diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po | 2181 |
1 files changed, 1091 insertions, 1090 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po index ecb25fa94a3..dfb4c23a8a2 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:32+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,18 +58,111 @@ msgstr "Түрлендіру &өрісі" msgid "Searc&hbar" msgstr "&Іздеу жолы" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таңба кестесі" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Ондық" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "келесіге дейін" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Келесі" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Алдыңғы" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit көмегімен құрылған" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Жолдарды алып шығу" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Ең кіші ұзындығы:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Сүзгі:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Қо&лдану" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Шегініс" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Жол" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Жолдар саны:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Көрсету:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n" +"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистикасы" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Файл атауы: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Өлшемі [байт]: " #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Оналтылық" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Ондық" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Сегізділік" @@ -81,9 +175,13 @@ msgstr "Бинарлық" msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Ендіретін таңбалар саны:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Кездесу саны" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Пайыз" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" @@ -161,42 +259,532 @@ msgstr "&Таңбалар бағаны" msgid "&Both Columns" msgstr "&Қос бағандар" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 бит +/- белгісімен:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 бит+/- белгісіз:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 бит +/- белгісімен:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 бит+/- белгісіз:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 бит +/- белгісімен:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Іздеу" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 бит+/- белгісіз:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Артқа қарай " +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Үлкен-кішілігін елемей" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Түрлендіру" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Оналтылық:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Сегізділік:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарлық:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Мәтін:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Лек ұзындығы:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 бит бекітілген үтірлі" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Бит терезесі" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Биттер терезесі" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Көрінісі" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Өңдегіштегі деректердің орналасуы" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Оналтылық режімі" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Ондық режімі" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Сегізділік режімі" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Бинарлық режімі" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Тек мәтіндік режімі" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Әдеттегі &жол ұзындығы [байт]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "&Бағанның ені [байт]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Жол ұзындығы тұ&рақты (қажет болса жүгірту жолағы болады)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "&Бағанды жол соңында бекіту (баған өлшемі >1 болғанда)" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Тек тігінен" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Тек көлденеңінен" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Екі бағытта" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Мәтін аралығындағы тор:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&Сол жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "&Оң жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "&Бөлгіш жиегінің ені [пиксел]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "&Шет жиегінің ені [пиксел]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Бағандар арасы б&ір таңбаға тең болсын" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Баған бөл&гіші [пиксел]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Меңзер" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Меңзер қасиеттері (тек өңдегіш үшін)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Жыпылықтау" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Жыпылықта&масын" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Жыпылықтау аралығы [мс]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Пішіні" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Әрқашанда тікбұрышты меңзер қ&олданылсын" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Ендіру режімінде меңзер &тікбұрышты болсын" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Өңдегіш назарды жоғалтқан кездегі меңзер қасиеттері" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Жыпылықтауы болса - т&оқталсын" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "Жа&сырылсын" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Ештеңе өзгермесін" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Өңдегіш түстері (таңдау түсі әрқашанда жалпы жүйелік болады)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "Жүйелік түстер қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Бірінші, үшінші ... жолдардың аясы" + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Екінші, төртінші ... жолдардың аясы" + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Шегіністердің аясы" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Белсенді еместің аясы" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Жұп бағанның мәтіні" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Тақ бағанның мәтіні" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Таңбасы жоқ кодтың мәтіні" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Шегіністердің мәтіні" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Көмекші мәтіні" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Ерекшеленгеннің аясы" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Ерекшеленгеннің мәтіні" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Меңзер аясы" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Меңзердің денесі (тікбұрышты пішін)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Бетбелгі аясы" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Бетбелгі мәтіні" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Бөлгіш сызықтары" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Тор сызықтары" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "Жүйелік қаріп қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "KHexEdit өңдегіштің қаріпі" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Файлдарды басқару" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Ең соңғы құжат" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Барлық жуырдағы құжаттар" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Бастағанда ашатын құ&жат:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "Бастағанда меңзер соңғы орнында тұр&сын" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Құжат &жазудан қорғаулы күйінде ашылсын" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "Құжатты қайта жүктеп алғанда меңзер орнында қалс&ын" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Құжатты сақтағанда сақтық көшірмесі жаса&лсын" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Шығу кезінде \"Жуырда ашылған\" тізімі &сақталмасын" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар тізімі " +"сақталмайды.\n" +"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " +"жоқ." + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "\"Жуырда ашылған\" тізімін та&залау" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Бұл батырманы басқанда KHexEdit жуырдағы құжаттардың тізімін ұмытады.\n" +"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " +"жоқ." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Түрлі басқа қасиетері" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Таңдалғаны алмасу буферіне авто&матты түрде көшіріп алынсын" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Өңд&егіш бастағанда \"Ендіру\" режімінде болсын" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Іздегенде (басынан немесе соңынан) &оралу үшін құптау сұралсын" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Меңзер жылжығанда &байттар бастарынан секіріп отырсын" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Дыбыстар" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Деректерді ен&гізу қателері дыбыспен сүйемелденсін" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Тү&зелмейтін қате болса дыбыс шығарылсын" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Бетбелгінің көрнісі" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Бетбелгілер шегіністер бағанында көрсетілсін" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Бетбелгілер өңдегіштің өрістерінде көрсетілсін" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Басып шығаратын беттер саны шегінен а&сқанда құптау сұралсын" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Шегі [беттер саны]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Қа&йту қадамдар шегі:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Деректер жоқ" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Жады жеткіліксіз" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Тізім толып кетті" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Оқу әрекетінің қатесі" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Жазу әрекетінің қатесі" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Бос аргумент" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Орынсыз аргумент" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Бос көрсеткіш аргумент" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Буферді тасымалдау" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Сәйкестік жоқ" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Таңдалған деректер жоқ" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Бос құжат" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Белсенді құжат жоқ" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Белгіленген деректер жоқ" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Құжат жазудан қорғалған" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Әрекет тоқтатылған" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Орынсыз режім" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Әрекет доғарылған" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Файл жазу үшін ашылмады" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Файл оқу үшін ашылмады " + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Беймәлім қате" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Таңба кестесі" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Ендіретін таңбалар саны:" #: main.cc:34 msgid "TDE hex editor" @@ -251,394 +839,331 @@ msgstr "" "туралы хабарлаған\n" "Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Жолдарды алып шығу" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Ең кіші ұзындығы:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Сүзгі:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Қо&лдану" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Шегініс" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Жол" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Жолдар саны:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Көрсету:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n" -"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 жалпы %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Беттің пішімі" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Шегіністен аттау" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Жиектері [мм]" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Шегініс:" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Жоғардағы:" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Меңзерден бастап" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Төмендегі:" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Артқа қарай" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Сол жақтағы:" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Бет алдында қал&сын" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Оң жақтағы:" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Пішімі:" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Iздеу:" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Солға:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Таңдалғанында" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Ортаға:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Шолғышты қолдану" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Оңға:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Шегі:" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Іздеу (Шолғыш)" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Күн мен уақыт" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Жаңа &кілт" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Бет нөмірі" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Келесі" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Файл атауы" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Іздейтіні:" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Бір жол" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Табып алмастыру" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Тікбұрыш" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "А&лмастыратыны:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Сұрау" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек." +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Барлығын алмастыру" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Алмастырмау" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Іздеу" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Артқа қарай " -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарлық сүзгі" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Үлкен-кішілігін елемей" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Ә&рекет:" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Әдеттегі" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Пішім (операнд):" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Операнд:" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 бит)" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Алмастыру ережесі" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ысырып тастау" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Кұжатты экспорттау" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Топ ұзындығы [байт]" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Мақсат" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Жай мәтін" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл." +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML кестесі" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған." +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich Text (RTF)" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Үлгісін ендіру" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C жиымы" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Өлшемі:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Пішімі:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Пішім (үлгісі):" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Мақсаты:" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Үлгісі:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Дестелер қапшығы)" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Шегініс:" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Таңдау..." -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Үлгісін қ&айталау" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Ауқымды экспорттау" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Меңзер орнына ендіру" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Барлығын" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды." +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Таңдалғаның" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Ауқымды" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Б&астау шегінісі:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек." +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "А&яқтау шегінісі:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз." +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ." -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n" -"Үстінен жаза берейік пе?" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Кестедегі жолдар саны:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Қалыпты мәтін" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Файл атауы толық жолымен" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ТЕРІС дерек" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Шолғыш жолағын қосу" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "РЕВЕРС дерек" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C жиым параметрлері" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Жиым атауы:" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Жеке биттерді алмастыру" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 бит +/- белгісімен:" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 бит+/- белгісіз:" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 бит +/- белгісімен:" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 бит+/- белгісіз:" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 бит +/- белгісімен:" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 бит+/- белгісіз:" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Элементтің түрі:" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Оналтылық:" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Бір жолда қанша элементтер:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Сегізділік:" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарлық:" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Мәтін:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған." -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Жаңа қапшық құрылмады" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Лек ұзындығы:" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 бит бекітілген үтірлі" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Бит терезесі" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n" +"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар жоғалады.\n" +"Жалғастыру керек пе?" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Биттер терезесі" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні өшіру" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Түрлендіру" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні алмастыру" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Меңзердегіні" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 жалпы %3" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Ондық:" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" #: toplevel.cc:133 msgid "&Insert..." @@ -883,119 +1408,249 @@ msgstr "Кодтамасы: %1" msgid "Selection:" msgstr "Таңдауы:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Деректер жоқ" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Түрлендіру" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Жады жеткіліксіз" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Меңзердегіні" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Тізім толып кетті" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Ондық:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Оқу әрекетінің қатесі" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Шегіністен аттау" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Жазу әрекетінің қатесі" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Шегініс:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Бос аргумент" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Меңзерден бастап" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Орынсыз аргумент" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Артқа қарай" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Бос көрсеткіш аргумент" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Бет алдында қал&сын" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Буферді тасымалдау" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Пішімі:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Сәйкестік жоқ" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Iздеу:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Таңдалған деректер жоқ" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Таңдалғанында" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Бос құжат" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Шолғышты қолдану" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Белсенді құжат жоқ" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Белгіленген деректер жоқ" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Іздеу (Шолғыш)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Құжат жазудан қорғалған" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Жаңа &кілт" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Келесі" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Әрекет тоқтатылған" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Іздейтіні:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Орынсыз режім" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Табып алмастыру" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Әрекет доғарылған" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "А&лмастыратыны:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файл жазу үшін ашылмады" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Сұрау" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файл оқу үшін ашылмады " +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек." -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Беймәлім қате" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Барлығын алмастыру" -#: conversion.cc:48 +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Алмастырмау" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бинарлық сүзгі" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Ә&рекет:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Пішім (операнд):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Операнд:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Алмастыру ережесі" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ысырып тастау" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Топ ұзындығы [байт]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Үлгісін ендіру" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Өлшемі:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Пішім (үлгісі):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Үлгісі:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Шегініс:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Үлгісін қ&айталау" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Меңзер орнына ендіру" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Әдеттегі" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n" +"Үстінен жаза берейік пе?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 бит)" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Қалыпты мәтін" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ТЕРІС дерек" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "РЕВЕРС дерек" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Жеке биттерді алмастыру" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -1404,660 +2059,6 @@ msgid "" msgstr "" "Әрекет аяқталмады.\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Кұжатты экспорттау" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Мақсат" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Жай мәтін" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML кестесі" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C жиымы" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Пішімі:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Мақсаты:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Дестелер қапшығы)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Таңдау..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Ауқымды экспорттау" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Барлығын" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Таңдалғаның" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Ауқымды" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Б&астау шегінісі:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "А&яқтау шегінісі:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Кестедегі жолдар саны:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Файл атауы толық жолымен" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Файл атауы" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Бет нөмірі" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Шолғыш жолағын қосу" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C жиым параметрлері" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Жиым атауы:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Элементтің түрі:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Бір жолда қанша элементтер:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Жаңа қапшық құрылмады" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n" -"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар жоғалады.\n" -"Жалғастыру керек пе?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні өшіру" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні алмастыру" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "келесіге дейін" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Келесі" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Алдыңғы" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit көмегімен құрылған" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Беттің пішімі" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Жиектері [мм]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Жоғардағы:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Төмендегі:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Сол жақтағы:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Оң жақтағы:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Солға:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Ортаға:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Оңға:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Шегі:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Күн мен уақыт" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Бір жол" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Тікбұрыш" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистикасы" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Файл атауы: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Өлшемі [байт]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Кездесу саны" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Пайыз" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Көрінісі" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Өңдегіштегі деректердің орналасуы" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Оналтылық режімі" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Ондық режімі" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Сегізділік режімі" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Бинарлық режімі" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Тек мәтіндік режімі" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Әдеттегі &жол ұзындығы [байт]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "&Бағанның ені [байт]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Жол ұзындығы тұ&рақты (қажет болса жүгірту жолағы болады)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "&Бағанды жол соңында бекіту (баған өлшемі >1 болғанда)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Тек тігінен" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Тек көлденеңінен" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Екі бағытта" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Мәтін аралығындағы тор:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "&Сол жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "&Оң жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "&Бөлгіш жиегінің ені [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "&Шет жиегінің ені [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Бағандар арасы б&ір таңбаға тең болсын" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Баған бөл&гіші [пиксел]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Меңзер" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Меңзер қасиеттері (тек өңдегіш үшін)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Жыпылықтау" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Жыпылықта&масын" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Жыпылықтау аралығы [мс]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Пішіні" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Әрқашанда тікбұрышты меңзер қ&олданылсын" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Ендіру режімінде меңзер &тікбұрышты болсын" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Өңдегіш назарды жоғалтқан кездегі меңзер қасиеттері" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Жыпылықтауы болса - т&оқталсын" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Жа&сырылсын" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Ештеңе өзгермесін" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Өңдегіш түстері (таңдау түсі әрқашанда жалпы жүйелік болады)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Жүйелік түстер қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Бірінші, үшінші ... жолдардың аясы" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Екінші, төртінші ... жолдардың аясы" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Шегіністердің аясы" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Белсенді еместің аясы" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Жұп бағанның мәтіні" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Тақ бағанның мәтіні" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Таңбасы жоқ кодтың мәтіні" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Шегіністердің мәтіні" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Көмекші мәтіні" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Ерекшеленгеннің аясы" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Ерекшеленгеннің мәтіні" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Меңзер аясы" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Меңзердің денесі (тікбұрышты пішін)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Бетбелгі аясы" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Бетбелгі мәтіні" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Бөлгіш сызықтары" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Тор сызықтары" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "Жүйелік қаріп қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit өңдегіштің қаріпі" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Файлдарды басқару" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Ең соңғы құжат" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Барлық жуырдағы құжаттар" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Бастағанда ашатын құ&жат:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Бастағанда меңзер соңғы орнында тұр&сын" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Құжат &жазудан қорғаулы күйінде ашылсын" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "Құжатты қайта жүктеп алғанда меңзер орнында қалс&ын" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Құжатты сақтағанда сақтық көшірмесі жаса&лсын" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Шығу кезінде \"Жуырда ашылған\" тізімі &сақталмасын" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар тізімі " -"сақталмайды.\n" -"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " -"жоқ." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "\"Жуырда ашылған\" тізімін та&залау" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Бұл батырманы басқанда KHexEdit жуырдағы құжаттардың тізімін ұмытады.\n" -"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " -"жоқ." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Түрлі басқа қасиетері" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Таңдалғаны алмасу буферіне авто&матты түрде көшіріп алынсын" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Өңд&егіш бастағанда \"Ендіру\" режімінде болсын" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Іздегенде (басынан немесе соңынан) &оралу үшін құптау сұралсын" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Меңзер жылжығанда &байттар бастарынан секіріп отырсын" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Дыбыстар" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Деректерді ен&гізу қателері дыбыспен сүйемелденсін" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Тү&зелмейтін қате болса дыбыс шығарылсын" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Бетбелгінің көрнісі" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Бетбелгілер шегіністер бағанында көрсетілсін" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Бетбелгілер өңдегіштің өрістерінде көрсетілсін" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Басып шығаратын беттер саны шегінен а&сқанда құптау сұралсын" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Шегі [беттер саны]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Қа&йту қадамдар шегі:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Түрлендіру" |