diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
commit | c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493 (patch) | |
tree | f40ec4e87c9f0fac3773f03f83f90d2b274decae /tde-i18n-kk | |
parent | 6bcd499aeb5a05333c6967dc66c4786b0e758de6 (diff) | |
download | tde-i18n-c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493.tar.gz tde-i18n-c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po | 627 |
1 files changed, 340 insertions, 287 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po index c12967a4bf2..7d1a16986a5 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:56+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,190 +16,185 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Әкімшінің рұқсаты керек." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Жоспарлау..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Өшіру" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Жергілікті жүйеге кіру" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Өшіру" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP хосттың мәзірі" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Компью&терді өшіру" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Хост атауы" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Компьютерді қайта іске қосу" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Күй-жайы" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Жоспарлау" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Хос&т:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Бастау:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Қ&осу" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Күту уақыты:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Қа&былдау" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Күту уақытынан кейін мәжбүрлеу" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Жаңарту" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Бастау уақыты дұрыс көрсетілмеген." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Мәзір" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Күту уақыты дұрыс көрсетілмеген." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<беймәлім>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Бастау:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "%1 деген беймәлім хост" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (қолданыста)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Консоль ашылмайды" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Компьютерді ө&шіру" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Консоль журналының файлы ашылмайды ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Компьютерді ө&шіру" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Компьютерді қай&та іске қосу" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Орналасуы" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Компьютерді өшіру" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Консоліне ауысу" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Компьютерді қайта іске қосу" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Па&йдаланушыны ауыстыру" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Келесі жүктеу: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X-серверді қайта іск&е қосу" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Орындалып жатқан сеанстарды доғару:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Қосылымды үзу" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Орындалып жаткан сеанстарды доғаруға рұқсатыңыз жоқ:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Консольден жүйеге кіру" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Сеанс" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Компьютерді өшіру..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Келесі өшіруді доғару:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Келесі өшіруді доғаруға рұқсатыңыз жоқ:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Қалауы бойынша" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "қазір" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Қорғалған" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "ешқашан " +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (алдыңғы)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Иесі: %1\n" -"Түрі: %2%5\n" -"Бастау: %3\n" -"Күту уақыты: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "консоль пайдаланушы" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "басқарушы сокет" +"Сақталған сеанстың '%1' деген түрі енді дұрыс емес.\n" +"Жаңасын таңдаңыз немесе әдеттегі түрі қолданылады." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "компьютерді өшіру" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "компьютерді қайта жүктеу" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Ескерту: Бұл қорғалмаған сеанс" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Келесі жүктеу: %1" +"Бұл дисплей X авторизациясын талап етпейді.\n" +"Яғни, кез келгеннің оған қосылуға, терезелерді ашуға\n" +"немесе енгізгеніңізді қағып алуға мүмкіндігі бар." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Келесі уақытынан кейін: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Жүйе&ге кіру" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "барлық сеанстарды доғару" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Сеанстың &түрі" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "өзінің сеанстарын доғару" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Идентификациялау тәсілі" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "өшіруден айну" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Қа&шықтан жүйеге кіру" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Жүйеге кіру қатесі." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Сәлемдесу модулі жүктелмеген. Баптауды тексеріңіз." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -207,23 +202,23 @@ msgstr "" "%1 дегенді аутентификациялау...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Парольді қазір өзгертуіңіз қажет (парольдің мерзімі бітті)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Парольді қазір өзгертуіңіз қажет (әкімшінің талабы)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Дәл қазір Сізге жүйеге кіруге рұқсат жоқ." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Мекен қапшығы қол жеткізбеуде." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -231,19 +226,20 @@ msgstr "" "Дәл қазір жүйеге кіруге рұқсат жоқ.\n" "Кейінірек қайталап көріңіз." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Сіздің қоршау-ортаңыз /etc/shells тізімінде жоқ." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root ретінде жүйеге кіруіңізге рұқсат жоқ." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі бітті. Жүйе әкімшісімен байланысыңыз." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -253,113 +249,87 @@ msgstr "" "TDM журналын қараңыз не жүйе әкімшісімен\n" "байланысыңыз." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі %n күннен кейін бітеді." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі бүгін бітеді." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "Пароліңіздің мерзімі %n күннен кейін бітеді." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Пароліңіздің мерзімі бүгін бітеді." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Идентификациялау қатесі" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Идентификацияланған пайдаланушы (%1) талап етілген\n" "пайдаланушыға (%2) сәйкес келмейді.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "%n секундтан кейін автоматты түрде жүйеге кіру..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Ескерту: Caps Lock қосылған" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Парольді өзгерту қатесі" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Жүйеге кіру қатесі" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Бұл нақыш '%1' аутентификациялау әдісімен үйлеспейді." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Идентификациялауды өзгертуде" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Жергілікті жүйеге кіру" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP хосттың мәзірі" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Хост атауы" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Күй-жайы" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Хос&т:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Қ&осу" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Қа&былдау" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdm үшін Fancy үстел аясы" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Жаңарту" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Баптау файлының атауы" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Мәзір" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<беймәлім>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "%1 деген беймәлім хост" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -389,109 +359,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1 хостта X кіру" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdm үшін Fancy үстел аясы" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Әкімшінің рұқсаты керек." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Баптау файлының атауы" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Жоспарлау..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Өшіру" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Консоль ашылмайды" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Өшіру" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Консоль журналының файлы ашылмайды ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Компью&терді өшіру" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Қалауы бойынша" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Компьютерді қайта іске қосу" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Қорғалған" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Жоспарлау" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (алдыңғы)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Бастау:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Сақталған сеанстың '%1' деген түрі енді дұрыс емес.\n" -"Жаңасын таңдаңыз немесе әдеттегі түрі қолданылады." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Күту уақыты:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Ескерту: Бұл қорғалмаған сеанс" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Күту уақытынан кейін мәжбүрлеу" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Бастау уақыты дұрыс көрсетілмеген." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Күту уақыты дұрыс көрсетілмеген." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Бастау:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Бұл дисплей X авторизациясын талап етпейді.\n" -"Яғни, кез келгеннің оған қосылуға, терезелерді ашуға\n" -"немесе енгізгеніңізді қағып алуға мүмкіндігі бар." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (қолданыста)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Жүйе&ге кіру" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Компьютерді ө&шіру" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Сеанстың &түрі" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Компьютерді ө&шіру" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Идентификациялау тәсілі" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Компьютерді қай&та іске қосу" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Қа&шықтан жүйеге кіру" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Компьютерді өшіру" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Жүйеге кіру қатесі." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Консоліне ауысу" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Па&йдаланушыны ауыстыру" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Компьютерді қайта іске қосу" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X-серверді қайта іск&е қосу" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Келесі жүктеу: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Қосылымды үзу" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Орындалып жатқан сеанстарды доғару:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Консольден жүйеге кіру" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Орындалып жаткан сеанстарды доғаруға рұқсатыңыз жоқ:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Компьютерді өшіру..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Келесі өшіруді доғару:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Келесі өшіруді доғаруға рұқсатыңыз жоқ:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "қазір" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "ешқашан " + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Иесі: %1\n" +"Түрі: %2%5\n" +"Бастау: %3\n" +"Күту уақыты: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "консоль пайдаланушы" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "басқарушы сокет" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "компьютерді өшіру" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "компьютерді қайта жүктеу" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Келесі жүктеу: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Келесі уақытынан кейін: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "барлық сеанстарды доғару" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "өзінің сеанстарын доғару" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "өшіруден айну" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -513,6 +558,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Ажырату" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -530,6 +579,10 @@ msgstr "Қайта жүктеу" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP таңдағышы" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |