diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:01:07 +0100 |
commit | 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch) | |
tree | 90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-kk/messages | |
parent | a171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff) | |
download | tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po | 476 |
1 files changed, 226 insertions, 250 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po index 3057dbc493d..90c5a3f1d21 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 18:03+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,39 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<аталмаған>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP кү&ту уақыты (минут:секунд)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Сұраныс қайтаратын нысандар санының &шегі" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"CRL тарату нүктелер жариялаған &жаңа серверлер автоматты түрде қосылсын" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Бағдарлама қатесі: gpgconf келесі жазуды танымады - %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"Бағдарлама қатесі: gpgconf келесі қате түрге тап болды - %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,6 +67,11 @@ msgstr "DN көрсету тәртібін қолдау, инфрақұрылы msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Куәлік мәліметі" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Дұрыс" @@ -101,6 +80,16 @@ msgstr "Дұрыс" msgid "Can be used for signing" msgstr "Қолтаңбалауға жарамды" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Шифрлауға жарамды" @@ -159,14 +148,11 @@ msgstr "Басқа аты" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>%1</b> куәлігін бағдарламадан алу кезінде қате пайда болды:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p><b>%1</b> куәлігін бағдарламадан алу кезінде қате пайда болды:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -203,8 +189,8 @@ msgstr "Кілттің қосымша мәліметі" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -303,6 +289,10 @@ msgstr "Күшін жою" msgid "Extend" msgstr "Ұзарту" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Тексеру" @@ -401,13 +391,11 @@ msgstr "Кілттерді жаңарту жаңылысы" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Бағдарламадан куәлікті алу кезінде қате пайда болды:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Бағдарламадан куәлікті алу кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -416,11 +404,11 @@ msgstr "Кілттерді қабылдау..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Іздеу нәтижелері келтеленген.\n" "Себебі - жергілікті не қашықтағы тізім шегіне жеткен.\n" @@ -433,13 +421,11 @@ msgstr "Куәлік файлын таңдау" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>%1 куәлігін жүктеп алу кезінде қате пайда болды:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>%1 куәлігін жүктеп алу кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%2</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -451,13 +437,11 @@ msgstr "Серверден куәлікті алу..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>%1 куәлігін импорттау кезінде қате пайда болды:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>%1 куәлігін импорттау кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%2</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -530,9 +514,7 @@ msgstr "Өзгертілмеген құпия кілттер:" #: certmanager.cpp:854 msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>%1 дегенді импорттаудың толық нәтижелері:</p>" -"<table>%2</table></qt>" +"<qt><p>%1 дегенді импорттаудың толық нәтижелері:</p><table>%2</table></qt>" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -540,11 +522,11 @@ msgstr "Куәлікті импорттау нәтижесі" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"CRL файлды импорттау кезіндегі GpgSM процесы күтпеген қатеге тап болып, бітпей " -"аяқталды." +"CRL файлды импорттау кезіндегі GpgSM процесы күтпеген қатеге тап болып, " +"бітпей аяқталды." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -580,8 +562,8 @@ msgstr "%1 процесы бастай алмады. Орнатылғанын т #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "CRL бүркемесін тазалау кезіндегі DirMngr процесы күтпеген қатеге тап болып " "бітпей аяқталды." @@ -589,11 +571,12 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"CRL бүркемесін тазалау кезінде қате пайда болды. Сондағы DirMngr-дың шығысы:\n" +"CRL бүркемесін тазалау кезінде қате пайда болды. Сондағы DirMngr-дың " +"шығысы:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -602,13 +585,10 @@ msgstr "CRL бүркемесі сәтті тазаланды." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Куәліктерді өшіру кезінде қате пайда болды:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Куәліктерді өшіру кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -624,8 +604,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Кейбір не барлық таңдалған куәліктер басқа, таңдалмаған куәліктердің негізі (CA " -"куәліктері) болған.\n" +"Кейбір не барлық таңдалған куәліктер басқа, таңдалмаған куәліктердің негізі " +"(CA куәліктері) болған.\n" "CA күәліктерді өшіргенде оларды негіздеген куәліктері де өшіріледі." #: certmanager.cpp:1072 @@ -636,8 +616,8 @@ msgstr "CA куәліктерін өшіру" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Шынымен осы %n куәлікті, онымен қоса %1 тәуелді куәлікті өшіруді қалайсыз ба?" @@ -654,26 +634,17 @@ msgstr "Куәліктерді өшіру" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Куәлікті өшіру кезінде қате пайда болды:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Куәлікті өшіру кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Куәліктерді өшіру кезінде қате пайда болды:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Куәліктерді өшіру кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -685,13 +656,10 @@ msgstr "Кілттерді өшіру..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Куәлікті экспорттау кезінде қате пайда болды:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Куәлікті экспорттау кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -718,18 +686,16 @@ msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" -"Экспорт ететін құпия кілтін таңдаңыз (<b>Ескерту: PKCS#12 пішімі қауіпсіз емес; " -"құпия кілттерді экспорттауға жарамдылығы шамалы</b>):" +"Экспорт ететін құпия кілтін таңдаңыз (<b>Ескерту: PKCS#12 пішімі қауіпсіз " +"емес; құпия кілттерді экспорттауға жарамдылығы шамалы</b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Құпия кілтін экспорттау кезінде қате пайда болды:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Құпия кілтін экспорттау кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -750,17 +716,52 @@ msgstr "PKCS#12 кілт бумасы (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "GnuPG журналын қарау (kwatchgnupg) жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз!" #: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra қатесі" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<аталмаған>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP кү&ту уақыты (минут:секунд)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "Сұраныс қайтаратын нысандар санының &шегі" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"CRL тарату нүктелер жариялаған &жаңа серверлер автоматты түрде қосылсын" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Бағдарлама қатесі: gpgconf келесі жазуды танымады - %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "" +"Бағдарлама қатесі: gpgconf келесі қате түрге тап болды - %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "CRL бүркемесінің дампы:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "gpgsm процесы жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз." @@ -783,80 +784,53 @@ msgstr "Импорттайтын файлдың атауы" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Шифрлау плагин модулі бастау күйіне келмеді." -"<br>Енді куәліктер менеджері жұмысын аяқтайды.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Куәліктер" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL тізімдері" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Іздеу панелі" +"<qt>Шифрлау плагин модулі бастау күйіне келмеді.<br>Енді куәліктер менеджері " +"жұмысын аяқтайды.</qt>" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Егжей-тегжейлер" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Тізбегі" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Жолы" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Да&мп" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Жергіліктіге импорттау" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Куәлік мәліметі" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Кілт жасау шебері" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -867,81 +841,71 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Кілттер жасау шеберіне қош келдіңіз.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" "Бұл шебердің көмегімен, бірнеше оңай қадамымен, жаңа қос кілттерді жасап " -"шығарып, оның куәлігін сұрап аласыз. Алған куәлікті хаттарыңызды қолтаңбалауға, " -"шифрлауға, және басқалар Сізге шифрлап жіберген хаттарының шифрын шешуге " -"қолдана аласыз.\n" +"шығарып, оның куәлігін сұрап аласыз. Алған куәлікті хаттарыңызды " +"қолтаңбалауға, шифрлауға, және басқалар Сізге шифрлап жіберген хаттарының " +"шифрын шешуге қолдана аласыз.\n" "<p>\n" "Қос кілттер көп-орталықты негізінде жасалады. Жергілікті жаңа қілт жасау " "тәртібі және жергілікті Куәліктер қоймасы туралы сұрастырып біліңіз." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Кілт параметрлері" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Бұл бетте криптографикалық кілт ұзындығын және жасайтын куәліктің түрін таңдай " -"аласыз." +"Бұл бетте криптографикалық кілт ұзындығын және жасайтын куәліктің түрін " +"таңдай аласыз." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Криптографикалық кілт ұзындығы" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "&Кілттің ұзындығын таңдаңыз:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Куәлікті қолдану" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Тек қ&олтаңбалау үшін" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Тек &шифрлау үшін" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Қолтаңбалау ж&әне шифрлау үшін" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Дербес деректеріңіз" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -951,108 +915,93 @@ msgstr "" "Бұл бетте кейбір дербес мәліметтеріңізді келтіресіз. Ол мәлімет куәлікте " "жазылады да, басқаларға хатыңызды шынымен Сіз жібергеніңізді дәлелдейді." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Менің адресім &ендірілсін" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Бұнымен куәлікке адресіңіз ендіруді ұйғарасыз. Мәлімет адрестік кітапшасындағы " -"\"Өзім туралы\" жазуынан (ол болса) алынады" +"Бұнымен куәлікке адресіңіз ендіруді ұйғарасыз. Мәлімет адрестік " +"кітапшасындағы \"Өзім туралы\" жазуынан (ол болса) алынады" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Көп-орталықты кілт жасау" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Бұл бетте көп-орталықтың негізінде кілт жасай аласыз.\n" -"</p>" -"<p>Сіз куәлікті сұрауды болашақта жіберу үшін файлға сақтап қоя аласыз, немесе " -"бірден Куәліктер қоймасына (Certificate Authority - CA) жібере аласыз. Бұнда не " -"таңдау керегін білмесеңіз жергілікті Куәліктер қоймасы туралы сұрастырып " -"көріңіз.</p>" -"<p>\n" +"<qt><p>Бұл бетте көп-орталықтың негізінде кілт жасай аласыз.\n" +"</p><p>Сіз куәлікті сұрауды болашақта жіберу үшін файлға сақтап қоя аласыз, " +"немесе бірден Куәліктер қоймасына (Certificate Authority - CA) жібере " +"аласыз. Бұнда не таңдау керегін білмесеңіз жергілікті Куәліктер қоймасы " +"туралы сұрастырып көріңіз.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Куәлікті сұрау параметрлері" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Сақтайтын файлы:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "CA-ға эл.&пошта ретінде жіберу:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Бұзылған CA-лар туралы сұраққа DN-ге эл.пошта адресін қосу" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "Қос кілттерді жасау мен Куәлікті сұрау" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Куәлікті сұрауыңыз жіберуге дайын" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1060,58 +1009,85 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "Қос кілттер жасалып сақталды. Олардың куәлігін сұрау CA-ға (Куәліктер " -"қоймасына) жіберуге дайын (әрине, алдында оны бірден жіберуді ұйғарсаңыз). CA " -"сұралған куәлікті шығарып эл.пошта арқылы Сізге қайтарады. Төмендегі куәлік " -"мәліметін тексеріп шығыңыз.\n" +"қоймасына) жіберуге дайын (әрине, алдында оны бірден жіберуді ұйғарсаңыз). " +"CA сұралған куәлікті шығарып эл.пошта арқылы Сізге қайтарады. Төмендегі " +"куәлік мәліметін тексеріп шығыңыз.\n" "<p>\n" -"Бірдемені өзгету қажет болса, \"Шегіну\" батырмасын басып - өзгертіңіз, әйтпесе " -"\"Бітті\" дегенді басып куәлікті сұрауды жіберіңіз.\n" +"Бірдемені өзгету қажет болса, \"Шегіну\" батырмасын басып - өзгертіңіз, " +"әйтпесе \"Бітті\" дегенді басып куәлікті сұрауды жіберіңіз.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Түс пен қаріп баптаулары" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Кілт санаттары" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "&Мәтін түсін орнату..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "&Ая түсін орнату..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Қа&ріпін орнату..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Қалың" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Сызып тастаған" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Әдетті көрініс" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Куәліктер" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL тізімдері" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Іздеу панелі" |