diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po | 511 |
1 files changed, 0 insertions, 511 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index 456af55db1a..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,511 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "រក" - -#: kfinddlg.cpp:33 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "រក ឯកសារ/ថត" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "អត្ថបទប្រវែងកណ្ដាល..." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "រួចរាល់ ។" - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "រកឃើញឯកសារ %n" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុងស្វែងរក..." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "បានបញ្ឈប់ ។" - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "កំហុស ។" - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "សូមបញ្ជាក់ផ្លូវពេញលេញមួយក្នុងប្រអប់ \"រកមើល\" ។" - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "មិនអាចរកឃើញថតដែលបានបញ្ជាក់ ។" - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "រកសមាសភាគ" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "មានឈ្មោះ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "" -"អ្នកអាចស្វែងរកដោយប្រើតួអក្សរជំនួស និងសញ្ញា \";\" " -"សម្រាប់បំបែកឈ្មោះជាច្រើន" - -#: kftabdlg.cpp:68 -msgid "Look &in:" -msgstr "រកមើល ៖" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "រួមបញ្ចូលទាំងថតរង" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "ស្វែងរកដោយប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -msgid "&Use files index" -msgstr "ប្រើលិបិក្រមរបស់ឯកសារ" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>បញ្ចូលឈ្មោះឯកសារដែលអ្នកកំពុងស្វែងរក ។ " -"<br>ឈ្មោះជំនួសអាចបំបែកដោយសញ្ញា \";\" ។" -"<br>" -"<br>ឈ្មោះឯកសារអាចមានតួអក្សរពិសេសដូចខាងក្រោមនេះ ៖" -"<ul>" -"<li><b>?</b> ផ្គូផ្គងតែមួយតួអក្សរ</li>" -"<li><b>*</b>ផ្គូផ្គងគ្មានតួអក្សរ ឬ តួអក្សរមួយ ឬ ច្រើន</li>" -"<li><b>[...]</b> ផ្គូផ្គងតួអក្សរណាមួយនៃតួអក្សរក្នុងវង់ដង្កៀប </li></ul>" -"<br>ឧទាហរណ៍ការស្វែងរក ៖" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> រកឯកសារទាំងអស់ដែលបញ្ចប់ដោយ .kwd ឬ .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> រក god និង got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> រកឯកសារទាំងអស់ដែលចាប់ផ្ដើមដោយ \"Hel\" និងបញ្ចប់ដោយ " -"\"o\" ហើយមានតួអក្សរមួយក្នុងចន្លោះ</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> រកឯកសារដែលមានឈ្មោះ My Document.kwd</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>វានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើលិបិក្រមរបស់ឯកសារ ដែលបានបង្កើតដោយកញ្ចប់ " -"<i>slocate</i> ដើម្បីបង្កើនល្បឿនស្វែងរក សូមចងចាំថា " -"ត្រូវធ្វើឲ្យលិបិក្រមទាន់សម័យពីពេលមួយទៅពេលមួយ (ដោយប្រើ <i>updatedb</i>" -") ។</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "រកឯកសារទាំងអស់ដែលបានបង្កើត ឬ កែប្រែ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "រវាង" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "កំឡុងពេលមុន" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "និង" - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "នាទី" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "ម៉ោង" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "ខែ" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "ទំហំឯកសារគឺ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "ឯកសារជារបស់អ្នកប្រើ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "ជារបស់ក្រុម ៖" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(គ្មាន)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "យ៉ាងហោចណាស់" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "ច្រើនបំផុត" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "ស្មើនឹង" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "បៃ" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "មេកាបៃ" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "ជីកាបៃ" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "មានអត្ថបទ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ប្រសិនបើបានបញ្ជាក់ នោះមានតែឯកសារដែលមានអត្ថបទនេះប៉ុណ្ណោះ " -"នឹងត្រូវបានរក ។ ចំណាំថា មិនមែនប្រភេទឯកសារទាំងអស់ពីបញ្ជីខាងលើ " -"ត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។ " -"សូមយោងទៅឯកសារនៃបញ្ជីរបស់ប្រភេទឯកសារដែលគាំទ្រ ។</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "រួមបញ្ចូលឯកសារគោលពីរ" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "កន្សោមធម្មតា" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt>នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកស្វែងរករាល់ប្រភេទឯកសារទោះបីជាឯកសារនោះតាមធម្មតាមិ" -"នមានអត្ថបទក៍ដោយ (ឧទាហរណ៍ ឯកសារកម្មវិធី និងរូបភាព) ។</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "សម្រាប់ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "ស្វែងរកផ្នែករបស់ព័ត៌មានមេតា ៖" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "ឯកសារ និងថតទាំងអស់" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "តំណនិមិត្តសញ្ញា" - -#: kftabdlg.cpp:290 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "ឯកសារពិសេស (រន្ធ, ឯកសារឧបករណ៍,...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "ឯកសារដែលអាចប្រតិបត្តិ" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "ឯកសារដែលអាចប្រតិបត្តិរបស់ SUID" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "រូបភាពទាំងអស់" - -#: kftabdlg.cpp:294 -msgid "All Video" -msgstr "វីដេអូទាំងអស់" - -#: kftabdlg.cpp:295 -msgid "All Sounds" -msgstr "សំឡេងទាំងអស់" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr "ឈ្មោះ/ទីតាំង" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "មាតិកា" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>ស្វែងរកសេចក្តីអធិប្បាយ/metainfo ជាក់លាក់របស់ឯកសារ" -"<br>មានឧទាហរណ៍មួយចំនួន ៖" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>ឯកសារអូឌីយ៉ូ (mp3...)</b> ស្វែងរកស្លាកក្នុង id3 សម្រាប់ចំណងជើងមួយ " -"សៀវភៅរូបថតមួយ</li>" -"<li><b>រូបភាព (png...)</b> ស្វែងរករូបភាពដែលមានគុណភាពបង្ហាញពិសេស " -"សេចក្តីអធិប្បាយ...</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>ប្រសិនបើបានបញ្ជាក់ ស្វែងរកតែក្នុងវាលនេះ" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>ឯកសារអូឌីយ៉ូ (mp3...)</b> វាអាចជាឈ្មោះ, អាល់ប៊ុម...</li>" -"<li><b>រូបភាព (png...)</b> ស្វែងរកតែក្នុងគុណភាពបង្ហាញ, ជម្រៅប៊ីត...</li>" -"</ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "មិនអាចស្វែងរកក្នុងរយៈពេលតិចជាងមួយនាទី ។" - -#: kftabdlg.cpp:563 -msgid "The date is not valid." -msgstr "កាលបរិច្ឆេទមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kftabdlg.cpp:565 -msgid "Invalid date range." -msgstr "ជួរកាលបរិច្ឆេទមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "មិនអាចស្វែងរកកាលបរិច្ឆេទក្នុងពេលអនាគត" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "ទំហំធំពេក ។ កំណត់តម្លៃទំហំអតិបរមា ?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "កំណត់" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "កុំកំណត់" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "អាន-សរសេរ" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "បានតែអាន" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "បានតែសរសេរ" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការ" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "ក្នុងថតរង" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "បានកែប្រែ" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "បន្ទាត់ផ្គូផ្គងដំបូង" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផលជា" - -#: kfwin.cpp:219 -msgid "Unable to save results." -msgstr "មិនអាចរក្សាទុកលទ្ធផល ។" - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "ឯកសារលទ្ធផលរបស់ KFind" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"លទ្ធផលត្រូវបានរក្សាទុកទៅឯកសារ\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឯកសារដែលបានជ្រើស %n ឬទេ ?" - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "បើក" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "បើកថត" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "បើកជាមួយ..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "ឯកសារដែលបានជ្រើស" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "មានកំហុស ខណៈពេលប្រើទីតាំង" - -#: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់រកឯកសារ KDE" - -#: main.cpp:18 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "ផ្លូវដែលត្រូវស្វែងរក" - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៣ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "រចនា UI និងជម្រើសស្វែងរកជាច្រើនទៀត" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "រចនា UI" |