diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdelibs/katepart.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdelibs/katepart.po | 4468 |
1 files changed, 0 insertions, 4468 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-km/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index 822e37aa299..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4468 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to Khmer -# translation of katepart.po to -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:19+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(ការជ្រើសនៃ) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅនៃមុទ្ទវិទ្យាសម្រាប់ %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "ការកំណត់អត្ថបទ" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "បោះពុម្ពតែអត្ថបទដែលបានជ្រើស" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "បោះពុម្ពលេខបន្ទាត់" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "បោះពុម្ពមគ្គុទ្ទេសក៍វាក្យសម្ពន្ធ" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>ជម្រើសនេះអាចរកបាន " -"តែប្រសិនបើអត្ថបទខ្លះត្រូវបានជ្រើសក្នុងឯកសារប៉ុណ្ណោះ ។ </p>" -"<p>ប្រសិនបើអាចរកបាន និងប្រើបាន តែអត្ថបទដែលជ្រើសប៉ុណ្ណោះ " -"នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ។</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន " -"លេខបន្ទាត់នឹងត្រូវបានបោះពុម្ពលើជ្រុងខាងឆ្វេងរបស់ទំព័រ ។</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>បោះពុម្ពប្រអប់មួយដែលបង្ហាញការកំណត់ទូទៅនៃមុទ្ទវិទ្យា " -"សម្រាប់ប្រភេទឯកសារ " -"ដូចដែលបានកំណត់ដោយការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធដែលកំពុងប្រើ ។" - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "បឋមកថា និងបាតកថា" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "បោះពុម្ពបឋមកថា" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "បោះពុម្ពបាតកថា" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ បឋមកថា/បាតកថា ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "ជ្រើសពុម្ពអក្សរ..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់បឋមកថា" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់បាតកថា" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>ទ្រង់ទ្រាយបឋមកថារបស់ទំព័រ ។ ស្លាកខាងក្រោមត្រូវបានគាំទ្រ ៖</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt> ៖ ឈ្មោះអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្ន</li>" -"<li><tt>%d</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li>" -"<li><tt>%D</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយវែង</li>" -"<li><tt>%h</tt> ៖ ពេលវេលាបច្ចុប្បន្ន</li>" -"<li><tt>%y</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li>" -"<li><tt>%Y</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងទ្រង់ទ្រាយវែង</li>" -"<li><tt>%f</tt> ៖ ឈ្មោះឯកសារ</li>" -"<li><tt>%U</tt> ៖ URL ពេញលេញរបស់ឯកសារ</li>" -"<li><tt>%p</tt> ៖ លេខទំព័រ</li></ul>" -"<br><u>ចំណាំ ៖</u> <b>កុំ</b> ប្រើតួអក្សរ '|' (របារបញ្ឈរ) ។" - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>ទ្រង់ទ្រាយនៃបាតកថារបស់ទំព័រ ។ ស្លាកខាងក្រោមត្រូវបានគាំទ្រ ៖</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "ប្លង់" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "គូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "គូរប្រអប់" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ប្រអប់" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "រឹម ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់កម្មវិធីនិពន្ធ នឹងត្រូវបានប្រើ " -"។</p>" -"<p>វាប្រហែលជាមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើពណ៌ចម្រុះរបស់អ្នក " -"ត្រូវបានរចនាសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ប្រអប់ដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិខាងក្រោម " -"នឹងត្រូវបានគូរជុំវិញមាតិការបស់ទំព័រនិមួយៗ ។</p>" -"<p>បឋមកថា និងបាតកថា នឹងត្រូវបានបំបែកពីមាតិកាដោយបន្ទាត់ផងដែរ ។</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "ទទឹងរបស់គ្រោងប្រអប់" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "រឹមខាងក្នុងប្រអប់ ជាភីកសែល" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "ពណ៌បន្ទាត់ដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ប្រអប់" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "កំណត់ចំណាំ" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "ប្រសិនបើបន្ទាត់គ្មានចំណាំ នោះបន្ថែមមួយ បើពុំនោះសោត យកវាេចញ ។" - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "ជម្រះចំណាំ" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "ជម្រះចំណាំទាំងអស់" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "យកចំណាំរបស់ឯកសារបច្ចុប្បន្នទាំងអស់ចេញ ។" - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "ចំណាំបន្ទាប់" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "ទៅកាន់ចំណាំបន្ទាប់" - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "ចំណាំមុន" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "ទៅកាន់ចំណាំមុន ។" - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "ផ្នែករបស់ Kate" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "សមាសភាគរបស់កម្មវិធីនិពន្ធដែលបង្កប់" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ ដោយអ្នកនិពន្ធ Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូល" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធសតិបណ្តោះអាសន្នត្រជាក់" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាកែសម្រួល" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "កំពុងពិសោធ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូល" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite ទៅ KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "ប្រវត្តិមិនធ្វើវិញរបស់ KWrite, ការរួមបញ្ចូល Kspell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "គាំទ្រការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ KWrite XML" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "បំណះ និងអ្វីៗផ្សេងទៀត" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ & អ្នកជំនួយការបន្លិច" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "បន្លិច RPM Spec-Files, Perl, Diff និងអ្វីៗផ្សេងទៀត" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "បន្លិច VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "បន្លិច SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "បន្លិច Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "បន្លិច ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "បន្លិច LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "បន្លិច Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "បន្លិច Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "បន្លិចគ្រោងការណ៍" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "បញ្ជីពាក្យគន្លឹះ/ប្រភេទទិន្នន័យ PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "ជំនួយដ៏ប្រពៃណាស់" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "មនុស្សទាំងអស់ដែលបានចូលរួម ហើយ ខ្ញុំភ្លេចរ៉ាយរ៉ាប់" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "រកមើលការជួបប្រទះដំបូងផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា ។" - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើលការជួបប្រទះបន្ទាប់នៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើលការជួបប្រទះមុននៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"រកមើលផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា " -"និងជំនួសលទ្ធផលដោយអត្ថបទដែលបានផ្តល់ខ្លះ ។" - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "រកមិនឃើញខ្សែអក្សរដែលត្រូវស្វែងរក '%1' !" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "រក" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "បានជំនួស %n ដង ។" - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "បានមកដល់ចុងឯកសារ ។" - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "បានមកដល់ដើមឯកសារ ។" - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "បានមកដល់ចុងជម្រើស ។" - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "បានមកដល់ដើមជម្រើស ។" - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "បន្តពីដើមឬ ?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "បន្តពីចុងឬ ?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "ជំនួស ការអះអាង" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "ជំនួស ហើយបិទ" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស " - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "រកបន្ទាប់" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "បានរកឃើញពាក្យដែលស្វែងរករបស់អ្នក ។ តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ find[:[bcersw]] ឃ្លាស្វែងរក" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ ifind[:[bcrs]] ឃ្លាស្វែងរក" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "ប្រើ ៖ replace[:[bceprsw]] ឃ្លាស្វែងរក [ឃ្លាជំនួស]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>find[:bcersw] លំនាំ</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>របៀបប្រើ ៖ <code>ifind:[:bcrs] លំនាំ</code>" -"<br>ifind ធ្វើការស្វែងរកកើនឡើង ឬ 'តាមអ្នកវាយ'</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>replace[:bceprsw] លំនាំ ជំនួស</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>ជម្រើស</h4>" -"<p><b>b</b> - ស្វែងរកថយក្រោយ" -"<br><b>c</b> - ស្វែងរកចាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិច" -"<br><b>r</b> - ឃ្លាស្វែងរកគឺជាកន្សោមធម្មតា" -"<br><b>s</b> - ការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> -ស្វែងរកតែក្នុងអត្ថបទដែលបានជ្រើស" -"<br><b>w</b> - ស្វែងរកតែពាក្យទាំងមូល" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - ប្រអប់បញ្ចូលសម្រាប់ជំនួស</p>" -"<p>ប្រសិនបើឃ្លាជំនួសមិនបង្ហាញ ខ្សែអក្សរទទេនឹងត្រូវបានប្រើ ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមានចន្លោះក្នុងឃ្លាស្វែងរករបស់អ្នក " -"អ្នកត្រូវតែស្រង់ទាំងឃ្លាស្វែងរក និងឃ្លាជំនួស ជាមួយនឹងសញ្ញាសម្រង់មួយ ឬ " -"ទ្វេរ ។ ដើម្បីមានតួអក្សរសម្រង់ក្នុងខ្សែអក្សរ បន្ថែមពួកវាដោយសញ្ញា (/) ។" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍, " -"អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍ (លេខ), " -"អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ (អនុគមន៍))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register ៖ លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register ៖ មានមុខងារដែលបានកំណត់រួចហើយសម្រាប់ផ្ដល់ឲ្យ" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់) (លេខ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន " -"(បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម,ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់,ជួរឈរបញ្ចប់)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន (បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម, " -"ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់, ជួរឈរបញ្ចប់) (លេខ 4x)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរ,អត្ថបទ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរឈរ,អត្ថបទ) " -"(លេខ,លេខ,ខ្សែអក្សរ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "កម្មវិធីបកប្រែ LUA មិនអាចចាប់ផ្ដើមបាន" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "ស្គ្រីបចូលបន្ទាត់ Lua មានកំហុស ៖ %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(មិនស្គាល់)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និងពណ៌" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និងការជ្រើសរើស" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "ការកែសម្រួល" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "ការចូលបន្ទាត់" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "បើក/រក្សាទុក" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "ការបន្លិច" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និងពណ៌ចម្រុះ" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និងឥរិយាបថការជ្រើសរើស" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "ជម្រើសកែសម្រួល" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "ក្បួនចូលបន្ទាត់" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "ការបើក និងរក្សាទុកឯកសារ" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "ក្បួនបន្លិច" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "ការកំណត់ជាក់លាក់របស់ប្រភេទឯកសារ" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ឧបករណ៍គ្រប់គ្រងកម្មវិធីជំនួយ" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 មិនអាចផ្ទុកដោយជោគជ័យឡើយ " -"ព្រោះថាគ្មានឧបករណ៍ផ្ទុកគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់វា ។" - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 មិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ព្រោះថាមិនអាចបើកវា ដើម្បីអានឡើយ ។\n" -"\n" -"ពិនិត្យមើលថាតើអ្នកមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះឬទេ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 ជាឯកសារគោលពីរ ការរក្សាទុកវានឹងផ្តល់លទ្ធផលជាឯកសារខូចមួយ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "ឯកសារគោលពីរបានបើក" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារនេះមិនអាចផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវឡើយ " -"ដោយសារតែខ្វះទំហំថាសបណ្ដោះអាសន្ន ។ " -"ការរក្សាទុកអាចបណ្ដាលឲ្យបាត់បង់ទិន្នន័យ ។\n" -"\n" -"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកវាដែរឬទេ ?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "អាចបណ្ដាលឲ្យបាត់ទិន្នន័យ" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយរក្សាទុក" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "ព្យាយាមរក្សាទុកឯកសារគោលពីរ" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកឯកសារដែលមិនបានកែប្រែនេះឬទេ ? " -"អ្នកអាចសរសេរជាន់លើទិន្នន័យដែលបានផ្លាស់ប្ដូរក្នុងឯកសារលើថាស ។" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "ព្យាយាមរក្សាទុកឯកសារដែលមិនបានកែប្រែ" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកឯកសារនេះឬទេ ? ទាំងឯកសារដែលបើករបស់អ្នក " -"និងឯកសារនៅលើថាសត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។ ទិន្នន័យខ្លះអាចនឹងបាត់បង់ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"ការអ៊ិនកូដដែលបានជ្រើស " -"មិនអាចអ៊ិនកូដតួអក្សរយូនីកូដជាកូដក្នុងឯកសារនេះបានទេ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកវាឬទេ ? ទិន្នន័យខ្លះអាចនឹងបាត់បង់ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"ឯកសារមិនអាចរក្សាទុកបានឡើយ ព្រោះថាមិនអាចសរសេរទៅកាន់ %1 ។\n" -"\n" -"ពិនិត្យមើលថា អ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅឯកសារនេះ ឬ មានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់បន្តបិទឯកសារនេះឬ ? " -"ការបាត់បង់ទិន្នន័យប្រហែលជាអាចកើតឡើង ។" - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយបិទ" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "រក្សាទុកឯកសារ" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "ការរក្សាទុកបានបរាជ័យ" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "ឯកសារត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរនៅលើថាស" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញ" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "មិនអើពើការផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានកែប្រែដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានបង្កើតដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានលុបដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ឯកសារដែលមានឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬទេ ?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "ផ្នែក ៖" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "អថេរ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "កន្ទុយឯកសារ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "ប្រភេទ Mime ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "អាទិភាព ៖" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "បង្កើតប្រភេទឯកសារថ្មីមួយ ។" - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "លុបប្រភេទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "ឈ្មោះរបស់ប្រភេទឯកសារនឹងជាអត្ថបទរបស់ធាតុម៉ឺនុយដែលទាក់ទង ។" - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "ឈ្មោះផ្នែកត្រូវបានប្រើ ដើម្បីរៀបចំប្រភេទឯកសារក្នុងម៉ឺនុយ ។" - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>ខ្សែអក្សរនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់របស់ Kate " -"សម្រាប់ឯកសារដែលបានជ្រើសដោយប្រភេទ mime ដោយប្រើអថេររបស់ Kate ។ " -"អ្នកអាចកំណត់ស្ទើរតែគ្រប់ជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដូចជា ការបន្លិច " -"របៀបចូលបន្ទាត់ ការអ៊ិនកូដ ។ល។</p>" -"<p>សម្រាប់បញ្ជីពេញលេញរបស់អថេរដែលស្គាល់ សូមមើលសៀវភៅដៃ ។</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"របាំងជំនួសអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមឈ្មោះឯកសារ ។ " -"របាំងធម្មតាប្រើសញ្ញាផ្កាយ និង កន្ទុយឯកសារ ឧទាហរណ៍ <code>*.txt; *.text</code>" -" ។ ខ្សែអក្សរគឺបញ្ជីរបស់របាំងដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។" - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"របាំងប្រភេទ mime អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមប្រភេទ mime ។ " -"ខ្សែអក្សរគឺជាបញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) " -"ឧទាហរណ៍ <code>text/plain; text/english</code> ។" - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"បង្ហាញអ្នកជំនួយការដែលជួយអ្នកឲ្យជ្រើសប្រភេទ mime យ៉ាងងាយស្រួល ។" - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"កំណត់អាទិភាពសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។ ប្រសិនបើប្រភេទឯកសារច្រើនជាងមួយ " -"ជ្រើសឯកសារដូចគ្នា ឯកសារមួយដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ " -"នឹងត្រូវបានប្រើ ។" - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "ប្រភេទឯកសារថ្មី" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលអ្នកចង់បានសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។\n" -"សូមចំណាំថា " -"ឯកសារនេះនឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "ជ្រើសប្រភេទ Mime" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>សម្រាប់ជំនួយអំពីពាក្យបញ្ជានីមួយៗ ធ្វើ <code>'help <command>'</code>" -"</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "គ្មានជំនួយសម្រាប់ '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជា <b>%1</b>បែបនេះ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>នេះគឺជា<b>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា</b>របស់ Katepart ." -"<br>វាក្យសម្ពន្ធ ៖ <code><b>ពាក្យបញ្ជា [ អាគុយម៉ង់ ]</b></code>" -"<br>សម្រាប់បញ្ជីមួយរបស់ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន បញ្ចូល <code><b>" -"help list</b></code>" -"<br>សម្រាប់ជំនួយពាក្យបញ្ជានីមួយៗ បញ្ចូល <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "ជោគជ័យ ៖" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "កំហុស ៖" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "ពាក្យបញ្ជា \"%1\" បានបរាជ័យ ។" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជាបែបនេះ ៖ \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "ចំណាំ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "សម្គាល់ប្រភេទ %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "កំណត់ប្រភេទសម្គាល់លំនាំដើម" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃអត្ថបទ" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "អត្ថបទធម្មតា ៖" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "អត្ថបទដែលបានជ្រើស ៖" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "បន្ទាត់បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "ចំណុចឈប់សកម្ម" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "បានមកដល់ចំណុចឈប់" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "ចំណុចឈប់ដែលមិនអនុញ្ញាត" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "ការប្រតិបត្តិ" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "ធាតុបន្ថែម" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ស៊ុមខាងឆ្វេង ៖" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "លេខបន្ទាត់ ៖" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "បន្លិចវង់តង្កៀប ៖" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យ ៖" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "សញ្ញាសម្គាល់ថេប ៖" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃកែសម្រួល ។</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ជម្រើស ។</p>" -"<p>ដើម្បីកំណត់ពណ៌អត្ថបទសម្រាប់អត្ថបទដែលបានជ្រើស ប្រើប្រអប់ \"<b>" -"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបន្លិច</b>\" ។</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃប្រភេទសញ្ញាសម្គាល់ដែលបានជ្រើស ។</p>" -"<p><b>ចំណាំ</b> ៖ ពណ៌សញ្ញាសម្គាល់ត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងស្រាល " -"ដោយសារតែភាពថ្លា ។</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>ជម្រើសប្រភេទសញ្ញាសម្គាល់ ដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ប្ដូរ ។</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃបន្ទាត់សកម្មបច្ចុប្បន្ន " -"(បន្ទាត់ដែលទស្សន៍ទ្រនិចរបស់អ្នកស្ថិតនៅ) ។</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>ពណ៌នេះនឹងត្រូវបានប្រើ ដើម្បីគូរលេខបន្ទាត់ (ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត) " -"និងបន្ទាត់ក្នុងស្លាបព្រិលបត់កូដ ។</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌ដែលផ្គូផ្គងនឹងវង់តង្កៀប ។ នេះមានន័យថា " -"ប្រសិនបើអ្នកដាក់ទស្សន៍ទ្រនិច ឧ. នៅ <b>(</b> ការផ្គូផ្គង <b>)</b> " -"មួយនឹងត្រូវបានបន្លិចដោយពណ៌នេះ ។</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌របស់សញ្ញាសម្គាល់ដែលទាក់ទងនឹងការរុំពាក្យ ៖</p><dl><dt>" -"ការរុំពាក្យឋិតិវន្ត</dt><dd>បន្ទាត់បញ្ឈរមួយដែលបង្ហាញជួរឈរ " -"ដែលអត្ថបទនឹងត្រូវបានរុំ</dd><dt>ការរុំពាក្យថាមវន្ត</dt><dd>" -"ព្រួញមួយបានបង្ហាញទៅខាងឆ្វេងនៃបន្ទាត់ដែលបានរុំមើលឃើញ</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>កំណត់ពណ៌នៃការសម្គាល់ថេប ៖</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"បញ្ជីនេះបង្ហាញរចនាប័ទ្មលំនាំដើមសម្រាប់គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន ហើយ " -"ផ្ដល់នូវមធ្យោបាយសម្រាប់កែសម្រួលពួកវា ។ " -"ឈ្មោះរចនាប័ទ្មឆ្លុះបញ្ជាំងការកំណត់រចនាប័ទ្មបច្ចុប្បន្ន ។" -"<p>ដើម្បីកែសម្រួលពណ៌ ចុចរាងការ៉េដែលមានពណ៌ ឬ ជ្រើសពណ៌ " -"ដើម្បីកែសម្រួលពីម៉ឺនុយលេចឡើង ។" -"<p>អ្នកអាច មិនកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ " -"និងពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើសវិញពីម៉ឺនុយលេចឡើង នៅពេលសមរម្យ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "បន្លិច ៖" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"បញ្ជីនេះបង្ហាញបរិបទនៃរបៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន " -"ហើយផ្ដល់នូវមធ្យោបាយសម្រាប់កែសម្រួលពួកវា ។ " -"ឈ្មោះបរិបទឆ្លុះបញ្ជាំងការកំណត់រចនាប័ទ្មបច្ចុប្បន្ន ។" -"<p>ដើម្បីកែសម្រួលដោយប្រើក្ដារចុច ចុច <strong><SPACE></strong> " -"និងជ្រើសលក្ខណៈសម្បត្តិពីម៉ឺនុយលេចឡើង ។" -"<p>ដើម្បីកែសម្រួលពណ៌ ចុចរាងការ៉េដែលមានពណ៌ ឬ ជ្រើសពណ៌ " -"ដើម្បីកែសម្រួលពីម៉ឺនុយលេចឡើង ។" -"<p>អ្នកអាចមិនកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ " -"និងពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើសវិញពីម៉ឺនុយបរិបទ នៅពេលដែលសមរម្យ ។" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្មអត្ថបទធម្មតា" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្មបន្លិចអត្ថបទ" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "គ្រោងការណ៍លំនាំដើមសម្រាប់ %1 ៖" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "ឈ្មោះសម្រាប់គ្រោងការណ៍ថ្មី" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍ថ្មី" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "បរិបទ" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "បានជ្រើស" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើស" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "ប្រើរចនាប័ទ្មលំនាំដើម" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "ឆូត" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "ពណ៌ធម្មតា..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "ពណ៌ដែលបានជ្រើស..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើស..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "មិនកំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយវិញ" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "មិនកំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើសវិញ" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "ប្រើរចនាប័ទ្មលំនាំដើមម" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"ប្រើរចនាប័ទ្មលំនាំដើម\" នឹងមិនកំណត់វិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅពេលអ្នកផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិរចនាប័ទ្មណាមួយ ។" - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម Kate" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>កំហុស <b>%4</b><br> ត្រូវបានរកឃើញក្នុងឯកសារ %1 នៅ %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "មិនអាចបើក %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "កំហុស !" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "ការចូលបន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "របៀបចូលបន្ទាត់ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "បញ្ចូលសញ្ញា \"*\"នាំមុខ Doxygen នៅពេលវាយ" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "លៃតម្រូវការចូលបន្ទាត់របស់កូដដែលបានបិទភ្ជាប់ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "ការចូលបន្ទាត់ដោយដកឃ្លា" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "ប្រើដកឃ្លាជំនួសឲ្យថេប ដើម្បីចូលបន្ទាត់" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "របៀបរចនាប័ទ្មលាយរបស់ Emacs" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "ចំនួនដកឃ្លា ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "រក្សាទម្រង់ចូលបន្ទាត់" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "រក្សាការដកឃ្លាបន្ថែម" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "គ្រាប់ចុចដែលត្រូវប្រើ" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "ចូលបន្ទាត់ដោយគ្រាប់ចុចថេប" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "ចូលបន្ទាត់ដោយគ្រាប់ចុចលុបថយក្រោយ" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "របៀបគ្រាប់ចុចថេប ប្រសិនបើមិនបានជ្រើសអ្វីសោះ" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរចូលបន្ទាត់" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរថេប" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "ចូលបន្ទាត់ត្រង់បន្ទាត់បច្ចុប្បន្ន" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ចូលបន្ទាត់ដោយប្រើដកឃ្លាជាជាងប្រើថេប ។" - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"ការចូលបន្ទាត់ច្រើនជាងចំនួនចន្លោះដែលបានជ្រើស " -"នឹងមិនត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លីទេ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រើគ្រាប់ចុច <b>ថេប</b> " -"ដើម្បីបង្កើនកម្រិតចូលបន្ទាត់ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រើគ្រាប់ចុច <b>លុបថយក្រោយ</b> " -"ដើម្បីបន្ថយកម្រិតចូលបន្ទាត់ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"បញ្ចូលសញ្ញា \"*\" នាំមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"ខណៈពេលវាយក្នុងសេចក្តីអធិប្បាយរចនាប័ទ្មរបស់ Doxygen ។" - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "ប្រើតួអក្សរដកឃ្លា និងថេបរួមគ្នា សម្រាប់ចូលបន្ទាត់ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានជ្រើសជម្រើសនេះ " -"នោះកូដដែលបានបិទភ្ជាប់ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់គឺត្រូវបានចូលបន្ទាត់ ។ការធ្វើអំពើ" -"<b>មិនធ្វើវិញ</b> នឹងយកការចូលបន្ទាត់ចេញ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "ចំនួនដកឃ្លាដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ចូលបន្ទាត់ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត " -"ជម្រើសជាក់លាក់របស់អ្នកចូលបន្ទាត់បន្ថែម " -"នឹងមានហើយអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្នុងប្រអប់បន្ថែមមួយ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "កំណត់រចនាម្ព័ន្ធអ្នកចូលបន្ទាត់" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "ចលនាទស្សន៍ទ្រនិចអត្ថបទ" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "ទៅដើមដោយឆ្លាត និងទីចុងដោយឆ្លាត" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "រុំទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "ទំព័រលើ/ទំព័រក្រោម នឹងផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដាលស្វ័យប្រវត្តិ (បន្ទាត់) ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "ជម្រើសរបៀប" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "ឋិតថេរ" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"ជម្រើសនឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើដោយអត្ថបទដែលបានវាយ ហើយ " -"នឹងត្រូវបាត់បង់ នៅពេលផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច ។" - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"ជម្រើសនឹងនៅដដែល ទោះបីជាបន្ទាប់ពីការផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច " -"និងវាយក៏ដោយ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"កំណត់ចំនួនបន្ទាត់ដែលអាចមើលឃើញខាងលើ និងខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច " -"ពេលដែលអាច ។" - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"ពេលបានជ្រើស ការចុចគ្រាប់ចុចដើម (home) " -"នឹងធ្វើឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចរំលងចន្លោះ ហើយទៅកាន់ ដើមអត្ថបទរបស់បន្ទាត់ ។ " -"អនុវត្តដូចគ្នាចំពោះគ្រាប់ចុចចុង (end) ។" - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"នៅពេលបើក ការផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ចូល ដោយប្រើគ្រាប់ចុច <b>ឆ្វេង</b> " -"និង<b>ស្តាំ</b> នឹងទៅកាន់បន្ទាត់មុន/បន្ទាប់ ត្រង់ដើម/ចុងបន្ទាត់ " -"ស្រដៀងទៅនឹងកម្មវិធីនិពន្ធភាគច្រើន ។" -"<p>នៅពេលបិទ ទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ចូលមិនអាចផ្លាស់ទីទៅឆ្វេងត្រង់ដើមបន្ទាត់ " -"ប៉ុន្តែវាអាចផ្លាស់ទីចេញពីចុងបន្ទាត់ " -"ដែលងាយស្រួលណាស់សម្រាប់អ្នកសរសេរកម្មវិធី ។" - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"ជ្រើសថាតើគ្រាប់ចុចទំព័រលើ និងទំព័រក្រោម " -"គួរផ្លាស់ប្តូរទីតាំងបញ្ឈររបស់ទស្សន៍ទ្រនិចដែលទាក់ទងនឹងកំពូល " -"របស់ទិដ្ឋភាព ឬ អត់ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "ថេប" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "បញ្ចូលដកឃ្លាជំនួសឲ្យថេប" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "បង្ហាញថេប" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "ទទឹងរបស់ថេប ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "ការរុំពាក្យឋិតិវន្ត" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យរុំពាក្យឋិតិវន្ត" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត (ប្រសិនបើអាចអនុវត្ត)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "រុំពាក្យត្រង់ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "យកដកឃ្លានៅពីក្រោយចេញ" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "តង្កៀបស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "មិនកំណត់" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "ជំហានមិនធ្វើវិញអតិបរមា ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "ការស្វែងរកអត្ថបទដ៏ឆ្លាតពី ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "គ្មានកន្លែង" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "តែការជ្រើសរើស" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "ការជ្រើសរើស បន្ទាប់ពាក្យបច្ចុប្បន្ន" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "តែពាក្យបច្ចុប្បន្ន" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "ពាក្យបច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់មកការជ្រើសរើស" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់ថ្មីនៃអត្ថបទដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅពេលបន្ទាត់បច្ចុប្បន្នលើសប្រវែងដែលបានបញ្ជាក់ដោយជម្រើស <b>" -"រុំពាក្យនៅ ៖</b> ។" -"<p>ជម្រើសនេះមិនរុំបន្ទាត់នៃអត្ថបទដែលមានស្រាប់នោះទេ - ប្រើជម្រើស <b>" -"អនុវត្តការរុំពាក្យឋិតិវន្ត</b> ក្នុងម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> " -"ដើម្បីរុំបន្ទាត់ដែលមានស្រាប់ផងដែរ ។" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យបន្ទាត់ត្រូវបាន <i>រុំដោយមើលឃើញ</i> " -"ជំនួសវិញនោះ យោងទៅតាមទទឹងរបស់ទិដ្ឋភាព សូមអនុញ្ញាតឲ្យ <b>" -"រុំពាក្យថាមវន្ត</b> ក្នុងទំព័រកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ <b>មើលលំនាំដើម</b> ។" - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសរុំពាក្យត្រូវបានជ្រើស នោះធាតុនេះនឹងកំណត់ប្រវែង " -"(ជាតួអក្សរ) " -"នៅកន្លែងដែលកម្មវិធីនិពន្ធនឹងចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់ថ្មីមួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -" ។" - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"ពេលដែលអ្នកប្រើវាយតង្កៀបឆ្វេង ([,(, ឬ {) ទិដ្ឋភាពរបស់ KateView " -"នឹងបញ្ចូលតង្កៀបស្តាំដោយស្វ័យប្រវត្តិ (}, ), ឬ ]) " -"ទៅខាងស្តាំទស្សន៍ទ្រនិច ។" - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាមួយ " -"ដើម្បីបញ្ជាក់វត្តមានរបស់ថេបក្នុងអត្ថបទ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"កំណត់ចំនួនជំហានមិនធ្វើវិញ/ធ្វើវិញ ដើម្បីកត់ត្រា ។ ជំហានច្រើន " -"នឹងប្រើសតិច្រើន ។" - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"វានេះកំណត់កន្លែងដែល KateView នឹងទទួលអត្ថបទស្វែងរក " -"(វានេះនឹងត្រូវបានបញ្ចូលដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅក្នុងប្រអប់ រកអត្ថបទ) ៖ " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>គ្មាន ៖</b> កុំទាយអត្ថបទស្វែងរក ។</li>" -"<li><b>តែជម្រើស ៖</b> ប្រើជម្រើសអត្ថបទបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។</li>" -"<li><b>ជម្រើស បន្ទាប់មកពាក្យបច្ចុប្បន្ន ៖</b> ប្រើជម្រើសបច្ចុប្បន្ន " -"ប្រសិនបើអាច ផ្ទុយទៅវិញប្រើពាក្យបច្ចុប្បន្ន ។</li>" -"<li><b>តែពាក្យបច្ចុប្បន្ន ៖</b> ប្រើពាក្យដែលទស្សន៍ទ្រនិចកំពុងសម្រាក " -"្នៅពេលបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។</li>" -"<li>ពាក្យបច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់មកជម្រើស ៖</b>ប្រើពាក្យបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច " -"ផ្ទុយទៅវិញប្រើជម្រើសបច្ចុប្បន្ន ។.</li></ul>ចំណាំថា " -"ក្នុងរបៀបខាងលើទាំងអស់ ប្រសិនបើខ្សែអក្សរស្វែងរកមិនត្រូវបានកំណត់ ឬ " -"មិនអាចកំណត់បាន នោះ ប្រអប់រកអត្ថបទ នឹងត្រឡប់ទៅអត្ថបទស្វែងរកចុងក្រោយ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"ប្រសិនបើវាត្រូវបានអនុញ្ញាត " -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងគណនាចំនួនដកឃ្លារហូតដល់ទៅទីតាំងថេបបន្ទាប់ " -"ដូចដែលបានកំណត់ដោយទទឹងថេប " -"ហើយបញ្ចូលចំនួនចន្លោះនោះជំនួសឲ្យតួអក្សរថេប ។" - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត " -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងយកចន្លោះដែលតាមពីក្រោយចេញពីបន្ទាត់ " -"នៅពេលដែលពួកវាត្រូវបានបន្សល់ដោយទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ចូល ។" - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានធីក " -"នោះបន្ទាត់បញ្ឈរនឹងត្រូវបានគូរនៅជួរឈររុំពាក្យ " -"ដូចដែលបានកំណត់ក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិ <strong>កែសម្រួល</strong> ។" -"<p>សូមចំណាំថា សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យនឹងត្រូវបានគូរ " -"តែក្នុងករណីដែលអ្នកប្រើពុម្ពអក្សរជម្រាលថេរ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "រុំពាក្យ" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "រុំពាក្យថាមវន្ត" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត (ប្រសិនបើអាចអនុវត្ត) ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "តាមពីក្រោយលេខបន្ទាត់" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "បើកជានិច្ច" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "តម្រឹមបន្ទាត់ដែលបានរុំជាថាមវន្តបញ្ឈរ ទៅជម្រៅការចូលបន្ទាត់ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% នៃទទឹងទិដ្ឋភាព" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "ប្រើមិនបាន" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "ផ្នត់កូដ" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់ (ប្រសិនបើមាន)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "វេញថ្នាំងផ្នត់កម្រិតកំពូល" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "ស៊ុម" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "បង្ហាញស៊ុមរូបតំណាង" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "បង្ហាញលេខបន្ទាត់" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "តម្រៀបម៉ឺនុយចំណាំ" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "តាមទីតាំង" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "តាមការបង្កើត" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់ចូល" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះបន្ទាត់អត្ថបទនឹងត្រូវបានរុំនៅស៊ុមទិដ្ឋភាពលើអេក្រង់ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"ជ្រើស ពេលដែលទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញការរុំពាក្យថាមវន្តគួរត្រូវបានបង្ហាញ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p> នេះអាចជួយឲ្យបង្កើតកូដ និងធ្វើឲ្យកាន់តែងាយស្រួលអានថែមទៀត ។</p>" -"<p>បន្ថែមលើនេះទៀត " -"វាអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ទទឺងអតិបរមានៃអេក្រង់ជាភាគរយ " -"បន្ទាប់ពីបន្ទាត់ដែលបានរុំថាមវន្តនឹងមិនវែងជាងបន្ទាត់ដែលបានរុំបញ្ឈរ" -" ។ ឧទាហរណ៍ នៅ ៥០% បន្ទាត់ដែលកម្រិតចូលបន្ទាត់របស់វាជ្រៅជាង ៥០% " -"នៃទទឹងរបស់អេក្រង់នឹងមានការតម្រឹមបញ្ឈរបានអនុវត្តទៅលំដាប់បន្ទាត់ដែលប" -"ានរុំ ។</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញលេខបន្ទាត់នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញស៊ុមរូបតំណាងមួយនៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃ ។" -"<br>" -"<br>ឧទាហរណ៍ ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញសញ្ញាចំណាំ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់នៅរបារមូរបញ្ឈរ ។" -"<br>" -"<br>ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់ទាំងនេះបង្ហាញចំណាំ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់សម្រាប់ផ្នត់កូដ " -"ប្រសិនបើផ្នត់កូដអាចប្រើបាន ។." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"បង្ហាញវិធីដែលចំណាំគួរត្រូវបានតម្រៀបក្នុងម៉ឺនុយ <b>ចំណាំ</b> ។" - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "ចំណាំនឹងត្រូវបានតម្រៀបតាមលេខបន្ទាត់ ដែលពួកវាស្ថិតនៅ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"ចំណាំថ្មីនីមួយៗនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបាតដោយឯករាជ្យពីកន្លែងដែលវាស្ថិតនៅ" -" ។" - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"ប្រសិនបើវាត្រូវបានអនុញ្ញាត " -"នោះកម្មវិធីនិពន្ធនឹងបង្ហាញបន្ទាត់បញ្ឈរដើម្បីជួយបញ្ជាក់បន្ទាត់ចូល ។" - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "ចុងបន្ទាត់ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "រកឃើញចុងបន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "យូនីក" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "ដូស/វីនដូ" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "ការប្រើសតិ" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "បណ្ដុំក្នុងមួយឯកសារដែលបានផ្ទុកអតិបរមា ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "សម្អាតដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេល ផ្ទុក/រក្សាទុក" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "យកដកឃ្លានៅពីក្រោយចេញ" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថត" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "កុំប្រើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "ជម្រៅស្វែងរក សម្រាប់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "បម្រុងទុក ពេលរក្សាទុក" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "ឯកសារមូលដ្ឋាន" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "ឯកសារពីចម្ងាយ" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "បុព្វបទ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "បច្ច័យ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងលុបចន្លោះបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅចុងបន្ទាត់នៃអត្ថបទ ខណៈពេលផ្ទុក/រក្សាទុកឯកសារ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>ការចម្លងទុក នៅពេលរក្សាទុកនឹងធ្វើឲ្យ Kate ចម្លងឯកសារថាសទៅ " -"'<បុព្វបទ><ឈ្មោះឯកសារ><បច្ច័យ>' " -"មុនពេលរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ ។" -"<p>បច្ច័យលំនាំដើមគឺ <strong>~</strong> និងតាមលំនាំដើមបុព្វបទគឺទទេ" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"គូសធីកវា " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីនិពន្ធរកឃើញប្រភេទចុងបន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្" -"តិ ។ ប្រភេទចុងបន្ទាត់ដែលបានរកឃើញដំបូង " -"នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឯកសារទាំងមូល ។" - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"គូសធីកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ចម្លងទុកឯកសារមូលដ្ឋាន នៅពេលរក្សាទុក" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "គូសធីកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់បម្រុងទុកឯកសារឆ្ងាយ នៅពេលរក្សាទុក" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "បញ្ចូលបុព្វបទ ដើម្បីបន្ថែមទៅខាងដើមឈ្មោះឯកសារបម្រុងទុក" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "បញ្ចូលបច្ច័យ ដើម្បីបន្ថែមទៅចុងឈ្មោះឯកសារបម្រុងទុក" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"កម្មវីធីនិពន្ធនឹងស្វែងរកចំនួនកម្រិតថតដែលបានផ្ដល់ដាក់ឡើងលើសម្រាប់ឯកសា" -"រ .kateconfig ហើយផ្ទុកបន្ទាត់ការកំណត់ពីវា ។" - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងផ្ទុកចំនួនបណ្តុំដែលបានផ្តល់ឲ្យ (ប្រហែលជា ២០៤៨ " -"បន្ទាត់) នៃអត្ថបទ ទៅក្នុងសតិ ។ ប្រសិនបើទំហំឯកសារធំជាងនេះ " -"នោះបណ្តុំផ្សេងទៀតនឹងត្រូវបានដាក់នៅលើថាសរឹង ហើយ " -"បណ្តុំនោះនឹងត្រូវបានផ្ទុកនៅពេលដែលត្រូវការ ។" -"<br> វានេះអាចបណ្តាលឲ្យមានការពន្យារពេលបន្តិចបន្តួច " -"ខណៈពេលធ្វើដំណើរលើឯកសារ ។ " -"បណ្តុំធំមួយនឹងបង្កើនល្បឿនកែសម្រួលដោយចំណាយសតិច្រើនទៅតាមនោះដែរ ។ " -"<br> សម្រាប់ការប្រើធម្មតា អ្នកគ្រាន់តែជ្រើសបណ្តុំខ្ពស់បំផុតតាមដែលអាច ៖ " -"កំណត់ព្រំដែនវា តែក្នុងករណីដែលអ្នកមានបញ្ហាជាមួយនឹងការប្រើប្រាស់សតិ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"អ្នកមិនបានផ្ដល់បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុងមួយ ។ ប្រើបច្ច័យលំនាំដើម ៖ '~'" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "គ្មានបច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE លំនាំដើម" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "ទាញយក..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"ជ្រើស <em>របៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ</em> ពីបញ្ជីនេះ " -"ដើម្បីមើលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វាខាងក្រោម ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"បញ្ជីរបស់កន្ទុយឯកសារដែលបានប្រើ ដើម្បីកំណត់ថាតើឯកសារមួយណាត្រូវបន្លិច " -"ដោយប្រើរបៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"បញ្ជីរបស់ប្រភេទ Mime ដែលប្រើ ដើម្បីកំណត់ថាតើឯកសារមួយណាត្រូវបន្លិច " -"ដោយប្រើរបៀបបន្លិច បច្ចុប្បន្ន ។" -"<p>ចុចប៊ូតុង អ្នកជំនួយការ នៅខាងឆ្វេងនៃវាលធាតុ " -"ដើម្បីបង្ហាញប្រអប់ជម្រើសប្រភេទ Mime ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"បង្ហាញប្រអប់មួយដែលមានបញ្ជីប្រភេទ mime ដែលអាចរកបានទាំងអស់ " -"ដូច្នេះអ្នកអាចជ្រើសពួកវាពីប្រអប់នោះ ។" -"<p>ធាតុ <strong>កន្ទុយឯកសារ</strong> " -"នឹងត្រូវបានកែសម្រួលដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីទាញយកការពិពណ៌នាបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធដែលថ្មីៗ ឬ " -"ពីតំបន់បណ្ដាញរបស់ Kate ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលអ្នកចង់បន្លិច ដោយប្រើក្បួនបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ " -"'%1' ។\n" -"សូមចំណាំថា " -"វានេះនឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលបានភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "បន្លិចការទាញយក" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "ដំឡើង" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "ជ្រើសឯកសារបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ ដែលអ្នកចង់ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "បានដំឡើង" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "ចុងក្រោយបំផុត" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>ចំណាំ ៖</b> កំណែថ្មីត្រូវបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់ ៖" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "ឯកសារត្រូវបានលុបនៅលើថាស" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសទីតាំង និងរក្សាទុកឯកសារម្ដងទៀត ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "ឯកសារបានផ្លាស់ប្ដូរនៅលើថាស" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញពីថាស ។ ប្រសិនបើការផ្លាស់ប្ដូរមិនបានរក្សាទុក " -"ពួកវានឹងបាត់បង់ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិនអើពើ" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "មិនអើពើការផ្លាស់ប្ដូរ ។ អ្នកនឹងមិនត្រូវបានសួរម្ដងទៀតឡើយ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"មិនធ្វើអ្វីទាំងអស់ ។ នៅពេលក្រោយដែលអ្នកផ្ដោតលើឯកសារ ឬ " -"ព្យាយាមរក្សាទុកវា ឬ បិទវា អ្នកនឹងត្រូវបានសួរម្ដងទៀត ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "មើលភាពខុសគ្នា" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"គណនាភាពខុសគ្នារវាងមាតិការបស់កម្មវិធីនិពន្ធ និងឯកសារថាសដោយប្រើ " -"diff(1) និងបើកឯកសារ diff ជាមួយកម្មវិធីលំនាំដើមសម្រាប់វា ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារថាស ដោយមាតិការបស់កម្មវិធីនិពន្ធ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជា diff បានបរាជ័យ ។ សូមប្រាកដថា diff(1) ត្រូវបានដំឡើង " -"និងស្ថិតនៅក្នុង PATH របស់អ្នក ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើត Diff" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"ការមិនអើពើ មានន័យថាអ្នកនឹងមិនត្រូវបានព្រមានម្ដងទៀតទេ " -"(លុះត្រាតែឯកសារថាសផ្លាស់ប្ដូរម្ដងទៀត) ៖ ប្រសិនបើអ្នករក្សាទុកឯកសារ " -"អ្នកនឹងសរសេរជាន់លើឯកសារនៅលើថាស ប្រសិនបើអ្នកមិនរក្សាទុក " -"នោះឯកសារថាស (ប្រសិនបើមាន) គឺជាអ្វីដែលអ្នកមាន ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវដោយខ្លួនឯង" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការទិដ្ឋភាព" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "លើកលែង បន្ទាត់ %1 ៖ %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "រកមិនឃើញពាក្យបញ្ជា" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "រកមិនឃើញ JavaScript" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពីទស្សន៍ទ្រនិច)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់ឯកសារពីទស្សន៍ទ្រនិចទៅមុខ" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "ជម្រើសពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៃអត្ថបទដែលបានជ្រើស" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានឡើយ ។ សូមប្រាកដថា " -"អ្នកបានកំណត់កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធត្រឹមត្រូវ ហើយ " -"វាត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងសមរម្យ និងស្ថិតក្នុង PATH របស់អ្នក ។" - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធហាក់បីដូចជាគាំង ។" - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "កាត់អត្ថបទដែលបានជ្រើស និងផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"បិទភ្ជាប់មាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានកាត់ ឬ ចម្លងពីមុន ។" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន " -"ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "ចម្លងជា HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នជា HTML " -"ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "ត្រឡប់សកម្មភាពកែសម្រួលថ្មីបំផុតទៅដើម" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "ត្រឡប់ប្រតិបត្តិការមិនធ្វើវិញថ្មីៗបំផុតទៅដើម" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "ឯកសាររុំពាក្យ" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីរុំបន្ទាត់ទាំងអស់នៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន " -"ដែលវែងជាងទទឹងរបស់ទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ឲ្យសមនឹងទិដ្ឋភាពនេះ ។" -"<br>" -"<br> នេះគឺជាការរុំឋិតិវន្តមួយ " -"មានន័យថាវាមិនត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ " -"នៅពេលទិដ្ឋភាពត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ។" - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "ចូលបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើវា ដើម្បីចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស ។" -"<br>" -"<br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវបានប្រើ ឬ " -"ជំនួសដោយចន្លោះក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "ចេញបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "ប្រើវានេះ ដើម្បីមិនចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសវិញ ។" - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "ជម្រះការចូលបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើវានេះ ដើម្បីជម្រះការចូលបន្ទាត់របស់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស " -"(តែថេប/តែចន្លោះ)" -"<br>" -"<br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវបាន ប្រើ ឬ ជំនួសដោយចន្លោះ " -"ក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "តម្រឹម" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"ប្រើវា ដើម្បីតម្រឹមបន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំអត្ថបទបច្ចុប្បន្នទៅនឹងកម្រឹតចូលបន្ទាត់ដ៏ត្រឹមត្រូវរបស់វា ។" - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តីអធិប្បាយ" -"មួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ខាងក្នុងការបន្លិចភាសា ។" - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "គ្មានសេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តី " -"អធិប្បាយ មួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ក្នុងការបន្លិចរបស់ភាសា ។" - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "របៀបបានតែអាន" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោឯកសារ ដើម្បីសរសេរ" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "អក្សរធំ" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែងជម្រើសទៅជាអក្សរធំ ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច " -"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "អក្សរតូច" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែងជម្រើសទៅអក្សរតូច ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច " -"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "សរសេរជាអក្សរធំ" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"សរសេរជម្រើសជាអក្សរធំ ឬ ពាក្យខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច " -"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "តបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "បោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "ផ្ទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នឡើងវិញពីថាស ។" - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នទៅថាស ជាមួយនឹងឈ្មោះមួយនៃជម្រើសរបស់អ្នក ។" - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះបើកប្រអប់មួយ " -"និងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសបន្ទាត់មួយដែលអ្នកចង់ឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចផ្លាស់ទី" -"ទៅកាន់ ។" - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីនិពន្ធ..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិដ្ឋភាពផ្សេងៗរបស់កម្មវិធីនិពន្ធនេះ ។" - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "ការបន្លិច" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសពីវិធីដែលឯកសារបច្ចុប្បន្នគួរត្រូវបានបន្លិច ។" - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "ការចូលបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "នាំចេញជា HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកនាំចេញឯកសារបច្ចុប្បន្នជាមួយនឹងព័ត៌មានបន្លិច" -"ទៅជាឯកសារ HTML មួយ ។" - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "ជ្រើសអត្ថបទទាំងមូលនៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសអ្វីមួយក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន " -"វានេះនឹងមិនត្រូវបានជ្រើសទៀតទេ ។" - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីកពុម្ពអក្សរ" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "វានឹងបង្កើនទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួញពុម្ពអក្សរ" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "វានឹងបន្ថយទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "របៀបជ្រើសរើសបណ្តុំ" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្ដូររវាងរបៀបជ្រើសរើសធម្មតា (បន្ទាត់ជាគោល) " -"និងរបៀបជ្រើសរើសបណ្ដុំ ។" - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "របៀបសរសេរជាន់លើ" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ឲ្យអត្ថបទដែលអ្នកបានវាយ បន្ថែមទៅកាន់ ឬ " -"សរសេរជាន់លើឯកសារដែលមានស្រាប់ឬ ។" - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "រុំពាក្យថាមវន្ត" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "បិទ" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "តាមពីក្រោយលេខបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "បើកជានិច្ច" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"អ្នកអាចជ្រើសថាតើការសម្គាល់ផ្នត់កូដគួរត្រូវបានបង្ហាញ " -"ប្រសិនបើផ្នត់កូដអាចប្រើបាន ។" - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "បង្ហាញស៊ុមរូបតំណាង" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់ស៊ុមរូបតំណាង ។<BR><BR> ឧទាហរណ៍ " -"ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាចំណាំ ។" - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "លាក់ស៊ុមរូបតំណាង" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "បង្ហាញលេខបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់លេខបន្ទាត់ នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃនៃទិដ្ឋភាព ។" - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "លាក់លេខបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់សញ្ញាសម្គាល់នៅលើរបាររមូរបញ្ឈរ ។<BR><BR>" -"ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់បង្ហាញចំណាំ ។" - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់ សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យ បន្ទាត់បញ្ឈរដែលបានគូរនៅជួរឈររុំពាក្យ " -"ដូចដែលបានកំណត់ក្នុងការកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "ប្ដូរទៅបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់ បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជានៅបាតនៃទិដ្ឋភាព ។" - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "ចុងបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "ជ្រើសថាតើចុងបន្ទាត់មួយណាដែលគួរប្រើ នៅពេលអ្នករក្សាទុកឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "ជ្រើសទៅដើមបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "ជ្រើសទៅដើមឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "ជ្រើសទៅចុងបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "ជ្រើសទៅចុងឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់មុន" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "រមូរបន្ទាត់ឡើងលើ" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់មុន" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "រមូរបន្ទាត់ចុះក្រោម" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "រមូរទំព័រឡើងលើ" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "ជ្រើសទំព័រឡើងលើ" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "ជ្រើសទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "រមូរទំព័រចុះក្រោម" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "ជ្រើសទំព័រចុះក្រោម" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "ជ្រើសទៅបាតទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅតង្កៀបដែលដូច" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "ជ្រើសទៅតង្កៀបដែលដូច" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "ផ្លាស់កន្លែងតួអក្សរ" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "លុបបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "លុបពាក្យទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "លុបពាក្យទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "លុបតួអក្សរបន្ទាប់" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "លុបថយក្រោយ (Backspace)" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "វេញកម្រិតកំពូល" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "បន្លាយកម្រិតកំពូល" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "វេញកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "បន្លាយកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "បង្ហាញមែកធាងនៃតំបន់ផ្នត់កូដ" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "សាកល្បងកូដពុម្ពមូលដ្ឋាន" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " លើ " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " បញ្ចូល " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " ជួរឈរ ៖ %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " ទទេ" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " ធម្មតា " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "នាំចេញឯកសារជា HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "អត្ថបទធម្មតា" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ គុណលក្ខណៈ (%2) " -"ដែលមិនបង្ហាញដោយឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 " -"គ្មានឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 " -"មិនបង្ហាញដោយឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"មានការព្រមាន និង/ឬ " -"កំហុសខណៈពេលញែកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ ។" - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "វត្ថុញែកការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធរបស់ Kate" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"ដោយសារតែមានកំហុសមួយ ក្នុងការញែកសេចក្តីអធិប្បាយបន្លិច " -"ការបន្លិចនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ តំបន់សេចក្ដីអធិប្បាយច្រើនបន្ទាត់ដែលបានបញ្ជាក់ (%2) " -"មិនអាចត្រូវបានដោះស្រាយ<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "ប្រភេទទិន្នន័យ" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "ចំនួនគត់គោល N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "ចំនួនទសភាគ" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "តួអក្សរ" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "ខ្សែអក្សរ" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "ព្រមាន" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "អនុគមន៍" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "សញ្ញាសម្គាល់តំបន់" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម SS C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "អថេរដែលផ្អែកលើអ្នកចូលបន្ទាត់" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "របៀបយ៉ាងហោចណាស់ជា ០ ។" - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "គ្មានការបន្លិច '%1' បែបនេះ" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "បាត់អាគុយម៉ង់ ។ ការប្រើ ៖ %1 <value>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបម្លែងអាគុយម៉ង់ '%1' ទៅជាចំនួនគត់ ។" - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "ទទឹងយ៉ាងហោចណាស់គឺ ១ ។" - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "ជួរឈរយ៉ាងហោចណាស់គឺ ១ ។" - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "បន្ទាត់យ៉ាងហោចណាស់គឺ ១" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "គ្មានបន្ទាត់ច្រើនដូចនោះក្នុងឯកសារនេះ" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "ប្រើ ៖ %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "អាគុយម៉ង់ '%1' មិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រើ ៖ %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"សូមអភ័យទោស ប៉ុន្តែ Kate មិនអាចជំនួសទាន់ជំនួសបន្ទាត់ថ្មី បាននៅឡើយទេ" - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "បានជំនួស %n" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "ផ្នត់កូដ" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "កូដ" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "ផ្នែករឹង" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "ភាសា E" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "ស្គ្រីប Quake" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "ឯកសារ INI" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScrip" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍សូរសព្ទ/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "ប្រើពាក្យខាងលើឡើងវិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "ប្រើពាក្យខាងក្រោមឡើងវិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "ការបំពេញសែល" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "ប្រអប់បំពេញដែលលេចឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "បង្ហាញការបំពេញ ពេលពាក្យមួយមានប្រវែងយ៉ាងហោចណាស់" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "តួអក្សរ ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"កំណត់ការលេចឡើងនៃបញ្ជីបំពេញស្វ័យប្រវត្តិ ជាលំនាំដើម ។ " -"អ្នកអាចបិទការលេចឡើង តាមរយៈ មូលដ្ឋានមើល ពីឧបករណ៍ ម៉ឺនុយ ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"កំណត់ប្រវែងដែលពាក្យមួយគួរមាន មុនពេលបញ្ជីបំពេញត្រូវបានបង្ហាញ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "បញ្ចូលឯកសារ..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "ជ្រើសឯកសារដែលត្រូវបញ្ចូល" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកឯកសារ ៖\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "កំហុសក្នុងការបញ្ចូលឯកសារ" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមាន ឬ មិនអាចអានបាន, កំពុងតែបោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>មិនអាចបើកឯកសារ <strong>%1</strong>, កំពុងតែបោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមានមាតិកា ។" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "ឧបករណ៍ទិន្នន័យ" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(គ្មាន)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"ឧបករណ៍ទិន្នន័យអាចប្រើបានតែនៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ឬ " -"នៅពេលចុចប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្តាំលើពាក្យមួយ ។ " -"ប្រសិនបើគ្មានឧបករណ៍ទិន្នន័យត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យ " -"ទោះបីជានៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើសក៏ដោយ អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងពួកវា ។ " -"ឧបករណ៍ទិន្នន័យខ្លះគឺជាផ្នែករបស់កញ្ចប់ KOffice ។" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង ថយក្រោយ" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "ជម្រើសស្វែងរក" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "ពីដំបូង" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "កន្សោមធម្មតា" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បានបន្តជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បានបន្តជុំវិញហើយ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "កំហុស ៖ មិនស្គាល់ស្ថានភាព ស្វែងរក-កើន !" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងបន្ទាប់" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងមុន" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "កែសម្រួលធាតុបញ្ចូល" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "ឃ្លាស្វែងរក ៖" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>កន្សោមធម្មតា ។ បន្ទាត់ដែលផ្គូផ្គង នឹងត្រូវបានចំណាំ ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរកនឹងប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " -"បើពុំនោះសោត វាមិនប្រកាន់ទេ ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "ការផ្គូផ្គងអប្បបរមា" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរក នឹងប្រើការផ្គូផ្គងអប្បបរមា " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថាវាគឺជាអ្វី " -"សូមអានសេចក្តីបន្ថែមអំពីកន្សោមធម្មតាក្នុងសៀវភៅដៃរបស់ kate ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "របាំងឯកសារ ៖" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជីរបស់របាំងឈ្មោះឯកសារ ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " -"វានេះអាចត្រូវបានប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិតការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានឈ្មោះដូច ។</p>" -"<p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយការនៅខាងស្ដាំនៃធាតុប្រភេទ mime ខាងក្រោម " -"ដើម្បីបំពេញបញ្ជីទាំងពីរយ៉ាងងាយស្រួល ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " -"វានេះអាចត្រូវបានប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិតការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានប្រភេទ mime " -"ដូច ។</p>" -"<p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយការនៅខាងស្ដាំ " -"ដើម្បីយកបញ្ជីមួយរបស់ប្រភេទឯកសារដែលមានស្រាប់ " -"ដែលត្រូវជ្រើសពីការប្រើវានឹងបំពេញរបាំងឯកសារផងដែរ ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលអាចពិនិត្យបាន " -"ហើយមាននៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ នៅពេលបានប្រើ " -"ធាតុបញ្ចូលនៃរបាំងឯកសារខាងលើ នឹងត្រូវបានបំពេញដោយរបាំងដែលទាក់ទង ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទ Mime សម្រាប់ឃ្លាស្វែងរកនេះ ។\n" -"សូមចំណាំថា វានឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "របាំងឯកសារ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជីនេះបង្ហាញអង្គភាពចំណាំស្វ័យប្រវត្តិរបស់អ្នក " -"ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ នៅពេលឯកសារមួយបើក " -"អង្គភាពនីមួយៗត្រូវបានប្រើក្នុងមធ្យោបាយដូចខាងក្រោម ៖" -"<ol>" -"<li>អង្គភាពត្រូវបានលុបចោលប្រសិនបើរបាំង mime និង/ឬ " -"ឈ្មោះឯកសារត្រូវបានកំណត់ នហើយមិនមានមួយណាផ្គូផ្គងឯកសារ។</li>" -"<li>ផបើពុំនោះសោត ឃ្លាដែលត្រូវស្វែងរក " -"នឹងត្រូវប្រៀបធៀបក្នុងបន្ទាត់និមួយៗរបស់ឯកសារនហើយចំណាំតនឹងត្រូវបានកំណត" -"់លើបន្ទាត់ដែលផ្គូផ្គង។</li></ul>" -"<p>ប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ដើម្បីគ្រប់គ្រងបណ្ដុំអង្គធាតុរបស់អ្នក ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្កើតអង្គភាពថ្មីរបស់ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីលុបអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីកែសម្រួលអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" |