diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po | 364 |
1 files changed, 0 insertions, 364 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po deleted file mode 100644 index 89a9b91546e..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po +++ /dev/null @@ -1,364 +0,0 @@ -# translation of ktimemon.po to khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:46+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: confdlg.cc:50 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: confdlg.cc:54 -msgid "Sample &Rate" -msgstr "អត្រាគំរូ" - -#: confdlg.cc:59 -msgid " msec" -msgstr " ម.វិ." - -#: confdlg.cc:62 -msgid "Scaling" -msgstr "ការកំណត់មាត្រដ្ឋាន" - -#: confdlg.cc:67 -msgid "&Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: confdlg.cc:72 -msgid "&Paging:" -msgstr "ការដាក់ទំព័រ ៖" - -#: confdlg.cc:76 -msgid "&Swapping:" -msgstr "ការដូរ ៖" - -#: confdlg.cc:79 -msgid "&Context switch:" -msgstr "ប្ដូរបរិបទ ៖" - -#: confdlg.cc:85 -msgid "C&olors" -msgstr "ពណ៌" - -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 -msgid "Kernel:" -msgstr "ខឺណែល ៖" - -#: confdlg.cc:99 -msgid "User:" -msgstr "អ្នកប្រើ ៖" - -#: confdlg.cc:100 -msgid "Nice:" -msgstr "ស្អាត ៖" - -#: confdlg.cc:101 -msgid "IOWait:" -msgstr "IOWait ៖" - -#: confdlg.cc:105 -msgid "Used:" -msgstr "បានប្រើ ៖" - -#: confdlg.cc:106 -msgid "Buffers:" -msgstr "សតិបណ្ដោះអាសន្ន ៖" - -#: confdlg.cc:107 -msgid "Cached:" -msgstr "បានទុកឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖" - -#: confdlg.cc:110 -msgid "CPU" -msgstr "ស៊ីភីយូ" - -#: confdlg.cc:125 -msgid "Memory" -msgstr "សតិ" - -#: confdlg.cc:139 -msgid "Swap" -msgstr "ស្វប" - -#: confdlg.cc:142 -msgid "Swap:" -msgstr "ស្វប ៖" - -#: confdlg.cc:151 -msgid "Backgd:" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#: confdlg.cc:164 -msgid "&Interaction" -msgstr "អន្តរកម្ម" - -#: confdlg.cc:168 -msgid "Mouse Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍កណ្ដុរ" - -#: confdlg.cc:183 -msgid "Left button:" -msgstr "ប៊ូតុងឆ្វេង ៖" - -#: confdlg.cc:184 -msgid "Middle button:" -msgstr "ប៊ូតុងកណ្តាល ៖" - -#: confdlg.cc:185 -msgid "Right button:" -msgstr "ប៊ូតុងស្ដាំ ៖" - -#: confdlg.cc:193 -msgid "Is Ignored" -msgstr "ត្រូវបានមិនអើពើ" - -#: confdlg.cc:196 -msgid "Pops Up Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយលេចឡើង" - -#: confdlg.cc:197 -msgid "Starts" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: sample.cc:103 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current memory usage.\n" -"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"មិនអាចបើកឯកសារ '%1' បានទេ ។ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យគឺ ៖\n" -"%2 ។\n" -"ឯកសារនេះត្រូវបានទាមទារឲ្យកំណត់ការប្រើសតិបច្ចុប្បន្ន ។\n" -"ប្រហែលជាប្រព័ន្ធឯកសារ proc របស់អ្នកមិនមែនជាខ្នាតគំរូរបស់លីនុច ?" - -#: sample.cc:113 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " -"filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"មិនអាចបើកឯកសារ '%1' បានទេ ។ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យគឺ ៖\n" -"%2 ។\n" -"ឯកសារនេះត្រូវបានទាមទារឲ្យកំណត់ព័ត៌មានប្រព័ន្ធបច្ចុប្បន្ន ។\n" -"ប្រហែលជាឯកសារប្រព័ន្ធ proc របស់អ្នកមិនមែនជាខ្នាតគំរូរបស់លីនុចទេ ?" - -#: sample.cc:123 -msgid "" -"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " -"kernel information. The diagnostics are:\n" -"%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមបណ្ណាល័យ 'kstat' បានទេ ។ " -"បណ្ណាល័យនេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់ចូលដំណើរការព័ត៌មានខឺណែល ។លក្ខណៈវិនិច" -"្ឆ័យគឺ ៖\n" -"%1 ។\n" -"តើអ្នកកំពុងរត់ប្រព័ន្ធ Solaris មែនទេ ? សូមទាក់ទងអ្នកថែទាំនៅ " -"mueller@kde.org ដែលនឹងព្យាយាមស្វែងយល់នូវអ្វីដែលមិនប្រក្រតី ។" - -#: sample.cc:212 -msgid "" -"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"មិនអាចអានឯកសារការប្រើសតិ '%1' បានទេ ។\n" -"លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យគឺ ៖ %2" - -#: sample.cc:222 -msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" -"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " -"sort this out." -msgstr "" -"ឯកសារការប្រើសតិ '%1' " -"ហាក់ដូចជាប្រើទ្រង់ទ្រាយឯកសារផ្សេងពីការរំពឹងទុក ។\n" -"ប្រហែលជាកំណែនៃឯកសារប្រព័ន្ធ proc " -"របស់អ្នកមិនឆបគ្នាជាមួយនឹងកំណែដែលបានគាំទ្រ ។ " -"សូមទាក់ទងជាមួយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍នៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដែលនឹងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:239 -msgid "" -"Unable to read the system usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"មិនអាចអានឯកសារការប្រើប្រព័ន្ធ '%1' បានទេ ។\n" -"លក្ខណៈវិនិច្ឆ័គឺ ៖ %2" - -#: sample.cc:266 -msgid "" -"Unable to obtain system information.\n" -"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " -"what went wrong." -msgstr "" -"មិនអាចទទួលបានព័ត៌មានប្រព័ន្ធ ។\n" -"ប្រព័ន្ធតារាង (២) ហៅកំហុសត្រឡប់មួយ សម្រាប់តារាង %1 ។\n" -"សូមទាក់ទងអ្នកថែទាំនៅ mueller@kde.org " -"ដែលនឹងព្យាយាមស្វែងយល់នូវអ្វីដែលមិនប្រក្រតី ។" - -#: sample.cc:309 -msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"មិនអាចរកធាតុណាមួយសម្រាប់ស្ថិតិស៊ីភីយូនៅក្នុងបណ្ណាល័យ 'kstat' ។ " -"តើអ្នកកំពុងរត់កំណែដែលមិនមែនជាខ្នាតគំរូរបស់ប្រព័ន្ធ Solaris " -"មែនទេ ?\n" -"សូមទាក់ទងអ្នកថែទាំតាមរយៈ http://bugs.kde.org/ " -"ដែលនឹងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:325 -msgid "" -"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"មិនអាចអានធាតុស្ថិតិស៊ីភីយូពីបណ្ណាល័យ 'kstat' បានទេ " -"លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យគឺ %1 ។\n" -"សូមទាក់ទងងអ្នកថែទាតាមរយៈ http://bugs.kde.org/ " -"ដែលនឹងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហានេ ។" - -#: sample.cc:338 -msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"ចំនួននៃការបង្ហាញរបស់ស៊ីភីយូ " -"ត្រូវផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងការចំណាំខ្លីបំផុត ឬបណ្ណាល័យ 'kstat' " -"ត្រឡប់លទ្ធផលមិនខ្ជាប់ខ្ជួន (ស៊ីភីយូ %1 នឹង %2) ។\n" -"សូមទាក់ទងអ្នកថែទាំតាមរយៈ http://bugs.kde.org/ " -"ដែលនឹងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:350 -msgid "" -"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " -"to sort this out." -msgstr "" -"មិនអាចអានធាតុស្ថិតិសតិពីបណ្ណាល័យ 'kstat' បានទេ ។ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យគឺ " -"'%1'\n" -"អ្នកប្រហែលជាចង់ទាក់ទងអ្នកថែទាំនៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដែលនឹងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:367 -msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" -"Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." -msgstr "" -"ហាក់ដូចជាមានបញ្ហាជាមួយនឹងការដោះស្រាយរបស់ KTimeMon នៃបណ្ណាល័យ 'kstat' ។ " -"០ បៃនៃសតិពិតប្រាកដដែលបានកំណត់ !\n" -"សតិទំនេរគឺ %1 សតិដែលមានគឺ %2 ។\n" -"សូមទាក់ទងអ្នកថែទាំនៅ mueller@kde.org ដែលនឹងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:379 -msgid "" -"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"មិនអាចកំណត់ចំនួនទំហំស្វបបានទេ ។ លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យគឺ '%1' ។\n" -"សូមទាក់ទងអ្នកថែទាំនៅ " -"http://bugs.kde.org/ដែលនឹងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:388 -msgid "" -"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" -"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"KTimeMon អស់សតិខណៈពេលព្យាយាមកំណត់ការប្រើស្វប ។\n" -"ប៉ុនប៉ងបម្រុងទុក %1 បៃនៃសតិ (2 * %2 + %3 * %4) ។\n" -"សូមទាក់ទងអ្នកថែទាំនៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដែលនឹងព្យាយាមដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:400 -msgid "" -"Unable to determine the swap usage.\n" -"The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"មិនអាចកំណត់ការប្រើស្វបបានទេ ។\n" -"លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យគឺ '%1' ។\n" -"សូមទាក់ទងអ្នកថែទាំនៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដែលនឹងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:407 -msgid "" -"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " -"returned.\n" -"KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"ព័ត៌មានបានស្នើទំហំស្វប %1 ប៉ុន្តែធាតុស្វប %2 បានត្រឡប់ ។\n" -"KTimeMon នឹងប៉ុនប៉ងបន្ត ។\n" -"សូមទាក់ទងអ្នកថែទាំនៅ " -"http://bugs.kde.org/ដែលនឹងព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហានេះ ។" - -#: timemon.cc:173 -msgid "" -"cpu: %1% idle\n" -"mem: %2 MB %3% free\n" -"swap: %4 MB %5% free" -msgstr "" -"ស៊ីភីយូ ៖ %1% ទំនេរ\n" -"សតិ ៖ %2 មេកាបៃ %3% ទំនេរ\n" -"ស្វប ៖ %4 មេកាបៃ %5% ទំនេរ" - -#: timemon.cc:238 -msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" -"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Based on timemon by H. Maierhofer" -msgstr "" -"KTimeMon សម្រាប់ KDE\n" -"បានថែទាំដោយ Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"បានសសេរដោយ M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"មានមូលដ្ឋានលើ timemon ដោយ H. Maierhofer" - -#: timemon.cc:246 -msgid "System Monitor" -msgstr "កម្មវិធីត្រួតពិនិត្យប្រព័ន្ធ" - -#: timemon.cc:247 -msgid "Horizontal Bars" -msgstr "របារផ្ដេក" - -#: timemon.cc:248 -msgid "Preferences..." -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត..." - -#: timemon.cc:428 -msgid "" -"Got diagnostic output from child command:\n" -"\n" -msgstr "" -"បានទទួលទិន្នផលលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យពីពាក្យបញ្ជា child ៖\n" -"\n" |