diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_commandplugin.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_commandplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_commandplugin.po | 100 |
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_commandplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_commandplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..f86bd6ecf7b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_commandplugin.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# translation of kttsd_commandplugin.po to Khmer +# +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kttsd_commandplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-11 01:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:20+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: commandconf.cpp:163 +msgid "Testing" +msgstr "ការសាកល្បង" + +#: commandconf.cpp:164 +msgid "Testing." +msgstr "ការសាកល្បង" + +#. i18n: file commandconfwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពាក្យបញ្ជា" + +#. i18n: file commandconfwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Command &for speaking texts:" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាសម្រាប់អត្ថបទនិយាយ ៖" + +#. i18n: file commandconfwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the " +"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write " +"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w " +"for the generated audio file." +msgstr "" +"វាលនេះបញ្ជាក់ពាក្យបញ្ជាទាំងពីរដែលបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទនិយាយ និងប៉ារ៉ាម៉ែត្ររបស់វា ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ហុចអត្ថបទជាប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ដែលសរសេរ %t នៅកន្លែងដែលគួរតែបញ្ចូលអត្ថបទ ។ ដើម្បីហុចឯកសារនៃអត្ថបទ ដែលសរសេរ" +"%f ។ ដើម្បីបានតែជួយសង្គ្រោះ និងអនុញ្ញាតឲ្យ KTTSD លេងអត្ថបទដែលបានជួយសង្គ្រោះ ដែលសរសេរ %w " +"សម្រាប់ឯកសារអូឌីយ៉ូដែលបានបង្កើត ។" + +#. i18n: file commandconfwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Send the data as standard input" +msgstr "ផ្ញើទិន្នន័យជាព័ត៌មានបញ្ចូលខ្នាតគំរូ" + +#. i18n: file commandconfwidget.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) " +"to the speech synthesizer." +msgstr "ប្រអប់គូសធីកនេះ បញ្ជាក់ថាតើអត្ថបទត្រូវបានផ្ញើជាព័ត៌មានបញ្ចូលខ្នាតគំរូ (stdin) ទៅកាន់ឧបករណ៍សង្គ្រោះឬអត់ ។" + +#. i18n: file commandconfwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Test" +msgstr "សាកល្បង" + +#. i18n: file commandconfwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "ការអ៊ិនកូដតួអក្សរ ៖" + +#. i18n: file commandconfwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." +msgstr "ប្រអប់បន្សំនេះ បញ្ជាក់ការអ៊ិនកូដតួអក្សរណាមួយដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការហុចអត្ថបទ ។" + +#. i18n: file commandconfwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Parameters:\n" +" %t: Text to be spoken\n" +" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" +" %l: Language (two letter code)\n" +" %w: Filename of a temporary file for generated audio" +msgstr "" +"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖\n" +" %t ៖ អត្ថបទដែលត្រូវនិយាយ\n" +" %f ៖ ឈ្មោះឯកសារបណ្ដោះអាសន្នដែលមានអត្ថបទ\n" +" %l ៖ ភាសា (កូដអក្សរ ពីរ)\n" +" %w ៖ ឈ្មោះឯកសារបណ្ដោះអាសន្នសម្រាប់អូឌីយ៉ូដែលបានបង្កើត" + |