diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-kk | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmail.po | 85 |
2 files changed, 94 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index 112b1a8b911..9efab8b529f 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 19:38+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -204,14 +204,25 @@ msgid "Add &track information" msgstr "Жо&лсызық туралы мәліметін қосу" #: encodervorbisconfig.ui:371 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " -"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " -"this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB " +"user to get advanced song information shown by their media player. You can " +"get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB " "Retrieval\"</i> control module for details." msgstr "" "Әннің сипаттамасын файл айдарына қосыңыз. Бұл медиа ойнатқышқа пайдаланушыға " "ән туралы алдын ала мәліметті көрсетуге мүмкіндік береді. Осы мәліметті " "автоматты түрде Интернеттен ала аласыз. Егжей-тегжейі үшін <i>\"CDDB " "деректерін алу\"</i> басқару модулін қараңыз." + +#~ msgid "" +#~ "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for " +#~ "the user to get advanced song information shown by his media player. You " +#~ "can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>" +#~ "\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." +#~ msgstr "" +#~ "Әннің сипаттамасын файл айдарына қосыңыз. Бұл медиа ойнатқышқа " +#~ "пайдаланушыға ән туралы алдын ала мәліметті көрсетуге мүмкіндік береді. " +#~ "Осы мәліметті автоматты түрде Интернеттен ала аласыз. Егжей-тегжейі үшін " +#~ "<i>\"CDDB деректерін алу\"</i> басқару модулін қараңыз." diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmail.po index b4bc8546461..f076d6f5ab0 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmail.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:35+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -2348,12 +2348,13 @@ msgstr "" "салдары есіңізде болсын.</p></qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2363,7 +2364,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7504,15 +7505,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "&Бос/бос емес деп белгілеп ескерту белсендіру:" #: kmfolderdia.cpp:539 +#, fuzzy msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -15313,3 +15315,74 @@ msgstr "" #~ "адресі жоқ болған жағдайда ескерту жасалады.\n" #~ "<p>Тұтастығын сақтау үшін осы параметрдің қосылып тұрғаны жөн.\n" #~ "</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>Хатпен не істеген туралы хабарлау (MDN) ережесі</h3><p>MDN деген " +#~ "<b>оқылғанын растау</b> дегеннің кеңейтілген түрі. Автор хабарлауды " +#~ "сұрайды, алушының бағдарламасы хатпен не істелген туралы жауап жібереді, " +#~ "Хабарлауда келесі бір мәлімет болуы мүмкін: <b>қаралды</b> (яғни оқылды), " +#~ "<b>өшірілді</b> және <b>тапсырылды</b> (мысалы, басқаға).</p><p>KMail " +#~ "келесі амалдарды жүзеге асырады:</p><ul><li><em>Елемеу</em>: ешқандай " +#~ "хабарлама жіберілмейді. Автоматты түрде ешбір MDN жіберілмейді (әдеттегі " +#~ "амал). </li><li><em>Сұрау</em>:хабарламаны жіберуге рұқсат сұрау. Бұл " +#~ "жолымен Сізге керегінде ғана хабарламаны жіберіп, қалғандардан бас тартып " +#~ "не елемей қалдыруға болады</li><li><em>Жетті</em>: әрқашанда <b>жеткен</" +#~ "b> туралы хабарлама жіберу. Хат авторы хат жеткенін білетін болады, бірақ " +#~ "онымен не істегенін - өшірілгенін, оқылғанын, т.б. білмейді.</" +#~ "li><li><em>Әрқашанда жіберу</em>: Сұралған хабарламасын әрқашанда жіберу. " +#~ "Хат авторы хат жеткенін және онымен не істегенін білетін болады. Бір " +#~ "ерекше кәсіпкерлік қажеттілігі болмаса бұл таңдауды жасау жөнді амалға " +#~ "жатпайды.</li></ul> </qt>" + +#~ msgid "" +#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events " +#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders " +#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +#~ "\n" +#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only " +#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group " +#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for " +#~ "meetings.\n" +#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" " +#~ "since it is not known who will go to those events." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл параметр осы қапшықтың пайдаланушылардың қайсы үшін оқиғалар \"бос " +#~ "емес\" уақыт деп белгіленетінін және осы қапшықтағы оқиғалар мен " +#~ "тапсырмалар туралы ескерту кімге көрсетілетінін анықтайды. Параметр тек " +#~ "күнтізбе және тапсырма қапшықтарында қолданылады (тапсырмалар үшін бұл " +#~ "параметр тек ескерту үшін қолданылады.)\n" +#~ "\n" +#~ "Мысалы: егер бастық пен хатшысы қапшықты ортақтасып қолданатын болса және " +#~ "бұл қапшықтағы оқиға бастықтың уақыты ғана күнтізбесінде бос емес деп " +#~ "белгіленетін болса, онда бастық \"Әкімшілері үшін\" дегенді таңдау керек, " +#~ "өйткені ол ғана қапшық әкімшісі болып табылады.\n" +#~ "Басқа мысал: күнтізбені жұмыс тобы бірлесіп қолданғанда, жиналысты " +#~ "жоспарлағанда, \"Барлығы үшін\" деп барлық жұмыс тобының мүшелерінің " +#~ "уақыты бос емес деп белгіленуі тиіс.\n" +#~ "Ал жалпы компаниялық оқиғасын жоспарлайтын қапшық үшін,\"Ешкім\" дегенін " +#~ "таңдау керек, себебі бұл оқиғаларға кімнің қатысатыны алдын-ала белгісіз." |