summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po511
1 files changed, 0 insertions, 511 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 456af55db1a..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,511 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "រក"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "រក ឯកសារ/ថត"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "អត្ថបទ​ប្រវែង​កណ្ដាល..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "រួចរាល់ ។"
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr "រក​ឃើញ​ឯកសារ %n"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "បាន​បញ្ឈប់ ។"
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "កំហុស ។"
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "សូមបញ្ជាក់​ផ្លូវ​ពេញលេញ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ \"រក​មើល​\" ។"
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "មិន​អាច​រកឃើញថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "រក​សមាសភាគ"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "មាន​ឈ្មោះ ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស និង​សញ្ញា \";\" "
-"សម្រាប់​បំបែក​ឈ្មោះ​ជា​ច្រើន"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "រក​មើល ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ថត​រង"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "រក​មើល..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "ប្រើ​លិបិក្រម​របស់ឯកសារ"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក ។ "
-"<br>ឈ្មោះ​ជំនួស​អាចបំបែក​ដោយ​សញ្ញា \";\" ។"
-"<br>"
-"<br>ឈ្មោះ​ឯកសារ​អាច​មាន​តួអក្សរ​ពិសេស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> ផ្គូផ្គង​តែ​មួយ​តួអក្សរ</li>"
-"<li><b>*</b>ផ្គូផ្គងគ្មាន​តួអក្សរ ឬ តួអក្សរ​មួយ ឬ ច្រើន</li>"
-"<li><b>[...]</b> ផ្គូផ្គងតួអក្សរ​ណាមួយ​នៃ​តួអក្សរ​ក្នុង​វង់ដង្កៀប </li></ul>"
-"<br>ឧទាហរណ៍​ការ​ស្វែង​រក ៖"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> រក​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ .kwd ឬ .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> រក god និង got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> រក​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ \"Hel\" និង​បញ្ចប់​ដោយ "
-"\"o\" ហើយ​មាន​តួអក្សរមួយ​ក្នុង​ចន្លោះ</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> រក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ My Document.kwd</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​លិបិក្រម​របស់​ឯកសារ ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កញ្ចប់ "
-"<i>slocate</i> ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​ស្វែង​រក សូម​ចងចាំ​ថា "
-"ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​លិបិក្រម​ទាន់​សម័យ​ពីពេល​មួយ​ទៅ​ពេល​មួយ (ដោយ​ប្រើ <i>updatedb</i>"
-") ។</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "រក​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​បង្កើត ឬ កែប្រែ ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "រវាង"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "កំឡុងពេល​មុន"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "និង"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "នាទី"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ម៉ោង"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "ថ្ងៃ"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "ខែ"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "ឆ្នាំ"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​គឺ ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "ឯកសារ​ជា​របស់​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "ជា​របស់​ក្រុម ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(គ្មាន)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "ច្រើន​បំផុត"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "ស្មើ​នឹង"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "បៃ"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "គីឡូបៃ"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "មេកាបៃ"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr "ជីកាបៃ"
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "មាន​អត្ថបទ ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ប្រសិនបើ​បាន​បញ្ជាក់ នោះ​មាន​តែឯកសារ​ដែល​មាន​អត្ថបទនេះ​ប៉ុណ្ណោះ "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​រក ។ ចំណាំថា មិន​មែន​ប្រភេទ​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ពី​បញ្ជីខាង​លើ "
-"ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។ "
-"សូ​មយោង​ទៅឯកសារ​នៃបញ្ជី​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ ។</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "រួម​បញ្ចូល​ឯកសារ​គោល​ពីរ"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​ស្វែង​រករាល់ប្រភេទឯកសារទោះបី​ជា​ឯកសារ​នោះ​តាម​ធម្មតា​មិ"
-"ន​មាន​អត្ថបទក៍​ដោយ (ឧទាហរណ៍ ឯកសារ​កម្មវិធី និង​រូបភាព) ។</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "សម្រាប់ ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "ស្វែងរក​ផ្នែក​របស់​ព័ត៌មាន​មេតា ៖"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "ឯកសារ និង​ថត​ទាំង​អស់"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "ថត"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "តំណ​និមិត្តសញ្ញា"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "ឯកសារ​ពិសេស (រន្ធ, ឯកសារ​ឧបករណ៍,...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "ឯកសារដែលអាច​ប្រតិបត្តិ"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "ឯកសារដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​របស់ SUID"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "រូបភាព​ទាំង​អស់"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "វីដេអូ​ទាំង​អស់"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "សំឡេង​ទាំង​អស់"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "ឈ្មោះ/ទីតាំង"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "មាតិកា"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ស្វែង​រក​សេចក្តី​អធិប្បាយ/metainfo ជាក់​លាក់​របស់​ឯកសារ"
-"<br>មាន​ឧទាហរណ៍​មួយ​ចំនួន ៖"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ (mp3...)</b> ស្វែង​រក​ស្លាកក្នុង id3 សម្រាប់​ចំណង​ជើង​មួយ "
-"សៀវភៅ​រូបថតមួយ</li>"
-"<li><b>រូបភាព (png...)</b> ស្វែង​រក​រូបភាព​ដែល​មាន​គុណភាព​បង្ហាញ​ពិសេស "
-"សេចក្តី​អធិប្បាយ...</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ប្រសិនបើ​បាន​បញ្ជាក់ ស្វែងរក​តែ​ក្នុង​វាល​នេះ"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ (mp3...)</b> វា​អាច​ជា​ឈ្មោះ, អាល់ប៊ុម...</li>"
-"<li><b>រូបភាព (png...)</b> ស្វែងរក​តែ​ក្នុង​គុណភាព​បង្ហាញ, ជម្រៅ​ប៊ីត...</li>"
-"</ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ក្នុង​រយៈ​ពេល​តិច​ជាង​មួយ​នាទី ។"
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។"
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។"
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​កាល​បរិច្ឆេទ​ក្នុង​ពេល​អនាគត"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "ទំហំ​ធំពេក ។ កំណត់​តម្លៃ​ទំហំ​អតិបរមា ?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "កំណត់"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "កុំកំណត់"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "អាន-សរសេរ"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "បាន​តែអាន"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "បាន​តែសរសេរ"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "ក្នុង​ថត​រង"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "បាន​កែប្រែ"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "សិទ្ធិ"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "បន្ទាត់​ផ្គូផ្គង​ដំបូង"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "រក្សា​ទុក​លទ្ធផល​ជា"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​លទ្ធផល ។"
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "ឯកសារ​លទ្ធផល​របស់ KFind"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ឯកសារ\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស %n ឬ​ទេ ?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "បើក"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "បើក​ថត"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "បើក​ជាមួយ..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​ប្រើ​ទីតាំង"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់​រក​ឯកសារ KDE"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "ផ្លូវដែលត្រូវ​ស្វែង​រក"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៣ ដោយ​អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KDE"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "រចនា UI និង​ជម្រើស​ស្វែង​រក​ជា​ច្រើន​ទៀត"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "រចនា UI"