келтіріңіз" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Жедел қатынау жазуын өзгерту" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> Осы Жылдам қатынау жазуының сипаттамасын, URL адресін және таңбашасын " +"анықтаңыз.</b></br></qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін мәтін." +"<p>Сипаттама, жазуы нені мақсаттағанын есіңізге түсіруге көмектесетін, бір-екі " +"сөзден құрылады.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Бұл жазуына сәйкестірілген орын. Кез келген дұрыс URL адресі болуға тиіс. " +"Мысалы:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable " +"<p>Мәтінді енгізу өрісінің қасындағы батырманы басып, URL-ды шолып таңдауыңызға " +"болады.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін таңбаша." +"<p>Басқа таңбашаны таңдау үшін батырмасын басыңыз.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Таңбашаны &таңдау:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Тек осы қолданбаны (%1) пайдаланғанда көрсетілсін" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Бұны, егер жазуды тек осы қолданбаны (%1) пайдаланған кезде көрсету керек " +"болса, таңдаңыз." +"<p>Әйтпесе, жазу барлық қолданбалар үшін қолданылатын болады.</qt>" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Авто нобайлау" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Нобайлау" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Мәзір өңдегіші" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Мәзір" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Жаңа..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Жоғарлату" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Төмендету" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Шағын таңбашалар" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Үлкен таңбашалар" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Нобай көрінісі" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Таңбаша көрінісі" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 @@ -5390,6 +4345,10 @@ msgstr "Арнайы жалауша. Жалаушаның нақты мәнін msgid "User" msgstr "Иесі" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Тобы" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "SUID" @@ -5532,6 +4491,10 @@ msgstr "Қолд&анба" msgid "Add File Type for %1" msgstr "%1 үшін файл түрін қосу" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "Қо&су" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" @@ -5625,26 +4588,6 @@ msgstr "Түсініктеме:" msgid "File types:" msgstr "Файл түрі:" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Барлық қолдайтын файлдар" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Мәзір өңдегіші" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Жаңа..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Жоғарлату" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Төмендету" - #: tdefile/knotifydialog.cpp:81 msgid "Sounds" msgstr "Дыбыстар" @@ -5767,307 +4710,1157 @@ msgstr "Келтірген файл жоқ." msgid "No description available" msgstr "Сипаттамасы жоқ" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Қате>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Сақтайтын файл атауын келтіріңіз." -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Деректердің күтпеген соңы, кейбір мәліметтердің жоғалуы мүмкін." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Ашатын файл атауын таңдаңыз." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Бүлінген деректерді алу." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Тек жергілікті файлды ғана таңдауға болады." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "%1 хостымен қосылым орнатуда" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Қашықтағы файл қабылданбайды" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "%1 хостымен қосылым орнатылды" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"жарамды URL адресіне ұқсамайды.\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Дұрыс емес URL" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Себебі: %2" +"<p>Мәтінді өріске енгізгенде мәтіннің мүмкін жалғастары ұсынылады. Бұны " +"тышқанның оң батырмасын басып, шыққан мәзіріндегі <b>Мәтінді толтыру</b> " +"арқылы керек күйін таңдап, баптауға болады." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Тіркеу мәліметі жіберілуде" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Осы атауымен файл сақталады." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Жіберілген:\n" -"Пайдаланушы=%1 паролі=[жасырын]\n" -"\n" -"Сервердің жауабы:\n" -"%2\n" -"\n" +"Бұл ашылатын файлдардың тізімі. Егер бірнеше файлдар керек болса, оларды бос " +"орынмен бөліктеп келтіріңіз." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Бұл сайтқа қатынау үшін атауы мен пароль талап етіледі." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Бұл ашылатын файлдың атауы." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "Сайт:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Назардағы орын" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Назардағы орын көрсетілген. Ашылмалы тізімінде жиі қолданылатын орындары " +"тізбеленген. Бұнда стандартты орындар, мекен қапшығыңыз секілді, сонымен қатар, " +"жуырда ашылған орындар тізімделеді." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Кіру сәтті өтті" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Түбір қапшығы: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "%1 дегенге кіру болмады." +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Мекен қапшығы: %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 #, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Құжаттар: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Жұмыс үстелі: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Аталық қапшыққа ауысу үшін осы батырманы басыңыз." +"<p>Мысалы, егер назардағы орын file:/home/%1 болса, бұл батырманы басқанда " +"назар file:/home деген орынға ауыстырылады.</qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Журнал бойынша бір қадам артқа ауысу үшін осы батырманы басыңыз." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "Журнал бойынша бір қадам алға ауысу үшін осы батырманы басыңыз." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Назардағы орынның мазмұнын жаңарту үшін осы батырманы басыңыз." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Жаңа қапшықты құру үшін осы батырманы басыңыз." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Жедел қатынау панелі көрсетілсін" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Жедел қатынау панелі жасырылсын" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілер көрсетілсін" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілер жасырылсын" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Бұл файлдар диалогын баптау мәзірі. Бұл мәзірден әртүрлі параметрлерді " +"орнатуға болады, мысалы:" +"<ul>" +"<li>тізімдегі файлдар қалай реттелген</li>" +"<li>көрініс түрі, таңбаша мен тізімдін түрімен қоса </li>" +"<li>жасырын файлдарды көрсетуі</li>" +"<li>жедел қатынау панелі</li>" +"<li>файлдарды алдын-ала қарауы</li> " +"<li>файлдардан қапшықтарды бөлуі</li></ul></qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Орыны:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Бұл файлдар тізіміне қолданылатын сүзгі. Сүзгіге сәйкес келмейтін файлдар " +"атауы көрсетілмейді." +"<p>Ашлмалы мәзірден дайын сүзгіні таңдауыңызға немесе өзіңіздің сүзгіңізді " +"өріске енгізуге болады. " +"<p>Үлгі қалқаларды , мысалы * мен ? сияқты, келтіруге болады.</qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Сүзгі:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Мүмкін, таңдалған файлдардың \n" +"атаулары дұрыс емес шығар." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Файл атаулары дұрыс емес" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" +"Сұралған файл атаулары\n" "%1\n" -"үшін қатынау рұқсаты өзгертілмеді" +"дұрыс емес шығар.\n" +"Әрбір файл атауы қос тырнақшаға алынғанын тексеріңіз." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "%1 дегеннен %2 дегенге файл көшірмеленбеді. (Қате N: %3)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Файл атауының қатесі" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 құрылғысында тасушы жоқ" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Барлық қапшықтар" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Тасушы салынбаған не танылмаған." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Ашу" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" жегілмеген." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Файл жұ&рнағын (%1) автоматты түрде таңдау" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "\"mount\"бағдарламасы табылмады" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "жұрнағы <b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "\"umount\" бағдарламасы табылмады" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Файл жұ&рнағын автоматты түрде таңдау" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "лайықты жұрнақ" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Бұл параметр файлдарды жұрнақтармен сақтау үшін бірнеше ыңғайлы мүмкіндіктерді " +"қосады:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Егер сақталатын файлдың түрін өзгертілсе, <b>%1</b> " +"мәтін өрісінде келтірілген кез келген жұрнақ жаңартылады." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>Егер жұрнақ <b>%2</b> мәтін өрісінде келтірілмеген болса, <b>Сақтау</b> " +"батырмасын басқанда, файл атауынан соңына %3 қосылатын болады (файл атауы әлден " +"болмаса). Бұл жұрнақ файлдың таңдалған түріне негізделеді." +"<br>" +"<br>Егер TDE файлдар атауына жұрнақ қоспасын десеңіз, бұл мүмкуіндікті өшіріп " +"тастаңыз. Оны файл атауынан кейін нүктені қойып уақытша өшіруге болады " +"(сақтағанда нүкте автоматты түрде алынып тасталады).</li></ol>" +"Күмәндансаңыз, бұл параметрді қосылған күйінде қалдырыңыз, ол файлыңызды " +"басқаруға ыңғайлы." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Бұл батырма керек орынға бетбелгіні қоюға мүмкіндік береді.Бетбелгіні қою, " +"өңдеу және таңдау мәзірін ашу үшін осы батырманы басыңыз." +"<p>Бұл бетбелгілер файлдар диалогы үшін ерекше болса да, TDE-нің өзге " +"бетбелгілерге ұқсас.</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Егжей-тегжейлі көрініс" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Өлшемі" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Күні" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Рұқсаттары" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Өшіру үшін файл таңдалмаған." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Өшіретін ештеңе жоқ" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>'%1'</b>\n" +"деген өшірілсін бе?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Файлды өшіру" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "%1 дегенді оқу қатесі" +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "Осы %n элемент өшірілсін бе?" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Файлдарды өшіру" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Өшірілгендерге тастайтын файл таңдалмаған." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Өшірілгендерге тастайтын ештеңе жоқ" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "<qt><b>'%1'</b> деген өшірілгендерге тасталсын ба?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Файлды өшірілгендерге тастау" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Өшірілгендерге тастау" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1 үшін метадеректері жоқ" +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "Осы %n нәрсені өшірілгендерге тастағыңыз келе ме?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Келген cookie туралы" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Файлдарды өшірілгендерге тастау" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Келтірілген қапшық жоқ немесе оқылмайды." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Қысқартылған көрініс" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Аталық қапшық" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Өшірілгендерге тастау" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Реттеу тәртібі" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Атауы бойынша" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Күні бойынша" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Өлшемі бойынша" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Кері тәртібімен" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Қапшықтар алдында" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Үлкен-кішілігін ескермеу" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Жасырын файлдар көрсетілсін" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Қапшықтарды бөлу" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Алдын-ала көрсетілсін" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Алдын-ала көрсетпеу" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "%1 дегенде жаңа бетбелгі қапшығын кұру" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Жаңа қапшық:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- бөлгіш ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Мынау серверден %n cookie келді:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"%1 дегенде бетбелгі сақталынбады. Қате хабарламасы: %2. Қате хабарламасы тек " +"бір рет көрсетіледі. Қате себептерін тезірек жою қажет, қатқыл диск толып " +"кеткені ықтимал." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Доменді алмастыру!]</b>" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Бос URL адресі бетбелгіленбейді." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Қабылдансын ба, әлде керегі жоқ па?" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera бетбелгі файлдары (*.adr)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Осы таңдауды қолдану шеңбері" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Осыны бетбелгілеу" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Тек осы cookie файлы үшін" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Қапшықты бетбелгі редакторында ашу" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Тек осы cookie файлдар үшін" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Қапшықты өшіру" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Сілтеме адресін көшіріп алу" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні өшіру" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Бетбелгінің қасиеттері" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Тек осы cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. Келесі cookie " -"файлы келгенде, тағы да осы сұрақ қойылады. <em>(TDE Басқару орталығында \"Веб " -"шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)</em>." +"\"%1\"\n" +"бетбелгі қапшығын өшіргіңіз келгені рас па?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Осы &доменнің барлық cookie файлдар үшін" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"\"%1\"\n" +"бетбелгсін өшіргіңіз келгені рас па\n" +"?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Бетбелгілер қапшығын өшіру" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Бетбелгіні өшіру" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Қойындылары бір қапшыққа бетбелгілеу..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Барлық ашық қойындылар үшін бетбелгі қапшықты жасау." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні қосу" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Назардағы құжатты бетбелгілеу" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Бетбелгі жинағын жеке терезеде өңдеу" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Жаңа бетбелгі қапшығы..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Осы мәзірге жаңа бетбелгі қапшығын қосу" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Жедел әрекеттер" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Жаңа қапшық..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape бетбелгілері" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML файлдары (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Бұл файлды Konqueror құрған -->" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Осы сайттан барлық келген cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны " -"таңдаңыз. Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін жаңа ереже " -"орнатасыз. Бұл ереже TDE Басқару орталығында қолмен түзегенше күшіне енеді. <em>" -"(TDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)</em>." +"<qt>TDE-ден '<b>%1</b>' әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл әмияннің паролін " +"келтіріңіз." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Бүкіл &cookie файлдар үшін" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>'<b>%1</b>' қолданбадан <b>%2</b> әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл " +"әмияннің паролін келтіріңіз." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Қайдан келсе де барлық cookie файлдады қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. " -"Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін TDE Басқару орталығындағы " -"жалпы ереже орнатасыз. <em>(TDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie " -"файлдар\" дегенді қараңыз)</em>." +"TDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді қауіпсіз түрде сақтау үшін " +"қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, немесе \"Қайту\"батырмасын " +"басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "Қ&абылдау" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы TDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді " +"қауіпсіз түрде сақтау үшін қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, " +"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "Керегі ж&оқ" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>TDE-ден жаңа '<b>%1</b>' әмиянін жасауы сұралды. Әмиянға паролді таңдаңыз, " +"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Егжей-тегжейі <<" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы TDE-ден жаңа <b>%2</b> әмиянін жасауы сұралды. " +"Әмиянға паролді таңдаңыз, немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан " +"бас тартыңыз." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Егжей-тегжейі >>" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "Құ&ру" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Сookie мәліметтерін қарау не өзгерту" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE әмиян қызметі" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Сookie мәліметтері" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>'<b>%1</b>' әмиянін ашу қатесі. Әрекетті қайталап көріңіз." +"<br> (Қатенің коды %2: %3)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Мәні:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE '<b>%1</b>' әмиянін ашуды сұрады." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Мерзімі:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы '<b>%2</b>' әмиянін ашуды сұрады." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Жолы:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "Әмиян ашылмады. Паролді өзгерту үшін әмиян ашық болу керек." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Домені:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>'<b>%1</b>' әмияні үшін жаңа паролді таңдаңыз." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Әрекет мерзімі:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Әмиянді қайта шифрлау қатесі. Пароль өзгертілмеген." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Әмиянді қайалап ашу қатесі. Деректер жоғалуы мүмкін." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Келесі >>" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Бұл әмиянға бір қатар қатынау қателер орын алды. Қолданба дұрыс істемеуі " +"мүмкін." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Келесі cookie мәліметін көрсету" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Пароль бос. <b>(ЕСКЕРТУ: Қауіпті жағдай)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Келтірілмеген" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Парольдер сәйкес келеді." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Сеанстың соңы" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Парольдер сәйкес келмейді." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Тек қауіпсіз серверлер" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Қауіпсіз серверлер, парақ скрипттері" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Пошта қызметі" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Серверлер" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Көрсетілген MIME түрінің файл(дар)ы басылып шығарылмасын" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Серверлер, парақ скрипттері" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын метадеректерінің кілттерін тізімдеу. MIME " +"түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP cookie қызметі" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын негізгі метадеректерінің кілттерін тізімдеу. " +"MIME түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Сookie қоймасын жабу" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "Осы файл(дар)да мәні бар метадеректердің барлық кілттерін тізімдеу." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Доменнің барлық cookie өшірілсін" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" +"Метадеректердің қолдауына қол жеткізетін барлық MIME түрлерін басып шығару." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Барлық cookie өшірілсін" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Әр түрлі файлдар көрсетіліп, олар бір MIME түріне жатпаса, ескертуді басып " +"шығармау." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Баптау файлды қайта жүктеу" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы барлық метадеректердің мәнін басып шығару." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP cookie қызметі" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы негізгі метадеректердің мәнін басып шығару." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE-нің HTTP бүркемесімен жұмыс істеу утилитасы" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректерін қарау және өзгертуүшін TDE " +"қасиеттерінің диалогын ашады" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Бүркемені тазалау" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Көрсетілген файл(дар)дың 'кілт' мәнін басып шығару. 'Кілт' ретінде үтірмен " +"бөлінген кілттер тізімі болуы мүмкін" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректердің кілтінің мәнін орнату әрекетін жасайды" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Мәндерін алатын немесе орады орнататын топ" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Әрекет үшін файл (немесе бірнеше файлдар)." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Метадеректерді шығарып алудың қолдауы табылмады." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Қолдау табатын MIME түрлері:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Файлдардың метадеректерін оқу және өзгерту үшін командалық жолдың құралы." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Файлдар көрсетілмеге" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Метадеректер анықталмады" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Тақырып жолы" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Алушы адресі" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Серверге қосылу қатесі." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Байланыс жоқ." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Қосылуды күту мерзімі бітті." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Сервермен байланысу күту мерзімі бітті." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сервердің хабары: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "submit@bugs.kde.org адресіне қате туралы қысқа хабарды жібереді" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Авторы" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Параметрлер..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Желілік әрекеттер терезесін баптау" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Жүйелік сөреде таңбашаны көрсету" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Желілік әрекеттер терезесін әрқашанда ашық ұстау" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Баған атауларын көрсету" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Құралдар панелін көрсету" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Күй-жай жолағын көрсету" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Пайдаланушы баптайтын бағандар ені" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Көрсететін мәлімет:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Қалған уақыты" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Жылдамдығы" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Саны" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Жалғ." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Жергілікті файл атауы" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Операция" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/сек" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Көшірмелеу" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Жылжыту" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Құру" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Өшіру" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Жүктеу" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Тексеру" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Тіркеу" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлдар: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Қалғ. өлшемі: %1 Кб" + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Қалғ. уақыт: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 Кб/сек" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Тапсырмадан айну" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "Қалғ. өлшемі: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Қалғ. уақыт: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE барыс туралы мәлімет интерфейсінін сервері" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Жасаушысы" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet қызметі" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet протоколын өңдеуші" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "%1 протоколға қатынауға рұқсатыңыз жоқ." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Проксиді баптау скрипті жарамсыз:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Проксиді баптау скрипті қайтарған қатесі:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Лайық прксиді баптау скрипті табылмады" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Қайталап көргіңіз келе ме?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Қайталау" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "URI сүзгілерінің жүйесі үшін сынау модулі." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Веб тіркесімдерде түйінді сөз бөлгіші ретінде бос орынды қолдану" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Файлдар көрсетілмеге" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "%1 хостымен қосылым орнатуда" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "%1 хостымен қосылым орнатылды" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Себебі: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Тіркеу мәліметі жіберілуде" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Жіберілген:\n" +"Пайдаланушы=%1 паролі=[жасырын]\n" +"\n" +"Сервердің жауабы:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "Бұл сайтқа қатынау үшін атауы мен пароль талап етіледі." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "Сайт:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Кіру сәтті өтті" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "%1 дегенге кіру болмады." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6278,27 +6071,234 @@ msgid "" msgstr "" "Қолдауы жоқ әдіс: аутентификациясы болмайды. Қате туралы хабарламаны жіберіңіз." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP cookie қызметі" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Сookie қоймасын жабу" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Доменнің барлық cookie өшірілсін" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Барлық cookie өшірілсін" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Баптау файлды қайта жүктеу" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP cookie қызметі" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Келген cookie туралы" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "Мынау серверден %n cookie келді:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" +msgstr " <b>[Доменді алмастыру!]</b>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Қабылдансын ба, әлде керегі жоқ па?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Осы таңдауды қолдану шеңбері" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Тек осы cookie файлы үшін" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Тек осы cookie файлдар үшін" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)</em>." msgstr "" +"Тек осы cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. Келесі cookie " +"файлы келгенде, тағы да осы сұрақ қойылады. <em>(TDE Басқару орталығында \"Веб " +"шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Осы &доменнің барлық cookie файлдар үшін" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Осы сайттан барлық келген cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны " +"таңдаңыз. Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін жаңа ереже " +"орнатасыз. Бұл ереже TDE Басқару орталығында қолмен түзегенше күшіне енеді. <em>" +"(TDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Бүкіл &cookie файлдар үшін" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Қайдан келсе де барлық cookie файлдады қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. " +"Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін TDE Басқару орталығындағы " +"жалпы ереже орнатасыз. <em>(TDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie " +"файлдар\" дегенді қараңыз)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "Қ&абылдау" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "Керегі ж&оқ" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Егжей-тегжейі <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Егжей-тегжейі >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Сookie мәліметтерін қарау не өзгерту" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Сookie мәліметтері" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Мәні:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Мерзімі:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Жолы:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Домені:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Әрекет мерзімі:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Келесі >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Келесі cookie мәліметін көрсету" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Келтірілмеген" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Сеанстың соңы" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Тек қауіпсіз серверлер" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Қауіпсіз серверлер, парақ скрипттері" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Серверлер" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Серверлер, парақ скрипттері" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE-нің HTTP бүркемесімен жұмыс істеу утилитасы" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Бүркемені тазалау" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "%1 үшін метадеректері жоқ" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"%1\n" +"үшін қатынау рұқсаты өзгертілмеді" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Файлдар көрсетілмеге" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "%1 дегеннен %2 дегенге файл көшірмеленбеді. (Қате N: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 құрылғысында тасушы жоқ" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Тасушы салынбаған не танылмаған." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" жегілмеген." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "\"mount\"бағдарламасы табылмады" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "\"umount\" бағдарламасы табылмады" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "%1 дегенді оқу қатесі" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Ортақ" |