summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdenetwork
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in739
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po63
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po267
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po225
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po81
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po639
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po652
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po734
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po50
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po46
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po5182
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po1453
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po22
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po30
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po33
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po45
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po1867
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po17623
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po567
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po2212
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po264
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po1046
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po558
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po2251
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po216
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po303
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po111
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po46
29 files changed, 0 insertions, 37328 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 0e3229c9cb2..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = km
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in
deleted file mode 100644
index b04af32ee92..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,739 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdenetwork
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = km
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kxmlrpcd.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po ktalkd.po kcmkxmlrpcd.po
-GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kxmlrpcd.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo ktalkd.gmo kcmkxmlrpcd.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kxmlrpcd.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po kcmkxmlrpcd.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po ktalkd.po Makefile.am
-
-#>+ 82
-kopete.gmo: kopete.po
- rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po
- test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo
-kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po
- rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po
- test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo
-kio_lan.gmo: kio_lan.po
- rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po
- test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo
-kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po
- rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po
- test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo
-krfb.gmo: krfb.po
- rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po
- test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo
-kpf.gmo: kpf.po
- rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po
- test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo
-kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po
- rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po
- test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo
-knewsticker.gmo: knewsticker.po
- rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po
- test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo
-kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po
- rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po
- test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo
-kppp.gmo: kppp.po
- rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po
- test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo
-kinetd.gmo: kinetd.po
- rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po
- test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo
-ksirc.gmo: ksirc.po
- rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po
- test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo
-kxmlrpcd.gmo: kxmlrpcd.po
- rm -f kxmlrpcd.gmo; $(GMSGFMT) -o kxmlrpcd.gmo $(srcdir)/kxmlrpcd.po
- test ! -f kxmlrpcd.gmo || touch kxmlrpcd.gmo
-kdict.gmo: kdict.po
- rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po
- test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo
-kwifimanager.gmo: kwifimanager.po
- rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po
- test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo
-kwireless.gmo: kwireless.po
- rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po
- test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo
-kget.gmo: kget.po
- rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po
- test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo
-kcmwifi.gmo: kcmwifi.po
- rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po
- test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo
-kdictapplet.gmo: kdictapplet.po
- rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po
- test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo
-kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po
- rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po
- test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo
-kfileshare.gmo: kfileshare.po
- rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po
- test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo
-kppplogview.gmo: kppplogview.po
- rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po
- test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo
-kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po
- rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po
- test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo
-krdc.gmo: krdc.po
- rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po
- test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo
-dcoprss.gmo: dcoprss.po
- rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po
- test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo
-ktalkd.gmo: ktalkd.po
- rm -f ktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o ktalkd.gmo $(srcdir)/ktalkd.po
- test ! -f ktalkd.gmo || touch ktalkd.gmo
-kcmkxmlrpcd.gmo: kcmkxmlrpcd.po
- rm -f kcmkxmlrpcd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkxmlrpcd.gmo $(srcdir)/kcmkxmlrpcd.po
- test ! -f kcmkxmlrpcd.gmo || touch kcmkxmlrpcd.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kxmlrpcd.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo ktalkd.gmo kcmkxmlrpcd.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kxmlrpcd kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ktalkd kcmkxmlrpcd ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 29
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxmlrpcd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktalkd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkxmlrpcd.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po
deleted file mode 100644
index be72095e9b0..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-# translation of dcoprss.po to Khmer
-# translation of dcoprss.po to
-#
-# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dcoprss\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: feedbrowser.cpp:91
-msgid "DCOPRSS Feed Browser"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​មតិ​ព័ត៌មាន DCOPRSS"
-
-#: feedbrowser.cpp:103
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: feedbrowser.cpp:135
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "កម្មវិធី​រុករក​មតិ​ព័ត៌មាន"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "សេវា​ KDE RSS"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "A RSS data service."
-msgstr "​សេវា​ទិន្ន័យ RSS មួយ ។"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "Developer"
-msgstr "​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-
-#: xmlrpciface.cpp:96
-msgid "Received invalid XML markup"
-msgstr "បានទទួល XML markup មិនត្រឹមត្រូវ"
-
-#: xmlrpciface.cpp:110
-msgid "Unknown type of XML markup received"
-msgstr "​មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​នៃ XML markup ដែល​បាន​ទទួល"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
deleted file mode 100644
index 370b515ecb7..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
+++ /dev/null
@@ -1,267 +0,0 @@
-# translation of kcm_krfb.po to Khmer
-#
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kcm_krfb.cpp:67
-msgid "Desktop Sharing Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតត្រា​ការចែកចាយ​លើផ្ទៃតុ"
-
-#: kcm_krfb.cpp:69
-msgid "Configure desktop sharing"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការចែករំលែក​ផ្ទៃតុ"
-
-#: kcm_krfb.cpp:98
-msgid "You have no open invitation."
-msgstr "អ្នកមិនមាន​ការអញ្ជើញ​បើក​ចំហឡើយ ។"
-
-#: kcm_krfb.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Open invitations: %1"
-msgstr "ការអញ្ជើញ​បើក​ចំហ ៖ %1"
-
-#: kcm_krfb.cpp:176
-msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
-"sharing."
-msgstr ""
-"<h1>ការចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ</h1> "
-"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការចែករំលែក​ផ្ទៃតុ KDE ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Acc&ess"
-msgstr "ចូល​ដំណើការ​"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Invitations"
-msgstr "ការអញ្ចើញ"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "You have no open invitations."
-msgstr "អ្នក​មិនមាន​ការអញ្ជើញ​បើក​ចំហ​ឡើយ ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Create && &Manage Invitations..."
-msgstr "បង្កើត និង​គ្រប់គ្រង​ការអញ្ជើញ..."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Click to view or delete the open invitations."
-msgstr "ចុច​ដើម្បី​មើល ឬ លុប​ការអញ្ជើញ​បើក​ចំហ ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Uninvited Connections"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​មិនបាន​អញ្ចើញ"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Allow &uninvited connections"
-msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​តភ្ជាប់ដោយមិនបាន​អញ្ចើញ"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
-"want to access your desktop remotely."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការភ្ជាប់ ដោយ​ពុំ​ចាំ​បាច់មានការអញ្ចើញ ។ "
-"វាមានប្រយោជន៍​​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់ ចូលដំណីរការ​​​ផ្ទៃតុរបស់​អ្នក​ពីចម្ងាយ ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Announce service &on the network"
-msgstr "សេវា​ផ្សព្វផ្សាយលើ​បណ្តាញ"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
-"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
-"you and your computer."
-msgstr ""
-"ប្រសិនបើអ្នក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ការតភ្ជាប់​ដោយ​មិនបានអញ្ជើញ និង​បើក​ជម្រើស​នេះ "
-"នោះការចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ នឹង​ប្រកាស​សេវា "
-"និង​អត្ត​សញ្ញាណ​របស់អ្នក​នៅលើ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន ដូច្នេះ​មនុស្ស​អាច​ស្វែងរក​អ្នក "
-"និង​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
-msgstr "អះអាង​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិនបាន​អញ្ជើញ​មុនពេល​ទទួលយក"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
-"whether you want to accept the connection."
-msgstr ""
-"បើបាន​បើក នោះ​ប្រអប់​នឹង​លេចឡើង​នៅពេល​ដែល​នរណា​ម្នាក់​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់ "
-"ដែលសួរ​អ្នក​ថាតើ អ្នកចង់​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​ឬអត់ ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការតភ្ជាប់​ដែលមិនបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ត្រួតពិនិត្យ​ផ្ទៃតុ"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
-"and keyboard)."
-msgstr ""
-"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​អ្នកប្រើ​ដែលមិនបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យត្រួត​ពិនិត្យ​ផ្ទៃតុ"
-"​របស់អ្នក (ដោយប្រើ​កណ្ដុរ និង​ក្ដារចុច) ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
-"in order to protect your computer from unauthorized access."
-msgstr ""
-"ប្រសិនបើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ការតភ្ជាប់​ដែលមិនបាន​អញ្ជើញ "
-"នោះវា​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាងខ្លាំងក្លា​ដើម្បី​ឲ្យ​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្"
-"បី​​ការពារ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​ពីការ​ចូល​ដំណើរការ​ដែលគ្មាន​ការអនុញ្ញាត ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Session"
-msgstr "សម័យ"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Session Preferences"
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​សម័យ"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Always disable &background image"
-msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ជានិច្ច"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to always disable the background image during a remote "
-"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
-"disabled."
-msgstr ""
-"ធីក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បិទ​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​​នៅកំឡុងពេល​សម័យ​ពីចម្ងាយ​ជានិច្ច "
-"។ បើ​មិនដូច្នោះ ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សម្រេចចិត្ត​ថាតើ ផ្ទៃខាងក្រោយ​នឹង​ត្រូវបាន​បិទ​ "
-"​ឬ បើក ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Network"
-msgstr "បណ្តាញ"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Network Port"
-msgstr "ច្រក​បណ្តាញ​"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Assi&gn port automatically"
-msgstr "ផ្តល់តម្លៃ​ច្រកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ​"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
-"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
-"of a firewall."
-msgstr ""
-"គូសធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ផ្ដល់​តម្លៃ​ច្រក​បណ្ដាញ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ "
-"ការនេះ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ "
-"លុះត្រាតែ​ការរៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់អ្នក​​ត្រូវការ​ឲ្យអ្នក​ប្រើ​ច្រក​ដែលបាន​ជួសជុល "
-"ឧទាហរណ៍ ដោយសារ​តែ​ជញ្ជាំងភ្លើង ។"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the TCP port number here"
-msgstr "បញ្ចូលលេខ​ច្រក TCP នៅទីនេះ "
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
-"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
-"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
-"automatically unless you know what you are doing.\n"
-"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
-"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
-msgstr ""
-"ប្រើ​វាល​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​ស្ថិតិ​លេខច្រកសម្រាប់​សេវា​ការចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ ។ "
-"ចំណាំថា ប្រសិន​បើ​បាន​ប្រើ​ច្រក​រួចហើយ "
-"នោះ​សេវា​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​នឹង​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការបានឡើយ​រហូត​ទាល់តែអ្នកឈប់​ប្រើវ"
-"ា ។ វា​ត្រូវបាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍​ឲ្យ​ផ្ដល់តម្លៃច្រក​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ "
-"លុះត្រាតែអ្នក​ដឹងថាអ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី ។\n"
-"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ VNC ប្រើ​លេខ​បង្ហាញ ជំនួស​ច្រក​ពិតប្រាកដ  ។ "
-"វា​បង្ហាញ​លេខ​ដែលជា​​អុហ្វសិត​ទៅច្រក 5900 ដូច្នេះ ច្រក 5901 មាន​លេខ​បង្ហាញ 1 ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
deleted file mode 100644
index 97fc8b13988..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
+++ /dev/null
@@ -1,225 +0,0 @@
-# translation of kcmktalkd.po to Khmer
-# translation of kcmktalkd.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:26+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
-msgid "&Activate answering machine"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប​សកម្ម"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
-msgid "&Mail address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ ៖"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
-msgid "Mail s&ubject:"
-msgstr "ប្រធានបទ​សំបុត្រ ៖"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Use %s for the caller name"
-msgstr "ប្រើ %s សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នកហៅ"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
-msgid "Mail &first line:"
-msgstr "បន្ទាត់​ដំបូង​របស់​សំបុត្រ ៖"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
-msgstr ""
-"ប្រើ %s ទីមួយ សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នកហៅ, និង %s ទីពីរ "
-"​សម្រាប់​ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នកហៅ"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
-msgid "&Receive a mail even if no message left"
-msgstr "ទទួល​សំបុត្រ​មួយ សូម្បីតែ​គ្មាន​សារសល់"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
-msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
-msgstr "បដា​ដែល​បាន​បង្ហាញ​លើ​ការចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយតប ៖"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
-msgid ""
-"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
-"Please leave a message to be delivered via email.\n"
-"Just start typing and when you have finished, exit normally."
-msgstr ""
-"បុគ្គល​ដែលអ្នក​កំពុងស្នើ​​និយាយ​ជាមួយ​ មិន​ឆ្លើយតប​ឡើយ ។\n"
-"សូមទុក​សារ​មួយ ដើម្បី​បញ្ជូន​តាមរយៈ​អ៊ីមែល ។\n"
-"គ្រាន់តែ​ចាប់ផ្តើម​វាយ ​ហើយ​​នៅពេល​អ្នកបញ្ចប់​ ចេញ​ជាធម្មតា ។"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "សារ​ពី %s"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
-msgstr "សារបាន​​ទុក​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយតប ដោយ %s@%s"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
-msgid "Activate &forward"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការបញ្ជូនបន្ត​សកម្ម"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
-msgid "&Destination (user or user@host):"
-msgstr "ទិសដៅ (user or user@host) ៖"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
-msgid "Forward &method:"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​បញ្ជូនបន្ត ៖"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
-msgid ""
-"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
-"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
-"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
-"\n"
-"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
-"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
-"\n"
-"See Help for further explanation.\n"
-msgstr ""
-"FWA ៖ តែ​​ការប្រកាស​បញ្ជូន​បន្ត ។ ការតភ្ជាប់​ផ្ទាល់​ ។ មិនបាន​ផ្តល់អនុសាសន៏ ។\n"
-"FWR ៖ បញ្ជូន​បន្ត​ការស្នើទាំងអស់ ប្តូរ​ពត៌មាន​នៅពេល​ចាំបាច់ ។ "
-"ការតភ្ជាប់​ផ្ទាល់ ។\n"
-"FWT ៖ បញ្ជូន​បន្ត​ការស្នើ​ទាំងអស់ និង ចាត់ចែង​ការស្នើ​ទាំងអស់ ។ "
-"គ្មានការតភ្ជាប់​ផ្ទាល់ ។\n"
-"\n"
-"ការប្រើ​ដែល​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍ ៖ FWT "
-"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើវានៅក្រោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង (ហើយ​ប្រសិនបើ ktalkd\n"
-"អាច​ចូលដំណើការ​បណ្តាញ​ទាំងពីរ) ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត សូម​​ជ្រើស FWR ។\n"
-"\n"
-"មើល​ជំនួយ​សម្រាប់​ការពន្យល់​បន្ថែម ។\n"
-
-#: kcmktalkd/main.cpp:49
-msgid "&Announcement"
-msgstr "សេចក្ដី​ប្រកាស"
-
-#: kcmktalkd/main.cpp:50
-msgid "Ans&wering Machine"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយតប"
-
-#: kcmktalkd/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: forward call\n"
-"&Forward"
-msgstr "បញ្ជូន​បន្ត"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
-msgid "&Announcement program:"
-msgstr "កម្មវិធី​ប្រកាស ៖"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
-msgid "&Talk client:"
-msgstr "កម្មវិធី​និយាយ ៖"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
-msgid "&Play sound"
-msgstr "ចាក់​សំឡេង"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
-msgid "&Sound file:"
-msgstr "ឯកសារ​សំឡេង ៖"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
-msgid "&Test"
-msgstr "សាកល្បង"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
-msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
-msgstr "ឯកសារ WAV បន្ថែម​ទៀត អាច​ត្រូវបានដាក់​ចូលក្នុង​​បញ្ជី​សំឡេង ។"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
-msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
-msgstr ""
-"ប្រភេទ​នេះ​របស់ URL បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​​ម៉ូឌុល​​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ "
-"KDE ។"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
-msgid "Unsupported URL"
-msgstr "URL ដែល​​មិន​បាន​គាំទ្រ"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a WAV file."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ទំនង​ជា​មិនមែន​ឯកសារ WAV ទេ​ ។"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
-msgid "Improper File Extension"
-msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​មិនត្រឹមត្រូវ"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
-msgid "The file %1 is already in the list"
-msgstr "ឯកសារ %1 មាន​រួចហើយក្នុង​បញ្ជី"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
-msgid "File Already in List"
-msgstr "ឯកសារ​មាន​រួចហើយក្នុង​បញ្ជី"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
-msgid "Caller identification"
-msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ហៅ"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
-msgid ""
-"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​របស់​អ្នកហៅ, ប្រសិនបើ​គាត់​មិនមាន​នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​នេះទេ "
-"(យើង​នឹង​យក​ការហៅ​របស់​គាត់)"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
-msgid "Dialog box for incoming talk requests"
-msgstr "ប្រអប់​សម្រាប់​សំណើ​និយាយ​ចូល"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
-msgid "'user@host' expected."
-msgstr "«user@host» ដែល​បានរំពឹង ។"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
-msgid "Message from talk demon at "
-msgstr "សារ​ពី​ដេមិន​និយាយ​នៅ"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
-msgid "Talk connection requested by "
-msgstr "ការតភ្ជាប់​និយាយ​បាន​ស្នើដោយ"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
-#, c-format
-msgid "for user %1"
-msgstr "សម្រាប់​អ្នកប្រើ %1"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
-msgid "<nobody>"
-msgstr "<គ្មានអ្នកណាម្នាក់>"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
-msgid "Talk requested..."
-msgstr "ការនិយាយ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ..."
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
-msgid "Respond"
-msgstr "ឆ្លើយតប"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
-msgid "Ignore"
-msgstr "មិន​អើពើ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po
deleted file mode 100644
index 50db5733afd..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# translation of kcmkxmlrpcd.po to Khmer
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkxmlrpcd\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-25 03:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kxmlrpcd.cpp:34
-msgid ""
-"The daemon is not started by default.\n"
-"If you check this box, then the next time KDE starts, so will the XML RPC "
-"daemon."
-msgstr ""
-"ដេមិន​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​លំនាំ​ដើម​ទេ ។\n"
-"បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ ដូច្នេះ​ពេលក្រោយ​ដែល KDE ចាប់ផ្ដើម ដេមិន XML RPC នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ដែរ ។"
-
-#: kxmlrpcd.cpp:38
-msgid ""
-"By default, the daemon uses port 18300 (or higher) to listen to incoming "
-"requests. You may override this here.\n"
-"You may not choose a \"protected\" value (below 1024)."
-msgstr ""
-"ដោយ​លំនាំ​ដើម ដេមិន​ប្រើ​ច្រក 18300 (ឬ​ខ្ពស់​ជាង) ដើម្បី​ស្ដាប់​សំណើ​ចូល​មក​ដល់ ។ អ្នក​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​នេះ​ទីនេះ ។\n"
-"អ្នក​អាច​មិន​ជ្រើស​តម្លៃ \"ដែល​បាន​ការពារ\" (ក្រោម 1024) ។"
-
-#: kxmlrpcd.cpp:123
-msgid "<h1>XML RPC Daemon</h1> You can configure the XML RPC daemon here."
-msgstr "<h1>ដេមិន XML RPC</h1> អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដេមិន XML RPC ទីនេះ ។"
-
-#: kxmlrpcd.cpp:130
-msgid "kcmkxmlrpcd"
-msgstr "kcmkxmlrpcd"
-
-#: kxmlrpcd.cpp:131
-msgid "KDE XML-RPC Daemon Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដេមិន KDE XML-RPC"
-
-#: kxmlrpcd.cpp:133
-msgid "(c) 2000 - 2001 Kurt Granroth"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Kurt Granroth"
-
-#: rc.cpp:1
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: rc.cpp:2
-msgid "&General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: rc.cpp:3
-msgid "&Start XML-RPC daemon on KDE startup"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន XML-RPC ពេល​ចាប់ផ្ដើម KDE"
-
-#: rc.cpp:5
-msgid "Specify &port:"
-msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក ៖"
-
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
deleted file mode 100644
index b85d1b7cbbe..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ /dev/null
@@ -1,639 +0,0 @@
-# translation of kcmlanbrowser.po to Khmer
-# translation of kcmlanbrowser.po to
-#
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "LISa រៀបចំបណ្តាញជិតខាង​​"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>អ្នកជំនួយការនឹង សួរសំនួរអ្នកមួយចំនួន អំពីប្រព័ន្ធ​បណ្តាញ ។ </p> "
-"<p>ជាធម្មតាអ្នក​អាចរក្សាការរៀប​ចំណែនាំ ។ </p> "
-"<p>បន្ទាប់ពីអ្នក​បានបញ្ចប់ជំនួយ អ្នកអាចរកមើលហើយ ប្រើធនធានដែលបានចែកចាយ​លើ LAN "
-"របស់​អ្នក​ មិនតែប៉ុណ្ណាះ​ការចែករំលែក​Samba/Windows វាថែមទាំង FTP, HTTP និង​ NFS "
-"​ផងដែរ។ធនធានវា​បានមកតាមវិធីដូចគ្នា ។ </p> "
-"<p> ហេតុដូច្នេះ​អ្នក​ត្រូវការរៀបចំ<i> ព័ត៌មាន​មា៉សីុនបំរើ LAN </i> "
-"(LISa)លើម៉ាសីុន​របស់អ្នក ។ គិតថា LISa ម៉ាសីុនបំរើ FTP ឫ ម៉ាសីុនបំរើ HTTP "
-"វាពុំទាន់បានរត់ដោយ root នៅឡើយទេ​ វាបានចាប់ផ្តើម ក្នុងកំឡុងពេលចាប់ផ្ដើមដំណើរការ "
-"​ឡើងវិញ ហើយ ម៉ាសីុនមំរើ LISa តែមួយ​គត់​អាចអាចរត់លើមា៉សីុនមួយ. ។ </qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ចំណុច​ប្រទាក់កាត​បណ្តាញច្រើនជាមួយ "
-"មិនត្រូវបានរកឃើញនៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកទេ ។ </p>"
-"<p>សូមជ្រើសយកLAN មួយណាដែអ្នក បានភ្ជាប់ ។ </p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>គ្មានចំណុច​ប្រទាក់កាត​បណ្តាញ ត្រូវ​បានរកឃើញ​នៅលើ​បណ្តាញ​របស់អ្នកទេ ។</b>"
-"</p>"
-"<p>ហេតុផល​មិនអាចទៅរូច ៖ គ្មានកាតបណ្តាញត្រូវបាន​ដំឡើងនោះទេ ។ "
-"អ្នក​ប្រហែលជា​ចង់​បោះបង់ចោលឥឡូវនេះ ឫ បញ្ចូល​អាស័យដ្ឋាន IP "
-"និង​បណ្តាញកំណត់​ដោយ​ដៃ​</p>ឧទាហរណ៍ ៖<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "មានវិធីពីរ​ដែល LISa អាច​ស្វែងរកម៉ាសីុនជាច្រើន​នៅលើបណ្តាញរបស់​អ្នក ។"
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "ផ្ញើ pings"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"គ្រប់​ម៉ាសីុនទាំងអស់ជាមួយ TCP/IP នឹង​ឆ្លើយតប​ "
-"<br>ឫ ពួកវាមិនមែន​ជា ម៉ាសីុន​បំរើ samba  ។ "
-"<br>កុំប្រើវា ​ប្រសិនបើមានបណ្តាញធំ, ឧទាហណ៍ មានមា៉សីុនច្រើនជាង 1000 គ្រឿង ។"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "ផ្ញើ NetBIOS ដើម្បីផ្សាយ"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"អ្នកត្រូវដំឡើង​កញ្ចាប់​ samba (nmblookup)  ។ "
-"<br>មានតែ​​​ម៉ាសីុនបំរើ samba/windows តែមួយគត់ដែល​វានឹង​ឆ្លើយតប "
-"<br>វិធីសាស្ត្រនេះគឺ​ មិនអាចទុក​ចិត្ត​បាន ។ "
-"<br>អ្នកត្រូវ​អនុញ្ញាតវា ប្រសិនបើអ្នកជាផ្នែកមួយ​នៃ​បណ្តាញធំ ។"
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>ប្រសិនបើមិនច្បាស់, រក្សា​វាទុកជា  ។ </b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
-msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
-msgstr ""
-"គ្រប់​អាស័យដ្ឋាន IP រួមបញ្ចូលទាំងក្នុង​លំដាប់ជាក់លាក់​មួយ នឹង​ត្រូវបាន pinged ។ "
-"<br>ប្រសិនបើអ្នក​ជាផ្នែក​មួយ នៃ​បណ្តាញតូច ឧទាហរណ៍ ៖ ជាមួយរបាំង​បណ្តាញ "
-"255.255.255.0"
-"<br>ប្រើអាស័យដ្ឋាន IPរបាំង​បណ្តាញ  ។​ "
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>មានវិធីសាស្ត្រ​ ៤​យ៉ាងដើម្បី កំណត់ ក្នុងលំដាប់ជាក់​លាក់​មួយ ៖ "
-"<br>1. អាស័យដ្ឋាន IP /របាំងបណ្តាញ "
-"តូយ៉ាងដូចជា<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. IP តែមួយគត់addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"នេះជាសុវត្ថិភាពជាប់ទាក់ទង​នឹង​ ការរៀបចំ"
-"<br>វាផ្តល់នូវ អាស័ដ្ឋានIP យ៉ាងងាយដើម្បី​បញ្ជាក់ \"trusted\"ម៉ាសីុន ។ "
-"<br>ម៉ាសីុនមួយ​អាចមាន​អស័យដ្ឋានតែមួយត្រូវបានយល់​ព្រមដោយ LISa ដូចភ្ញៀវ ។ "
-"តារាង​នៃ​ម៉ាសីុន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ភផ្សាយ​ដោយ LISa នឹងមាន​ចំនុះម៉ាសីុន "
-"តើម៉ាសីុនមួយ​ណាដែល​វាស័កសមដាក់​បញ្ចូលទីក្នុងគ្រោងការណ៍ ។ "
-"<br>តាមធម្មតាអ្នកបញ្ចូល​អស័ដ្ឋានIP /របាំង​បណ្តាញនៅទៅនេះ ។"
-
-#: setupwizard.cpp:258
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr ""
-"<br>បញ្ចូលអស័យដ្ឋាន IP និង​ របាំង​បណ្តាញទីនេះ ដូចជា<code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>ដើម្បី​កាត់​បន្ថយ​ផ្ទុកបណ្តាញ, មា៉សីុនបំរើ LISa នៅក្នុង​បណ្តាញមួយ"
-"<br>សហការណ៍ជាមួយគ្នាទៅ​វិញ ទៅមក ។ ទោះបីជាអ្នកបានបញ្ចូលទៅ​ក្នុងការផ្សាយក៏ដោយ"
-"<br>ទីនេះ​អស័យដ្ឋាន ។​ ប្រសិនបើ​អ្នក​បានភ្ជាប់​ទៅកាន់ បណ្តាញច្រើន​ជាងមួយ, ជ្រើស "
-"<br>មួយក្នុងចំណាមអស័យដ្ឋានផ្សាយ ។"
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-"<br>បញ្ចូលចន្លោះេពលបន្ទាប់ពី​ LISa ណាមួយរវល់វានឹង "
-"ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យនៅក្នុង​តារាង​ម៉ាសុីន​របស់វា ។​ist."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr "វិ."
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>សូម​កត់​ចំណាំ​ថា ​ចន្លោះ​េពល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យវា​និង​ កើន​ឡើង16 "
-"ដង​ដោយ​ស្វ័យប្រ​វត្តិ តម្លៃ​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទី​នេះ "
-"ប្រសិន​បើ​គ្មានអ្នក​ចូល​ដំណើរការម៉ាស៊ីន​​បំរើ​ LISa ។ដូច្នេះ​ "
-"ប្រសិន​អ្នក​បញ្ចូល​ 300 វិ. = 5 នាទី​នៅ​ទីនេះមានន័យ​ថា LISa និង ping "
-"ទៅ​កាន់បណ្តាញ​ជារាង​រាល់​ 5 នាទី​ម្តង ។ វានិង​កើន​ឡើង​ចន្លោះ 16 x 5 វិ. = 80 "
-"នាទី ។"
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-"ជាធម្មតា​អ្នកត្រូវការ​ការរៀប​ចំទំព័រ​មាតិការ​​មួយចំនួន​​ "
-"<br> ប្រសិន​បើ LISa "
-"មិន​បានស្វែង​រក​គ្រប់​ម៉ាសីុន​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​បណ្តាញ ។"
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "របាយការណ៍ ម៉ាសីុន​គ្មាន​ឈ្មោះ"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr ""
-"LISa នៃម៉ាសីុន​មួយ​ណា​ដែល​មិន​អាច ដោះ​ស្រាយ​​​ឈ្មោះ​នៅក្នុង​​តារាង​ម៉ាសីុន ?​"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "រង់​ចាំ​សំរាប់​ការ​ឆ្លើយ​តប​ បន្ទាប់​ពី​ការស្គែន​ជាលើក​ដំបូង ។"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"តើ LISa ត្រូវ​រង់​ចាំ​ចម្លើយ​នៃ​ការ​ឆ្លើយ​តប​ពី​កា​ ping ?"
-"<br>ប្រសិន​បើ LISa មិនបានស្វែងរក​គ្រប់​ម៉ាសីុន​ទាំង​អស់​ទេ​ "
-"សូមព្យាយាម​បង្កើន​តម្លៃ​នេះ​ ។"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "ចំនួន​អតិបរមា នៃpings សំរាប់​ផ្ញើ​ម្តងៗ ។"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"តើ​មាន​កញ្ចប់​ ping ចំនួន​ប៉ុន្មាន​ត្រូវបាន LISa បញ្ចូន​ចេញ​ម្តងៗ ?"
-"<br>ប្រសិន​បើ​ LISa មិនបាន​ស្វែង​រក​គ្រប់​ម៉ាសីុន​េទ​ "
-"អ្នក​អាច​ព្យាយាមបន្ថយ​ចំនួន​នេះ ។​"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "តែ​តែង​ស្គែន​ពីរ​ដង"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "រង់​ចាំ​សំរាប់​ការឆ្លើយ​តប​ បន្ទាប់​ពី​ស្គែន​ជាលើក​ទី​ពីរ"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ LISa មិន​បាន​ស្វែង​រក​គ្រប់​ម៉ាសីុន​ទាំង​អស់​ទេ អនុញ្ញាត​ជ្រើស​នេះ ។"
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>ការ​រុករក​បណ្តាញ LAN របស់​អ្នក​បាន​រៀបចំ​ដោយ​ជោគ​ជ័យ ។"
-"<br>"
-"<br>សូម​ប្រាកដ​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LISa "
-"បាន​ចាប់ផ្តើម​នៅ​កំឡុង​ពេលដែល​ការ​ចាប់ផ្តើម​ដំណើការ ។ "
-"វិធីនេះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​រួច​ដោយ​ពឹង​ផ្អែក​ទៅ​លើ​ការ​ចែក​ចាយ​របស់​អ្នក "
-"និង​OS ។ "
-"ជា​ធម្មតា​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​វា​​នៅកន្លែង​ណាមួយ​​នៅក្នុង​ស្គ្រីប​ចាប់​ផ្តើម​ដែ"
-"ល​នៅ​ពីក្រោម <code>/etc</code> ។"
-"<br>ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ LISa ជា root និង​ "
-"មិន​បាច់​មាន​​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​មួយទេ ។"
-"<br>ឯកសារ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ ឥឡូវ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅកាន់ "
-"<code>/etc/lisarc</code> ។"
-"<br>ដើម្បី​សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ សូមព្យាយាម​ <code>lan:/</code> "
-"នៅក្នុង Konqueror ។"
-"<br>"
-"<br>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ ឬ ផ្តល់​យោបល់​អ្វី សូម​ចូលទស្សនា "
-"http://lisa-home.sourceforge.net ។"
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "ការអបអរ​សាទរ!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "អ្នកអាច​ប្រើវាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ដូចគ្នា​ទៅ​និង នៅលើទំព័រមុន ។<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"មាន​បីជំហានដើម្បី​បញ្ជាក់អស័យដ្ឋាន IP ៖"
-"<br>1. អស័យដ្ឋានIP /របាំង​បណ្តាញ ដូចជា<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. ជួរបន្ត ដូចជា<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. អស័យដ្ឋានIP តែមួយគត់ ដូចជា<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>អ្នក​អាច​បញ្ចូល 1 ទៅ 3 ចូលគ្នា ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ \";\""
-"<br>ដូចជា<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "រក​ឃើញ​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញ​ច្រើន"
-
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "មិន​ងាច​រក​ឃើញ​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញ"
-
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រស្វែង​រក​ជាក់​លាក់​"
-
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "LISa និង​ping ជួរអស័ដ្ឋាន​ជាក់​លាក់​មួយ"
-
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "\"ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត\" ម៉ាសីុន​"
-
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "អស័ដ្ឋាន​ផ្សាយ​របស់​អ្នក"
-
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "LISa ចន្លោះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
-
-#: kcmlisa.cpp:63
-msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
-msgstr "ប្រាប់ LISa ដេមិន តើ​ត្រូវ​ស្វែងរក​មា៉សីុន​ទាំង​ឡាយ យ៉ាង​ដូចម្តេច​ ?"
-
-#: kcmlisa.cpp:66
-msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
-msgstr "ផ្ញើ NetBIOS ផ្សាយ​ការ​ប្រើ​ប្រាស់ nmblookup"
-
-#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
-msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
-msgstr "​ឆ្លើយទៅ​កាន់​មានតែ​មា៉សីុន​​ដែល កំពុង់​រត់​ម៉ាសុីន​បំរើ SMB "
-
-#: kcmlisa.cpp:69
-msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
-msgstr "ផ្ញើ pings (ICMP echo កញ្ចប់)"
-
-#: kcmlisa.cpp:70
-msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
-msgstr "​ឆ្លើយគ្រប់​ម៉ាសីុន​កំពុង​រត់​ TCP/IP "
-
-#: kcmlisa.cpp:77
-msgid "To these &IP addresses:"
-msgstr "ទៅ​កាន់​អស័ដ្ឋាន IP ៖"
-
-#: kcmlisa.cpp:78
-msgid ""
-"Enter all ranges to scan, using the format "
-"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​គ្រប់​ជួរដើម្បី​ស្គែន​ "
-"ការប្រើប្រាសើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
-
-#: kcmlisa.cpp:88
-msgid "&Broadcast network address:"
-msgstr "អស័ដ្ឋាន​ផ្សាយ​បណ្តាញ ៖"
-
-#: kcmlisa.cpp:89
-msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr ""
-"អស័ដ្ឋាន​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​/របាំង​បណ្តាញ (ឧទាហរណ៍ 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-
-#: kcmlisa.cpp:96
-msgid "&Trusted IP addresses:"
-msgstr "អស័ដ្ឋាន IPត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុក​ចិត្ត ៖"
-
-#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
-msgid ""
-"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr ""
-"ជាធម្មតាអស័ដ្ឋាន​បណ្តាញ/របាំង​បណ្តាញ (ឧទាហរណ៍ 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-
-#: kcmlisa.cpp:110
-msgid "Setup Wizard..."
-msgstr "រៀប​ចំ​អ្នក​ជំនួយ​ការ..."
-
-#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
-msgid "&Suggest Settings"
-msgstr "ការរៀប​ចំផ្តល់​យោបល់"
-
-#: kcmlisa.cpp:117
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់..."
-
-#: kcmlisa.cpp:119
-msgid "Advanced Settings for LISa"
-msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់សំរាប់ LISa"
-
-#: kcmlisa.cpp:124
-msgid "&Additionally Check These Hosts"
-msgstr "គូស​ធីក​បន្ថែម​មា៉សីុន​នេះ"
-
-#: kcmlisa.cpp:126
-msgid "The hosts listed here will be pinged"
-msgstr "បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ទីនេះ និង​ត្រូវបាន​ ping"
-
-#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
-msgid "Show &hosts without DNS names"
-msgstr "បង្ហាញ​ម៉ាសីន​ដោយ​ពុំ​ចាំ​បាច់​មាន​ឈ្មោះ DNS"
-
-#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
-msgid "Host list update interval:"
-msgstr "បញ្ជី​ឈ្មោះ​ម៉ាសីុន​ចន្លោះ​េពល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ ៖"
-
-#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
-msgid "Search hosts after this number of seconds"
-msgstr "ស្វែង​រក​ម៉ាសីុន​ បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​​នេះ​ជាលើក​ទី​ពីរ"
-
-#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
-msgid "Always check twice for hosts when searching"
-msgstr "តែង​តែ​គូស​ធីក​ពីរដង​សំរាប់​មា៉សីុន​ នៅេពល​វា​កំពុង​ស្វែង​រក"
-
-#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
-msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
-msgstr ""
-"រង់​ចាំ​សំរាប់​ការឆ្លើយតប ពី​ម៉ាសីុន​បន្ទាប់​ពី​ការ​ស្គែន​ជាលើក​ដំបូង ៖"
-
-#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
-#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
-msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
-msgstr ""
-"តើ​ត្រូវ​រង់​ចាំ​រយៈ​េពល​ប៉ុន្មាន​សំរាប់​ការឆ្លើយ​តប​ទៅកាន់ ICMP echo "
-"សំណើពី​ម៉ាសីុន"
-
-#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
-msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
-msgstr ""
-"រង់​ចាំ​សំរាប់​ការឆ្លើយតប ពី​ម៉ាសីុន​បន្ទាប់​ពី​ការ​ស្គែន​ជាលើក​ទីពីរ ៖"
-
-#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
-msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
-msgstr "ចំនួន​អតិបរមា នៃ​កញ្ចប់​ ping ដើម្បី​ផ្ញើ​វិញ​ម្តង ៖"
-
-#: kcmlisa.cpp:301
-msgid "Saving the results to %1 failed."
-msgstr "កំពុង​រក្សា​លទ្ធផលទៅកាន់​ %1 ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: kcmlisa.cpp:310
-msgid "No network interface cards found."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កាត​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញ ។"
-
-#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
-msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"អ្នក​បាន​ដំឡើង​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញច្រើន​ជាង​មួយ"
-"<br>សូម​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ការណែនាំ​រៀប​ចំគឺ ត្រឹម​ត្រូវ ។​"
-"<br>"
-"<br>ចំណុច​ប្រទាក់​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​៖"
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmlisa.cpp:381
-msgid ""
-"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
-"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
-" e.g. using an init script when booting.\n"
-"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
-msgstr ""
-"ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវ​បាន​រក្សាទៅកាន់​ទីតាំង/etc/lisarc.\n"
-" ប្រាកដ​ថា​ LISa េដមិនបានចាប់​ផ្តើម ​\n"
-"ឧទាហរណ៍ ការ​ប្រើ​ប្រាស់ស្គ្រីប init នៅេពល​កំពុង​ចាប់​ផ្តើម ។​\n"
-" អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​ ឧទាហរណ៍ និង​ឯកសារ​នៅទីតាំង​ "
-"http://lisa-home.sourceforge.net ."
-
-#: kcmreslisa.cpp:59
-msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
-msgstr "ប្រាប់​ ResLISa ដេមិនតើ​ត្រូវ​ស្វែង​រក​​ម៉ាសីុន​ដោយ​របៀបណា"
-
-#: kcmreslisa.cpp:62
-msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
-msgstr "ផ្ញើ NetBIOS ផ្សាយ​ការប្រើ​ប្រាស់ nmblookup"
-
-#: kcmreslisa.cpp:65
-msgid "A&dditionally Check These Hosts"
-msgstr "គូស ធីក បន្ថែម មា៉សីុន ទាំងនេះ"
-
-#: kcmreslisa.cpp:66
-msgid "The hosts listed here will be pinged."
-msgstr "បញ្ជី ម៉ាស៊ីន​ទីនេះ និង​ត្រូវបាន ping ។"
-
-#: kcmreslisa.cpp:70
-msgid "&Trusted addresses:"
-msgstr "អស័ដ្ឋាន​អាចជឿទុក​ចិត្ត ៖"
-
-#: kcmreslisa.cpp:77
-msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
-msgstr "ប្រើ rlan ៖ / ជំនួស lan៖ / ក្នុង Konqueror's បន្ទះរុករក"
-
-#: kcmreslisa.cpp:84
-msgid "Ad&vanced Settings"
-msgstr "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់"
-
-#: kcmreslisa.cpp:87
-msgid "Advanced Settings for ResLISa"
-msgstr "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់សំរាប់ LISa"
-
-#: kcmreslisa.cpp:214
-msgid ""
-"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
-msgstr ""
-"វាលេច​ឡើងថា អ្នក​មិន​មានដំឡើង​​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញនៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: kcmreslisa.cpp:242
-msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
-msgstr ""
-"ដេមិន ResLISa​ ឥឡូវនេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបាន​ត្រឹមត្រូវ"
-"<br>ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរគឺ​ ត្រូវ​បាន​ដំឡើង <i>suid root</i> ។"
-
-#: kcmkiolan.cpp:41
-msgid "Show Links for Following Services"
-msgstr "បង្ហាញ​តណរ​សំរាប់​សេវា​ខាង​ក្រោម"
-
-#: kcmkiolan.cpp:43
-msgid "FTP (TCP, port 21): "
-msgstr "FTP (TCP, ច្រក 21) ៖ "
-
-#: kcmkiolan.cpp:44
-msgid "HTTP (TCP, port 80): "
-msgstr "HTTP (TCP, ច្រក 80) ។ "
-
-#: kcmkiolan.cpp:45
-msgid "NFS (TCP, port 2049): "
-msgstr "NFS (TCP, ច្រក 2049) ៖ "
-
-#: kcmkiolan.cpp:46
-msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
-msgstr "ចែក​រំលែក​ (TCP, ច្រក 445 និង 139) ៖"
-
-#: kcmkiolan.cpp:47
-msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
-msgstr "សែល​ដែលមាន​សុវត្តិភាព / Fish (TCP, port 22) ៖ "
-
-#: kcmkiolan.cpp:48
-msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ម៉ាសីុន​ទំរង់​ខ្លី (គ្មាន​បច្ច័យ​ដែន)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:51
-msgid "Default LISa server host: "
-msgstr "លំនាំ​ដើម LISa ម៉ាសីុន​បំរើ ៖ "
-
-#: portsettingsbar.cpp:33
-msgid "Check Availability"
-msgstr "ពិនិត្យភាពមាន​"
-
-#: portsettingsbar.cpp:34
-msgid "Always"
-msgstr "ជានិច្ច"
-
-#: portsettingsbar.cpp:35
-msgid "Never"
-msgstr "កុំ"
-
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "ឡើង​លើ"
-
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "ចុះ​ក្រោម"
-
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ផ្សាយ"
-
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr " ចំណុច ទៅ ចំណុច"
-
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិនស្គាល់"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
deleted file mode 100644
index 57bff246bb5..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
+++ /dev/null
@@ -1,652 +0,0 @@
-# translation of kcmwifi.po to Khmer
-# translation of kcmwifi.po to
-#
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ifconfigpage.cpp:136
-msgid "Configure Power Mode"
-msgstr "របៀប​​កំណត់​រចនាសម្ពន្ធ​នៃ​ស្វ័យគុណ"
-
-#: ifconfigpage.cpp:156
-msgid "Configure Encryption"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការបម្លែងជាកូដ ​"
-
-#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Config &%1"
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​%1"
-
-#: kcmwifi.cpp:82
-msgid ""
-"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
-"wireless tools are properly installed."
-msgstr ""
-"មានកំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ iwconfig ។ "
-"ប្រសិនបើ​ឧបករណ៏​ឥតខ្សែ​​បាន​ដំឡើង​បាន​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ​នោះ "
-"ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ WLAN អាចបាន​តែ​ប្ដូរ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: kcmwifi.cpp:84
-msgid "No Wireless Tools"
-msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ឥតខ្សែទេ"
-
-#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Vendor %1"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់ ​%1"
-
-#: kcmwifi.cpp:239
-msgid ""
-"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
-"been applied."
-msgstr ""
-"ចំណុចប្រទាក់​មិនអាច​បិទបានទេ ព្រោះការកំណត់របស់អ្នក​វាទំនង​ជា​មិនបានអនុវត្ត​ ។"
-
-#: kcmwifi.cpp:252
-msgid "SSID could not be set."
-msgstr "SSID មិនអាចកំណត់ ។"
-
-#: kcmwifi.cpp:265
-msgid "Operation mode could not be set."
-msgstr "មិនអាចកំណត់របៀបប្រតិបត្តិការ បានទេ ។"
-
-#: kcmwifi.cpp:278
-msgid "Speed settings could not be modified."
-msgstr "ការកំណត់ល្បឿន​មិនអាច​កែប្រែបានទេ ។​"
-
-#: kcmwifi.cpp:321
-msgid "Encryption settings could not be set."
-msgstr "មិនអាច​កំណត់​ការបម្លែងជាកូដ​បានទេ​ ។"
-
-#: kcmwifi.cpp:348
-msgid "Power management settings could not be set."
-msgstr "មិនអាច​​​​​​​​​កំណត់ការគ្រប់គ្រង​ស្វ័យគុណបានទេ ។"
-
-#: kcmwifi.cpp:359
-msgid "Interface could not be re-enabled."
-msgstr "ចំណុចប្រទាក់​មិនអាចអនុញ្ញាតម្តងទៀត​ឡើយ ។"
-
-#: kcmwifi.cpp:369
-msgid "The following settings could not be applied:"
-msgstr "ការរៀបចំ​ខាងក្រោមនេះ​មិនអាច​អនុវត្តបានទេ ៖ "
-
-#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Config %1"
-msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធ %1 "
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 41
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Channel:"
-msgstr "ឆានែល​ ៖"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Transmit power:"
-msgstr "បញ្ជូនស្វ័គុណ ៖"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 86
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Force registration to an access point"
-msgstr "បង្ខំ​ការចុះឈ្មោះ​ទៅកាន់ចំណុច​ចូលដំណើរការ"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 127
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MAC address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC ៖"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Crypto Keys"
-msgstr "គ្រាប់ Crypto "
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Key 1:"
-msgstr "គ្រាប់ 1 ៖"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 49
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII គឺ ស្មើនឹង​តួអក្សរ​១០​ឬ​ "
-"២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ដំបូងគេ ។"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 57
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Key 3:"
-msgstr "គ្រាប់ចុច ៣ ៖ "
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 60
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ "
-"២៦ ​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី៣ ។"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 68
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Key 2:"
-msgstr "គ្រាប់ចុច ២ ៖"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 71
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ "
-"២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី២ ។"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 79
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Key 4:"
-msgstr "គ្រាប់ចុច​ ៤ ៖ "
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 82
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"​តួអក្សរ​៥ ឬ​១៣ នៃគ្រាប់ចុច​ASCII ​​​តួអក្សរ​១០​ឬ​ "
-"២៦​នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុច​គោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដ​ជាលើកទី4 ។"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
-msgstr "​<font color=\"#ff0000\">មិនបានទទួលស្គាល់</font>"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 117
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
-msgstr "<font color=\"#ff0000\">មិនបានទទួលស្គាល់</font>"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 220
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Crypto Mode"
-msgstr "របៀបCrypto"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 223
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Sets which types of packets the card will accept."
-msgstr "យល់ព្រម​កំណត់​ប្រភេទ​នៃកាតកញ្ចប់ព័ត៌មាន ។"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 234
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Ope&n"
-msgstr "បើក"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 237
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
-msgstr "បង្កើតកាតយល់ព្រមដែលបានបម្លែង និង​មិនបានបម្លែង​​ជាកញ្ចប់ព័ត័មាន ។​"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 245
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Restricted"
-msgstr "ដែល​ត្រូវ​បាន​កម្រិត"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 248
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
-msgstr "បង្កើតកាត​យល់ព្រម​​បម្លែងកញ្ចប់ព័ត៌មាន​តែមួយគត់ ។"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 275
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Key to use:"
-msgstr "ប្រើប្រាស់គ្រាប់ចុច ៖ "
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 278
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
-msgstr ""
-"គ្រាប់ចុចចំនួន៤ណា​មួយ គឺត្រូបានវកំណតនប្រើ​សម្រាប់​​បញ្ចូនកញ្ចប់ព័ត៌មាន ។"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 284
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Key 1"
-msgstr "គ្រាប់ចុច ១"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 289
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Key 2"
-msgstr "គ្រាប់ចុច​ ២"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 294
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Key 3"
-msgstr "គ្រាប់ចុច ៣"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 299
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Key 4"
-msgstr "គ្រាប់ចុច ៤"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 27
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Sleep timeout:"
-msgstr "ដេក​ពល​ឈប់សម្រាក ៖"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 30
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
-msgstr ""
-"តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាន​​នៅក្រៅបណ្តា​ញ​មុននិងវាស្វែងរកកញ្ចប់ព័ត៌មានម្តងទៀត"
-" ។"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 55
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr "វិ."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 63
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Wakeup period:"
-msgstr "កំឡុង​ពេលភ្ញាក់ឡើង ៖"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 66
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
-"falls asleep."
-msgstr ""
-"តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាន​​នៅក្រៅបណ្តា​​ញសម្រាប់​បង្កើតកញ្ចប់​​មុន "
-"និង​វាលង់លក់។"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 74
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Receive Packets"
-msgstr "ទទួល​កញ្ចប់​​ព័ត៌មានច្រើន"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 77
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Sets which sort of packets to listen to."
-msgstr "កំណត់ប្រភេទកញ្ចប់មួយណា​ដែលត្រូវស្តាប់ ។"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 91
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Listen to all packet types."
-msgstr "ស្តាប់​គ្រប់ប្រភេទ​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ ។"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 99
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Unicast only"
-msgstr "ផ្សាយតែម្តង​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 102
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Listen to Unicast packets only."
-msgstr "ស្តាប់​​ការផ្សាយកញ្ចប់​​ព័ត៌មានតែម្តងប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 110
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Multicast/Broadcast only"
-msgstr "បាន​តែ Multicast​/ផ្សាយ តែប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 113
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
-msgstr "ស្ដាប់​តែ​កញ្ចប់​ព័ត៌មានMulticast និង​ផ្សាយ​តែប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​បណ្តាញ​ ៖"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
-"network\"."
-msgstr ""
-"SSID នៃបណ្តាញ​ភ្ជាប់ទៅកាន់​​​បណ្តាញ​ច្រើន​​មានន័យថា​​ បណ្តាញអាចប្រើតាមចិត្ត ។"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ ៖"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Autodetect"
-msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Script:"
-msgstr "ស្គ្រីប ៖"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
-"DHCP lease."
-msgstr ""
-"បញ្ជា​បានបង្ហាញ​​ប​ន្ទាប់ពីការត​ភ្ជាប់​ត្រូវបាន​បង្កើត​ ឧទាហរណ៍ បានជូល​DHCP  ។ "
-"​"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable power management"
-msgstr "អនុញ្ញាត​គ្រប់គ្រង​ស្វ័យគុណ​"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Enables advanced power management settings."
-msgstr "អនុញ្ញាត​កំណត់ការគ្រប់គ្រងស្វ័យគុណកម្រិតខ្ពស់ ។"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​..."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
-msgstr "​ចុចប៊ូតុង​នេះដើម្បីបើកម៉ឺនុយការគ្រប់គ្រង​ស្វ័យគុណ​។"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "ល្បឿន​ ៖"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
-msgstr "កំណត់​ល្បឿន​ការតភ្ជាប់​​ ។ ​មិនមែន​កាត​ទាំងអស់ទេ​ដែលគាំទ្រវា ។​"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "1 Mb/s"
-msgstr "1 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "2 Mb/s"
-msgstr "2 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "5.5 Mb/s"
-msgstr "5.5 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "6 Mb/s"
-msgstr "6 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "9 Mb/s"
-msgstr "9 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "11 Mb/s"
-msgstr "11 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "12 Mb/s"
-msgstr "12 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "18 Mb/s"
-msgstr "18 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "24 Mb/s"
-msgstr "24 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "36 Mb/s"
-msgstr "36 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "48 Mb/s"
-msgstr "48 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "54 Mb/s"
-msgstr "54 មេកាបៃ/វិ."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Operation mode:"
-msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិការ ៖"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" "
-"is appropriate."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រតិបត្តិការ​នៃកាត​ ។សម្រាប់​​បណ្តាញស្តង់ដា​ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ "
-"\"Managed\" គឺត្រឹមត្រូវ​ ។"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc "
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Managed"
-msgstr "បានគ្រប់គ្រង"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Repeater"
-msgstr "ឧបករណ៏​បង្រៀន​ឡើង​វិញ"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Master"
-msgstr "មេ"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Secondary"
-msgstr "បន្ទាប់​បន្សំ​"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Execute script on connect"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីបតភ្ជាប់​"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the "
-"network."
-msgstr ""
-"ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម "
-"ស្គ្រីប​បង្ហាញការប្រតិបត្តិតាមចិត្ត​បន្ទាប់ពី​ភ្ជាប់ជាមួយ​បណ្តាញ​ ។"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Use encryption"
-msgstr "ប្រើការ​បម្លែងជាកូដ​"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Enables WEP encryption."
-msgstr "WEP បានអនុញ្ញាត​បម្លែងជាកូដ​ ។"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
-msgstr "​ចុចប៊ូតុង​នេះដើម្បីបើកម៉ឺនុយការបម្លែងជាកូដ​​។"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "ការកំណត់​ទូទៅ"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Activate"
-msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Applies the configuration to the interface."
-msgstr "អនុវត្តការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទៅកាន់​ចំណុច​ប្រទាក់ ។​"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Number of configurations:"
-msgstr "ចំនួនការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ ៖"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
-msgstr "កែប្រែចំនូនការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធដែលឧបករណ៍នេះត្រូវតែផ្តល់ឲ្យ ។"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
-msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ណាមួយត្រូវបានជ្រើស​ដើម្បីអនុវត្ត ។"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Configuration to load:"
-msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ ត្រូវបានផ្ទុក ៖"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Load preset &configuration on startup"
-msgstr "ផ្ទុកការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធជាមុន​នៅលើការមើល​Boot ​"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control "
-"Center module."
-msgstr ""
-"នៅពេលដែលប្រអប់ត្រូវបាន ត្រួតពិនិត្យ​ កាតកំណត់របស់អ្នក​​ "
-"គឺអនុវត្តេនៅពេលបើក​ដំណើរការ (កម្មវិធី) ម៉ូឌុល​Control Center ។"
-
-#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280
-msgid "Unable to autodetect wireless interface."
-msgstr "មិនអាចរក​ឃើញ​ចំណុច​ប្រទាក់ឥតខ្សែដោយស្វ័យប្រវត្តិនេះទេ ។​"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po
deleted file mode 100644
index aba010c5653..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po
+++ /dev/null
@@ -1,734 +0,0 @@
-# translation of kdict.po to Khmer
-#
-# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: dict.cpp:207
-msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "មិនរក​ឃើញ​និយម​ន័យ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។"
-
-#: dict.cpp:212
-msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr ""
-"គ្មាន​និយមន័យ​ណា​ដែល​បានរកឃើញ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។ ប្រហែល​ជាអ្នក​មានន័យថា ៖"
-
-#: dict.cpp:535
-msgid "Available Databases:"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន ៖"
-
-#: dict.cpp:594
-msgid "Database Information [%1]:"
-msgstr "ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ [%1] ៖"
-
-#: dict.cpp:635
-msgid "Available Strategies:"
-msgstr "យុទ្ធសាស្ត្រ​ដែល​មាន ៖"
-
-#: dict.cpp:690
-msgid "Server Information:"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
-
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់ ។"
-
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖\n"
-"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ខាង​ក្នុង ។"
-
-#: dict.cpp:1215
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Unable to create thread."
-msgstr ""
-"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖\n"
-"មិន​អាច​បង្កើត​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ទេ ។"
-
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
-msgid "All Databases"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ទាំងអស់"
-
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
-msgid "Spell Check"
-msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​"
-
-#: dict.cpp:1395
-msgid " Received database/strategy list "
-msgstr " បាន​ទទួល​បញ្ជី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ/​យុទ្ធសាស្ត្រ "
-
-#: dict.cpp:1404
-msgid "No definitions found"
-msgstr "គ្មាន​និយម​ន័យ​ដែលបានរកឃើញឡើយ"
-
-#: dict.cpp:1407
-msgid "One definition found"
-msgstr "រក​ឃើញ​និយមន័យមួយ"
-
-#: dict.cpp:1410
-msgid "%1 definitions found"
-msgstr "បាន​រកឃើញ​និយមន័យ %1"
-
-#: dict.cpp:1415
-msgid " No definitions fetched "
-msgstr " គ្មាន​និយមន័យ​ដែល​បាន​ទៅ​យក​ទេ"
-
-#: dict.cpp:1418
-msgid " One definition fetched "
-msgstr "បានទៅយក​និយម​ន័យ​មួយ "
-
-#: dict.cpp:1421
-msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " បានទៅយកនិយមន័យ %1"
-
-#: dict.cpp:1430
-msgid " No matching definitions found "
-msgstr " រក​មិន​ឃើញ​និយមន័យ​ដែល​ផ្គូរផ្គង​ទេ"
-
-#: dict.cpp:1433
-msgid " One matching definition found "
-msgstr " រកឃើញ​និយម​ន័យ​ដែលផ្គូរផ្គង​មួយ "
-
-#: dict.cpp:1436
-msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr "រក​ឃើញ​និយមន័យ​ដែល​ផ្គូរ​ផ្គង %1 "
-
-#: dict.cpp:1442
-msgid " Received information "
-msgstr " ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទទួល"
-
-#: dict.cpp:1450
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"កំហុស​ទំនាក់​ទំនង ៖\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1454
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit of %1 seconds.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"ការ​ពន្យា​ពេល​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ដែល​លើសពី\n"
-"​លីមីត​ពេល​សម្រាក​បច្ចុប្បន្ន​នៃ %1 វិនាទី ។\n"
-"អ្នក​អាច​កែប្រែ​លីមីត​នេះ​បាន​នៅ​ក្នុងប្រអប់​ចំណង់​ចំនូលចិត្ត ។"
-
-#: dict.cpp:1457
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Cannot resolve hostname."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់​ទៅ ៖\n"
-"%1 ៖ %2\n"
-"\n"
-"មិន​អាច​ដោះ​ស្រាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: dict.cpp:1460
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់ ៖\n"
-"%1 ៖ %2\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1464
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"The server refused the connection."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់​ទៅ ៖\n"
-"%1 ៖ %2\n"
-"\n"
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បោះបង់​ការ​ត​ភ្ជាប់ ។"
-
-#: dict.cpp:1467
-msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺ​មិន​មាន​បណ្ដោះអាសន្ន ។"
-
-#: dict.cpp:1470
-msgid ""
-"The server reported a syntax error.\n"
-"This shouldn't happen -- please consider\n"
-"writing a bug report."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​​រាយការណ៍​ពី​កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ ។\n"
-"ការ​នេះ​មិន​គួរ​កើត​ឡើង​ទេ -- សូម​ពិចារណា\n"
-"ការ​សសេរ​របាយការណ៍​កំហុស ។"
-
-#: dict.cpp:1473
-msgid ""
-"A command that Kdict needs isn't\n"
-"implemented on the server."
-msgstr ""
-"ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ដែល Kdict ត្រូវការ​មិន\n"
-"​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។"
-
-#: dict.cpp:1476
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"This host is not allowed to connect."
-msgstr ""
-"ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n"
-"ម៉ាស៊ីន​នេះ​មិន​អនុញ្ញាតិ​ឲ្យ​ត​ភ្ជាប់ ។"
-
-#: dict.cpp:1479
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Please enter a valid username and password."
-msgstr ""
-"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n"
-"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: dict.cpp:1482
-msgid ""
-"Invalid database/strategy.\n"
-"You probably need to use Server->Get Capabilities."
-msgstr ""
-"មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ឬ​យុទ្ធ​សាស្ត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។\n"
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ប្រើ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ->​ទទួល​យក​សមត្ថភាព ។"
-
-#: dict.cpp:1485
-msgid ""
-"No databases available.\n"
-"It is possible that you need to authenticate\n"
-"with a valid username/password combination to\n"
-"gain access to any databases."
-msgstr ""
-"មិន​មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ដែល​អាច​រក​បាន​ ។\n"
-"វា​អាច​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ\n"
-"ជាមួយការ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​​ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​ដើម្បី\n"
-"បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ជា​ច្រើន ។​"
-
-#: dict.cpp:1488
-msgid "No strategies available."
-msgstr "មិន​មាន​យុទ្ធសាស្ត្រ​ដែល​អាច​រក​បាន​ទេ ។"
-
-#: dict.cpp:1491
-msgid ""
-"The server sent an unexpected reply:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This shouldn't happen, please consider\n"
-"writing a bug report"
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ផ្ញើ​ការ​ឆ្លើយតប​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក​មួយ ៖\n"
-"\"%1\"\n"
-"ការ​នេះ​មិន​គួរ​កើត​ឡើង​ទេ, សូម​ពិចារណា\n"
-"ការ​សសេរ​របាយការណ៍​កំហុស"
-
-#: dict.cpp:1494
-msgid ""
-"The server sent a response with a text line\n"
-"that was too long.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ផ្ញើ​ការឆ្លើយ​តប​ជា​មួួយ​និង​ខ្ស​អត្ថទដែលា​វែង​ពេក ។.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-
-#: dict.cpp:1497
-msgid "No Errors"
-msgstr "គ្មាន​កំហុស​ទេ"
-
-#: dict.cpp:1499
-msgid " Error "
-msgstr " កំហុស"
-
-#: dict.cpp:1504
-msgid " Stopped "
-msgstr " បាន​បញ្ឈប់ "
-
-#: dict.cpp:1543
-msgid "Please select at least one database."
-msgstr "សូម​ជ្រើសរើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​មួយ"
-
-#: dict.cpp:1587
-msgid " Querying server... "
-msgstr " កំពុង​សួរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ... "
-
-#: dict.cpp:1593
-msgid " Fetching information... "
-msgstr " កំពុង​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន... "
-
-#: dict.cpp:1596
-msgid " Updating server information... "
-msgstr " កំពុង​ធ្វើឲ្យ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាន់សម័យ... "
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr "កំណត់​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ X11 (អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស)"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr "រក​មើស​ពាក្យ​ឬ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ឲ្យ"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Dictionary"
-msgstr "វចនានុក្រម"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "ភ្ញៀវ​វចនានុក្រម KDE"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#: matchview.cpp:116
-msgid "Match List"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​បញ្ជី"
-
-#: matchview.cpp:146
-msgid "&Get Selected"
-msgstr "យក​តែ​បានជ្រើសរើស"
-
-#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
-msgid "Get &All"
-msgstr "យក​ទាំងអស់"
-
-#: matchview.cpp:312
-msgid ""
-"You have selected %1 definitions,\n"
-"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"អ្នក​បាន​ជ្រើសរើស​និយមន័យ %1\n"
-"ប៉ុន្តែ Kdict នឹង​ទៅ​យក​តែ %2 និយមន័យ​ទីមួយបុណ្ណោះ ។\n"
-"អ្នក​អាច​កែ​ប្រែព្រំដែនមីត​នេះ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត ។"
-
-#: matchview.cpp:340
-msgid " No Hits"
-msgstr " គ្មាន​ការ​បាញ់​ត្រូវ​ទេ"
-
-#: matchview.cpp:383
-msgid "&Get"
-msgstr "យក"
-
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
-msgid "&Match"
-msgstr "ផ្គូផ្គង"
-
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
-msgid "&Define"
-msgstr "កំណត់"
-
-#: matchview.cpp:399
-msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: matchview.cpp:400
-msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr "កំណត់​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: matchview.cpp:404
-msgid "Get &Selected"
-msgstr "យក​តែបានជ្រើស"
-
-#: matchview.cpp:411
-msgid "E&xpand List"
-msgstr "ពង្រីក​បញ្ជី"
-
-#: matchview.cpp:412
-msgid "C&ollapse List"
-msgstr "វេញ​បញ្ជី"
-
-#: options.cpp:72 options.cpp:100
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: options.cpp:76
-msgid "Background"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-
-#: options.cpp:80
-msgid "Heading Text"
-msgstr "ក្បាល​អត្ថបទ"
-
-#: options.cpp:84
-msgid "Heading Background"
-msgstr "ក្បាល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
-
-#: options.cpp:88
-msgid "Link"
-msgstr "តំណ"
-
-#: options.cpp:92
-msgid "Followed Link"
-msgstr "តំណ​ដែលបាន​ដាក់​តាមពីក្រោយ"
-
-#: options.cpp:105 options.cpp:648
-msgid "Headings"
-msgstr "ក្បាល"
-
-#: options.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "ពិត"
-
-#: options.cpp:147
-msgid "Prefix"
-msgstr "បុព្វបទ"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ DICT"
-
-#: options.cpp:501
-msgid "Host&name:"
-msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖"
-
-#: options.cpp:509
-msgid "&Port:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#: options.cpp:515 options.cpp:523
-msgid " sec"
-msgstr " វិ."
-
-#: options.cpp:517
-msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "រង់​ចាំ​ការ​ត​ភ្ជាប់​សម្រាប់ ៖"
-
-#: options.cpp:525
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "ពេល​សម្រាក ៖"
-
-#: options.cpp:531
-msgid " bytes"
-msgstr " បៃ"
-
-#: options.cpp:533
-msgid "Command &buffer:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន ៖"
-
-#: options.cpp:550
-msgid "Encod&ing:"
-msgstr "កា​រអ៊ិនកូដ ៖"
-
-#: options.cpp:555
-msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: options.cpp:563
-msgid "U&ser:"
-msgstr "អ្នកប្រើ ៖"
-
-#: options.cpp:571
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#: options.cpp:582
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "ប្តួរ​រូប​នៃ​ចក្ខុ​តាម​បំណង"
-
-#: options.cpp:592
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: options.cpp:597
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "ប្ដូរ..."
-
-#: options.cpp:601
-msgid "Default&s"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#: options.cpp:612
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: options.cpp:617
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..."
-
-#: options.cpp:621
-msgid "Defaul&ts"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Layout"
-msgstr "ប្លង់"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Customize Output Format"
-msgstr "ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​តាម​បំណង"
-
-#: options.cpp:652
-msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr "ក្បាល​មួយ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​នីមួយ ៗ"
-
-#: options.cpp:655
-msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "នៅ​ខាង​លើ ​ជា​មួយ​អ្នក​ចែក​រវាង​និយមន័យ"
-
-#: options.cpp:658
-msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr "ក្បាល​ចែក​មួយ​សម្រាប់​និយមន័យ​និមួយ ៗ"
-
-#: options.cpp:669
-msgid "Various Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ"
-
-#: options.cpp:673
-msgid "Limits"
-msgstr "ព្រំដែន"
-
-#: options.cpp:680
-msgid "De&finitions:"
-msgstr "និយមន័យ ៖"
-
-#: options.cpp:687
-msgid "Cached &results:"
-msgstr "លទ្ធផល​ដែលបាន​ទុក​ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖"
-
-#: options.cpp:694
-msgid "Hi&story entries:"
-msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ប្រវត្តិ ៖"
-
-#: options.cpp:703
-msgid "Other"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#: options.cpp:709
-msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​ចេញ"
-
-#: options.cpp:714
-msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr "កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម"
-
-#: queryview.cpp:57
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយបានទេ"
-
-#: queryview.cpp:77
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?"
-
-#: queryview.cpp:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "ជំនួស"
-
-#: queryview.cpp:84
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារបានទេ ។"
-
-#: queryview.cpp:92
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​បានទេ ។"
-
-#: queryview.cpp:409
-msgid "Define &Synonym"
-msgstr "កំណត់​វេវចន​សព្ទ"
-
-#: queryview.cpp:411
-msgid "M&atch Synonym"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​វេវចន​សព្ទ"
-
-#: queryview.cpp:416
-msgid "D&atabase Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ"
-
-#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
-msgid "&Open Link"
-msgstr "បើក​តំណ"
-
-#: queryview.cpp:438
-msgid "&Define Selection"
-msgstr "កំណត់​ការ​ជ្រើសរើស"
-
-#: queryview.cpp:440
-msgid "&Match Selection"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ការ​ជ្រើសរើស"
-
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
-msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr "កំណត់​មាតិកាក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
-msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
-msgid "&Back: Information"
-msgstr "ថយក្រោយ ៖ ព័ត៌មាន"
-
-#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
-msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "ថយក្រោយ ៖ '%1'"
-
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
-msgid "&Back"
-msgstr "ថយ​ក្រោយ"
-
-#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
-msgid "&Forward: Information"
-msgstr "បញ្ជូន​បន្ត ៖ ព័ត៌មាន"
-
-#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
-msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "បញ្ជូន​បន្ត ៖ '%1'"
-
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
-msgid "&Forward"
-msgstr "ទៅ​មុខ"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "ប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ"
-
-#: sets.cpp:33
-msgid "Database Sets"
-msgstr "ការកំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
-
-#: sets.cpp:51
-msgid "&Set:"
-msgstr "កំណត់ ៖"
-
-#: sets.cpp:58
-msgid "S&ave"
-msgstr "រក្សាទុក"
-
-#: sets.cpp:62
-msgid "&New"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#: sets.cpp:85
-msgid "S&elected databases:"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើសរើស ៖"
-
-#: sets.cpp:113
-msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន ៖"
-
-#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
-msgid "New Set"
-msgstr "ការ​កំណត់​ថ្មី"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "&Save As..."
-msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
-
-#: toplevel.cpp:316
-msgid "St&art Query"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សួរ"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "St&op Query"
-msgstr "បញ្ឈប់​សួរ"
-
-#: toplevel.cpp:344
-msgid "&Clear History"
-msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ"
-
-#: toplevel.cpp:348
-msgid "&Get Capabilities"
-msgstr "យក​សមត្ថភា"
-
-#: toplevel.cpp:350
-msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ..."
-
-#: toplevel.cpp:352
-msgid "&Summary"
-msgstr "សង្ខេប"
-
-#: toplevel.cpp:354
-msgid "S&trategy Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​យុទ្ធសាស្ត្រ"
-
-#: toplevel.cpp:356
-msgid "&Server Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: toplevel.cpp:363
-msgid "Show &Match List"
-msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ផ្គូផ្គង"
-
-#: toplevel.cpp:365
-msgid "Hide &Match List"
-msgstr "លាក់​បញ្ជី​ផ្គូផ្គង"
-
-#: toplevel.cpp:373
-msgid "Clear Input Field"
-msgstr "ជម្រះ​វាល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល"
-
-#: toplevel.cpp:376
-msgid "&Look for:"
-msgstr "រក​មើល ៖"
-
-#: toplevel.cpp:377
-msgid "Query"
-msgstr "សំណួរ​"
-
-#: toplevel.cpp:380
-msgid "&in"
-msgstr "ខាង​ក្នុង"
-
-#: toplevel.cpp:381
-msgid "Databases"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
-
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
-msgid " Ready "
-msgstr " រួច​រាល់ "
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
deleted file mode 100644
index 460f814643c..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-# translation of kdictapplet.po to Khmer
-# translation of kdictapplet.po to
-#
-# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kdictapplet.cpp:92
-msgid "Dictionary:"
-msgstr "វចនានុក្រម ៖ "
-
-#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
-#: kdictapplet.cpp:155
-msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
-msgstr "រក​មើល​ពាក្យ​ឬ​ក៏​ឃ្លា​ជាមួយនឹង Kdict"
-
-#: kdictapplet.cpp:110
-msgid "C"
-msgstr "​C"
-
-#: kdictapplet.cpp:116
-msgid "Define selected text"
-msgstr "​កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​រើស"
-
-#: kdictapplet.cpp:118
-msgid "D"
-msgstr "​ស្មើ"
-
-#: kdictapplet.cpp:125
-msgid "Define word/phrase"
-msgstr "​កំណត់​ពាក្យ​ឬក៏​ឃ្លា"
-
-#: kdictapplet.cpp:127
-msgid "M"
-msgstr "​M"
-
-#: kdictapplet.cpp:134
-msgid "Find matching definitions"
-msgstr "​ឃើញ​និយម​ន័យ​ដែល​ផ្គូផ្គង​"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
deleted file mode 100644
index c0263c2141f..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of kfile_torrent.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_torrent\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kfile_torrent.cpp:52
-msgid "Torrent Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន Torrent"
-
-#: kfile_torrent.cpp:62
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: kfile_torrent.cpp:71
-msgid "Torrent Length"
-msgstr "ប្រវែង Torrent"
-
-#: kfile_torrent.cpp:80
-msgid "Tracker URL"
-msgstr "URL របស់​ឧបករណ៍​តាមដាន"
-
-#: kfile_torrent.cpp:87
-msgid "Date Created"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត"
-
-#: kfile_torrent.cpp:94
-msgid "Number of Files"
-msgstr "ចំនួន​ឯកសារ"
-
-#: kfile_torrent.cpp:101
-msgid "File Piece Length"
-msgstr "ប្រវែង​បំណែក​ឯកសារ"
-
-#: kfile_torrent.cpp:109
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po
deleted file mode 100644
index cfb9842cde5..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po
+++ /dev/null
@@ -1,5182 +0,0 @@
-# translation of kfileshare.po to Khmer
-# translation of kfileshare.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfileshare\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-10 15:52+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Allow all users to share folders"
-msgstr "អនុញ្ញាត​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ចែក​រំលែក​ថត"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
-#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
-msgstr "មាន​តែ​អ្ន​ក​ប្រើ​នៃ​ក្រុម '%1' ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ចែក​រំលែក​ថត"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
-#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "Users of '%1' Group"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​នៃ​ក្រុម '%1'"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remove User"
-msgstr "យក​អ្នក​ប្រើ​ចេញ"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add User"
-msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Group members can share folders without root password"
-msgstr "សមាជិក​ក្រុម​អាច​ចែក​រំលែក​ថត​ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ root"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
-#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Change Group..."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុម..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
-"the servers must be installed."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMB និង NFS មិន​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទេ "
-"ដើម្បី​បើក​ម៉ូឌុល​នេះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង ។"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
-msgstr "បើក​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​បណ្ដាញ"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Si&mple sharing"
-msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ធម្មតា"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
-"without knowing the root password."
-msgstr ""
-"បើក​ការ​ចែក​រំលែក​ធម្មតា​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ចែក​រំលែក​ថត​ពី​ថត​ផ្ទះ​រ"
-"បស់​គេ ដោយ​មិន​ដឹង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ root ។"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Advanced sharin&g"
-msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​កម្រិត​ខ្ពស់​"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
-"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
-"password."
-msgstr ""
-"បើក​ការ​ចែក​រំលែក​កម្រិត​ខ្ពស់​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ចែក​​រំលែក​ថត​ច្រើន"
-" ដរាបណា​ពួក​គេ​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​សសេរ​ទៅ​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដែល​ត្រូវក"
-"ារ ឬ​ពួក​គេ​ស្គាល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ root ។"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
-msgstr "ប្រើ &NFS (Linux/UNIX)"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
-msgstr "ប្រើ Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Allo&wed Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "ថត​រួម"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "ផ្លូវ"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Rem&ove"
-msgstr "យក​ចេញ"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Allowed &Hosts"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "A list of allowed hosts"
-msgstr "បញ្ជី​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
-"NFS.\n"
-"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
-"the access parameters. The name '*' donates public access."
-msgstr ""
-"ទីនេះ​អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ថត​នេះ​តា"
-"ម​រយះ NFS ។\n"
-"ជួរ​ឈរ​ដំបួង​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឬ​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ម៉ាស៊ីន "
-"ជួរ​ឈរ​ទីពីរ​បង្ហាញ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចូល​ដំណើរ​ការ ។ ឈ្មោះ '*' "
-"ឲ្យ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ជា​សាធារណ ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "&Add Host..."
-msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន..."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Mo&dify Host..."
-msgstr "កែ​ប្រែ​ម៉ាស៊ីន..."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Host"
-msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ចេញ"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Name/Address"
-msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Host Properties"
-msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "&Name/address:"
-msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Name / Address field</b>\n"
-"<p>\n"
-"Here you can enter the host name or address."
-"<br>\n"
-"The host may be specified in a number of ways:\n"
-"<p>\n"
-"<i>single host</i>\n"
-"<p>\n"
-" This is the most common format. You may specify a host either by an "
-"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
-"or an IP address.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>netgroups</i>\n"
-"<p>\n"
-" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
-"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
-"containing a single dash (-) are ignored.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>wildcards</i>\n"
-"<p>\n"
-" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
-"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
-"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
-"a.b.cs.foo.edu.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>IP networks</i>\n"
-"<p>\n"
-" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
-"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
-"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
-"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
-"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
-"bits of host).\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>វាល ឈ្មោះ / អាសយដ្ឋាន</b>\n"
-"<p>\n"
-"ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឬ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន ។"
-"<br>\n"
-"ម៉ាស៊ីន​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ផ្លូវ​ជា​ច្រើន ៖ \n"
-"<p>\n"
-"<i>ម៉ាស៊ីន​តែ​មួយ</i>\n"
-"<p>\n"
-" នេះ​គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញ​បំផុត ។ "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​ដោយ​ឈ្មោះ​កាត់​ដែល​សម្គាល់​ដោយ​អ្នក​ដោះស្រាយ "
-"ឈ្មោះ​ដែន​ដែល​មាន​គុណភាព ឬ​ដោយ​អាសយដ្ឋាន IP ។\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>ក្រុម​បណ្ដាញ</i>\n"
-"<p>\n"
-" ក្រុម​បណ្ដាញ NIS ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ឲ្យ​ជា @group ។ "
-"មាន​តែ​ចំណែក​ម៉ាស៊ីន​នៃ​សមាជិក​ក្រុម​បណ្ដាញ​នីមួយៗចាត់​ទុក​នៅ​ក្នុង​សមាជិក​ភាព ។"
-" ចំណែក​ម៉ាស៊ីន​ទទេរ​ឬ​ដែល​មាន (-) តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ទេ ។\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>តួ​អក្សរ​ជំនួស</i>\n"
-"<p>\n"
-" ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ប្រហែល​ជា​មាន​តួ​អក្សរ​ជំនួស * និង ? ។ "
-"វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​នាំ​ចេញ​ឯកសារ​កាន់​តែ​ចង្អៀត ជា​ឧទាហរណ៍ "
-"*.cs.foo.edu ផ្គូផ្គង​គ្រប់​ម៉ាស៊ីន​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ដែន cs.foo.edu ។ "
-"ទោះ​យ៉ាងណា តួ​អក្សរ​ជំនួស​មិន​ផ្គូផ្គង​សញ្ញា​ចំនុច​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ដែន​ទេ "
-"ដូច្នេះ​លំនាំ​ខាង​លើ​មិន​រួម​បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​ដូចជា a.b.cs.foo.edu ទេ ។\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>បណ្ដាញ IP</i>\n"
-"<p>\n"
-" អ្នក​អាច​នាំ​ថត​ចេញ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ទាំងអស់​តាម​បណ្ដាញ IP (រង-) "
-"ដែល​កើត​ឡើង​ដំណាល​គ្នា ។ វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​បញ្ជាក់អាសយដ្ឋាន IP និង "
-"របាំង​បណ្ដាញ​​គូ​ជា អាសយដ្ឋាន/របាំង​បណ្ដាញ "
-"ដែល​របាំង​បណ្ដាញ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយចំនុច​ប្រព័ន្ធ​គោល​ដប់"
-" ឬ ជា​ប្រវែង​របាំង​ដែល​​បន្ត (ជា​ឧទាហរណ៍ `/255.255.252.0' ឬ `/22' "
-"ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ទៅ​លទ្ធផល​អាសយដ្ឋាន​មូលដ្ឋាន​បណ្ដាញ​ក្នុង​បណ្ដាញ​រង​ដែល"
-"​ដូច​បេះបិទ​ជាមួយ10 ប៊ីត​នៃ​ម៉ាស៊ីន) ។\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Public access"
-msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ជា​សាធារណ"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Public access</b>\n"
-"<p>\n"
-"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
-"public access.\n"
-"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>ចូល​ដំណើរ​ការ​សាធារណ</b>\n"
-"<p>\n"
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក​ជម្រើស​នេះ អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​នឹងជា​តួ​អក្សរ​ជំនួស​តែ​មួយ "
-"ដែល​មាន​ន័យ​ថា​ចូល​ដំណើរ​ការ​ជា​សាធារណ ។\n"
-"វា​ដូច​គ្នា​ថា​តើ​អ្នក​គួរ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ក្នុង​វាល​អាសយដ្ឋាន\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784
-#, no-c-format
-msgid "&Writable"
-msgstr "អាច​សសេរ​បាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Writable</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>អាច​សសេរ​បាន</b>\n"
-"<p>\n"
-"អនុញ្ញាត​ទាំង​សសេរ​និង​អាន​ស្នើ​នៅ​លើAllow both read and write requests on this "
-"NFS volume.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"លំនាំ​ដើម​មិន​អនុញ្ញាត​សំណើ​ដែល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "&Insecure"
-msgstr "គ្មាន​សុវត្ថិភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insecure</b>\n"
-"<p>\n"
-"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
-"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"If unsure leave it unchecked.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>គ្មាន​សុវត្ថិភាព</b>\n"
-"<p>\n"
-"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ "
-"វា​មិន​ទាមទារ​ឲ្យ​សំណើ​នោះ​ចាប់​កំណើត​នៅ​លើ​ច្រក​អ៊ីនធឺណិត​តិច​ជា "
-"IPPORT_RESERVED (1024) ទេ ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ប្រសិន​បើ​មិន​ប្រាកដ​សូម​កុំ​ធីក ។\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "&Sync"
-msgstr "ធ្វើ​សម្មកាល​កម្ម"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Sync</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
-"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
-"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>ធ្វើ​សម្មកាល​កម្ម</b>\n"
-"<p>\n"
-"ជម្រើស​នេះ​ស្នើ​ឯកសារ​សសេរ​ទាំងអស់​ត្រូវ​ធ្វើ​ទៅ​ថាស​មុន​ពេលសំនើ​សសេរ​បញ្ចប់ ។ "
-"វា​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​បញ្ចប់​ដោយ​សុវត្ថិភាព​នៃ​ទិន្ន័យក្នុង​ការ​ប្រឈរ​មុខ​នៃ​ក"
-"ារ​ប៉ះ​ទង្គិច​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប៉ុន្តែ​ទទួល​រង​ការ​ចុច​ដំណើរ​ការ ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"លំនាំ​ដើម​អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឲ្យ​សសេរ​ទិន្ន័យ​ចេញ​នៅ​ពេល​ណា​ដែល​វា​រួចរាល់ ។"
-"\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "No w&delay"
-msgstr "ពន្យាពេលឥឡូវ​"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No wdelay</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
-"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
-"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
-"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
-"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
-"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
-"available to turn it off. </p>"
-msgstr ""
-"<b>គ្មាន wdelay</b>\n"
-"<p>\n"
-"ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព បើ​បាន​កំណត់ sync ផង​ដែរ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS "
-"នឹង​ពន្យា​ពេល​ជា​ធម្មតា​ការ​ប្រព្រឹត្ត​សំណើរ​សរសេរ​ទៅ​ថាស​យ៉ាង​តូច "
-"បើ​វា​សង្ស័យ​ថា​សំណើរ​សរសេរ​ប្រហែល​ស្ថិត​ក្នុង​វឌ្ឍនភាព ឬ នឹង​មក​ដល់​ឆាប់ៗ ។ "
-"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រព្រឹត្ត​សំណើរ​សរសេរ​ច្រើន​ទៅ​ថា​ដែល​មាន​ប្រតិបត្តិការ​មួយ"
-"​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ដំណើរ​ការ​កាន់​តែ​ប្រសើរ ។ បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS "
-"បាន​ទទួល​សំណើរ​មិន​ទាក់ទង​តូច​ចម្បង "
-"ឥរិយាបទ​នេះ​អាច​កាត់​បន្ថយ​ដំណើរ​ការ​យ៉ាង​ពិត​ប្រាកដ ដូច្នេះគ្មាន wdelay "
-"ដើម្បី​បិទ​វា​ទេ ។ </p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "No &hide"
-msgstr "មិន​លាក់"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No hide</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
-"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
-"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
-"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
-"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
-"\"hidden\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
-"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
-"filesystem without noticing the change.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
-"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
-"have the same inode number.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
-"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
-"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
-"situation effectively.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>មិន​លាក់</b>\n"
-"<p>\n"
-"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​នៃ​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ក្នុង "
-"IRIX NFS​ ។ ជា​ធម្មតា ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នាំចេញ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ពីរ "
-"ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ទៅ​កន្លែង​ផ្សេង "
-"បន្ទាប់​មក​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នឹង​ត្រូវ​តែ​ម៉ោន​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ទាំង​ពីរ​យ៉ាង​ជាក់លាក់"
-"​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​ពួក​វា ។ ប្រសិន​បើ​វា​គ្រាន់​តែ​ម៉ោន​ទៅ​មេ "
-"វា​នឹង​ឃើញ​ថត​ទទេរ​នៅ​កន្លែង​ដែល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន ។ "
-"ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​នោះ​គឺ\"hidden\" ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"កំណត់​ជម្រើស​មិន​លាក់​ទៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​បង្ករ​ឲ្យ​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លា"
-"ក់ "
-"និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​យ៉ាង​សមរម្យ​នឹង​អាច​រំកិល​ពី​មេ​ទៅ​ប្"
-"រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដោយ​គ្មាន​ចំណាំ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NFS "
-"ខ្លះ​មិន​បាន​ទប់ស្កាត់​យ៉ាង​ល្អ​ជាមួយ​ស្ថានភាព​នេះ ជា​ឧទាហរណ៍ "
-"វា​អាច​ទៅ​រួច​សម្រាប់​ឯកសារ​ពីរ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​ជាក់​ច្បាស់​ដើម្បី​មានល"
-"េច inode ដូច​គ្នា ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ជម្រើស​មិន​លាក់​ស្ថិត​នៅ​លើ​ការ​នាំ​ចេញ​ម៉ាស៊ីន​តែ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​បច្ច"
-"ុប្បន្ន ។ វា​មិន​ធ្វើ​កា​រដោយ​ពឹង​ផ្អែក​លើ​​ក្រុម​បណ្ដាញ បណ្ដាញ​រង ឬ "
-"ការ​នាំចេញ​តួ​អក្សរ​ជំនួស ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ជម្រើស​នេះ​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ស្ថានភាព​ខ្លះ "
-"ប៉ុន្តែ​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជាមួយ​ការ​ថែរក្សារ "
-"និង​បន្ទាប់​ពី​បញ្ជាក់​ថា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ស្ថានភាព​ដោយ​មាន​ប្រសិទ្ធិ"
-"ភាព ។\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "No su&btree check"
-msgstr "មិន​ធីក​មែកធាង​រង​ទេ​"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No subtree check</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
-"but can improve reliability is some circumstances.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
-"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
-"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
-"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
-"subtree_check.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"In order to perform this check, the server must include some information about "
-"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
-"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
-"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
-"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
-"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
-"access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
-"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
-"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
-"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
-"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>មិន​ធីក​មែកធាង​រង</b>\n"
-"<p>\n"
-"ជម្រើស​នេះ​បិទ​ការ​ធីក​មែកធាង​រង ដែល​មានការ​ជាប់​ទាក់ទង​សុវត្ថិភាព​កម្រិត​ស្រាល "
-"ប៉ុន្តែ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ពឹងពាក់​ប្រសើរ​​ក្នុង​កាលៈទេសៈ​ខ្លះ ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ប្រសិន​បើ​ថត​រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញdប៉ុន្តែ​មិនមែន​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
-"​ទាំង​មូល​ទេបន្ទាប់​មក​នៅ​ពេល​ណា​ដែលសំណើ NF "
-"មក​ដល់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​តែ​ត្រួតពិនិត្យ​មិន​ត្រឹម​តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចូល​ដំណើរ​ក"
-"ារ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​សមរម្យ (ដែល​ងាយ​ស្រួល) "
-"ប៉ុន្តែ​ថែមទាំង​ដែល​វាស្ថិត​នៅ​ក្នុង​មែកធាង​ដែល​បាន​នាំចេញ (ដែល​ពិបាក) ។ "
-"ការ​ធីក​នេះ​ហៅ​ថា subtree_check ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ការ​ធីក​នេះkម៉ស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​តែ​រួម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ខ្លះ​អំពី​"
-"ទីតាំង​នៃ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុងhe "
-"\"filehandle\"ដែល​បាន​ឲ្យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។tវា​អាច​បង្ករ​បញ្ហា​ជាមួយ​ការ​ចូល​ដំ"
-"ណើរ​ការ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បើក​ពួក​វាen"
-"ទោះ​ជា​ក្នុង​ករណី​ធម្មតា​ខ្លះ​វា​នៅ​តែ​ធ្វើ​ការr ។).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​មែកធាង​រង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ផង​ដែ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ឯកសា​"
-"នៅ​ខាងក្នុង​ថត​ដែល​មាន​តែ​រូ​ត​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ "
-"ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ជាមួយ no_root_squash មើល​ខាងក្រោម "
-"សូម្បី​ឯកសារ​ខ្លួន​វា​អនុញ្ញាត​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទូទៅ​ច្រើន​ថែមទៀត ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ជា​មគ្គុទ្ទេសក៏​ទូទៅ ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ថត​ផ្ទះ "
-"ដែល​ជា​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ថត​ root "
-"​និង​ប្រហែល​ជា​ឃើញ​ឯកសារ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ជាច្រើន "
-"គួរ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ជាមួយ​មែកធាង​រង​ដែល​កា​រត្រួត​ពិនិត្យ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ "
-"ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​បាន​តែ​អាន "
-"និង​យ៉ាងហោច​ណាស់​មិន​ឃើញ​ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជាច្រើន (ឧ. /usr ឬ /var) "
-"និង​សម្រាប់​ថត​រង​ដែល​ប្រហែល​​ជា​ត្រូវ​នាំចេញ "
-"គួរ​តែ​នាំចេញ​ជាមួយ​ថត​រង​ដែល​បាន​ធីក ។\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Insecure loc&ks"
-msgstr "ការ​ចាក់​សោរ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insecure locks</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
-"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
-"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
-"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
-"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
-"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
-"are world readable.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>ការ​ចាក់​គ្មាន​សុវត្ថិភាព</b>\n"
-"<p>\n"
-"ជម្រើស​នេះ​ប្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS "
-"មិន​ឲ្យ​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​សំណើ​ចាក់សោ (ឧ. "
-"សំណើ​ដែល​ប្រើ​ពីធីការ NLM) ។ តាមធម្មតា ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ "
-"NFSនឹង​ត្រូវ​ការ​សំណើ​ចាក់សោ​មួយ​ដើម្បី​ទទួល​យក​ភាព​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ "
-"ដែល​បាន​អាន​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅកាន់​ឯកសារ ។ ជាមួយ​ទង់​នេះ "
-"គ្មាន​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"ការ​អនុវត្ត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NFS "
-"មុន​មិន​បាន​ផ្ញើ​លិខិត​សម្គាល់​ជាមួយ​នឹង​សំណើ​ចាក់សោ​​ និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ NFS "
-"បច្ចុប្បន្ន​ជា​ច្រើន​នៅ​តែ​មាន​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​កា​រអនុវត្ត​ចាស់ៗ ។ "
-"ប្រើ​ទង់​នេះ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក​ឃើញ​ថា "
-"អ្នក​អាច​ចាក់​សោ​តែ​ឯកសារ​ដែល​​ជា​ពាក្យ​ដែល​អាច​អាន​បាន ។\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "User Mapping"
-msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "All s&quash"
-msgstr "ការ​បំផ្លាញ​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>All squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
-"directories, news spool directories, etc. </p>"
-msgstr ""
-"<b>ការ​បំផ្លាញ​ទាំងអស់</b>\n"
-"<p>\n"
-"ផ្គូផ្គង uids និង gids ទាំងអស់​ទៅ​និង​អ្នក​ប្រើ​អនាមិក ។ "
-"មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ថត FTP សាធារណ​ដែល​បាន​នាំចេញ​ដោយ NFS ថត​ស្ពូល​ព័ត៌មាន ។ល។ "
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "No &root squash"
-msgstr "គ្មាន​ការ​បំផ្លាញ​ root"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No root squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
-"</p>\n"
-"<i>root squashing</i>\n"
-"<p>\n"
-"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
-"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>គ្មាន​ root squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"បិទ​ការបំផ្លាញ​ root  ។ This option is mainly useful for diskless clients.\n"
-"</p>\n"
-"<i>root squashing</i>\n"
-"<p>\n"
-"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
-"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Anonym. &UID:"
-msgstr "អនាមិក ។ &UID ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Anonym. UID/GID</b> "
-"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
-"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
-"requests appear to be from one user. </p>"
-msgstr ""
-"<b>UID/GID អ្នក​ប្រើ​អនាមិក</b> "
-"<p> ជម្រើស​ទាំងនេះ​កំណត់​យ៉ាង​ច្បាស់​នូវ uid និង gid នៃ​គណនី​អនាមិក ។ "
-"ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ចម្បង​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ PC/NFS "
-"កន្លែង​ដែល​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ការ​ឲ្យ​សំនួរ​ទាំងអស់​លេចឡើង​ចេញ​ពី​អ្នក​ប្រើ​មួ"
-"យ ។ </p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "FF"
-msgstr "FF"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Anonym. &GID:"
-msgstr "អនាមិក ។ &GID ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Join Domain"
-msgstr "ចូល​រួម​ដែន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "&Verify:"
-msgstr "បញ្ជាក់ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Domain co&ntroller:"
-msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដែន ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "&Domain:"
-msgstr "ដែន ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Select Users"
-msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Select &Users"
-msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Acc&ess"
-msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "&Default"
-msgstr "លំនាំ​ដើម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Read access"
-msgstr "អាន​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Write access"
-msgstr "សសេរ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "&Admin access"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "&No access at all"
-msgstr "គ្មាន​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186
-#, no-c-format
-msgid "&Base Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap"
-msgstr "ផែនទី​រូបភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Pr&inter"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "ផ្លូវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "&Queue:"
-msgstr "ជួរ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Sha&re all printers"
-msgstr "ចែក​រំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "I&dentifier"
-msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Main Properties"
-msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​មេ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222
-#, no-c-format
-msgid "A&vailable"
-msgstr "ដែល​អាច​មាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wseable"
-msgstr "ដែល​អាច​រុករក​បាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216
-#, no-c-format
-msgid "Pub&lic"
-msgstr "សាធារណ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "&Printing"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Printer dri&ver:"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជារ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Print&er driver location:"
-msgstr "ទីតាំង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "PostScr&ipt"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Printin&g:"
-msgstr "ការ​បោះពុម្ព ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "sysv"
-msgstr "sysv"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "aix"
-msgstr "aix"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "hpux"
-msgstr "hpux"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "bsd"
-msgstr "bsd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "qnx"
-msgstr "qnx"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "plp"
-msgstr "plp"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "lprng"
-msgstr "lprng"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "softq"
-msgstr "softq"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "cups"
-msgstr "cups"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "nt"
-msgstr "nt"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "os2"
-msgstr "os2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Max reported print &jobs:"
-msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​រាយការណ៍​អតិបរមា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x print jobs:"
-msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​អតិបរមា"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Use c&lient driver"
-msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជារ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "De&fault devmode"
-msgstr " devmode លំនាំដើម​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225
-#, no-c-format
-msgid "&Security"
-msgstr "សុវត្ថិភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255
-#, no-c-format
-msgid "Hosts &deny:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បដិសេធន៍ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738
-#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
-"services unless the specific services have their own lists to override this "
-"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ផ្ទុយ​គ្នា​បាន​អនុញ្ញាត​ ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បង្កើត​តារាង​នៅ​ទីនេះ "
-"ដោយ​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​សេវា​មួយ​ចំនួន​ "
-"បើ​ពុំនោះទេ​បញ្ជាក់​ពី​សេវា​ដែល​រាយបញ្ជី​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដើម្បី​បដិសេធ​ ។ "
-"បញ្ជី​ដែល​ប៉ះទង្គិចកន្លែង​ណា​ ​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ជី​នោះ​មាន​អទិភាព​ ។​កុ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
-"permitted to access a service."
-msgstr ""
-"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​គឺ​ជា សញ្ញា​ក្បៀស ដក​ឃ្លា ឬ ថេប "
-"ត្រូវ​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សេវា"
-" ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Hosts a&llow:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "P&rinter admin:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គ្រប់គ្រង ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231
-#, no-c-format
-msgid "&Guest account:"
-msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access to services which are "
-"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
-"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
-"the password file, but will not have a valid login. The user account "
-"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
-"specified in a given service, the specified username overrides this one."
-msgstr ""
-"នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សេវា​ដែ"
-"ល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ភ្ញៀវ ។ ឯកសិទ្ធិ​អ្វី​ក៏ដោយ អ្នក​ប្រើ​នេះ​មាន "
-"នឹង​ត្រូវ​មាន​ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​ភ្ញៀវ ។ "
-"ជា​ធម្មតា​អ្នក​ប្រើ​នេះ​នឹង​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ "
-"ប៉ុន្តែ​នឹង​មិនមាន​ការ​ចូល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ គណនី​អ្នក​ប្រើ \\\"ftp\\\" "
-"គឺ​តែងតែ​ជា​ជម្រើស​ដ៏​ល្អ​សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ ។ "
-"ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​សេវា​ដែល​បាន​ឲ្យ "
-"ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នឹង​ទាត់​ចោល​វា​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Pr&int command:"
-msgstr "បោះពុម្ព​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "lpq comma&nd:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា lpq ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "lprm comman&d:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា lprm ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "lp&resume:"
-msgstr "បន្ត lp ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&queuepause:"
-msgstr "ផ្អាក​ជួរ ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&lppause:"
-msgstr "ផ្អាក lp ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "qu&eueresume:"
-msgstr "បន្ត​ជួរ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Miscella&neous"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "p&reexec:"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "root pr&eexec:"
-msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "root postexec:"
-msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "poste&xec:"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Tunin&g"
-msgstr "ប្ដូរ​ប៉ុស្តិ៍"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "M&in print space:"
-msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព​អប្បរមា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "kB"
-msgstr "គីឡូបៃ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "&Logging"
-msgstr "ចូល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "S&tatus"
-msgstr "ស្ថានភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Socket Options"
-msgstr "ជម្រើស​រន្ធ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDLOWAT:"
-msgstr "SO_SNDLOWAT ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
-msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDBUF:"
-msgstr "SO_SNDBUF  ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "SO_KEEPALIVE"
-msgstr "SO_KEEPALIVE"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCVBUF:"
-msgstr "SO_RCVBUF ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "SO_BROADCAST"
-msgstr "SO_BROADCAST"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_LOWDELAY"
-msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "TCP_NODELAY"
-msgstr "TCP_NODELAY"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCVLOWAT:"
-msgstr "SO_RCVLOWAT ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "SO_REUSEADDR"
-msgstr "SO_REUSEADDR"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Access Modifiers"
-msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "អាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688
-#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "សសេរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "ម្ចាស់​កម្មសិទ្ធិ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Sticky"
-msgstr "ស្អិត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Set GID"
-msgstr "កំណត់ GID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Set UID"
-msgstr "កំណត់ UID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "ពិសេស"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Select Groups"
-msgstr "ជ្រើស​ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Selec&t Groups"
-msgstr "ជ្រើស​ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Kind of Group"
-msgstr "ប្រភេទ​ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "&UNIX group"
-msgstr "ក្រុម &UNIX"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "NI&S group"
-msgstr "ក្រុម NI&S"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "UNIX and NIS gr&oup"
-msgstr "ក្រុម UNIX និង NIS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Not share&d"
-msgstr "មិន​ចែក​រំលែក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "&Shared"
-msgstr "បាន​ចែក​រំលែក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Bas&e Options"
-msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
-"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
-"shares are available."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​វាល​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ចែក​រំលែក "
-"ពេល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ តាម​រយៈ​បណ្ដាញ​ជិត​ខាង ឬ "
-"តាម​រយៈ​ទិដ្ឋភាព​បណ្ដាញ ដើម្បី​រាយ​បញ្ជី​ការ​ចែក​រំលែក​ដែល​មាន ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Name of the share"
-msgstr "ឈ្មោះ​ការ​ចែក​រំលែក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "This is the name of the share"
-msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ការ​ចែក​រំលែក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Commen&t:"
-msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Security Options"
-msgstr "ជម្រើស​សុវត្ថិភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Hosts den&y:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បដិសេធន៍ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "&Hosts allow:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Guest &account:"
-msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "&Read only"
-msgstr "បាន​តែ​អាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
-"the service's directory."
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ "
-"អ្នក​ប្រើ​នៃ​សេវា​ប្រហែល​ជា​មិន​បង្កើត​ឬ​កែប្រែ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ថត​សេវា​ទេ ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "G&uests allowed"
-msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
-"Privileges will be those of the guest account."
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ មិន​ទាមទារ​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​ទេ ។ "
-"ឯកសិទ្ធិ​នឹង​ជា​សិទ្ធិ​នៃ​គណនី​ភ្ញៀវ ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
-"allowed"
-msgstr ""
-"នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ថត​នេ"
-"ះ​ប្រសិន​បើ​ភ្ញៀវ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
-#: rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
-"net view and in the browse list."
-msgstr ""
-"វា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ការ​ចែក​រំលែក​នេះ​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​នៅ​ក្នុ​ងបញ្ជី​នៃ​ការ​ចែក"
-"​រំលែក​ដែល​មាន​ក្នុង​ការ​មើល​បណ្ដាញ​និង​ក្នុង​បញ្ជី​រុករក​ទេ ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
-#: rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
-"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
-msgstr ""
-"ប្រអប់​ធីក​អនុញ្ញាត​អ្នក \\\"បិទ\\\" សេវា ។ ប្រសិន​បើ​មិន​ធីក "
-"ការ​ព្យាយាម​ទាំងអស់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​នឹង​បរាជ័យ ។ "
-"ការ​បរាជ័យ​ទាំង​នោះ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "More Opt&ions"
-msgstr "ជម្រើស​ថែមទៀត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid "User Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
-#: rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "&Valid users:"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "&Admin users:"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​គ្រប់គ្រង ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
-#: rc.cpp:795
-#, no-c-format
-msgid "&Invalid users:"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "&Write list:"
-msgstr "សសេរ​បញ្ជី ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
-#: rc.cpp:807
-#, no-c-format
-msgid "&Read list:"
-msgstr "អាន​បញ្ជី ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
-#: rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
-"<p>\n"
-"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
-"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
-"configured as Samba users.\n"
-"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
-"<p>\n"
-"To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
-"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
-"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
-"<p>\n"
-"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
-"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
-"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​អ្នក​ប្រើ Samba នៅ​ទីនេះ ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ "
-"smbpasswd ។\n"
-"<p>\n"
-"គ្រប់​អ្នក​ប្រើ Samba ត្រូវ​តែ​មាន​អ្នក​ប្រើ UNIX ដូច​គ្នា ។\n"
-"អ្នក​អាច​ឃើញ​អ្នក​ប្រើ UNIX ទាំងអស់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ដែល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ "
-"passwd ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដូច​អ្នក​ប្រើ Samba ទេ ។\n"
-"អ្នក​អាច​មើល​អ្នក​ប្រើ Samba នៅ​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ដៃ ។\n"
-"<p>\n"
-"ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ Samba ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង <em>&lt; បន្ថែម</em> ជា​ធម្មតា ។\n"
-"អ្នក​ប្រើ UNIX ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ក្លាយ​ជា​អ្នក​ប្រើ Samba "
-"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ\n"
-"ពី​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ UNIX (ប៉ុន្តែ​ពួក​គេ​នៅ​តែ​ជា​អ្នក​ប្រើ UNIX) ។\n"
-"<p>\n"
-"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
-"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
-"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Samba config file:"
-msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "ផ្ទុក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Server Identification"
-msgstr "ភាព​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "Wor&kgroup:"
-msgstr "ក្រុម​ធ្វើ​ការ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ក្រុម​ធ្វើ​ការ/ដែន​ទីនេះ ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Server strin&g:"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
-#: rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "NetBIOS name:"
-msgstr "ឈ្មោះ NetBIOS ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Securit&y Level"
-msgstr "កម្រិត​សុវត្ថិភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "Share"
-msgstr "ចែករំលែក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787
-#, no-c-format
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
-#: rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "អ្នកប្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
-#: rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "Domai&n"
-msgstr "ដែន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
-#: rc.cpp:875
-#, no-c-format
-msgid "ADS"
-msgstr "ADS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
-#: rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
-"office network."
-"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required."
-msgstr ""
-"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព <i>ចែករំលែក</i> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​នៅ​​ផ្ទះ​ "
-"ឬ​​នៅ​ការិយាល័យ​តូច​មួយ ។"
-"<br> "
-"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រាល់គ្នា​អាន​​ឈ្មោះ​​ចែករំលែក​ទាំង​អស់​មុន​ពេល​តម្រូវ​ឲ្យ​ច"
-"ូល ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Further Options"
-msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Password server address/name:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ អាសយដ្ឋាន/ឈ្មោះ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
-#: rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Real&m:"
-msgstr "អាណាចក្រ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
-#: rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "Allo&w guest logins"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ភ្ញៀវ​ឲ្យ​ចូល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
-#: rc.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "Guest acc&ount:"
-msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "For detailed help about every option please look at:"
-msgstr "សម្រាប់​ជំនួយ​ដែល​បាន​លម្អិត​អំពី​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​សូម​មើល​នៅ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "man:smb.conf"
-msgstr "man:smb.conf"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "&Shares"
-msgstr "ចែក​រំលែក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Edit Defau&lts..."
-msgstr "កែ​សម្រួល​លំនាំ​ដើម..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Add &New Share..."
-msgstr "បន្ថែម​ការ​ចែក​រំលែក​ថ្មី..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "Edit Share..."
-msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​ចែក​រំលែក..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Share"
-msgstr "យក​ការ​ចែក​រំលែក​ចេញ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Prin&ters"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Printer"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "Edit Defau&lts"
-msgstr "កែ​សម្រួល​លំនាំ​ដើម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Add Ne&w Printer"
-msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Edit Pri&nter"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
-#: rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Printer"
-msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចេញ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
-#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
-#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "&Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Sa&mba Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ Sa&mba"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "No Password"
-msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​សម្អាត់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "UNI&X Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ UNI&X"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Password..."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
-#: rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Join Domain"
-msgstr "ចូល​រួម​ដែន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Advan&ced"
-msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
-"Only change something if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SAMBA "
-"នៅ​ទីនេះ ។\n"
-"គ្រាន់​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ខ្លះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី ។​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Dump"
-msgstr "ការ​បោះបង់​កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Security"
-msgstr "សុវត្ថិភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Obey PAM restrictions"
-msgstr "គោរព​កម្រិត​របស់ PAM"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "PAM password change"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ PAM"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
-#: rc.cpp:1035
-#, no-c-format
-msgid "Other Switches"
-msgstr "កា​រប្ដូរ​ផ្សេងៗ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "A&llow trusted domains"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ដែន​ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Paranoid server security"
-msgstr "Paranoid server security"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Auth methods:"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​Auth  ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Root director&y:"
-msgstr "ថត​ root ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "I&nterfaces:"
-msgstr "ចំនុច​ប្រទាក់ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
-#: rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Map to guest:"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
-#: rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Bind interfaces only"
-msgstr "ចង​តែ​ចំនុច​ប្រទាក់​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
-#: rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "មិន​ដែល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
-#: rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "Bad User"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ល្អ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Bad Password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ល្អ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Hosts e&quiv:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ equiv ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
-#: rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic rid base:"
-msgstr "មូលដ្ឋាន​កំម្ចាត់ក្បួន​ដោះស្រាយ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Private dir:"
-msgstr "ថត​ឯកជន ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Migration"
-msgstr "ប្ដូរ​កន្លែង"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Update encr&ypted"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Samba Passwords"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "E&ncrypt passwords"
-msgstr "អ៊ីនគ្រីប​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Smb passwd file:"
-msgstr "ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Smb"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Passdb bac&kend:"
-msgstr "Passdb ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Passwd chat:"
-msgstr "Passwd ជជែក​កំសាន្ត ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
-#: rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Passwd chat debug"
-msgstr "បំបាត់​កំហុស​ការ​ជជែក​កំសាន្ត Passwd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931
-#, no-c-format
-msgid "Sec"
-msgstr "វិ."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Passwd chat timeout:"
-msgstr "អស់ពេល​ជជែក​កំសាន្ត​ Passwd  ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
-#: rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Password level:"
-msgstr "កម្រិត​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
-#: rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Min password length:"
-msgstr "ប្រវែង​ពាក្យ​សម្ងាត់​អប្បរមា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
-#: rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Machine password timeout:"
-msgstr "អស់​ពេល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Nu&ll passwords"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ទទេរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "UNIX Passwords"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
-#: rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Passwd program:"
-msgstr "កម្មវិធី​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
-#: rc.cpp:1143
-#, no-c-format
-msgid "UNI&X password sync"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ពាក្យ​សម្ងាត់​យូនីក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Userna&me"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "User&name map:"
-msgstr "ផ្គូរផ្គង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Username &level:"
-msgstr "កម្រិត​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "Hide local users"
-msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​មូលដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
-#: rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Restrict anon&ymous"
-msgstr "ដាក់កម្រិត​អនាមិក​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
-#: rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Use rhosts"
-msgstr "ប្រើ rhosts"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
-#: rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Authenticati&on"
-msgstr "ភាព​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "C&lient signing:"
-msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Client plainte&xt authentication"
-msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​អត្ថបទ​ធម្មតា​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
-#: rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid "Client lanman authentication"
-msgstr "Client lanman authentication"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid "Mandatory"
-msgstr "ភាព​ចាំបាច់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
-#: rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Client channel:"
-msgstr "ឆានែល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
-#: rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Client use spnego"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ប្រើ​spnego"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
-#: rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Client NTLMv&2 authentication"
-msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ NTLMv2 របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
-#: rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Server signing:"
-msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
-#: rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Lanman authentication"
-msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ Lanman "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "Server channel:"
-msgstr "ឆានែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Use sp&nego"
-msgstr "ប្រើ​spnego"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "NTLM authentication"
-msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ NTLM"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Logging"
-msgstr "ចូល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "L&og file:"
-msgstr "ឯកសារ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "KB"
-msgstr "គីឡូបៃ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x log size:"
-msgstr "ទំហំ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ​អតិបរមា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
-#: rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "S&yslog:"
-msgstr "កំណត់​ហេតុ​ប្រព័ន្ធ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Log &level:"
-msgstr "កម្រិត​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775
-#, no-c-format
-msgid "S&witches"
-msgstr "ប្ដូរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
-#: rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Syslog o&nly"
-msgstr "បានតែ​ Syslog"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
-#: rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Ti&mestamp"
-msgstr "ត្រា​ពេល​វេលា​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "microseconds"
-msgstr "មីល្លី​វិនាទី"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
-#: rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Debug pid"
-msgstr "បំបាត់​កំហុស pid"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid "Debu&g uid"
-msgstr "បំបាត់​កំហុស​ uid"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517
-#, no-c-format
-msgid "Tuning"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Modules"
-msgstr "ម៉ូឌុល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "Pre&load modules:"
-msgstr "ផ្ទុក​ម៉ូឌុល​ជាមុន ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Numbers"
-msgstr "ចំនួន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "Max smbd processes:"
-msgstr "ដំណើរការ smbd អតិបរមា ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Max open files:"
-msgstr "ឯកសារ​បើក​អតិបរមា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "Sizes"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
-#: rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "Max disk size:"
-msgstr "ទំហំ​ថាស​អតិបរមា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Read si&ze:"
-msgstr "អាន​ទំហំ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Stat cache size:"
-msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ស្ថានភាព ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
-#: rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "ម.ប."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x xmit:"
-msgstr "xmit អតិបរមា ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
-#: rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "Times"
-msgstr "ពេល​វេលា"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Change notify timeout:"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​​ការ​អស់ពេល​ជូន​ដំណឹង ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
-#: rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "&Keepalive:"
-msgstr "នៅ​មាន​ជីវិត ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "អប្ប."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
-#: rc.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "Deadtime:"
-msgstr "ពេល​កំណត់​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
-#: rc.cpp:1341
-#, no-c-format
-msgid "Lp&q cache time:"
-msgstr "ពេល​វេលា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Lpq ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
-#: rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "&Name cache timeout:"
-msgstr "អស់​ពេល​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឈ្មោះ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
-#: rc.cpp:1353
-#, no-c-format
-msgid "Switches"
-msgstr "ប្ដូរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
-#: rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "&Getwd cache"
-msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Getwd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Use &mmap"
-msgstr "ប្រើ mmap"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "Kernel change notif&y"
-msgstr "ជូន​ដំណឹង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខឺណែល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "H&ostname lookups"
-msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "Read ra&w"
-msgstr "អាន​ឆៅ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "Write raw"
-msgstr "សសេរ​ឆៅ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "បោះពុម្ព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "Total print &jobs:"
-msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​សរុប ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "Drivers"
-msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "OS&2 driver map:"
-msgstr "ផ្គួផ្គង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ OS2  ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "Printcap na&me:"
-msgstr "ឈ្មោះ Printcap ​៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "Pri&nter driver file: "
-msgstr "ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
-#: rc.cpp:1398
-#, no-c-format
-msgid "Enumports command:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Enumports  ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
-#: rc.cpp:1401
-#, no-c-format
-msgid "Addprinter command:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
-#: rc.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "Deleteprinter command:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​លុប​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
-#: rc.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "L&oad printers"
-msgstr "ផ្ទុក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
-#: rc.cpp:1413
-#, no-c-format
-msgid "Disab&le spools"
-msgstr "បិទ​ស្ពូល​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
-#: rc.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "Show add printer wi&zard"
-msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
-#: rc.cpp:1419
-#, no-c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "ដែន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
-#: rc.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "L&ocal master"
-msgstr "មេ​មូលដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
-#: rc.cpp:1425
-#, no-c-format
-msgid "Domai&n master"
-msgstr "មេ​ដែន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
-#: rc.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "Domain lo&gons"
-msgstr "ដែន​ចូល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
-#: rc.cpp:1431
-#, no-c-format
-msgid "Preferred &master"
-msgstr "មេ​ដែល​ចូលចិត្ត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
-#: rc.cpp:1434
-#, no-c-format
-msgid "OS &level:"
-msgstr "កម្រិត OS ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
-#: rc.cpp:1437
-#, no-c-format
-msgid "Domain admin group:"
-msgstr "ក្រុម​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដែន ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
-#: rc.cpp:1440
-#, no-c-format
-msgid "Domain guest group:"
-msgstr "ក្រុម​ភ្ញៀវ​ដែន ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
-#: rc.cpp:1443
-#, no-c-format
-msgid "WINS"
-msgstr "WINS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
-#: rc.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "Deactivate &WINS"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ &WINS មិន​សកម្ម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
-#: rc.cpp:1449
-#, no-c-format
-msgid "Act as a WI&NS server"
-msgstr "ធ្វើ​ដូចជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WI&NS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
-#: rc.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "Use an&other WINS server"
-msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រ WINS ផ្សេង​ទៀត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "WINS Server Settin&gs"
-msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Max WINS tt&l:"
-msgstr "WINS ttl អតិបរមា ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "&Min WINS ttl:"
-msgstr "WINS ttl អប្បបរមា ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "WINS hoo&k:"
-msgstr "ទំពក់ WINS  ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
-#: rc.cpp:1473
-#, no-c-format
-msgid "DNS prox&y"
-msgstr "ប្រូកស៊ី DNS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
-#: rc.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid "WINS Server IP or DNS Name"
-msgstr "IP ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS ឬ ឈ្មោះ DNS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
-#: rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
-#: rc.cpp:1482
-#, no-c-format
-msgid "WINS partners:"
-msgstr "ដៃ​គូ WINS ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
-#: rc.cpp:1485
-#, no-c-format
-msgid "WINS pro&xy"
-msgstr "ប្រូកស៊ី WINS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "Filenames"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
-#: rc.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "Strip d&ot"
-msgstr "ចំណុច​ឆ្នូតៗ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
-#: rc.cpp:1497
-#, no-c-format
-msgid "&Mangling"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
-#: rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "Mangled stac&k:"
-msgstr "ជង់ដែល​បានធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
-#: rc.cpp:1503
-#, no-c-format
-msgid "Mangle prefi&x:"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បុព្វបទខូច​ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
-#: rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Specia&l"
-msgstr "ពិសេស"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
-#: rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid "Stat cache"
-msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ស្ថានភាព"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634
-#, no-c-format
-msgid "Locking"
-msgstr "ចាក់​សោរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Use ker&nel oplocks"
-msgstr "ប្រើ​ខឺណែល​ oplocks"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Direct&ories"
-msgstr "ថត​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Loc&k directory:"
-msgstr "ចាក់​សោរ​ថត ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Pid director&y:"
-msgstr "ថត Pid ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Lock Spin"
-msgstr "ចាក់សោរ​ Spin"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "&Lock spin count:"
-msgstr "ចាក់​សោរ​ការ​រាប់​បង្វិល ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Lock spin ti&me:"
-msgstr "ចាក់​សោរ​ពេល​វេលា​បង្វិល ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
-#: rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "Very Advanced"
-msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Oplock break &wait time:"
-msgstr "Oplock បានខូច ពេលវេលា​រងចាំ​​ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid "milliseconds"
-msgstr "មីល្លី​វិនាទី"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Charset"
-msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Samba &3.x"
-msgstr "Samba &3.x"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
-#: rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "D&OS charset:"
-msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ D&OS ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "UNI&X charset:"
-msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ UNI&X ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y charset:"
-msgstr "បង្ហាញ​សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "U&nicode"
-msgstr "យូនីកូដ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
-#: rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "Samba &2.x"
-msgstr "Samba &2.x"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
-#: rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Character set:"
-msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "Va&lid chars:"
-msgstr "តួ​អក្សរ​ត្រឹមត្រូវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Code page directory:"
-msgstr "ទប់ស្កាត់​ថត​ទំព័រ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "Codin&g system:"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូដ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Client code page:"
-msgstr "ទំព័រ​កូដ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "Logon"
-msgstr "ចូល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Add Scripts"
-msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប4"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
-#: rc.cpp:1593
-#, no-c-format
-msgid "Add user script:"
-msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
-#: rc.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "Add user to group script:"
-msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Add gr&oup script:"
-msgstr "បន្ថែម​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Add machine script:"
-msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​ម៉ាស៊ីន ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Delete Scripts"
-msgstr "លុប​ស្គ្រីប"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Delete group script:"
-msgstr "លុប​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "Delete user script:"
-msgstr "លុប​ស្គ្រីប​អ្នក​ប្រើ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Delete user from group script:"
-msgstr "លុប​អ្នក​ប្រើ​ពី​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Primary Group Script"
-msgstr "ក្រុម​ស្គ្រីប​ចម្បង"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Set primar&y group script:"
-msgstr "កំណត់​ក្រុម​ស្គ្រីប​ចម្បង ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Shutdown"
-msgstr "បិទ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Shutdo&wn script:"
-msgstr "ស្គ្រីប​បិទ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Abort shutdown script:"
-msgstr "បោះបង់​ស្គ្រីប​បិទ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Logo&n path:"
-msgstr "ផ្លូវ​ចូល ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "Logon ho&me:"
-msgstr "ផ្ទះ​ចូល ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "&Logon drive:"
-msgstr "ដ្រាយ​ចូល ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Lo&gon script:"
-msgstr "ស្គ្រីប​ចូល ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Socket"
-msgstr "រន្ធ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
-#: rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Socket address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​រន្ធ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "SO_&KEEPALIVE"
-msgstr "SO_&KEEPALIVE"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "SO_S&NDBUF:"
-msgstr "SO_S&NDBUF:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "TCP_NODELA&Y"
-msgstr "TCP_NODELA&Y"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCV&LOWAT:"
-msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "S&O_REUSEADDR"
-msgstr "S&O_REUSEADDR"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDLO&WAT:"
-msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
-#: rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
-msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "E&nable SSL"
-msgstr "បើក SSL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
-#: rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
-msgstr "បិទ​ឬ​បើក​របៀប SSL ទាំង​មូល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
-"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
-"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
-"connection will be required.\n"
-"\n"
-"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system "
-"and the configure option --with-ssl was given at configure time."
-msgstr ""
-"វា​បិទ​ឬ​បើក​របៀប SSL ទាំង​មូល ។ ប្រសិន​បើ​វា​កំណត់​ទៅ ទេ SSL-enabled Samba "
-"ធ្វើ​ដូច​ជា non-SSL Samba ។ ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ បាទ វា​ពឹង​ផ្អែក​លើ​អថេរ​ម៉ាស៊ីន "
-"ssl និង​ម៉ាស៊ីន ssl ចុះ​ហត្ថលេខា​ឡើងវិញ​ថា​តើ​ការ​តភ្ជាប់ SSL "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ទេ ។\n"
-"\n"
-"វា​មាន​ប្រសិន​បើ​បណ្ណាល័យ SSL "
-"បាន​ត្រូវ​ចងក្រង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​និង​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ --ជាមួយ-ssl "
-"ដែល​ត្រូវ​បាន​ឲ្យ​ក្នុង​ពេល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
-#: rc.cpp:1700
-#, no-c-format
-msgid "SSL h&osts:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន SSL ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
-#: rc.cpp:1703
-#, no-c-format
-msgid "SSL entrop&y bytes:"
-msgstr "បៃ​ផ្ដើម​ធ្វើ SSL ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
-#: rc.cpp:1706
-#, no-c-format
-msgid "SSL ciphers:"
-msgstr "តួ​សូន្យ SSL ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
-#: rc.cpp:1709
-#, no-c-format
-msgid "SSL hosts resi&gn:"
-msgstr "បោះបង់ ចោល​ម៉ាស៊ីន SSL​ ៖​ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
-#: rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "ssl2"
-msgstr "ssl​២"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
-#: rc.cpp:1715
-#, no-c-format
-msgid "ssl3"
-msgstr "ssl ៣​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
-#: rc.cpp:1718
-#, no-c-format
-msgid "ssl2or3"
-msgstr "ssl2or3"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
-#: rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "tls1"
-msgstr "tls១"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
-#: rc.cpp:1724
-#, no-c-format
-msgid "SSL co&mpatibility"
-msgstr "ភាព​ឆបគ្នា​ SSL "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
-#: rc.cpp:1727
-#, no-c-format
-msgid "SSL CA certDir:"
-msgstr "SSL CA certDir ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
-#: rc.cpp:1730
-#, no-c-format
-msgid "SSL entropy file:"
-msgstr "ឯកសារ​ផ្ដើម​ធ្វើ SSL ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
-#: rc.cpp:1733
-#, no-c-format
-msgid "SSL egd socket:"
-msgstr "រន្ធ egd SSL ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
-#: rc.cpp:1736
-#, no-c-format
-msgid "SSL version:"
-msgstr "កំណែ SSL ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
-#: rc.cpp:1739
-#, no-c-format
-msgid "SSL CA certFile:"
-msgstr "ឯកសា​រវិញ្ញាបនបត្រ CA របស់ ​SSL ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
-#: rc.cpp:1742
-#, no-c-format
-msgid "SSL require clientcert"
-msgstr "SSL ត្រូវការ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
-#: rc.cpp:1745
-#, no-c-format
-msgid "SSL client key:"
-msgstr "កូន​សោរ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ SSL  ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
-#: rc.cpp:1748
-#, no-c-format
-msgid "SSL re&quire servercert"
-msgstr "SSL ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
-#: rc.cpp:1751
-#, no-c-format
-msgid "SS&L server cert:"
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
-#: rc.cpp:1754
-#, no-c-format
-msgid "SSL client cert:"
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SSL ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
-#: rc.cpp:1757
-#, no-c-format
-msgid "SSL server &key:"
-msgstr "កូនសោរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "ពិធីការ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
-#: rc.cpp:1763
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "លីមីត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
-#: rc.cpp:1766
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x mux:"
-msgstr "mux អតិបរមា ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
-#: rc.cpp:1769
-#, no-c-format
-msgid "Max tt&l:"
-msgstr "ttl អតិបរមា​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
-#: rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Ti&me server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ម៉ោង"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
-#: rc.cpp:1781
-#, no-c-format
-msgid "Lar&ge readwrite"
-msgstr "អានសរសេរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
-#: rc.cpp:1784
-#, no-c-format
-msgid "UNIX extensions"
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម UNIX"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
-#: rc.cpp:1790
-#, no-c-format
-msgid "Read bmpx"
-msgstr "អាន bmpx"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
-#: rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid "Protocol Versions"
-msgstr "កំណែ​ពិធី​ការ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Max protocol:"
-msgstr "ពិធី​ការ​អតិបរមា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Announce version:"
-msgstr "ប្រកាស​កំណែ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "A&nnounce as:"
-msgstr "ប្រកាស​ជា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
-msgid "Min protocol:"
-msgstr "ពិធី​ការ​អប្បរមា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Pr&otocol:"
-msgstr "ពិធី​ការ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841
-#, no-c-format
-msgid "NT1"
-msgstr "NT១"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "LANMAN2"
-msgstr "LANMAN២"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "LANMAN1"
-msgstr "LANMAN1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850
-#, no-c-format
-msgid "CORE"
-msgstr "CORE"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
-#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853
-#, no-c-format
-msgid "COREPLUS"
-msgstr "COREPLUS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
-#: rc.cpp:1856
-#, no-c-format
-msgid "NT"
-msgstr "NT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
-#: rc.cpp:1859
-#, no-c-format
-msgid "NT Workstation"
-msgstr "ស្ថានីយ​ការងារ NT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
-#: rc.cpp:1862
-#, no-c-format
-msgid "win95"
-msgstr "win៩៥"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
-#: rc.cpp:1865
-#, no-c-format
-msgid "WfW"
-msgstr "WfW"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
-#: rc.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "4.2"
-msgstr "៤.២"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
-#: rc.cpp:1871
-#, no-c-format
-msgid "Listening SMB Ports"
-msgstr "កំពុង​ស្តាប់​ច្រក SMB "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
-#: rc.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "SMB ports:"
-msgstr "ច្រក SMB ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877
-#, no-c-format
-msgid "Browsing"
-msgstr "រក​មើល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
-#: rc.cpp:1880
-#, no-c-format
-msgid "LM i&nterval:"
-msgstr "ចន្លោះ​ពេល LM ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
-#: rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "L&M announce:"
-msgstr "ការ​ប្រកាស់ L&M ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
-#: rc.cpp:1889
-#, no-c-format
-msgid "Remote browse s&ync:"
-msgstr "ការ​រុករក sync ពី​ចម្ងាយ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
-#: rc.cpp:1901
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse list"
-msgstr "បញ្ជី​រក​មើល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
-#: rc.cpp:1904
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced browsin&g"
-msgstr "បានបន្ថែម​​ការ​រកមើល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
-#: rc.cpp:1907
-#, no-c-format
-msgid "Pre&load:"
-msgstr "ផ្ទុក​ជាមុន ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
-#: rc.cpp:1910
-#, no-c-format
-msgid "Winbind"
-msgstr "Winbind"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
-#: rc.cpp:1913
-#, no-c-format
-msgid "&Winbind/Idmap UID:"
-msgstr "Winbind/Idmap UID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
-#: rc.cpp:1916
-#, no-c-format
-msgid "Winbind/Idmap &GID:"
-msgstr "Winbind/Idmap GID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
-#: rc.cpp:1919
-#, no-c-format
-msgid "Template h&omedir:"
-msgstr "ពុម្ព​ថត​ផ្ទះ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
-#: rc.cpp:1922
-#, no-c-format
-msgid "Temp&late shell:"
-msgstr "ពុម្ព​ស៊ែល ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
-#: rc.cpp:1925
-#, no-c-format
-msgid "Winbind separator:"
-msgstr "កម្មវិធី​បំបែក Winbind  ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Template primary group:"
-msgstr "ពុម្ព​ក្រុម​ចម្បង ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
-#: rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "Winbind cache ti&me:"
-msgstr "ពេល​វេលា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Winbind ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
-#: rc.cpp:1937
-#, no-c-format
-msgid "Windows NT 4"
-msgstr "Windows NT 4"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
-#: rc.cpp:1940
-#, no-c-format
-msgid "Windows 2000"
-msgstr "Windows ២០០០"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
-#: rc.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "Acl compatibilit&y:"
-msgstr "ភាព​ឆបគ្នា Acl ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
-#: rc.cpp:1949
-#, no-c-format
-msgid "Wi&nbind enum users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ Winbind enum "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
-#: rc.cpp:1952
-#, no-c-format
-msgid "Winbind enum groups"
-msgstr "ក្រុម Winbind enum "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
-#: rc.cpp:1955
-#, no-c-format
-msgid "Winbind use default domain"
-msgstr "Winbind ប្រើ​ដែន​លំនាំ​ដើម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
-#: rc.cpp:1958
-#, no-c-format
-msgid "Winbind enable local accounts"
-msgstr "បើក​មូលដ្ឋាន​គណនី​ Winbind"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
-#: rc.cpp:1961
-#, no-c-format
-msgid "Winbind trusted domains only"
-msgstr "បាន​តែ​ដែន​ដែល​ទុក​ចិត្ត​ដោយ Winbind"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
-#: rc.cpp:1964
-#, no-c-format
-msgid "Winbind nested groups"
-msgstr "ក្រុម​ដែលដាក់​​ក្នុង​ Winbind"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
-#: rc.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "NetBIOS"
-msgstr "NetBIOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
-#: rc.cpp:1970
-#, no-c-format
-msgid "NetBIOS sc&ope:"
-msgstr "ស្កូប NetBIOS ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
-#: rc.cpp:1973
-#, no-c-format
-msgid "&NetBIOS aliases:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ &NetBIOS ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
-#: rc.cpp:1976
-#, no-c-format
-msgid "Disab&le netbios"
-msgstr "បិទ netbios"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
-#: rc.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Na&me resolve order:"
-msgstr "លំដាប់​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
-#: rc.cpp:1982
-#, no-c-format
-msgid "lmhosts host wins bcast"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ lmhosts wins bcast"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
-#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679
-#, no-c-format
-msgid "VFS"
-msgstr "VFS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
-#: rc.cpp:1988
-#, no-c-format
-msgid "H&ost msdfs"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន msdfs"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
-#: rc.cpp:1991
-#, no-c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
-#: rc.cpp:1994
-#, no-c-format
-msgid "LDAP suffi&x:"
-msgstr "បច្ច័យ LDAP ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
-#: rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "បច្ច័យ​ម៉ាស៊ីន LDAP ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
-#: rc.cpp:2000
-#, no-c-format
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "បច្ច័យ​អក្ន​ប្រើ LDAP ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
-#: rc.cpp:2003
-#, no-c-format
-msgid "LDAP &group suffix:"
-msgstr "បច្ច័យ​ក្រុម LDAP ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "LDAP idmap suffix:"
-msgstr "បច្ច័យ idmap LDAP ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "LDAP filter:"
-msgstr "តម្រង LDAP ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
-#: rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "LDAP ad&min dn:"
-msgstr "LDAP គ្រប់គ្រង​ dn ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
-#: rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid "LDAP delete d&n"
-msgstr "LDAP លុប dn"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
-#: rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "LDAP s&ync:"
-msgstr "សមកាលកម្ម LDAP ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
-#: rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "&LDAP ssl:"
-msgstr "LDAP ssl ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Idmap bac&kend:"
-msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ Idmap  ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
-#: rc.cpp:2027
-#, no-c-format
-msgid "LDAP replication sleep:"
-msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប LDAP  ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
-#: rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Start_tls"
-msgstr "Start_tls"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
-#: rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Only"
-msgstr "តែ​មួយ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
-#: rc.cpp:2054
-#, no-c-format
-msgid "Add share c&ommand:"
-msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ចែក​រំលែក ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
-#: rc.cpp:2057
-#, no-c-format
-msgid "Change share command:"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​បញ្ចា​ចែក​រំលែក ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
-#: rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "De&lete share command:"
-msgstr "លុប​ពាក្យ​បញ្ជា​ចែក​រំលែក ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
-#: rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid "Messa&ge command:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ញើ​សារ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Dfree co&mmand:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Dfree ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
-#: rc.cpp:2069
-#, no-c-format
-msgid "Set &quota command:"
-msgstr "កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា​កូតា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
-#: rc.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "Get quota command:"
-msgstr "យក​ពាក្យ​បញ្ជា​កូតា ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
-#: rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Pa&nic action:"
-msgstr "សកម្ម​ភាព​ដែល​ឈឺ​ចាប់ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
-#: rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "Time &offset:"
-msgstr "ម៉ោង​ក្រៅ​បណ្ដាញ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
-#: rc.cpp:2087
-#, no-c-format
-msgid "Default service:"
-msgstr "សេវា​លំនាំ​ដើម ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
-#: rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "Remote a&nnounce:"
-msgstr "ការ​ប្រកាស​ពី​ចម្ងាយ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
-#: rc.cpp:2093
-#, no-c-format
-msgid "Source environment:"
-msgstr "បរិដ្ឋាន​ប្រពភ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
-#: rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "Hide &local users"
-msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​មូលដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
-#: rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
-#: rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "NIS homedir"
-msgstr "ថង​ផ្ទះ NIS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
-#: rc.cpp:2108
-#, no-c-format
-msgid "Homedir map:"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ថត​ផ្ទះ​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
-#: rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "UTMP"
-msgstr "UMTP"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
-#: rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid "Utmp director&y:"
-msgstr "ថត Utmp ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
-#: rc.cpp:2117
-#, no-c-format
-msgid "&Wtmp directory:"
-msgstr "ថត &Wtmp ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
-#: rc.cpp:2120
-#, no-c-format
-msgid "Ut&mp"
-msgstr "Ut&mp"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
-#: rc.cpp:2123
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "បំបាត់​កំហុស"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
-#: rc.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid "&NT status support"
-msgstr "គាំ​ទ្រ​ស្ថានភាព &NT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
-#: rc.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "NT S&MB support"
-msgstr "គាំទ្រ NT S&MB"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "NT pipe supp&ort"
-msgstr "គាំទ្រ​បំពុង NT "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
-#: rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
-#: rc.cpp:2138
-#, no-c-format
-msgid "All U&nspecified Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
-#: rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "Allow"
-msgstr "អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144
-#, no-c-format
-msgid "Reject"
-msgstr "ច្រាន​ចោល"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
-#: rc.cpp:2147
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ified Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Access Rights"
-msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "A&dd User..."
-msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
-#: rc.cpp:2165
-#, no-c-format
-msgid "E&xpert"
-msgstr "អ្នក​ជំនាញ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Add &Group..."
-msgstr "បន្ថែម​ក្រុម..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
-#: rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Selected"
-msgstr "យក​ចេញ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
-#: rc.cpp:2174
-#, no-c-format
-msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
-msgstr ""
-"អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ទៅ អ្នក​ប្រើ/ក្រុម ដូច​ខាង​ក្រោម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
-#: rc.cpp:2177
-#, no-c-format
-msgid "Forc&e user:"
-msgstr "បង្ខំ​អ្នក​ប្រើ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
-#: rc.cpp:2180
-#, no-c-format
-msgid "Fo&rce group:"
-msgstr "បង្ខំ​ក្រុម ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
-#: rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "Add/Edit Share"
-msgstr "បន្ថែម/កែប្រែ ការ​ចែក​រំលែក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
-#: rc.cpp:2192
-#, no-c-format
-msgid "D&irectory"
-msgstr "ថត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
-#: rc.cpp:2195
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "ផ្លូវ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
-#: rc.cpp:2198
-#, no-c-format
-msgid "Share all home &directories"
-msgstr "ចែក​រំលែក​ថត​ផ្ទះ​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
-#: rc.cpp:2201
-#, no-c-format
-msgid "Iden&tifier"
-msgstr "អ្នក​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
-#: rc.cpp:2204
-#, no-c-format
-msgid "Na&me:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
-#: rc.cpp:2207
-#, no-c-format
-msgid "Comme&nt:"
-msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
-#: rc.cpp:2210
-#, no-c-format
-msgid "Main P&roperties"
-msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​មេ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
-#: rc.cpp:2213
-#, no-c-format
-msgid "Read onl&y"
-msgstr "បាន​តែ​អាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
-#: rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Gu&ests"
-msgstr "ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
-#: rc.cpp:2237
-#, no-c-format
-msgid "Only allow guest connect&ions"
-msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ការ​តភ្ជាប់​របស់​ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
-#: rc.cpp:2243
-#, no-c-format
-msgid "Hos&ts"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
-#: rc.cpp:2249
-#, no-c-format
-msgid "Hosts allo&w:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
-#: rc.cpp:2264
-#, no-c-format
-msgid "Sy&mbolic Links"
-msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
-msgstr "អនុញ្ញាត​និមិត្ត​សញ្ញា​តភ្ជាប់​ខាងក្រោម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
-#: rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
-"tree"
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​និមិត្ត​សញ្ញា​ខាងក្រោម​ដែល​ចង្អុល​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រៅ​នៃ​មែកធាង​ថត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
-#: rc.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
-"supply a username:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​សុពលភាព​ប្រឆាំង​និង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ខាងក្រោម​ប្រសិន​បើ"
-"​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​មិន​អាច​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ </qt>"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
-#: rc.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ"
-"​នេះ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
-#: rc.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "Hidden &Files"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​លាក់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
-#: rc.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "ដែល​បាន​​លាក់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
-#: rc.cpp:2291
-#, no-c-format
-msgid "Veto"
-msgstr "Veto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
-#: rc.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Veto Oplock"
-msgstr "Veto Oplock"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
-#: rc.cpp:2297
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
-#: rc.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
-#: rc.cpp:2303
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "សិទ្ធិ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
-#: rc.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "Se&lected Files"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
-#: rc.cpp:2315
-#, no-c-format
-msgid "Hi&de"
-msgstr "លាក់"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318
-#, no-c-format
-msgid "&Veto"
-msgstr "&Veto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
-#: rc.cpp:2321
-#, no-c-format
-msgid "Veto oploc&k"
-msgstr "Veto oploc&k"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
-#: rc.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "&Manual Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដោយ​ដៃ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
-#: rc.cpp:2327
-#, no-c-format
-msgid "Ve&to files:"
-msgstr "ឯកសារ Ve&to ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
-#: rc.cpp:2330
-#, no-c-format
-msgid "Veto oplock f&iles:"
-msgstr "ឯកសារ Veto oplock ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
-#: rc.cpp:2333
-#, no-c-format
-msgid "Hidde&n files:"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​លាក់ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
-#: rc.cpp:2336
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&writable files"
-msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​សសេរ​បាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
-#: rc.cpp:2339
-#, no-c-format
-msgid "Hide s&pecial files"
-msgstr "លាក់​ឯកសារ​ពិសេស"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
-#: rc.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Hide files startin&g with a dot "
-msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ចំណុច"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
-#: rc.cpp:2345
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&readable files"
-msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​អាន​បាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Force Modes"
-msgstr "របៀប​បង្ខំ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Forc&e directory security mode:"
-msgstr "បង្ខំ​របៀប​សុវត្ថិភាព​ថត ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
-#: rc.cpp:2370
-#, no-c-format
-msgid "Fo&rce security mode:"
-msgstr "បង្ខំ​របៀប​សុវត្ថិភាព ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Force director&y mode:"
-msgstr "បង្ខំ​របៀប​ថត ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Force create mo&de:"
-msgstr "បង្ខំ​របៀប​បង្កើត ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
-#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
-#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "01234567"
-msgstr "០១២៣៤៥៦៧"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Masks"
-msgstr "របាំង"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Directory security mask:"
-msgstr "របាំង​សុវត្ថិភាព​ថត ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
-#: rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Security &mask:"
-msgstr "របាំង​សុវត្ថិភាព ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
-#: rc.cpp:2427
-#, no-c-format
-msgid "Direc&tory mask:"
-msgstr "របាំង​ថត ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
-#: rc.cpp:2451
-#, no-c-format
-msgid "Create mas&k:"
-msgstr "បង្កើត​របាំង ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
-#: rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
-#: rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "&Profile acls"
-msgstr "ទម្រង់ acls"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
-#: rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Inherit ac&ls"
-msgstr "មរតក acls"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "&NT ACL support"
-msgstr "ការ​គាំទ្រ NT ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "Force unkno&wn acl user:"
-msgstr "បង្ខំ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មិន​ស្គាល់ acl ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Map acl &inherit"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​មរតក​ acl"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
-#: rc.cpp:2490
-#, no-c-format
-msgid "Inherit permissions from parent directory"
-msgstr "ទទួល​សិទ្ធិ​ពី​ថត​មេ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
-#: rc.cpp:2493
-#, no-c-format
-msgid "Allow deletion of readonly files"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​លុប​នៃ​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
-#: rc.cpp:2496
-#, no-c-format
-msgid "DOS Attribute Mapping"
-msgstr "កំពុង​ផ្គូផ្គង​គុណ​លក្ខណៈរបស់ DOS "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
-#: rc.cpp:2499
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​បណ្ណសារ DOS ទៅ​និងម្ចាស់ UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
-#: rc.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
-msgstr "ផ្គូផ្គង DOS ដែល​លាក់​ទៅ​និង​ពិភព UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
-#: rc.cpp:2505
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ប្រព័ន្ធ DOS ទៅ​និង​ក្រុង UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
-#: rc.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
-msgstr "ទុក​គុណ​លក្ខណៈ DOS ទៅ​លើ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ពង្រីក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
-#: rc.cpp:2511
-#, no-c-format
-msgid "OS/2"
-msgstr "OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
-#: rc.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "OS/2 style extended attributes support"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ OS/2 បានបន្ថែម​ការគាំទ្រ​គុណលក្ខណៈ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
-#: rc.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "Sync al&ways"
-msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម​ជានិច្ច"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
-#: rc.cpp:2523
-#, no-c-format
-msgid "Strict s&ync"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​យ៉ាង​តឹងរឹង"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
-#: rc.cpp:2526
-#, no-c-format
-msgid "St&rict allocate"
-msgstr "ការ​បម្រុង​ទុក​យ៉ាងតឹងរឹង​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
-#: rc.cpp:2529
-#, no-c-format
-msgid "Use sen&dfile"
-msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
-#: rc.cpp:2532
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&k size:"
-msgstr "ទំហំ​ទប់ស្កាត់ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
-#: rc.cpp:2535
-#, no-c-format
-msgid "Client-side cachin&g policy:"
-msgstr "គោលការណ៍​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
-#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "បៃ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
-#: rc.cpp:2541
-#, no-c-format
-msgid "Write cache si&ze:"
-msgstr "សសេរ​ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
-#: rc.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "manual"
-msgstr "ធ្វើ​ដោយ​ដៃ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
-#: rc.cpp:2547
-#, no-c-format
-msgid "documents"
-msgstr "ឯកសារ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
-#: rc.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "programs"
-msgstr "កម្មវិធី"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
-#: rc.cpp:2553
-#, no-c-format
-msgid "disable"
-msgstr "បិទ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
-#: rc.cpp:2559
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
-msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការតភ្ជាប់​ដែល​កើត​ឡើង​បន្ត​គ្នា​​៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
-#: rc.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "Hide traili&ng dot"
-msgstr "លាក់​ចំណុច​តាមដាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
-#: rc.cpp:2571
-#, no-c-format
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
-#: rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "&DOS file mode"
-msgstr "របៀប​ឯកសារ &DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
-#: rc.cpp:2577
-#, no-c-format
-msgid "DOS f&ile times"
-msgstr "ពេល​វេលា​ឯកសារ DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
-#: rc.cpp:2580
-#, no-c-format
-msgid "DOS file time resolution"
-msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ពេលវេលា​ឯកសារ DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
-#: rc.cpp:2583
-#, no-c-format
-msgid "Name Mangling"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ខូច"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
-#: rc.cpp:2586
-#, no-c-format
-msgid "Mangling cha&r:"
-msgstr "តួអក្សរ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ​៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
-#: rc.cpp:2589
-#, no-c-format
-msgid "Mangled ma&p:"
-msgstr "ផ្គូផ្គង​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
-#: rc.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "Enable na&me mangling"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការធ្វើ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ខូច"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
-#: rc.cpp:2595
-#, no-c-format
-msgid "Man&gle case"
-msgstr "បង្ខូច​ករណី"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
-#: rc.cpp:2598
-#, no-c-format
-msgid "Mangling method:"
-msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​បង្ខូច ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
-#: rc.cpp:2601
-#, no-c-format
-msgid "hash"
-msgstr "hash"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
-#: rc.cpp:2604
-#, no-c-format
-msgid "hash2"
-msgstr "hash2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
-#: rc.cpp:2607
-#, no-c-format
-msgid "Preser&ve case"
-msgstr "បង្កា​លក្ខណៈ​អក្សរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
-#: rc.cpp:2610
-#, no-c-format
-msgid "Short pr&eserve case"
-msgstr "ករណី​ការពារ​លំនាំដើម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
-#: rc.cpp:2613
-#, no-c-format
-msgid "Defau&lt case:"
-msgstr "ករណី​លំនាំដើម ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
-#: rc.cpp:2616
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "ក្រោម"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
-#: rc.cpp:2619
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "លើ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
-#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
-#: rc.cpp:2631
-#, no-c-format
-msgid "Case sensi&tive:"
-msgstr "ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
-#: rc.cpp:2637
-#, no-c-format
-msgid "Locki&ng"
-msgstr "ចាក់​សោរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
-#: rc.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
-msgstr "ចេញ​ផ្សាយ​សោ​កាលា​នុបវត្ត (oplocks) "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
-#: rc.cpp:2643
-#, no-c-format
-msgid "O&plocks"
-msgstr "Oplocks"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
-#: rc.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Oplock contention li&mit:"
-msgstr "កំណត់​សេចក្តី​អះអាង Oplock ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
-#: rc.cpp:2649
-#, no-c-format
-msgid "Le&vel2 oplocks"
-msgstr "oplocks កម្រិត ២"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
-#: rc.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Fak&e oplocks"
-msgstr "oplocks ក្លែងក្លាយ​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
-#: rc.cpp:2655
-#, no-c-format
-msgid "Share mo&des"
-msgstr "របៀប​ចែក​រំលែក"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
-#: rc.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "Posi&x locking"
-msgstr "ការ​ចាក់សោ Posix"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
-#: rc.cpp:2661
-#, no-c-format
-msgid "S&trict locking:"
-msgstr "ចាក់សោរ​យ៉ាង​តឹងរឹង ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
-#: rc.cpp:2673
-#, no-c-format
-msgid "Blockin&g locks"
-msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​ចាក់​សោរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
-#: rc.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "Enable lock&ing"
-msgstr "បើក​ការ​ចាក់​សោរ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
-#: rc.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "Vfs ob&jects:"
-msgstr "វត្ថុ Vfs ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
-#: rc.cpp:2685
-#, no-c-format
-msgid "Vfs o&ptions:"
-msgstr "ជម្រើស Vfs ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
-#: rc.cpp:2691
-#, no-c-format
-msgid "preexec c&lose"
-msgstr "preexec បិទ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
-#: rc.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "root pree&xec close"
-msgstr "រូប​ប្រតិបត្តិ​ជាមុន​បិទ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
-#: rc.cpp:2697
-#, no-c-format
-msgid "Pos&texec:"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
-#: rc.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "Root pr&eexec:"
-msgstr "Root ប្រតិបត្តិ​ជា​មុន ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
-#: rc.cpp:2703
-#, no-c-format
-msgid "P&reexec:"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
-#: rc.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "Root &postexec:"
-msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
-#: rc.cpp:2712
-#, no-c-format
-msgid "Fst&ype:"
-msgstr "Fstype ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
-#: rc.cpp:2715
-#, no-c-format
-msgid "Ma&gic script:"
-msgstr "ស្គ្រីប​វេទមន្ដ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
-#: rc.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
-#: rc.cpp:2721
-#, no-c-format
-msgid "Mag&ic output:"
-msgstr "លទ្ធផល​វេទមន្ត ៖​"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
-#: rc.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "Fa&ke directory create times"
-msgstr "ពេល​វេលា​បង្កើត​ថត​មិន​ពិត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
-#: rc.cpp:2727
-#, no-c-format
-msgid "Ms&dfs root"
-msgstr "root Msdfs"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
-#: rc.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "Setdir command allo&wed"
-msgstr "បញ្ជា Setdir ដែល​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
-#: rc.cpp:2733
-#, no-c-format
-msgid "Do &not descend:"
-msgstr "កុំ​រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
-#: rc.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "Msdfs pro&xy:"
-msgstr "ប្រូកស៊ី Msdfs ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
-#: rc.cpp:2751
-#, no-c-format
-msgid "Folder:"
-msgstr "ថត ៖"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
-#: rc.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "S&hare this folder in the local network"
-msgstr "ចែក​រំលែក​ថត​នេះ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
-#: rc.cpp:2757
-#, no-c-format
-msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
-msgstr "ចែក​រំលែក​ជាមួយ &NFS (Linux/UNIX)"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
-#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "NFS Options"
-msgstr "ជម្រើស NFS"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
-#: rc.cpp:2763
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic"
-msgstr "សាធារណ"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "W&ritable"
-msgstr "អាច​សសេរ​បាន"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
-#: rc.cpp:2769
-#, no-c-format
-msgid "More NFS Op&tions"
-msgstr "ជម្រើស NFS ថែម​ទៀត"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
-#: rc.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
-msgstr "ចែក​រំលែក​ជាមួយ S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
-#: rc.cpp:2775
-#, no-c-format
-msgid "Samba Options"
-msgstr "ជម្រើស Samba"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖ "
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
-#: rc.cpp:2781
-#, no-c-format
-msgid "P&ublic"
-msgstr "សាធារណ"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
-#: rc.cpp:2787
-#, no-c-format
-msgid "Mor&e Samba Options"
-msgstr "ជម្រើស Samba ថែម​ទៀត"
-
-#: simple/fileshare.cpp:98
-msgid "No NFS server installed on this system"
-msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ"
-
-#: simple/fileshare.cpp:104
-msgid "No Samba server installed on this system"
-msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ"
-
-#: simple/fileshare.cpp:300
-msgid "Could not save settings."
-msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់ ។"
-
-#: simple/fileshare.cpp:301
-msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' សម្រាប់​សសេរ ៖ %2"
-
-#: simple/fileshare.cpp:303
-msgid "Saving Failed"
-msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​បាន​បរាជ័យ"
-
-#: simple/fileshare.cpp:344
-msgid ""
-"<h1>File Sharing</h1>"
-"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
-"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
-"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ</h1>"
-"<p>ម៉ូឌុល​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​នៅ​លើ​បណ្ដា"
-"ញ​ដោយ​ប្រើ \"Network File System\" (NFS) ឬ SMB ក្នុង​កុង Konqueror ។ "
-"ម៉ូឌុល​បន្ទាប់​អនុញ្ញាត​អ្នក​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ជាមួយ​កុំព្យូទ័រ Windows(R) "
-"នៅ​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។</p>"
-
-#: simple/fileshare.cpp:358
-msgid "Share Folder"
-msgstr "ចែក​រំលែក​ថត"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
-msgid "All users are in the %1 group already."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​គឺ​នៅ​ក្នុង​ក្រុម %1 រួច​ហើយ ។"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
-msgid "Select User"
-msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
-msgid "Select a user:"
-msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ ៖ "
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
-msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
-msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ '%1' ទៅ​ក្រុម '%2'"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
-msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
-msgstr "មិន​អាច​យក​អ្នក​ប្រើ​ '%1' ចេញ​ពី​ក្រុម '%2'"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
-msgid "You have to choose a valid group."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្រុម​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
-msgid "New file share group:"
-msgstr "ក្រុម​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ថ្មី ៖ "
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
-msgid "Add users from the old file share group to the new one"
-msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ពី​ក្រុម​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ចាស់​ទៅ​ក្រុម​ថ្មី​វិញ"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
-msgid "Remove users from old file share group"
-msgstr "យក​អ្នក​ប្រើ​ចេញ​ពី​ក្រុម​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ចាស់"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
-msgid "Delete the old file share group"
-msgstr "លុប​ក្រុម​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ចាស់"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
-msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
-msgstr ""
-"មាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​នៃ​ក្រុម​ដែល​ជាក់ច្បាស់​ទេ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចែក​រំលែក​ថត"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
-msgid "Choose Group..."
-msgstr "ជ្រើស​រើស​ក្រុម..."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
-msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​អ្នក​ប្រើ​ចេញ​ពី​ក្រុម '%1' ​ឬ ?"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
-msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ក្រុម '%1' ឬ?"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
-msgid "Deleting group '%1' failed."
-msgstr "ការ​លុប​ក្រុម '%1' បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
-msgid "Please choose a valid group."
-msgstr "សូម​ជ្រើសរើស​ក្រុម​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
-msgstr "ក្រុម​ '%1' នេះ​មិន​មាន​ទេ ។ វា​គួរ​តែ​បង្កើត​ឬ ?"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "Create"
-msgstr "បង្កើត"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "កុំ​បង្កើត"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
-msgid "Creation of group '%1' failed."
-msgstr "ការ​បង្កើត​នៃ​ក្រុម '%1' បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
-msgid "There already exists a public entry."
-msgstr "ធាតុ​សាធារណ​មាន​រួច​ហើយ ។"
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
-msgid "Host Already Exists"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​មាន​រួច​ហើយ"
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
-msgid "Please enter a hostname or an IP address."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ឬ​អាសយដ្ឋាន IP ។"
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
-msgid "No Hostname/IP-Address"
-msgstr "គ្មាន ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន/អាសយដ្ឋាន IP"
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
-msgid "The host '%1' already exists."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន '%1' មាន​រួច​ហើយ ។"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
-msgid "Unnamed"
-msgstr "​​គ្មាន​ឈ្មោះ"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the "
-"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ <b>ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​អាន​សាធារណ</b> "
-"សម្រាប់​ថត​នេះ ប៉ុន្តែ​គណនី​ភ្ញៀវ <b>%1</b> មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ចាំបាច់​ទេ;"
-"<br>តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the "
-"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ <b>ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សសេរ​សាធារណ</b> "
-"សម្រាប់​ថត​នេះ ប៉ុន្តែ​គណនី​ភ្ញៀវ <b>%1</b> មិន​មាន​សិទ្ធិ​សសេរ​ចាំបាច់​ទេ;"
-"<br>តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> "
-"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ <b>ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សសេរ</b> សម្រាប់​ថត​នេះ "
-"ប៉ុន្តែ​គណនី​ភ្ញៀវ <b>%1</b> មិន​មាន​សិទ្ធិ​សសេរ​ចាំបាច់​ទេ;"
-"<br>តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> "
-"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ <b>ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​អាន</b> សម្រាប់​ថត​នេះ "
-"ប៉ុន្តែ​គណនី​ភ្ញៀវ <b>%1</b> មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ចាំបាច់​ទេ;"
-"<br>តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515
-msgid "Error while opening file"
-msgstr "កំហុស​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​បើក​ឯកសារ"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
-msgid "Joining the domain %1 failed."
-msgstr "ការ​ចូល​រួម​ដែន %1 បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
-msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ <b>%1</b></qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
-msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការ​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ <b>%1</b> ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​អ្នក​ប្រើ Samba "
-"បាន​បរាជ័យ ។</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
-msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
-msgstr "យក​អ្នក​ប្រើ​ %1 ចេញ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​អ្នក​ប្រើ Samba បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the user %1"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
-msgid "Changing the password of the user %1 failed."
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1 បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
-msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
-msgstr ""
-"<h1>ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba</h1> "
-"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SAMBA របស់​អ្នក ។"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
-msgid "&Hide"
-msgstr "លាក់"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
-msgid "&Veto Oplock"
-msgstr "វេតូ Oplock"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
-msgid ""
-"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
-"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ឯកសារ​ខ្លះ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពីព្រោះ​ពួក​វា​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​"
-"សញ្ញា​ចុច តើ​អ្នក​ចង់​ដោះ​ធីក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក​ជាមួយ​សញ្ញា​ចុច​ឬ ?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Files Starting With Dot"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​សញ្ញា​ចុច"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Uncheck Hidden"
-msgstr "ដោះ​ធីក​ដែល​បាន​លាក់"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Keep Hidden"
-msgstr "រក្សា​ដែល​បាន​លាក់"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
-msgid ""
-"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>"
-"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
-msgstr ""
-"<b></b>ឯកសារ​ខ្លះ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ផ្គូផ្គង​ដោយ​ខ្សែ​តួ​អក្សរ​ជំនួស "
-"<b>'%1'</b>; តើ​អ្នក​ចង់​ដោះ​ធីក​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​ <b>'%1'</b>ឬ ?"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Wildcarded String"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Uncheck Matches"
-msgstr "ដោះ​ធីក​ការ​ផ្គូផ្គង"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Keep Selected"
-msgstr "រក្សា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
-msgid ""
-"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> "
-"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ SAMBA <strong>'smb.conf'</strong> "
-"មិន​អាច​រក​ឃើញ;</p>សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​ដំឡើង SAMBA ។\n"
-"\n"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
-msgid "Specify Location"
-msgstr "បញ្ជាក់​ទីតាំង"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
-msgid "Get smb.conf Location"
-msgstr "យក​ទីតាំង smb.conf"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
-msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
-msgstr "<qt>ឯកសារ <i>%1</i> មិន​អាច​អាន​បាន​ទេ ។</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Read only"
-msgstr "បាន​តែ​អាន"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Writeable"
-msgstr "អាច​សសេរ​បាន"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Admin"
-msgstr "គ្រប់គ្រង"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
-msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
-msgstr "ជម្រើស <em>%1</em> មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កំណែ Samba របស់​អ្នក​ទេ"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
-msgid ""
-"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
-"office network."
-"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
-"printers before a login is required."
-msgstr ""
-"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព <i>ការ​ចែក​រំលែក</i> ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​នៅ​ផ្ទះ ឬ "
-"បណ្ដាញ​នៅ​ការិយាល័យ ។"
-"<br> "
-"វា​អនុញ្ញាត​គ្រប់​គ្នា​ឲ្យ​អាន​បញ្ជី​នៃ​ថត​រួម​របស់​អ្នក​ទាំងអស់​និង​ម៉ាស៊ីន​បោះ"
-"ពុម្ព​មុន​ពេល​ការ​ចូល​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ។"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
-msgid ""
-"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not "
-"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
-"without a login."
-"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> "
-"(PDC) you also have to set this option."
-msgstr ""
-"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព <i>អ្នក​ប្រើ</i> "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​ធំ​និង​អ្នក​មិន​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គ្រប់​គ្នា​អាន​បញ្ជី​"
-"ថត​រួម​របស់​អ្នក​និង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដោយ​គ្មាន​ការ​ចូល ។"
-"<p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ជា <b>អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដែន​ចម្បង</b> "
-"(PDC) អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ផង​ដែ ។"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
-msgid ""
-"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
-"server, such as an NT box."
-msgstr ""
-"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព <i>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ</i> "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​ធំ​និង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ samba គួរធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព "
-"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ/ពាក្យ​សម្ងាត់ ដោយ​បញ្ជូន​វា​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMB ផ្សេង​ទៀត "
-"ដូចជា ប្រអប់ NT ។"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
-msgid ""
-"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
-"Primary or Backup Domain Controller."
-msgstr ""
-"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព <i>ដែន</i> "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​ធំ​និង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គួរ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព "
-"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ/ពាក្យ​សម្ងាត់​ដោយ​បញ្ជូន​វា​ទៅ Windows NT Primary ឬ Backup "
-"Domain Controller ។"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
-msgid ""
-"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should act as a domain member in an ADS realm."
-msgstr ""
-"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព <i>ADS</i> "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​ធំ​និង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ samba "
-"គួរ​ធ្វើ​ដូច​ជា​សមាជិក​ដែន​នៅ​ក្នុង ADS realm."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
-msgid "&Share"
-msgstr "ចែក​រំលែក"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
-msgid "You need to be authorized to share directories."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ការ​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​ដើម្បី​ចែក​រំលែក​ថត ។​"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "បិទ​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ..."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
-msgid "Reading Samba configuration file ..."
-msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba..."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
-msgid "Reading NFS configuration file ..."
-msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ NFS ..."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
-msgid "Please enter a valid path."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
-msgid "Only local folders can be shared."
-msgstr "មាន​តែ​ថត​មូលដ្ឋាន​ទេ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ចែក​រំលែក​បាន ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
-msgid "The folder does not exists."
-msgstr "មិន​មាន​ថត ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
-msgid "Only folders can be shared."
-msgstr "មាន​តែ​ថត​ទេ​ដែល​អាច​ចែក​រំលែក​បាន ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
-msgid "The folder is already shared."
-msgstr "ថត​ត្រូវ​បាន​ចែក​រំលែក​រួច​ហើយ ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
-msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
-msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចែក​រំលែក​ជាមួយ NFS ទេ ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
-msgid "Error: could not read NFS configuration file."
-msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ NFS ទេ ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
-msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
-msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចែក​រំលែក​ជាមួយ Samba ទេ ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
-msgid "Error: could not read Samba configuration file."
-msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba ទេ ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
-msgid "You have to enter a name for the Samba share."
-msgstr "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ការ​ចែក​រំលែក Samba ។"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
-msgid ""
-"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>."
-"<br> Please choose another name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មាន​ការ​ចែក​រំលែក​ជាមួយ​ឈ្មោះ <strong>%1</strong> រួច​ហើយ ។"
-"<br> សូម​ជ្រើ​សរើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត ។</qt>"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po
deleted file mode 100644
index f7293e44450..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po
+++ /dev/null
@@ -1,1453 +0,0 @@
-# translation of kget.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
-msgid ""
-"Each row consists of exactly one\n"
-"extension type and one folder."
-msgstr ""
-"ជួរ​ដេក​នីមួយៗពិត​ជា​មាន​ប្រភេទ​កន្ទុយ​មួយ\n"
-"និង​ថត​មួយ ។"
-
-#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​មាន​ថត​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: dlgIndividual.cpp:66
-msgid "&Dock"
-msgstr "ចូល​ផែ"
-
-#: dlgIndividual.cpp:76
-msgid "Source:"
-msgstr "ប្រភព ៖"
-
-#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
-msgid "Source Label"
-msgstr "ស្លាក​ប្រភព"
-
-#: dlgIndividual.cpp:81
-msgid "Destination:"
-msgstr "ទិសដៅ ៖"
-
-#: dlgIndividual.cpp:100
-msgid "0 B/s"
-msgstr "0 បៃ/វិ."
-
-#: dlgIndividual.cpp:128
-msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
-msgstr "នៅ​តែ​បើក​បង្អួច​នេះ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​សព្វគ្រប់ ។"
-
-#: dlgIndividual.cpp:140
-msgid "Open &File"
-msgstr "បើក​ឯកសារ"
-
-#: dlgIndividual.cpp:145
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "បើក​ទិសដៅ"
-
-#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
-msgid "Advanced"
-msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#: dlgIndividual.cpp:176
-msgid "Timer"
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-
-#: dlgIndividual.cpp:191
-msgid "Log"
-msgstr "កំណត់ហេតុ"
-
-#: dlgIndividual.cpp:205
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព"
-
-#: dlgIndividual.cpp:221
-msgid "%1% of %2 - %3"
-msgstr "%1% នៃ %2 - %3"
-
-#: dlgIndividual.cpp:227
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 នៃ %2"
-
-#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
-msgid "Resumed"
-msgstr "បាន​បន្ត"
-
-#: dlgIndividual.cpp:253
-msgid "Not resumed"
-msgstr "មិន​បាន​បន្ត"
-
-#: dlgPreferences.cpp:56
-msgid "Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
-
-#: dlgPreferences.cpp:62
-msgid "Automation"
-msgstr "ស្វ័យ​ប្រតិកម្ម"
-
-#: dlgPreferences.cpp:68
-msgid "Limits"
-msgstr "ដែន​កំណត់"
-
-#: dlgPreferences.cpp:85
-msgid "Folders"
-msgstr "ថត"
-
-#: dlgPreferences.cpp:91
-msgid "System"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ"
-
-#: droptarget.cpp:92
-msgid "Maximize"
-msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា"
-
-#: droptarget.cpp:93
-msgid "Minimize"
-msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
-
-#: droptarget.cpp:95
-msgid "Sticky"
-msgstr "ស្អិត"
-
-#: kfileio.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:55
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission for the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:85
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: kfileio.cpp:110
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?"
-
-#: kfileio.cpp:127
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ព័ត៌មាន​បម្រុង​នៃ %1 បាន​ឡើយ ។\n"
-"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្តឬ ?"
-
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"កំហុស​ខណៈពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:155
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:168
-msgid "Welcome to KGet"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KGet"
-
-#: kmainwidget.cpp:183
-msgid "Could not create valid socket"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ឡើយ"
-
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
-msgid "Offline"
-msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ"
-
-#: kmainwidget.cpp:254
-msgid "Starting offline"
-msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: kmainwidget.cpp:348
-msgid "&Export Transfer List..."
-msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ផ្ទេរ..."
-
-#: kmainwidget.cpp:349
-msgid "&Import Transfer List..."
-msgstr "នាំចូល​បញ្ជី​ផ្ទេរ..."
-
-#: kmainwidget.cpp:351
-msgid "Import Text &File..."
-msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ..."
-
-#: kmainwidget.cpp:357
-msgid "&Copy URL to Clipboard"
-msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: kmainwidget.cpp:358
-msgid "&Open Individual Window"
-msgstr "បើក​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា"
-
-#: kmainwidget.cpp:360
-msgid "Move to &Beginning"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម"
-
-#: kmainwidget.cpp:362
-msgid "Move to &End"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង"
-
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
-msgid "&Resume"
-msgstr "បន្ត"
-
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
-msgid "&Pause"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
-msgid "Re&start"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ"
-
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
-msgid "&Queue"
-msgstr "ជួរ"
-
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
-msgid "&Timer"
-msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
-
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
-msgid "De&lay"
-msgstr "ពន្យារពេល"
-
-#: kmainwidget.cpp:380
-msgid "Use &Animation"
-msgstr "ប្រើ​ចលនា"
-
-#: kmainwidget.cpp:381
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "របៀប​ជំនាញ"
-
-#: kmainwidget.cpp:382
-msgid "&Use-Last-Folder Mode"
-msgstr "របៀប​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ"
-
-#: kmainwidget.cpp:383
-msgid "Auto-&Disconnect Mode"
-msgstr "របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kmainwidget.cpp:384
-msgid "Auto-S&hutdown Mode"
-msgstr "របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kmainwidget.cpp:385
-msgid "&Offline Mode"
-msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: kmainwidget.cpp:386
-msgid "Auto-Pas&te Mode"
-msgstr "របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kmainwidget.cpp:400
-msgid "Show &Log Window"
-msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​កំណត់ហេតុ"
-
-#: kmainwidget.cpp:401
-msgid "Hide &Log Window"
-msgstr "លាក់​បង្អួច​កំណត់ហេតុ"
-
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
-msgid "Show Drop &Target"
-msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅទម្លាក់"
-
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
-msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
-msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr ""
-"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
-msgid " Transfers: %1 "
-msgstr " ផ្ទេរ ៖ %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " ឯកសារ​ ៖ %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:416
-msgid " Size: %1 KB "
-msgstr " ទំហំ ៖ %1 គីឡូបៃ "
-
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
-msgid " Time: %1 "
-msgstr " រយៈពេល ៖ %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:418
-msgid " %1 KB/s "
-msgstr " %1 គីឡូបៃ/វិ. "
-
-#: kmainwidget.cpp:440
-msgid ""
-"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>queued</i>."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>បន្ត</b> ចាប់ផ្ដើម​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n"
-"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វា​ជា <i>ជួរ</i> ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:443
-msgid ""
-"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>delayed</i>."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>ផ្អាក</b> បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n"
-"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វាជា <i>ពន្យារពេល</i> ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
-"from the list."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>លុប</b> យក​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n"
-"ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:449
-msgid ""
-"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
-"that simply does Pause and Resume."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ</b> គឺ​ជា​ប៊ូតុងងាយស្រួល​​មួយ\n"
-"ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ផ្អាក រួច​បន្ត ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:452
-msgid ""
-"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>queued</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>ជួរ</b> កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n"
-"ទៅ​ជា <i>ជួរ</i> ។\n"
-"\n"
-"វា​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n"
-"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:455
-msgid ""
-"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>កាលវិភាគ</b> កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n"
-"ទៅ​ជា <i>កាលវិភាគ</i> ។\n"
-"\n"
-"វា​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n"
-"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:458
-msgid ""
-"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>ពន្យារពេល</b> កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n"
-"ទៅ​ជា <i>ពន្យារពេល</i> ។ "
-"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផង​ដែរ ។\n"
-"\n"
-"វា​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n"
-"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:461
-msgid ""
-"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
-"where you can set various options.\n"
-"\n"
-"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត</b> បើក​ប្រអប់​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​មួយ\n"
-"ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ជាច្រើន ។\n"
-"\n"
-"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន "
-"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:464
-msgid ""
-"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
-"The log window records all program events that occur\n"
-"while KGet is running."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>បង្អួច​កំណត់ហេតុ</b> បើក​បង្អួច​កំណត់ហេតុ ។\n"
-"បង្អួច​កំណត់ហេតុ​កត់ត្រា​រាល់​ព្រឹត្តិការណ៍​នានា​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ\n"
-"ដែល​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​រត់ KGet ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:467
-msgid ""
-"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
-"the clipboard as a new transfer.\n"
-"\n"
-"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
-"applications."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>បិទភ្ជាប់​ការ​ផ្ទេរ</b> បន្ថែម URL មួយ​ពី\n"
-"ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ជា​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​មួយ ។\n"
-"\n"
-"វិធី​នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់ URL នានា​ពី\n"
-"កម្មវិធី​មួយ​ទៅ​កម្មវិធី​មួយ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:470
-msgid ""
-"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
-"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
-"messages.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
-"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
-"or shut down without asking."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>របៀប​ជំនាញ</b> បិទបើក\n"
-"របៀប​ជំនាញ ។\n"
-"\n"
-"របៀប​ជំនាញ​សមស្រប​សម្រាប់​តែ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
-"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​\"រំខាន\" ដោយ​សារ​អ្វី​ឡើយ ។\n"
-"\n"
-"<b>សំខាន់ !</b>\n"
-"សូម​បើក​វា បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ\n"
-"ឬ បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet ផ្ដាច់ ឬ បិទ​ដោយ\n"
-"មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:473
-msgid ""
-"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
-"use-last-folder feature on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
-"and put all new added transfers into the folder\n"
-"where the last transfer was put."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ</b> បិទបើក\n"
-"លក្ខណៈ​ពិសេស​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។\n"
-"\n"
-"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​មិន​អើពើ​ចំពោះ​ការ​កំណត់​ថត​ឡើយ\n"
-"ហើយ​នឹង​ដាក់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ថ្មី​ទាំងអស់\n"
-"ទៅ​ក្នុង​ថត ដែល​បាន​ដាក់​ការ​ផ្ទេរ​ចុងក្រោយ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will disconnect automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to disconnect without asking."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ</b> សម្រាប់​បិទបើក\n"
-"របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n"
-"\n"
-"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ\n"
-"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។\n"
-"\n"
-"<b>សំខាន់ !</b>\n"
-"សូម​បើក​របៀប​ជំនាញ​ផង​ដែរ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet\n"
-"ផ្ដាច់​ដោយ​មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:479
-msgid ""
-"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will quit automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to quit without asking."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ</b> បិទបើក\n"
-"របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n"
-"\n"
-"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ\n"
-"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។\n"
-"<b>សំខាន់ !</b>\n"
-"សូម​បើក​របៀប​ជំនាញ​ផង​ដែរ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet\n"
-"ចេញ​ដោយ​មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:482
-msgid ""
-"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
-"to the Internet.\n"
-"\n"
-"You can browse offline, while still being able to add\n"
-"new transfers as queued."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ</b> សម្រាប់​បិទបើក\n"
-"របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។\n"
-"\n"
-"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ\n"
-"បើ​វា​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត ។\n"
-"\n"
-"អ្នក​អាច​រុករក​ក្រៅ​បណ្ដាញ​បាន ខណៈ​នៅ​តែ​អាច​បន្ថែម\n"
-"ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:485
-msgid ""
-"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
-"for URLs and paste them automatically."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ</b> បិទបើក\n"
-"របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n"
-"\n"
-"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​វិភាគ​រក URL នានា\n"
-"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:488
-msgid ""
-"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
-"between a normal window and a drop target.\n"
-"\n"
-"When set, the main window will be hidden and\n"
-"instead a small shaped window will appear.\n"
-"\n"
-"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
-"on a shaped window."
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង <b>គោលដៅ​ទម្លាក់</b> បិទបើក​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច\n"
-"ចុះ​ឡើង​រវាង​បង្អួច​ធម្មតា និង​គោលដៅ​ទម្លាក់ ។\n"
-"\n"
-"នៅពេល​​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ បង្អួច​មេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់\n"
-"ដោយ​បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​តូច​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
-"\n"
-"អ្នក​អាច​បង្ហាញ ឬ លាក់​បង្អួច​ធម្មតា​ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច\n"
-"លើ​បង្អួច​តូច​នោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
-msgid ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
-
-#: kmainwidget.cpp:707
-msgid "Quitting..."
-msgstr "កំពុង​ចេញ..."
-
-#: kmainwidget.cpp:712
-msgid ""
-"Some transfers are still running.\n"
-"Are you sure you want to quit KGet?"
-msgstr ""
-"ការ​ផ្ទេរ​មួយ​ចំនួន​កំពុង​រត់​នៅ​ឡើយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី KGet ឬ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:823
-msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងនេះឬ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Question"
-msgstr "សំណួរ"
-
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
-msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​នេះឬ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:860
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
-"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
-msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ %n ដែល​អ្នក​ចង់​លុប មុន​នឹង​អ្នក​អាច​លុប​ពួក​វា ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:876
-msgid "Stopping all jobs"
-msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់​ការងារ​ទាំងអស់"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open Transfer"
-msgstr "បើក​ការ​ផ្ទេរ"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open transfer:"
-msgstr "បើក​ការ​ផ្ទេរ ៖"
-
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid ""
-"Destination file \n"
-"%1\n"
-"already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"មាន​ឯកសារ​ទិសដៅ\n"
-"%1\n"
-"រួច​ហើយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1144
-msgid "<i>%1</i> has been added."
-msgstr "បាន​បន្ថែម <i>%1</i> ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1279
-msgid "File Already exists"
-msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 download has been added.\n"
-"%n downloads have been added."
-msgstr "បាន​បន្ថែម​ការទាញយក​ចំនួន %n ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1379
-msgid "Starting another queued job."
-msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ការងារ​ជា​ជួរ​មួយ​ទៀត ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1510
-msgid "All the downloads are finished."
-msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​ហើយ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1514
-msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
-msgstr "បាន​ទាញយក <i>%1</i> ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1763
-msgid "Offline mode on."
-msgstr "បើក របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1768
-msgid "Offline mode off."
-msgstr "បិទ របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1793
-msgid "Expert mode on."
-msgstr "បើក របៀប​ជំនាញ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1795
-msgid "Expert mode off."
-msgstr "បិទ របៀប​ជំនាញ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1814
-msgid "Use last folder on."
-msgstr "បើក ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1816
-msgid "Use last folder off."
-msgstr "បិទ ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1834
-msgid "Auto disconnect on."
-msgstr "បើក ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1836
-msgid "Auto disconnect off."
-msgstr "បិទ ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1855
-msgid "Auto shutdown on."
-msgstr "បើក បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1857
-msgid "Auto shutdown off."
-msgstr "បិទ បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1878
-msgid "Auto paste on."
-msgstr "បើក បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kmainwidget.cpp:1881
-msgid "Auto paste off."
-msgstr "បិទ បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:1902
-msgid "Hide Drop &Target"
-msgstr "លាក់​គោលដៅទម្លាក់"
-
-#: kmainwidget.cpp:2171
-msgid " Size: %1 "
-msgstr " ទំហំ ៖ %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2173
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/វិ. "
-
-#: kmainwidget.cpp:2182
-msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
-msgstr "<b>ផ្ទេរ ៖</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2183
-msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>ឯកសារ ៖</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2184
-msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>ទំហំ ៖</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2185
-msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>រយៈពេល ៖</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2186
-msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
-msgstr "<br /><b>ល្បឿន ៖</b> %1/វិ."
-
-#: kmainwidget.cpp:2215
-msgid "Do you really want to disconnect?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ផ្ដាច់​ឬ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ផ្ដាច់"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "នៅ​តែ​តភ្ជាប់"
-
-#: kmainwidget.cpp:2223
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "កំពុង​ផ្ដាច់..."
-
-#: kmainwidget.cpp:2241
-msgid "We are online."
-msgstr "យើង​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:2246
-msgid "We are offline."
-msgstr "យើង​កំពុង​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។"
-
-#: kmainwidget.cpp:2476
-#, c-format
-msgid ""
-"Already saving URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"រក្សាទុក URL\n"
-"%1 រួច​ហើយ"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid ""
-"Already saved URL\n"
-"%1\n"
-"Download again?"
-msgstr ""
-"បាន​រក្សាទុក URL\n"
-"%1 រួច​ហើយ\n"
-"ទាញយក​ម្ដង​ទៀតឬ ?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Download Again"
-msgstr "ទាញយក​ម្ដង​ទៀត"
-
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "បង្អួច​កំណត់ហេតុ"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "លាយ​គ្នា"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "ផ្សេង​គ្នា"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​កម្រិត​ខ្ពស់មួយ​សម្រាប់ KDE"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម KGet ជាមួយ​គោលដៅ​ទម្លាក់"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "URL (១ ឬ ច្រើន) ដែល​ត្រូវ​ទាញយក"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "បន្ថែម​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​ជា ៖"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "ជា​រូបតំណាង"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា​កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "សម្គាល់​ការ​ទាញយក​ជា​ផ្នែកៗ"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​ជោគជ័យ"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "យក​ទំហំ​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "របៀប​ជំនាញ (មិន​បង្ហាញ បោះបង់ ឬ លុប)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​មេ ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "ជួរ"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "ពន្យារពេល"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "ជម្រើស​ស្វ័យប្រតិកម្ម"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " នាទី"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ រៀងរាល់ ៖"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "ពេលវេលា​ត្រូវ​ផ្ដាច់"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ដាច់ ៖"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "បិទភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "ជម្រើស​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "ពេល​មាន​កំហុស​ចូល ឬ អស់ពេល"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី ៖"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "ចំនួន​ការ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ៖"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "ពេល​ខូច​ការ​តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "ជម្រើស​អស់ពេល"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "បើ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​មក​ដល់​ក្នុង​រយៈពេល ៖"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​បន្ត ៖"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "ឬ"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "ប្រភេទ​ការ​ត​ភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "រហូត"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "អ៊ីសឺរណិត"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "ចំនួន​តំណ ៖"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "កន្ទុយ"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "ថត​លំនាំដើម"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "កន្ទុយ (* សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់) ៖"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "ថត​លំនាំដើម ៖"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "ជម្រើស​ដែន​កំណត់"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បើក ៖"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អប្បបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អតិបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " បៃ/វិ."
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "ប្រើ​ចលនា"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​បង្អួច ៖"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "ចូល​ផែ"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "គោលដៅ​ទម្លាក់"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "ផ្ទេរ"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"មិន​បាន​លុប\n"
-"%1 ឡើយ\n"
-"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ថត ។"
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "មិន​បាន​លុប"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"មិន​បាន​លុប\n"
-"%1 ឡើយ\n"
-"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋានមួយ ។"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"អ្នក​ទើប​តែ​ចាប់ផ្ដើម KGet ជា​លើក​ដំបូង ។\n"
-"តើ​អ្នកចង់​​ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror ឬ​ទេ ?"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង Konqueror"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "អនុញ្ញាត"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "មិន​អនុញ្ញាត"
-
-#: transfer.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Copy file from: %1"
-msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ពី ៖ %1"
-
-#: transfer.cpp:276
-#, c-format
-msgid "To: %1"
-msgstr "ទៅ ៖ %1"
-
-#: transfer.cpp:298
-msgid "unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: transfer.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Attempt number %1"
-msgstr "ចំនួន​ប៉ុនប៉ង %1"
-
-#: transfer.cpp:402
-msgid "Stopping"
-msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់"
-
-#: transfer.cpp:424
-msgid "Pausing"
-msgstr "កំពុង​ផ្អាក"
-
-#: transfer.cpp:493
-msgid "Queueing"
-msgstr "កំពុង​រៀប​ជា​ជួរ"
-
-#: transfer.cpp:508
-msgid "Scheduling"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​វេលា"
-
-#: transfer.cpp:532
-msgid "Delaying"
-msgstr "កំពុង​ពន្យារពេល"
-
-#: transfer.cpp:562
-msgid "Download finished"
-msgstr "ការ​ទាញយ​ក​បាន​បញ្ចប់​ហើយ"
-
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
-msgid "Stalled"
-msgstr "អាក់"
-
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
-msgid ""
-"_: OK as in 'finished'\n"
-"OK"
-msgstr "គ្មាន​បញ្ហា"
-
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
-msgid "Finished"
-msgstr "បាន​បញ្ចប់"
-
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
-msgid "Stopped"
-msgstr "បាន​បញ្ឈប់"
-
-#: transfer.cpp:626
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/វិ."
-
-#: transfer.cpp:647
-msgid "Total size is %1 bytes"
-msgstr "ទំហំ​សរុប​គឺ %1 បៃ"
-
-#: transfer.cpp:663
-msgid "The file size does not match."
-msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​មិន​ផ្គូផ្គង​ឡើយ ។"
-
-#: transfer.cpp:665
-msgid "File Size checked"
-msgstr "បាន​ពិនិត្យ​ទំហំ​ឯកសារ"
-
-#: transfer.cpp:785
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-msgstr ""
-"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n"
-
-#: transfer.cpp:924
-msgid "Download resumed"
-msgstr "បាន​បន្ត​ការ​ទាញយក"
-
-#: transfer.cpp:1017
-msgid "checking if file is in cache...no"
-msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​តើ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឬ​ក៏​អត់...ទេ"
-
-#: transferlist.cpp:66
-msgid "S"
-msgstr "ស្ថានភាព"
-
-#: transferlist.cpp:67
-msgid "Local File Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន"
-
-#: transferlist.cpp:69
-msgid "Count"
-msgstr "ចំនួន"
-
-#: transferlist.cpp:70
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: transferlist.cpp:71
-msgid "Total"
-msgstr "សរុប"
-
-#: transferlist.cpp:72
-msgid "Speed"
-msgstr "ល្បឿន"
-
-#: transferlist.cpp:73
-msgid "Rem. Time"
-msgstr "រយៈពេល​នៅសល់"
-
-#: transferlist.cpp:74
-msgid "Address (URL)"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
-msgid "Download Selected Files"
-msgstr "ទាញយក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
-msgid "File Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
-msgid "Description"
-msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
-msgid "File Type"
-msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "ទីតាំង (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
-msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ណា​មួយ​ឡើយ ដើម្បី​ទាញយក ។"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
-msgid "No Files Selected"
-msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "តំណ​ក្នុង ៖ %1 - KGet"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
-msgid "Download Manager"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
-msgid "Show Drop Target"
-msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅ​ទម្លាក់"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
-msgid "List All Links"
-msgstr "រាយ​តំណ​ទាំងអស់"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
-msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
-msgstr "មិន​មាន​តំណ​នៅ​ក្នុង​ស៊ុម​សកម្ម​របស់​ទំព័រ HTML បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
-msgid "No Links"
-msgstr "គ្មាន​តំណ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po
deleted file mode 100644
index 7bf95e0f0d3..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kinetd.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kinetd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:49+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kinetd.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Connection from %1"
-msgstr "ការតភ្ជាប់ពី %1"
-
-#: kinetd.cpp:229
-msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed"
-msgstr "ការហៅ \"%1 %2 %3\" បរាជ័យ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po
deleted file mode 100644
index a9f9c46e3dc..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# translation of kio_jabberdisco.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:50+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ តើអ្នកចង់​បន្ត​ទៀតឬ ? "
-
-#: jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "ការព្រមាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ"
-
-#: jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​ចូល​មិនត្រឹមត្រូវទេ ។ តើ​អ្នក​ចង់សាកល្បង​​ម្តងទៀត​ឬ ?"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po
deleted file mode 100644
index 52e2c10448f..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of kio_lan.po to Khmer
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_lan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:12+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kio_lan.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
-"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
-"activated by the system administrator."
-msgstr ""
-"<qt>ដេមិន Lisa ទំនង​ជា​មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។"
-"<p> ដើម្បី​ប្រើកម្មវិធី​រុករក LAN នោះ​ដេមិន Lisa ត្រូវ​តែ​ដំឡើង "
-"និង​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ ។"
-
-#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
-#, c-format
-msgid "Received unexpected data from %1"
-msgstr "បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​មិន​រំពឹង​ពី %1"
-
-#: kio_lan.cpp:641
-msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
-msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ក្នុង rlan:/ URL"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po
deleted file mode 100644
index b0ad9cc45b3..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kio_zeroconf.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:51+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: dnssd.cpp:57
-msgid "Protocol name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ"
-
-#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59
-msgid "Socket name"
-msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ"
-
-#: dnssd.cpp:83
-msgid "Requested service has been launched in separate window."
-msgstr "សេវា​ស្នើ​បាន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេង ។"
-
-#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311
-msgid "invalid URL"
-msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: dnssd.cpp:134
-msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
-msgstr "ដេមិន Zeroconf (mdnsd) មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។"
-
-#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "KDE បានសង់​ដោយ​គ្មានការគាំទ្រ Zeroconf ។"
-
-#: dnssd.cpp:187
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: dnssd.cpp:200
-msgid "Unable to resolve service"
-msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​សេវា"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po
deleted file mode 100644
index 02af60c28bc..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po
+++ /dev/null
@@ -1,1867 +0,0 @@
-# translation of knewsticker.po to Khmer
-# translation of knewsticker.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knewsticker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474
-msgid "KNewsTicker"
-msgstr "KNewsTicker"
-
-#: knewsticker.cpp:47
-msgid "A news ticker applet."
-msgstr "អាប់ភ្លេត​កម្មវិធី​ទទួល​ព័ត៌មាន ។"
-
-#: knewsticker.cpp:48
-msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០១ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KNewsTicker"
-
-#: knewsticker.cpp:58
-msgid "Show menu"
-msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ"
-
-#: knewsticker.cpp:76
-msgid "Original author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#: knewsticker.cpp:78
-msgid "Hypertext headlines and much more"
-msgstr "ចំណងជើង​អត្ថបទ​តភ្ជាប់​គ្មាន​លំដាប់ និង​ច្រើនជាង"
-
-#: knewsticker.cpp:80
-msgid "Mouse wheel support"
-msgstr "ការគាំទ្រ​កង់​កណ្ដុរ"
-
-#: knewsticker.cpp:82
-msgid "Rotated scrolling text modes"
-msgstr "របៀប​អត្ថបទ​រមូរ​ដែល​បាន​បង្វិល"
-
-#: knewsticker.cpp:289
-msgid ""
-"<qt>Could not update news site '%1'."
-"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់ពត៌មាន '%1' ទាន់សម័យ​បានទេ ។"
-"<br>អត្ថបទ​ប្រភព​ដែលបាន​ផ្គត់ផ្គង់​ ប្រហែល​ជា​មិនត្រឹមត្រូវ​ ឬ ខូច ។</qt>"
-
-#: knewsticker.cpp:293
-msgid ""
-"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably "
-"invalid or broken."
-"<ul>"
-msgstr ""
-"<qt>តំបន់​ព័ត៌មាន​ដូចខាងក្រោម​មាន​បញ្ហា ។ "
-"ឯកសារ​ប្រភព​របស់ពួកគេប្រហែល​ជា​មិនត្រឹមត្រូវ ឬ ខូច ។"
-"<ul>"
-
-#: knewsticker.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut."
-msgstr ""
-"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​តំបន់​ព័ត៌មាន​មួយចំនួន​ទាន់សម័យ ។ ការតភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត "
-"ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​កាត់​ផ្ដាច់ ។"
-
-#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463
-msgid "Check News"
-msgstr "ពិនិត្យ​ព័ត៌មាន"
-
-#: knewsticker.cpp:438
-msgid "Currently Being Updated, No Articles Available"
-msgstr "បច្ចុប្បន្ន​គឺ​កំពុង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យទាន់​សម័យ មិនមាន​ចំណងជើង​ទេ"
-
-#: knewsticker.cpp:454
-msgid "No Articles Available"
-msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ​ទេ"
-
-#: knewsticker.cpp:464
-msgid "Offline Mode"
-msgstr "របៀប​នៅក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: knewsticker.cpp:477
-msgid "About KNewsTicker"
-msgstr "អំពី KNewsTicker"
-
-#: knewsticker.cpp:479
-msgid "Configure KNewsTicker..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-
-#: knewstickerconfig.cpp:102
-msgid "News query interval:"
-msgstr "ចន្លោះពេល​សំណួរ​ព័ត៌មាន ៖"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:146
-msgid "All News Sources"
-msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់"
-
-#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195
-#: newsscroller.cpp:196
-#, c-format
-msgid "Unknown %1"
-msgstr "មិនស្គាល់ %1"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:321
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n"
-"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>"
-msgstr "<p>តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ប្រភព​មតិព័ត៌មាន %n ទាំងនេះ​ចេញ​ឬ ?</p>"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:345
-msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>"
-msgstr "<p>តើអ្នក​ពិតជាចង់​យក​តម្រង​ដែលបានជ្រើស​ចេញ​ឬ ?</p>"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199
-msgid "Edit News Source"
-msgstr "កែសម្រួល​ប្រភព​ព័ត៌មាន"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:365
-msgid "&Add News Source"
-msgstr "បន្ថែម​ប្រភព​ព័ត៌មាន"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:367
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "កែប្រែ '%1'"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:369
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "យក '%1' ចេញ"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:371
-msgid "&Remove News Sources"
-msgstr "យក​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ចេញ"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:374
-msgid "&Modify News Source"
-msgstr "កែប្រែ​ប្រភព​ព័ត៌មាន"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:375
-msgid "&Remove News Source"
-msgstr "យក​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ចេញ"
-
-#: newsscroller.cpp:185
-msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
-msgstr "<p>តើអ្នក​ពិតជាចង់​បន្ថែម '%1' ទៅកាន់​បញ្ជី​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ឬ ?</p>"
-
-#: newsscroller.cpp:443
-msgid " +++ No News Available +++"
-msgstr " +++ គ្មាន​ព័ត៌មាន +++"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:29
-msgid "Downloading Data"
-msgstr "កំពុង​ទាញយក​ទិន្នន័យ"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:35
-msgid ""
-"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest "
-"reasonable values."
-"<br/>"
-"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>សូម​រង់ចាំ នៅខណៈដែល KNewsTicker កំពុង​ទាញយក​ទិន្នន័យ​ចាំបាច់​ណាមួយ "
-"ដើម្បី​ស្នើ​តម្លៃ​ដែល​សមរម្យ ។"
-"<br/>"
-"<br/>វា​នឹង​មិនចំណាយ​ពេល​ច្រើន​ជាង​មួយ​នាទីនោះទេ ។</qt>"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:72
-msgid "Could not retrieve the specified source file."
-msgstr "មិនអាចទៅយក​ឯកសារ​ប្រភព​ដែលបាន​បញ្ជាក់​បានឡើយ ។"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:124
-msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់ឈ្មោះ​ឲ្យប្រភព​ព័ត៌មាន ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:125
-msgid "No Name Specified"
-msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ទេ"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:219
-msgid ""
-"You have to specify the source file for this news source to be able to use it."
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ប្រភព​ឲ្យប្រភព​ព័ត៌មាន​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:220
-msgid "No Source File Specified"
-msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ប្រភព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ឡើយ"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:226
-msgid ""
-"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The "
-"specified source file is invalid."
-msgstr ""
-"KNewsTicker ត្រូវការ​ឯកសារ RDF ឬ RSS ត្រឹមត្រូវ ដើម្បី​ស្នើតម្លៃfដែល​ស្គាល់ ។ "
-"ឯកសារ​ប្រភព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​មិនត្រឹមត្រូ​ទេ ។"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:228
-msgid "Invalid Source File"
-msgstr "ឯកសារ​ប្រភព​មិនត្រឹមត្រូវ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " នាទី"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "កុំ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Interval of news queries"
-msgstr "ចន្លោះពេល​នៃ​សំណួរ​ព័ត៌មាន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news "
-"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to "
-"hear about news and how much load you want to put on the network:"
-"<ul>\n"
-"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified "
-"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases "
-"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should "
-"not be used if you query popular news sites (such as <a "
-"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">"
-"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the "
-"incoming queries.</li>\n"
-"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about "
-"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, "
-"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load "
-"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system "
-"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n"
-"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
-"cases."
-msgstr ""
-"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​នៅ​ចន្លោះ​ដែល KNewsTicker "
-"សួរ​ទៅ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​ថ្មី ។ "
-"វា​អាស្រ័យ​លើថា​តើ​អ្នក​ចង់​ដឹង​ព័ត៌មាន​នោះ​លឿន​របៀបណា "
-"ហើយ​ថាតើ​ចំនួន​ផ្ទុក​ប៉ុន្មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​លើ​បណ្ដាញ ៖"
-"<ul>\n"
-"<li>តម្លៃ​ទាបជាជាងទាប​ិចជាង <b>១៥ នាទី</b>) "
-"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជូន​ដំណឹង​អំពី​ព័ត៌មានយ៉ាង​លឿន ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បាន​វា "
-"ឬ​ត្រូវ​កា​រវា ។ សូម​ចំណាំ​ថា ដូច្នេះ​វា​​បង្កើនចរាចរណ៍​បណ្ដាញ​យ៉ាង​សំខាន់ ។ "
-"ដូច្នេះ តម្លៃ​ទាប់​បែប​នេះ​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ "
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​សួរ​រក​តំបន់​បណ្ដាញ​ព័ត៌មាន​ដែល​មាន​ប្រជាប្រិយ៍ភាព (ដូចជា <a "
-"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> ឬ <a href=\"http://freshmeat.net\">"
-"Freshmeat</a>) ព្រោះថា​ជា​ទូទៅ "
-"ពួកវា​មាន​ដំណើរការ​ការងារ​សំណួរ​ចូល​គ្រប់គ្រាន់​រួច​ហើយ ។</li>\n"
-"<lតម្លៃ​ខ្ពស់ueខ្ពស់​ជាងan <៤៥ "
-"នាទីes</b>នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ដឹង​អំពី​លឿន​ជាងបន្តិច ។ "
-"សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​គ្មាន​ការ​រិះគន់​ពេលវេលា "
-"វា​គួរ​តែ​សមរម្យ​ហើយ ។hទិដ្ឋភាព​វិជ្ជមាន​របស់​ចន្លោះ​ពេល​វែង​គឺ​គ្រាន់តែ​ផ្ទុក​ត"
-"ិចតួច​បំផុត​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​លើ​បណ្ដាញ វា​រក្សា​ធនធា "
-"និងភាព​ឆ្លាតសម្រាប់​អ្នក "
-"និង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធរបស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​សួរ ។</li></ul>\n"
-"តម្លៃ​លំនាំដើម​ (៣០​ នាទី) គួរ​តែ​សមរម្យ​ "
-"និង​សម​ហេតុផល​នៅ​ក្នុង​ករណី​ជា​ច្រើន ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Nonsensitive"
-msgstr "មិនស្គាល់"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Mousewheel sensitivity"
-msgstr "ការ​ស្គាល់​កង់កណ្ដុរ​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled "
-"when using the mousewheel."
-msgstr ""
-"គ្រាប់​​រង្កិល​​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​ឲ្យ​វារមូរ​អត្ថបទបាន​​លឿនប៉ុណ្ណា/យឺត​"
-"ប៉ុណ្ណា នៅពេលដែល​កំពុង​ប្រើ​កង់​កណ្ដុរ ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when "
-"using the mousewheel."
-msgstr ""
-"គ្រាប់​​រង្កិល​​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​ឲ្យ​វារមូរ​អត្ថបទបាន​​លឿនប៉ុណ្ណា/យឺត​"
-"ប៉ុណ្ណា នៅពេលដែល​កំពុង​ប្រើ​កង់​កណ្ដុរ ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Sensitive"
-msgstr "ស្គាល់​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Mousewheel sensitivity:"
-msgstr "ការ​ស្គាល់​កង់​កណ្ដុរ ៖"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom names for news sites"
-msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​តំបន់​ព័ត៌មាន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Use the names defined in the list of news sources"
-msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ដែល​បានកំណត់​នៅក្នុងបញ្ជី​ប្រភព​ព័ត៌មាន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list "
-"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>"
-") instead of the ones the news sites themselves report."
-"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​អ្នក​តាម​ដាន​ព័ត៌មាន​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នកបាន​បញ្ជាក់"
-"​ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ (អាច​រក​បាន​លើ​ផ្ទាំង​ស្លាក​ <i>ប្រភព​ព័ត៌មាន​</i>"
-") របាយការណ៍​ជំនួស​ឲ្យ​ព័ត៌មាន​​បណ្តាញ​មួយ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​ ។ "
-"<br>នេះវា​ងាយ​ស្រួល​ចំពោះបណ្តាញ​ព័ត៌មាន​ថ្មី​ដែលមាន​​របាយការណ៍​វែង​​ឬ "
-"ឈ្មោះ​ដែល​គ្មានប្រយោជន៍ ។ "
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "News Sources"
-msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Name of Site"
-msgstr "ឈ្មោះ​តំបន់"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "ឯកសា​ប្រភព"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Max. Articles"
-msgstr "អត្ថបទ​អតិ.​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "News sources to be queried"
-msgstr "ត្រូវ​ការ​ប្រភព​ព័ត៌មាន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for "
-"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by "
-"topic."
-"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached "
-"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the "
-"context menu)."
-"<ul>\n"
-"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this "
-"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> "
-"button in the bottom right corner.</li>\n"
-"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would "
-"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective "
-"property.</li>\n"
-"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the "
-"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n"
-"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you "
-"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news "
-"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news "
-"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed "
-"by KNewsTicker."
-msgstr ""
-"បញ្ជីនេះ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បញ្ជី​របស់​តំបន់​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នកតាមដាន​ព័"
-"ត៌មាន​នឹង​ត្រូវ​ការ​សម្រា់​ចំណង​ជើង ។ "
-"ប្រភព​ព័ត៌មាន​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​ឋានានុក្រម​មែកធាង "
-"ហើយ​បាន​តម្រៀប​តាម​ប្រធានបទ ។ "
-"<br>ជួរឈរ​ដែល​មានស្លាក \"អត្ថបទ​អតិ.\" "
-"បង្ហាញ​ថាតើ​មាន​អត្ថបទ​ចំនួន​ប៉ុន្មានដែល​នឹង​ត្រូ​វបា​ន​ទុក​ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ "
-"សម្រាប់​តំបន់​ព័ត៌មាន (សូម​អាន ៖ "
-"មាន​អត្ថបទ​ចំនួន​ប៉ុន្មាន​នឹង​អាច​ចូល​ដំណើរការ​តាម​រយៈ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ) ។"
-"<ul>\n"
-"<li>ដើម្បី​បន្ថែម​តំបន់​បណ្ដាញ​មួយ អ្នក​អាច​អូស URL របស់ឯកសារ RDF ឬ RSS "
-"ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះពី Konqueror ឬ​ពី​កម្មវិធី​ផ្សេង​ណា​មួយ ឬ​ប្រើប៊ូតុង <i>"
-"បន្ថែម...</i> នៅ​​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ។</li>\n"
-"<li>ដើម្បី​កែប្រែ​តំបន់​បណ្ដាញ គ្រាន់​តែ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់ "
-"ដែល​អ្នកចង់​កែសម្រួល ហើយ​បញ្ចូល​វា​ "
-"នឹង​លេចឡើង​ដែលអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួលលក្ខណៈ​សម្បត្តិដោយឡែកៗ​ពី​គ្នា ។</li>\n"
-"<li>ដើម្បីយក​តំបន់​បណ្ដាញ​ចេញ តាមធម្មតា​ជ្រើស​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី "
-"ហើយ​ចុច​លើប៊ូតុង <i>យកចេញ</i> នៅ​ក្នុងជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ។</li>"
-"</ul>\n"
-"ចំណាំ​ថា អ្នក​ក៏​អាច​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​នៅ​លើ​បញ្ជី​ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​មួយ "
-"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម ឬ​យក​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ចេញ ។ អ្នក​ក៏​អាច​បើក "
-"ឬ​បិទ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ដោយ​​គូស​ធីក "
-"ឬ​មិន​គូស​ធីកប្រអប់នៅ​ជាប់នឹង​វា "
-"ប្រភព​ព័ត៌មាន​ទាំង​នោះ​ដែល​ប្រអប់របស់​វា​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក​ត្រូវ​បាន​ពិចារណាថា​ធ"
-"្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ដោយ KNewsTicker."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "យកចេញ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected site"
-msgstr "យក​តំបន់​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​យកតំបន់ព័ត៌មាន​ដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នចេញពី​បញ្ជី ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Add a new site"
-msgstr "បន្ថែម​តំបន់​ព័ត៌មាន​ថ្មី"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a "
-"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​តំបន់​ថ្មី​ទៅកាន់​បញ្ជី ។ ចំណាំថា "
-"អ្នកក៏អាច​អូស​ឯកសារ RDF ឬ RSS ដាក់ក្នុងបញ្ជី​នេះផងដែរ (មានន័យថា អូសពី "
-"Konqueror) ដើម្បី​បន្ថែម​វា​ទៅ​បញ្ជី ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "កែប្រែ..."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected news source"
-msgstr "កែប្រែ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែលបានជ្រើស"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as "
-"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ "
-"(ដូចជា ឈ្មោះឯកសារ​ប្រភព ឬ រូបតំណាង) "
-"របស់​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "តម្រង"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Affects"
-msgstr "បែបផែន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Expression"
-msgstr "កន្សោម"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Currently configured filters"
-msgstr "តម្រង​ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as "
-"well as add new filters. Managing them is fairly easy:"
-"<ul>\n"
-"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled "
-"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right "
-"corner.</li>\n"
-"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply "
-"select the filter you would like to edit in the list and change its properties "
-"in the box below.</li>\n"
-"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the "
-"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n"
-"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or "
-"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are "
-"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
-"<br>\n"
-"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
-"effect."
-msgstr ""
-"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​មើល​បញ្ជី​តម្រង​​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មីៗ "
-"ហើយ​គ្រប់គ្រង និង​បន្ថែម​តម្រង​ថ្មី​ផង​ដែរ ។ "
-"ការ​គ្រប់គ្រង​ពួកវា​ពិត​ជា​ងាយស្រួល ៖"
-"<ul>\n"
-"<li>ដើម្បី​<b>បន្ថែម</b> ត​ម្រង​ថ្មី​មួយ "
-"បញ្ជាក់​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម​ដែល​មាន​ស្លាក<i>"
-"លក្ខណៈសម្បត្តិ​តម្រង</i> ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <i>បន្ថែម</i> "
-"នៅ​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ។</li>\n"
-"<li><b>ការ​កែប្រែ</b> "
-"តម្រង​ដែល​មាន​ស្រាប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​​ក្នុង​លក្ខណៈ​ដូចគ្នា ៖ ធម្មតា "
-"ជ្រើស​តម្រង​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី "
-"ហើយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​វានៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម ។</li>\n"
-"<li>ទី​បញ្ចប់ ត្រូវ <b>យក</b> តម្រង​ចេញ ជ្រើស​វា​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី "
-"ហើយ​ចុចប៊ូតុង​ដែល​មាន​ស្លាក <i>យកចេញ</i> "
-"នៅ​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ។</li></ul>\n"
-"អ្នក​ក៏​អាច​បិទ ឬបើក​តម្រង​ជាក់លាក់​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន​ដោយ​ចុច "
-"ឬ​មិន​ចុច​ប្រអប់​នៅ​ជាប់​នឹង​​ពួកវា "
-"តម្រង​ទាំងនោះ​ដែល​មាន​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​គូសធីក​ត្រូវ​បាន​ពិចារណាឲ្យ​បើក "
-"និង​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​កិត្តិយស​ដោយ KNewsTicker ។"
-"<br>\n"
-"ចំណាំថា តម្រង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត "
-"ដូច្នេះ​តម្រង​ទាំងពីរ​ដែល​អាចទុក​ជា​មោឃៈ​រវាង​គ្នា​នឹង​គ្នា (ដូចជា "
-"\"បង្ហាញ...មិន​មាន KDE\" និង​\"បង្ហាញ...មាន KDE\") "
-"មាន​តែ​មួយ​ដែល​ទាបជាង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ដែល​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected filter"
-msgstr "យក​តម្រង​ដែលបានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to remove the selected filter from the list."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​យក​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Add configured filter"
-msgstr "បន្ថែម​តម្រង​ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to add the configured filter to the list."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​តម្រង​ដែលបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ទៅ​បញ្ជី ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Filter Properties"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​តម្រង"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Hide"
-msgstr "លាក់"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
-#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Action for this filter"
-msgstr "អំពើ​សម្រាប់​តម្រង​នេះ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the "
-"matching articles should be shown or hidden)."
-msgstr ""
-"នៅទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​នូវ​អ្វី​ដែល​គួរតែ​កើតឡើង ប្រសិន​បើ​តម្រងនេះ​ផ្គូរផ្គង "
-"(ឧ. ថាតើ​អត្ថបទ​ដែល​ផ្គូរ​ផ្គង​ គួរតែ​បង្ហាញ ឬ លាក់) ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "articles from"
-msgstr "អត្ថបទ​ពី"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
-#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "all news sources"
-msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Affected news sources"
-msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែលបាន​ទទួល​ឥទ្ធិពល"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note "
-"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> "
-"tab are shown in this combo box."
-msgstr ""
-"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ថាតើ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​មួយ​ណា (ឬ​ពួកវា​ទាំងអស់) "
-"ត្រូវ​បានប៉ះពាល់ ។ ចំណាំ​ថា "
-"មាន​តែ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នៅលើ​ផ្ទាំង <i>"
-"ប្រភព​ព័ត៌មាន</i> ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់បន្សំ​​នេះ ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "whose"
-msgstr "របស់អ្នកណា"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Keyword/Expression"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ/ឃ្លា"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
-"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
-"<ul>\n"
-"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
-"\"kDe\".</li>\n"
-"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
-"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
-"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
-"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
-"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n"
-"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you "
-"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users "
-"only.</li></ul>"
-msgstr ""
-"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​គន្លឹះ "
-"ឬ​កន្សោម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​តម្រ​ងនេះ "
-"ដែលអាស្រ័យ​លើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់បន្សំនៅ​ខាង​ស្ដាំ ៖"
-"<ul>\n"
-"<li><b>មាន</b> <b>មិនមាន</b> - អ្នក​ប្រហែល​ជា​គួរ​បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​នៅ​ទីនេះ "
-"ដូចជា \"KDE\" \"Baseball\" ឬ \"Business\" ។ "
-"ពាក្យ​គន្លឹះ​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ដូច្នេះ​វា​គ្មាន​បញ្ហា​ថាតើ​អ្នក​វាយ "
-"\"kde\" \"KDE\" ឬ \"kDe\" ។</li>\n"
-"<li><b>ស្មើ</b> <b>មិន​ស្មើ</b> - បញ្ចូល​ឃ្លា "
-"ឬ​កន្សោម​នៅ​ទីនេះ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តម្រង​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្ថបទ​ទាំងនោះ "
-"ដែល​ចំណង​ជើង​ផ្គូផ្គង​ <b>យ៉ាង​ជាក់លាក់</b> នឹង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ ។ "
-"ឃ្លា​ដែល​អ្នក​វាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ ដូច្នេះ​វា​ខុសគ្នា "
-"ថាតើ​អ្នក​បង្ហាញ​អត្ថបទ ដែល​មាន \"Boeing\" ឬ \"BOEING\" ។</li>\n"
-"<li><b>ផ្គូផ្គង</b> - កន្សោម​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​សង្ឃឹម​ទុក ។ "
-"បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នកស៊ាំ​​ជាមួយ​នឹង​កន្សោម​ធម្មតា ឧ. "
-"វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។</li></ul>"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "headlines"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
-#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "contain"
-msgstr "មាន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
-#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "do not contain"
-msgstr "មិនមាន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
-#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "equal"
-msgstr "ស្មើ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
-#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "do not equal"
-msgstr "មិន​ស្មើ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "match"
-msgstr "ផ្គូផ្គង"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "Condition for this filter"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌសម្រាប់តម្រង​នេះ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box lets you specify the condition under which the "
-"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You "
-"can select one of the following values:"
-"<ul>\n"
-"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n"
-"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the "
-"keyword.</li>\n"
-"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n"
-"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the "
-"expression.</li>\n"
-"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The "
-"expression you typed at the right will be considered a regular expression in "
-"this mode.</li>"
-msgstr ""
-"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​នៅ​ក្រោម​ពាក្យ​គន្លឹះ/កន្សោម"
-"​ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​នៅ​ខាង​ស្ដាំនឹង​ផ្គូផ្គង ។ "
-"អ្នក​អាច​ជ្រើស​តម្លៃ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តម្លៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-"<ul>\n"
-"<li>មាន - តម្រង​ផ្គូផ្គង​ ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ ។</li>\n"
-"<li>មិនមាន - តម្រង​ផ្គូផ្គង​ ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​មិន​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ ។</li>\n"
-"<li>ស្មើ - តម្រង​ផ្គូផ្គង ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​ស្មើ​នឹង​កន្សោម ។</li>\n"
-"<li>មិន​ស្មើ - តម្រង​ផ្គូផ្គង ប្រសិន​បើ​ចំណង​ជើង​មិន​ស្មើ​នឹង​កន្សោម ។</li>\n"
-"<li>ផ្គូផ្គង - តម្រង​ផ្គូផ្គង ប្រសិន​បើ​កន្សោម​ផ្គូផ្គង​នឹង​ចំណង​ជើង ។ "
-"កន្សោម​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​នៅ​ខាងស្ដាំ "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ជា​កន្សោម​ធម្មតា​នៅ​ក្នុងរបៀប​នេះ ។ this mode.</li>"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Scroller"
-msgstr "ឧបករណ៍​រមូរ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Behavior"
-msgstr "ឥរិយាបថ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "&Scrolling speed:"
-msgstr "ល្បឿន​រមូរ ៖"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751
-#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling speed"
-msgstr "ល្បឿន​រមូរ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754
-#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a "
-"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you "
-"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read "
-"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is "
-"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next "
-"headline."
-msgstr ""
-"ទី​នេះ​អ្នកអាច​កំណត់​ តើ​អត្ថបទ​អាច​រមូរ​បានលឿន​តាម​របៀប​ណា​ ។ "
-"បើ​អ្នក​​មាន​តែ​ចន្លោះ​តិចតួច​លើ​របារ​ភារកិច្ច​ (ហេតុ​ដូច្នេះ​ហើយ "
-"វា​តូច​ជាង​អ្នកតាម​ដាន​ព័ត៌មាន) អ្នកប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ល្បឿន​យឺត​ជាង​ "
-"ដូច្នេះ​អ្នក​បាន​ផ្លាស់ប្តូរដើម្បីអានចំណង​ជើង​ ។ "
-"ចំពោះ​អ្នក​តាមដាន​ព័ត៌មានជាច្រើន (ងាយ​ស្រួល​មើល​), អាច​រមូរ​បានលឿនជាងសមល្ម​ម "
-"ដូច្នេះ​អ្នកមិន​ចាំបាច់​រង់ចាំ​រយៈពេលវែងសម្រាប់​ចំណង​ជើង​បន្ទាប់ឡើយ ។​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "យឺត"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "លឿន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Di&rection of scrolling:"
-msgstr "ទិស​រមូរ ៖"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837
-#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Direction of scrolling"
-msgstr "ទិស​រមូរ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These options allow you to define in what direction the text should be "
-"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards."
-msgstr ""
-"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​នៅក្នុង​ទិស​ដែល​អត្ថបទ​គួរតែ​រមូរ​ ឧ. "
-"ទៅ​ឆ្វេង ឬ ទៅ​ស្ដាំ ឡើងលើ ឬ ចុះក្រោម ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "To the Left"
-msgstr "ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851
-#: rc.cpp:278 rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "To the Right"
-msgstr "ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "Upwards"
-msgstr "ទៅ​លើ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861
-#: rc.cpp:284 rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Downwards"
-msgstr "ទៅ​ក្រោម"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Upwards, Rotated"
-msgstr "បានបង្វិលទៅ​ខាងលើ​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871
-#: rc.cpp:290 rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Downwards, Rotated"
-msgstr "បានបង្វិលទៅ​ខាងក្រោម​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881
-#: rc.cpp:296 rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These options allow you to define in what direction the text should be "
-"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means "
-"the text is rotated 90 degrees."
-msgstr ""
-"ជម្រើស​ទាំង​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទិស​ដៅ​ ​អត្ថបទ​ដែលគួរ​​ត្រូវ​បាន​រមូរ "
-"​ឧទាហរណ៍ ទៅ​ឆ្វេង ឬ ស្តាំ​ ទៅខាងលើ​ ឬ​ខាងក្រោម​ ។ "
-"បង្វិល​មានន័យ​ថា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបង្វិល​ ៩០ ដឺក្រេ ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlighted color:"
-msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​បន្លិច ៖"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted color"
-msgstr "ពណ៌​ដែល​បានបន្លិច"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you "
-"move the mouse over them)."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល "
-"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​​ចំណង​ជើង នៅពេល​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បន្លិច "
-"(នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​លើ​ពួក​វា) ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the "
-"mouse over them)."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​យ៉ាង​ងាយ​ "
-"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ចំណង​ជើង នៅ​ពេល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បន្លិច "
-"(នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​លើ​ពួក​វា) ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951
-#: rc.cpp:323 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the background color of the scrolling text."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​ខាងស្តាំ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​​យ៉ាងងាយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកជ្"
-"រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោម​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​កំពុង​រមូរ​ ។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the background color of the scrolling text."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​យ៉ាង​ងាយ​​ "
-"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់​អត្ថបទ​កំពុង​រមូរ​ ។​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the color of the scrolling text."
-msgstr ""
-"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ខាងស្តាំ​ដើម្បីបើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​​យ៉ាង​ងាយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្ន"
-"កជ្រើស​ពណ៌​របស់​អត្ថបទដែល​​កំពុង​រមូរ​ ។​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the color of the scrolling text."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​​យ៉ាងងាយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកជ្រើស​ព"
-"ណ៌​របស់​អត្ថបទ​ដែល​​កំពុង​រមូរ​ ។​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "F&ont:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling text font"
-msgstr "កំពុង​រមូរ​ពុម្ពអក្សរ​អត្ថបទ​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> "
-"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that "
-"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
-"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
-"while it is moving."
-msgstr ""
-"ចុច​លើ​ប៊ូតុងនៅ​ខាង​​ស្តាំ​ដែល​មាន​ស្លាក​<ាក<i> ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​...</i> "
-"ដើម្បីជ្រើស​ពុម្ពអក្សរល​ែរ​​ឹង ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​រមូរ​អត្ថបទ​ ។ "
-"សូម​ចំណាំ​ថា​មានពុម្ពអក្សពិត​ប្រាកដ​នួន​ពិបាក​ក្នុង​ការអាន​ជាង​ពុម្ពអក្សរ​ដទៃទៀត"
-"​ ជាពិ​នៅ​សេស​ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បានប្រើ​ជា​អត្ថបទអត្ថបទ​រមូរ​ ។ "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បានជ្រើសពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ងាយ​ស្រួល​អាន​ "
-"ខណៈពេលដែល​វា​កំពុង​ផ្លាស់ទី​​ ។​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ..."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please "
-"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they "
-"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be "
-"easily read while it is moving."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​ទីនេះ​ ដែល​នឹង​ត្រូ​វ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​រមូរ ។ "
-"សូម​ចំណាំ​ថា​មាន​ពុម្ពអក្សរ​ពិត​ប្រាកដ​​ល​ពិបាក​ក្នុង​ការអាន​ជាង​ពុម្ពអក្សរ​ផ្សេ"
-"ង​ទៀត​ ជាពិសេ​នៅ​សពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អត្ថបទ​រមូរ​ ។ "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពុ​ម្ពអក្សរ​ ដែល​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការអាន "
-"ខណៈពេល​ដែល​វា​កំពុង​ផ្លាស់ទី ​​។"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
-msgstr "រមូរ​តែ​ចំណងជើង​ថ្មីៗ​បំផុត"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
-msgstr ""
-"​បង្ហាញតែ​​ចំណងជើង​ថ្មី​ៗ​ "
-"​សម្រាប់​​តំបន់​បណ្តាញ​ព័ត៌មាន​នីមួយៗ​ក្នុង​ឧបករណ៍​រមូរ​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
-msgstr ""
-"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ចំណង​ជើង​ដែល​ថ្មីៗ "
-"សម្រាប់តំបន់​​បណ្តាញ​ព័ត៌មាន​នីមួយៗ​ ។​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Show icons"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Show icons in the scrolling text"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​នៅក្នុង​អត្ថបទ​រមូរ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which "
-"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very "
-"easy but takes up some space in the text."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ KNewsTicker "
-"បង្ហាញ​រូបតំណាង​​តំបន់​បណ្តាញ​ព័ត៌មាន​ សម្រាប់​កម្មសិទ្ធ​ចំណង​ជើង​នីមួយៗ​ ។ "
-"ការបង្កើត​នេះ​កំពុងតភ្ជាប់​ចំណង​ជើង​ទៅនឹង តំបន់​បណ្តាញ​ព័ត៌មាន​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល​ "
-"ប៉ុន្តែ​វា​បាន​បង្រួម​ចន្លោះ​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​អត្ថបទ​ ។​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Temporarily slowed scrolling"
-msgstr "កំពុង​រមូរ​ជា​បណ្តោះអាសន្ន​យឺតៗ​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller"
-msgstr "បង្ហាញ​រមូរ​ចុះក្រោម​ ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​នៅ​ឧបករណ៍​រមូរ​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the "
-"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging "
-"the icons (if enabled) away a lot easier."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ KNewsTicker រមូរ​ចុះក្រោម​ "
-"នៅ​ពេល​អ្នកផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្តុរលើ​អត្ថបទ​រមូរ​ ។ ចុចលើ​ធាតុ​ "
-"ហើយ​ទាញ​យក​រូបតំណាង​ (បើ​បើក​) ចេញ​បាន​យ៉ាង​ងាយ​ ។​"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096
-#: rc.cpp:395 rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "&Underline highlighted headline"
-msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម​ចំណង​ជើង​ដែលបាន​បន្លិច"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Underline the currently highlighted headline"
-msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម​ចំណងជើង​ដែល​បាន​បន្លិច​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
-"which is currently under the mouse cursor) underlined."
-msgstr ""
-"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ចំណង​ជើង​ដែល​បាន​បន្លិច​ថ្មីៗ (ឧ. "
-"ចំណង​ជើង​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ) បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Add News Source"
-msgstr "បន្ថែម​ប្រភព​ព័ត៌មាន"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "News Source Properties"
-msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ប្រភព​ព័ត៌មាន"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Name of the news source"
-msgstr "ឈ្មោះ​​ប្រភពព័ត៌មាន"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter the name of the news source."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file below."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​បញ្ចូលឈ្មោះ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នៅទី​នេះ​ ​។"
-"<br>ចំណាំ​ថា​អ្នកក៏​​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាងស្តាំ​ដែល​មានស្លាក​ <i>ស្នើ​</i> "
-"ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ KNewsTicker បំពេញ​ក្នុង​វា​នេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ "
-"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ប្រភព​ខាងក្រោម​​ ។"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:425 rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid "Source &file:"
-msgstr "ឯកសារ​ប្រភព ៖"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "The source file for this news source"
-msgstr "ឯកសារ​ប្រភព​សម្រាប់​ប្រភពព័ត៌មាន​នេះ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108
-#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If "
-"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right "
-"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values "
-"automatically."
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​ឯកសារ​ប្រភព​សម្រាប់​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ ។"
-" ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ប្រភព​នៅ​ទីនេះ "
-"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នៅ​ខាងក្រោម​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ​ដែល​មាន​ស្លាក <i>ស្នើ</i> "
-"ដើម្បី​អនុញ្ញាត KNewsTicker ឲ្យ​បំពេញ​តម្លៃ​ដែល​នៅ​សល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116
-#: rc.cpp:434 rc.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "​រូប​តំណាង ៖"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "Path to the icon for this news source"
-msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​រូបតំណាង​ប្រភព​ព័ត៌មានថ្មី​នេះ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons "
-"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines "
-"scroll by."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​រូបតំណាង​នៅ​ទី​នេះដែល​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​ប្រភព"
-"​ព័ត៌មាននេះ ។រូបតំណាងវា​អាច​សម្គាល់​យ៉ាង​ច្បាស់​រវាង​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ច្រើន​ជា​ចំណង"
-"​ជើង​រមូរ​តាម ។ "
-"<br>ចំណាំ​ថា​ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ដែល​បានដាក់ស្លាក​ខាង​ស្តាំ​ផ្នែលខាងក្រោម​ <i>"
-"ស្នើ</i> ដើម្បីអនុញ្ញាត​ឲ្យ​ KNewsTicker បំពេញ​ក្នុង​វា​នេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ "
-"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ប្រភពខាងលើ​ ។"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:973
-#, no-c-format
-msgid "Icon to be used for this news source"
-msgstr "រូបតំណាង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នេះ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To "
-"change this icon, use the input field at the left."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​រូបរាង​នៃ​រូបតំណាង​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ប្រភព​ព"
-"័ត៌មាន​នេះ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង​នេះ ប្រើ​វាល​បញ្ចូល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169
-#: rc.cpp:455 rc.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "ប្រភេទ ៖"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Into which category does this news source belong?"
-msgstr "តើ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នេះ​ជា​របស់ប្រភេទ​ណា​មួយ ?"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging "
-"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists "
-"of news sources."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
-msgstr ""
-"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ប្រភពព័ត៌មាន​នេះ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​ណា​មួយ ។ "
-"ការ​រៀបចំ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ទៅ​តាមន​ប្រភេទ​ "
-"ធ្វើ​ឲ្យ​វា​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​ដើម្បី​ថែទាំ​បញ្ជី​ប្រភ​ព​ព័ត៌មាន​ដែល​ធំ ។"
-"<br>ចំណាំ​ថា អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ដែលមានស្លាក "
-"<i>ស្នើ</i> ដើម្បី​អនុញ្ញាតឲ្យ KNewsTicker បំពេញ​វាល​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
-"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ប្រភព​ខាង​លើ ។"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "&Max. articles:"
-msgstr "អត្ថបទ​អតិ ៖"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of articles"
-msgstr "ចំនួន​អត្ថបទ​អតិបរមា"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this "
-"news source. This value will never be exceeded."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
-msgstr ""
-"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់ ថា​តើ​មាន​អត្ថបទ របស់​ KNewsTicker "
-"ចំនួន​ប៉ុន្មាន​ដែលត្រូវ​ផ្ទុក​សម្រាប់​ប្រភព​ព័ត៌មាន​នេះ  ។​ តម្លៃ​នេះ​នឹង "
-"មិន​ធ្លាប់​បាន​ដាក់​ឲ្យ​ហួស​កំណត់​ឡើយ ។​"
-"<br> ចំណាំ​ថា​ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ដែល​បានដាក់ស្លាក​ខាង​ស្តាំ​ផង​ដែរ <i>"
-"ផ្តល់​យោបល​</i>ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​KNewsTicker បំពេញ​វា​នេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ "
-"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បានបញ្ចូល​ឯកសារ​ប្រភព​ខាងលើ​​។​"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "The file is a &program"
-msgstr "ឯកសារ​គឺ​ជាកម្មវិធី​មួយ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Is the specified source file a program?"
-msgstr "តើ​ឯកសារ​ប្រភព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​ជាកម្មវិធីឬ ?"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
-"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. "
-"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>"
-") of that program."
-msgstr ""
-"គូស​ធីក​ប្រអប់​ដើម្បី​ប្រាប់ KNewsTicker "
-"ដែល​ឯកសារ​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​នៅ​ក្នុង​វាល​បញ្ចូល​ខាង​លើដែល​មាន​ស្លាក <i>"
-"ឯកសារ​ប្រភព</i> គឺ​ជា​កម្មវិធី ហើយ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ RDF ឬ RSS ។ KNewsTicker "
-"បន្ទាប់​នឹង​ដំណើរការ​លទ្ធផល (ដូច​ដែល​បាន​ទទួល​នៅ​លើ <i>stdout</i>"
-") របស់​កម្មវិធី​នោះ ។"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Cancel this configuration"
-msgstr "បោះបង់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់​នេះ​ "
-"កំពុង​បោះបង់ចោល​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទាំងអស់​​។​"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "&Suggest"
-msgstr "ស្នើ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289
-#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Suggest suitable values"
-msgstr "ស្នើ​តម្លៃ​សមរម្យ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for "
-"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
-"articles)."
-"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត KNewsTicker "
-"ទាយ​ច្រើន​ឬ​តម្លៃដែល​សមហេតុ​ផល​តិច​សម្រាប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន "
-"(ដូចជា ឈ្មោះ រូបតំណាង ឬ​ចំនួន​អត្ថបទ​អតិបរមា) ។"
-"<br>ចំណាំថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្គត់ផ្គង​ឯកសារ​ប្រភព​​ដើម្បី​ប្រើ​មុខងារ​នេះ ។"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Acknowledge these values"
-msgstr "ទទួល​ស្គាល់​តម្លៃ​ទាំងនេះ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309
-#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​អនុវត្ត​តម្លៃ​របស់​ប្រអស់​នេះ "
-"ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន​ ។"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Icon of this news site"
-msgstr "រូបតំណាង​របស់​តំបន់​ព័ត៌មាន​នេះ"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see the icon of this news site."
-msgstr "អ្នក​អាច​ឃើញ​រូបតំណាង​របស់​តំបន់​ព័ត៌មាន​នៅនេះទីនេះ"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid "heise online news"
-msgstr "heise ព័ត៌មាន​ថ្មី​លើ​បណ្តាញ​"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
-msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Brief description of the news site"
-msgstr "សេចក្ដី​រពិពណ៌នា​សង្ខេប​នៃ​តំបន់​ព័ត៌មាន​នេះ​"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
-msgstr ""
-"អ្នកអាច​ឃើញ​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​សង្ខេប​អំពី​តំបន់​ព័ត៌មាន និង​មាតិកា​របស់វា ។"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "Name of the news site"
-msgstr "ឈ្មោះ​តំបន់​ព័ត៌មាន"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "This is the name of the news site."
-msgstr "នេះ​គឺ​ជាឈ្មោះ​របស់​តំបន់​ព័ត៌មាន ។"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Available articles:"
-msgstr "អត្ថបទ​ដែលមាន ៖"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Articles contained within this source file"
-msgstr "អត្ថបទ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​នេះ"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
-"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
-msgstr ""
-"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ចំណង​ជើង និង​តំណ​ទៅ​កាន់​អត្ថបទ​ពេញលេញ​ដែល​ទាក់ទង "
-"ដែល​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព​ "
-"ដែល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​វា​អ្នក​កំពុង​តែ​មើល ។"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
-"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
-"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
-msgstr ""
-"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ចំណង​ជើង និង​តំណ​ទៅ​កាន់​អត្ថបទ​ពេញលេញ​ដែល​ទាក់ទង "
-"ដែល​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប្រភព "
-"ដែល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់វា​អ្នក​កំពុង​តែ​មើល ។"
-"<p>អ្នក​អាច​បើក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​ដែលទាក់ទង​សម្រា់ចំណង​ជើង​នីមួយៗ "
-"ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់ KDE សកល ដោយ​ចុច​ ឬ​ចុច​ទ្វេរដង​នៅ​លើ​ចំណង​ជើង"
-
-#: common/newsengine.cpp:74
-msgid "Arts"
-msgstr "សិល្បៈ"
-
-#: common/newsengine.cpp:75
-msgid "Business"
-msgstr "ជំនួញ"
-
-#: common/newsengine.cpp:76
-msgid "Computers"
-msgstr "កុំព្យូទ័រ"
-
-#: common/newsengine.cpp:77
-msgid "Games"
-msgstr "ល្បែង"
-
-#: common/newsengine.cpp:78
-msgid "Health"
-msgstr "សុខភាព"
-
-#: common/newsengine.cpp:79
-msgid "Home"
-msgstr "ផ្ទះ"
-
-#: common/newsengine.cpp:80
-msgid "Recreation"
-msgstr "ការ​បង្កើត​ឡើង​វិញ"
-
-#: common/newsengine.cpp:81
-msgid "Reference"
-msgstr "សេចក្ដី​យោង"
-
-#: common/newsengine.cpp:82
-msgid "Science"
-msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​"
-
-#: common/newsengine.cpp:83
-msgid "Shopping"
-msgstr "ទីផ្សារ"
-
-#: common/newsengine.cpp:84
-msgid "Society"
-msgstr "សង្គម"
-
-#: common/newsengine.cpp:85
-msgid "Sports"
-msgstr "កីឡា​"
-
-#: common/newsengine.cpp:87
-msgid "Magazines"
-msgstr "ទស្សនាវដ្ដី"
-
-#: common/newsengine.cpp:219
-msgid ""
-"<p>The program '%1' was terminated abnormally."
-"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>"
-msgstr ""
-"<p>កម្មវិធី​ '%1' ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ខុស​ប្រក្រតី  ។ "
-"<br>វា​អាច​កើត​ឡើង​ ប្រសិន​បើ​វា​ទទួល​បាន​សញ្ញា​ SIGKILL ​។ </p>"
-
-#: common/newsengine.cpp:234
-msgid "<p>Program output:<br>%1<br>"
-msgstr "<p>លទ្ធផល​​កម្មវិធី​ ៖<br>%1<br>"
-
-#: common/newsengine.cpp:236
-msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
-msgstr "មាន​កំហុស​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ '%1' ទាន់សម័យ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:238
-msgid "KNewsTicker Error"
-msgstr "កំហុស KNewsTicker"
-
-#: common/newsengine.cpp:250
-msgid "The program '%1' could not be started at all."
-msgstr "កម្ម​វិធី '%1' មិនអាច​ចាប់ផ្ដើមអ្វីទាំងអស់"
-
-#: common/newsengine.cpp:251
-msgid ""
-"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be "
-"found."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ '%1' បាន​ព្យាយាម​អាន ​ឬ​សរសេរ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​​​រកមិន​​ឃើញ​​​។"
-
-#: common/newsengine.cpp:253
-msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
-msgstr ""
-"កំហុសមួយ​​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​ដែល​កម្មវិធី​ '%1' បាន​ព្យាយាម​អាន​ "
-"ឬ​សរសេរ​ទិន្នន័យ​ ។​"
-
-#: common/newsengine.cpp:255
-msgid ""
-"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line "
-"in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ '%1' ត្រូវ​បានបញ្ចូន​អាគុយម៉ង​ច្រើន​ពេក ។ "
-"សូម​​លៃតម្រូវ​បន្ទាត់​បញ្ជា​ក្នុង​ប្រអប់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ​។"
-
-#: common/newsengine.cpp:257
-msgid ""
-"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
-"executed."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ប្រព័ន្ធ​ខាង​ក្រៅ​មួយ​ដែល​កម្មវិធី '%1' ពឹង​ផ្អែក "
-"មិន​អាច​ត្រូវ​បា​ន​ប្រតិបត្តិ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:259
-msgid ""
-"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
-"permission to do so."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​អាន ឬ​សរសេរ​ឯកសារ ឬ​ថត "
-"ប៉ុន្តែ​ពុំ​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បីធ្វើវា​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:261
-msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ '%1' បាន​ព្យាយម​ចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៍​ដែល​មិនអាច​ប្រើ​​បាន ​​។​"
-
-#: common/newsengine.cpp:263
-msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
-msgstr "មិនមាន​ទំហំ​នៅសល់​លើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី '%1' ទៀតទេ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:265
-msgid ""
-"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​បង្កើត​ឯកសារ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​ "
-"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:267
-msgid ""
-"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted "
-"to access an external resource which does not exist."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ហៅ​អនុគមន៍​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត "
-"ឬ​ប៉ុនប៉ង​ចូល​ដំណើរការ​ធនធាន​ខាង​ក្រៅ​ដែល​មិន​ទាន់​មាន ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:270
-msgid ""
-"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to "
-"return any XML data."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' អាច​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល ហើយ​ដូច្នេះ​អាច​ត្រឡប់​ទិន្នន័យ XML "
-"ណា​មួយ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:272
-msgid ""
-"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន "
-"ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:274
-msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូល​ដំណើរការ​ពិធីការ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:276
-msgid ""
-"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
-"data from. Please refer to the documentation of the program for information on "
-"how to do that."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' "
-"តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាសយដ្ឋាន​ទិសដៅ​ដើម្បី​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ ។ "
-"សូម​សំអាង​លើ​ឯកសារ​របស់​កម្មវិធី​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​អំពី​វិធី​ធ្វើ​វា ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:279
-msgid ""
-"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
-"system."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' "
-"បាន​ព្យាយាម​ប្រើ​ប្រភេទ​រុន្ធ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​នេះ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:281
-msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
-msgstr "កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូលដំណើរការ​បណ្ដាញ​ដែល​មិន​អាច​ចូល​បាន ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:283
-msgid ""
-"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a "
-"reset."
-msgstr ""
-"បណ្ដាញ​កម្មវិធី '%1' "
-"បាន​កំពុង​ព្យាយាម​ចូលដំណើរ​ដោយ​បាន​ទម្លាក់​កា​រតភ្ជាប់​ដោយ​ការ​កំណត់​ឡើង​វិញ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:285
-msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
-msgstr ""
-"ការតភ្ជាប់​របស់​កម្មវិធី​ '%1' "
-"ត្រូវ​បាន​​កំណត់​ឡើង​វិញ​ដោយ​​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:287
-msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
-msgstr ""
-"ការ​តភ្ជាប់របស់​​កម្មវិធី​ '%1' បាន​កំពុង​ព្យាយាម​ដើម្បី​បង្កើត​ "
-"ប៉ុន្តែ​​អស់ពេល​ ។​"
-
-#: common/newsengine.cpp:289
-msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
-msgstr ""
-"ការតភ្ជាប់របស់​​កម្មវិធី​ '%1' បាន​កំពុង​ព្យាយាម​បង្កើត "
-"​ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​​បដិសេធ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:291
-msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​​កម្មវិធី '%1' បាន​កំពុង​ព្យាយាម​ចូល​ ប៉ុន្តែ​ខូច ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:293
-msgid ""
-"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី '%1' បាន​កំពុង​ព្យាយាម​ចូល​ ប៉ុន្តែ​ចូល​មិន​បាន "
-"គ្មាន​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:295
-msgid ""
-"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was "
-"not set. You can mark that program as executable by executing the following "
-"steps:"
-"<ul>"
-"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>"
-"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>"
-"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' "
-"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to "
-"execute that file.</li></ul>"
-msgstr ""
-"KNewsTicker មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី '%1' "
-"ពីព្រោះ​ប៊ីត​ដែលអាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​របស់​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ "
-"អ្នក​អាច​សម្គាល់​ថា​កម្មវិធី​ជា​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន "
-"ដោយ​ប្រតិបត្តិ​​ជំហាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-"<ul>"
-"<li>បើក​បង្អួច Konqueror ហើយរុករក​ទៅ​កម្មវិធី​</li>"
-"<li>ចុច​លើ​ឯកសារ​ដោយ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្តាំ ហើយ​ជ្រើស 'លក្ខណៈ​សម្បត្តិ'</li>"
-"<li>បើក​ផ្ទាំង 'សិទ្ធិ' ហើយ​ប្រាកដ​ថា​ប្រអប់​នៅ​ក្នុងជួរឈរ 'ប្រតិបត្តិ' "
-"ហើយ​ជួរដេក 'អ្នក​ប្រើ' ត្រូ​វបាន​គូស​ធីក "
-"ដើម្បី​ប្រាកដថាអ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាតឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​នោះ "
-"។</li></ul>"
-
-#: common/newsengine.cpp:303
-msgid ""
-"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' បាន​ផ្ញើ​សំណើ​មិន​ល្អ "
-"ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​យល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:305
-msgid ""
-"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some "
-"form of authorization before it can be accessed."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' "
-"បានបរាជ័យ​ដើម្បី​ចេញផ្សាយ​សិទ្ធិ​សម្រាប់​តំបន់​ដែល​ត្រូវ​ការ​សំណុំ​បែបបទ​មួយ​ចំន"
-"ួន​របស់​សិទ្ធិ​មុន​ពេល​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:308
-msgid ""
-"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
-"for it."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី '%1' បាន​បោះបង់ ពីព្រោះ​វា​មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​ទិន្នន័យ "
-"ដោយ​មិន​ចំណាយ​នោះ​ទេ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:310
-msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
-msgstr "កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូលដំណើរការ​ប្រភព​ដែល​បាន​ហាម​ឃាត់ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:312
-msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
-msgstr "កម្មវិធី '%1' បាន​ព្យាយាម​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិន្នន័យ ដែល​មិន​អាច​រក​ឃើញ ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:314
-msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
-msgstr "សំណើ​របស់ HTTP ​នៃ​់​កម្មវិធី '%1' អស់​ពេល ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:315
-msgid ""
-"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything "
-"about it."
-msgstr ""
-"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ "
-"វា​ទំនង​ជា​អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​អ្វី​បាន​ទេ​អំពីវា ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:317
-msgid ""
-"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
-"HTTP server or source."
-msgstr ""
-"កំណែ​ពិធីការ​​របស់ HTTP បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី '%1' "
-"មិន​អាច​យល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ HTTP ឬ​ប្រភព ។"
-
-#: common/newsengine.cpp:319
-msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
-msgstr "KNewsTicker មិនអាច​រក​ឃើញ​មូលហេតុ​ពិត​របស់​កំហុស​នោះ​ទេ​ ​។​"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
-msgid "KNewsTickerStub"
-msgstr "KNewsTickerStub"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
-msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
-msgstr "កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​មុខ​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ KNewsTicker"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
-msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធ​ឆ្នាំ ២០០០ ២០០១ ដោយ​​ Frerich Raabe"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
-msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
-msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ RDF/RSS បាន​យោង​ដោយ <url>"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
-msgid "Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
-
-#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
-msgid "News Resource"
-msgstr "ធនធាន​ព័ត៌មាន​"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po
deleted file mode 100644
index 03f01fddb76..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po
+++ /dev/null
@@ -1,17623 +0,0 @@
-# translation of kopete.po to Khmer
-# translation of kopete.po to
-#
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2007.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ចង់​ផ្ញើ​​ឯកសារ​មួយ​មក​ឲ្យ​អ្នក"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "បដិសេធ​"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "ទទួល"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ​"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"មាន​ឯកសារ '%1' រួច​ហើយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ"
-
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "មាន​គេ​បន្ថែម​អ្នក"
-
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
-msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> ទំនាក់ទំនង <b>%2</b> "
-"បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។ (គណនី %3)</qt>"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "អ៊ីមែល​"
-
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋានថ្មី​"
-
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "ដាក់ឈ្មោះ​ធាតុ​ថ្មី ៖"
-
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
-#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់ %1"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:3989
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់​ទំនាក់ទំនង ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "ស្ថានភាព ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "កម្រិត​ព្រមាន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
-#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ ៖"
-
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kopete..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជជែក​​..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែមួយ​គត់..."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
-#, no-c-format
-msgid "User &Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "ផ្ញើឯកសារ..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "មើល​ប្រវត្តិ..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "បង្កើត​ក្រុម..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទំនាក់ទំនង​មេតា..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "លុប​ទំនាក់ទំនង"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "ឈប់​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង"
-
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​សម្រាប់ '%1'"
-
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "ការ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "ការ​ជូនដំណឹង"
-
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
-msgid "Online"
-msgstr "លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
-msgid "Away"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
-#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
-msgid "Offline"
-msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិនស្គាល់​"
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<មិនស្គាល់>"
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង Kopete"
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
-msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
-msgstr ""
-"សូមទោស ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ "
-"ដែល​មិន​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ចម្លង​ឯកសារ​នេះ​ទៅ​កាន់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​សិន "
-"បន្ទាប់មក​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "ក្រុម​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នៅ​ក្នុង"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "កំណត់​​ពាក្យសម្ងាត់​ទៅ​ជា​ថ្មី​"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​ទាមទារ​ហាក់​ដូចជា​ភាន់ច្រឡំ"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "​"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ពាក្យសម្ងាត់"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
-msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr ""
-"ព្រោះ​តែ​អ្នក​បាន​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​ខ្សែអក្សរ​ទទេ "
-"បាន​ជា​វា​លេចឡើង​ដូច្នេះ ។"
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "បាន​ផ្ញើ​សារ​ចេញ"
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​មួយ​បាន​កេះកៀវ​អ្នក ។"
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
-msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​​ថ្មី ។ "
-"បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​មិន​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​"
-
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "គណនី​នៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
-msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
-"ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។ "
-"ពេល​នេះ​កម្មវិធី​កំពុង​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​បណ្ដាញ "
-"ពេល​ដែល​មាន​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត​ឬ​ទេ ?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ឬ ?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់ "
-"ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ឬ ?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "តភ្ជាប់​"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។"
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "បាត់បង់​ការ​តភ្ជាប់ ។"
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
-msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
-msgstr ""
-"Kopete "
-"បាន​បាត់បង់​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​និយាយ​ជាមួយ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ។\n"
-"វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ឬ "
-"សេវា​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ឬ​ក៏​សេវា​បាន​ផ្ដាច់​អ្នក​ចេញ "
-"ព្រោះ​អ្នក​បាន​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូចគ្នា ពី​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។ "
-"សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​​ម្ដង​ទៀត នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ឬ "
-"ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ ។"
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
-msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
-msgstr ""
-"នេះ​មាន​ន័យ​ថា Kopete មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ឬ "
-"ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។\n"
-"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ឬ "
-"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ។ សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ម្ដង​ទៀត ពេល​ក្រោយ ។"
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​..."
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr "អ្នក​បាន​ភ្ជាប់​ពី​កម្មវិធី ឬ កុំព្យូទ័រ​មួយ​ទៀត​ទៅ​កាន់​គណនី '%1'"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
-msgstr ""
-"សេវា​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ភាគច្រើន​ដែល​មាន​កម្មសិទ្ធិ "
-"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន​ជាង​មួយ​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា "
-"មិន​មាន​គេ​កំពុង​ប្រើ​គណនី​របស់​អ្នក​ដោយ​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត ។ "
-"បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សេវា ដែល​គាំទ្រ​ការ​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន "
-"នៅ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ សូម​ប្រើ​ពិធីការ Jabber ។"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ខ្លួន​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ឡើយ ។ "
-"ការ​បន្ថែម \"%1\" ទៅ​កាន់​គណនី \"%2\" នឹង​មិន​អាច​កើតឡើង​ឡើយ ។"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "កំហុស​ពេល​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "កែសម្រួល​គណនី​"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "គ្មាន​សារ"
-
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "សារ​ថ្មី..."
-
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ​ថ្មី"
-
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​មូលហេតុ​ចាកឆ្ងាយ​របស់​អ្នក ៖"
-
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "សុំទោស​ ខ្ញុំ​កំពុង​ជាប់រវល់"
-
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "ខ្ញុំ​ត្រូវ​ទៅ​ហើយ​ពេល​នេះ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​នឹង​ត្រឡប់​មក​វិញ​ពេល​ក្រោយ"
-
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ​សកល​​"
-
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "មិន​អាច​រក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
-
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។"
-"<br>សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​អាសយដ្ឋាន %1 ត្រឹមត្រូវ​ឬ​ក៏​អត់ ។</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Kopete ឡើយ ។</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ KDE បាន​ឡើយ"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
-msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អាសយដ្ឋាន​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។"
-"<br>តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង Kopete ឬ​ទេ ?"
-"<br><b>ពិធីការ ៖</b> %1"
-"<br><b>អាសយដ្ឋាន ៖</b> %2</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "នាំចូល​អាសយដ្ឋាន​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "កុំប្រើ"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356
-msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>គណនី​មួយ ឬ ច្រើន​របស់​អ្នក​ដែល​កំពុង​ប្រើ %1 កំពុង​តែ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ "
-"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ភាគច្រើន អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​សិន "
-"ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ សូម​តភ្ជាប់​គណនី​ទាំងនេះ "
-"ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "មិន​បាន​ភ្ជាប់"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "ជ្រើស​គណនី​"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381
-msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​មួយ​សម្រាប់ <b>%1</b> "
-"នៅ​ឡើយ​ទេ ។សូម​បង្កើត​គណនី​មួយ រួច​តភ្ជាប់​វា ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "រក​គណនី​មិន​ឃើញ​"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr "<qt>អ្នក​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
-msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា "
-"អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​រួច​ហើយ "
-"និង​កំពុង​ប្រើ​ពិធីការ​មួយ​ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ "
-"រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ "
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​បាន​ឡើយ"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
-msgid "Status not available"
-msgstr "មិន​មាន​ស្ថានភាព​ឡើយ"
-
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ទាន់​បញ្ចប់​នៅ​ឡើយ​ទេ​"
-
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "បាន​បោះបង់"
-
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
-msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
-msgstr ""
-"<b>ខុស​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។</b> សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត "
-"សម្រាប់​គណនី %1 <b>%2</b>"
-
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក សម្រាប់​គណនី %1 <b>%2</b>"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
-msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /help [<ពាក្យបញ្ជា>] - ប្រើ​ដើម្បី​រាយ​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​មាន ឬ "
-"បង្ហាញ​ជំនួយ​សម្រាប់​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /close - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /part - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /clear - "
-"ជម្រះ​សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត​របស់​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
-msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /away [<មូលហេតុ>] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ "
-"សម្រាប់​តែ​គណនី​បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /awayall [<reason>] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ "
-"សម្រាប់​តែ​គណនី​ទាំងអស់ ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
-msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /say <អត្ថបទ> - និយាយ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​នេះ ។ "
-"វា​មាន​លក្ខណៈ​ដូច​នឹង​ការ​វាយ​សារ​មួយ​ដែរ "
-"ប៉ុន្តែ​វា​មាន​សារសំខាន់​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​ស្គ្រីប ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
-msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /exec [-o] <ពាក្យបញ្ជា> - ប្រតិបត្តិ​ពាក្យបញ្ជា​ជាក់លាក់​មួយ "
-"​និងបង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ការ​ជជែក​កំសាន្ត ។ បើ​បញ្ជាក់ "
-"-o នោះ​នឹង​ផ្ញើ​លទ្ធផល​ទៅ​សមាជិក​ទាំងអស់​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
-msgid ""
-"Available Commands:\n"
-msgstr ""
-"បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
-msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
-msgstr ""
-"\n"
-"វាយ /help <ពាក្យបញ្ជា> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "មិន​មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
-msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
-msgstr ""
-"កំហុស ៖ ការ​ចូលដំណើរការ​សែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ឲ្យ​ប្រើ​ឡើយ "
-"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ពាក្យបញ្ជា /exec នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ។"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
-msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kopete មិន​អាច​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក "
-"នៅ​ក្នុង​កាបូប​របស់​អ្នក​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ឡើយ ។"
-"<br>តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ <b>"
-"គ្មាន​សុវត្ថិភាព</b> ជំនួស​វិញ​ឬ ?</qt>"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "មិន​អាច​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សុវត្ថិភាព"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "ទុក​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព"
-
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "កម្រិត​កំពូល​"
-
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "មិន​ស្ថិត​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ"
-
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(ក្រុម​គ្មាន​ឈ្មោះ)"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទំនាក់​ទំនង​"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង​នេះទៅ ៖"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
-msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ "
-"ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល "
-"ដោយ​មាន​ឈ្មោះ​ជា​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ "
-"ហើយ​ទំនាក់ទំនង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​កាន់​វា ។"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
-msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"អ្នក​កំពុង​តែ​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង `%1' ទៅ​ទំនាក់ទំនង​មេតា `%2' ។\n"
-"`%3' នឹង​ក្លាយ​ជា​ទទេ បន្ទាប់​ពី​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ឬ​ទេ ?"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "រក្សា"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
-msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​សាកល្បង​ពិធីការ​មួយ "
-"ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ "
-"រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ទំនាក់ទំនង '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "យក​ទំនាក់ទំនង​ចេញ​"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>ឈ្មោះ​ពេញ ៖</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>ទំនេរ ៖</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>គេហទំព័រ ៖</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
-#, c-format
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ ៖</b>&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
-msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-msgstr "%2 %1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
-msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4ថ្ងៃ %3ម៉. %2នាទី %1វិ."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
-msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3ម៉. %2នាទី %1វិ."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
-msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2នាទី %1វិ."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់​ទៅ %1 ៖"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ \"%1\" បន្លាយ​ទៅ​ខ្លួន​ឯង ។"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
-msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
-msgstr "\"%1\" ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ %n ។"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
-msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
-msgstr "\"%1\" មាន​អាគុយម៉ង់​អតិបរមា​ចំនួន %n ហើយ ។"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អនុវត្ត​ពាក្យបញ្ជា \"%1\" ឡើយ ។"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "កំហុស​ពាក្យបញ្ជា"
-
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>សារ​ពី %1<br>\"%2\"</qt>"
-
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​បាន​មក​ដល់​ពី %1<br>\"%2\"</qt>"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
-msgid "Full Name"
-msgstr "ឈ្មោះពេញ​"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "ពេលទំនេរ"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "នាមខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
-#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "នាម​ត្រកូល"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​កន្លែង​ធ្វើការ​"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
-#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "សម្មតិនាម"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "រូបថត"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីកន្លែង​សមរម្យ "
-"ដើម្បី​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទៅ​ក្នុង​បានឡើយ​ ។​"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍..."
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" ដើម្បី​ស្រាយ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr "<qt>ឯកសារ \"%1\" មិន​មែន​ជា​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>កំពុង​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ <strong>%1</strong></qt>"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
-msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>បញ្ហា​មួយ​បាន​កើតឡើង​កំឡុងពេល​ដំឡើង ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា "
-"ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ "
-"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ហើយ ។</qt>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kopete/systemtray.cpp:304
-msgid ""
-"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-msgstr "<qt><nobr><b>សារ​ថ្មី​ពី %1 ៖</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:145
-msgid "Global status message"
-msgstr "សារ​ស្ថាន​ភាព​សកល"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
-#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline"
-msgstr "ក្រៅបណ្តាញ​"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:226
-msgid "&Export Contacts..."
-msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង..."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "&Away"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
-#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "&Busy"
-msgstr "រវល់"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
-#, no-c-format
-msgid "&Invisible"
-msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:3974
-#, no-c-format
-msgid "&Online"
-msgstr "លើបណ្តាញ​"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:265
-msgid "&Set Status"
-msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:283
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធីជំនួយ..."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:285
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់​សកល..."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:291
-msgid "Show Offline &Users"
-msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:293
-msgid "Show Empty &Groups"
-msgstr "បង្ហាញ​ក្រុម​ទទេ"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:296
-msgid "Hide Offline &Users"
-msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:297
-msgid "Hide Empty &Groups"
-msgstr "លាក់​ក្រុម​ទទេ"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:300
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "ស្វែង​រក ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "Quick Search Bar"
-msgstr "របារ​ស្វែងរក​រហ័ស"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "ស្វែងរក ៖"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:307
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:310
-msgid ""
-"Reset Quick Search\n"
-"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
-msgstr ""
-"កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ\n"
-"កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ ដូច្នេះ​ទំនាក់ទំនង "
-"និង​ក្រុម​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត ។"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:316
-msgid "Edit Global Identity Widget"
-msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​អត្តសញ្ញាណ​សកល"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:320
-msgid "Set Status Message"
-msgstr "កំណត់​សារ​ស្ថាន​ភាព"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
-#, no-c-format
-msgid "Read Message"
-msgstr "អាន​សារ"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330
-msgid "Read the next pending message"
-msgstr "អាន​សារ​មិន​ទាន់​សម្រេច​បន្ទាប់​ទៀត"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show/Hide Contact List"
-msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show or hide the contact list"
-msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Set Away/Back"
-msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Sets away from keyboard or sets back"
-msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ឬ កំណត់​ថា​ត្រឡប់​មក​វិញ"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​នៅ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ Kopete រត់​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល "
-"។ អ្នក​អាច​ជ្រើស 'ចេញ' នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ 'ឯកសារ' ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។</qt>"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:630
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "កំពុង​ចត​ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ​"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:870
-msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
-")"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 ៖</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
-msgid "Add Contact"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​របស់ KDE បានព្យាយាម​ប្រើ Kopete ដើម្បី​ផ្ញើ​សារបន្ទាន់ "
-"ប៉ុន្តែ Kopete "
-"មិន​អាច​ស្វែង​រក​ទំនាក់ទំនង​ជាក់លាក់​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ឡើយ ។"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
-msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE មិន​មាន​ព័ត៌មាន​សារ​បន្ទាន់​សម្រាប់ </p>"
-"<p><b>%1</b> ឡើយ ។</p>"
-"<p>ប្រសិន​បើ​គាត់​បាន​វត្តមាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់ Kopete រួច​ហើយ "
-"សូម​បញ្ជាក់​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​គាត់ ។<"
-"/p>"
-"<p>បើ​ពុំ​នោះ​ទេ សូម​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ "
-"\"បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង\" ។</p></qt>"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋានសារ​បន្ទាន់​"
-
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
-msgid "Global Photo"
-msgstr "រូបថត​សកល"
-
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-msgid "Remote photos are not allowed."
-msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​រូបថត​ពី​ចម្ងាយ​ឡើយ ។"
-
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
-msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
-msgstr "កំហុ​ស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​រូបថត​សកល ។"
-
-#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​របស់ KDE"
-
-#: kopete/main.cpp:34
-msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
-msgstr ""
-"កុំផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ ។​ ជម្រើស​នេះ​បដិសេធ​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ។​"
-
-#: kopete/main.cpp:35
-msgid "Disable auto-connection"
-msgstr "បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kopete/main.cpp:36
-msgid ""
-"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
-"to auto-connect multiple accounts."
-msgstr ""
-"តភ្ជាប់​គណនី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ "
-"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n"
-"ដើម្បី​តភ្ជាប់​គណនី​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: kopete/main.cpp:38
-msgid ""
-"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
-"to disable multiple plugins."
-msgstr ""
-"កុំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ "
-"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n"
-"ដើម្បី​បិទ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។"
-
-#: kopete/main.cpp:40
-msgid ""
-"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
-"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
-"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
-"command line options."
-msgstr ""
-"ផ្ទុក​តែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ "
-"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n"
-"ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​ឡើយ\n"
-"បើ​អ្នក​កំណត់ --noplugins ហើយ​នឹង​បដិសេធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងអស់​ផ្សេង​ទៀត\n"
-"ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា ។"
-
-#: kopete/main.cpp:46
-msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
-msgstr "URL ដើម្បី​ហុច​ទៅ​ឲ្យ​ស្បែក kopete ឬ សញ្ញាអារម្មណ៍ ដំឡើង"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:54
-msgid ""
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
-msgstr ""
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២00១-២00៤ ដោយ Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00២-២00៥ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:56
-msgid "Developer and Project founder"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​​អ្នក​​រកឃើញ​គម្រោង"
-
-#: kopete/main.cpp:57
-msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ"
-
-#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-
-#: kopete/main.cpp:59
-msgid "Developer, Yahoo"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ យ៉ាហ៊ូ"
-
-#: kopete/main.cpp:60
-msgid "Developer, Connection status plugin author"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់"
-
-#: kopete/main.cpp:61
-msgid "Developer, Video device support"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​បង្កើត​ការ​គាំទ្រ​ឧបករណ៍​វីដេអូ"
-
-#: kopete/main.cpp:62
-msgid "Developer, MSN"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ MSN"
-
-#: kopete/main.cpp:63
-msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu"
-
-#: kopete/main.cpp:65
-msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
-msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ AIM និង ICQ"
-
-#: kopete/main.cpp:66
-msgid "IRC plugin maintainer"
-msgstr "អ្នក​​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ IRC"
-
-#: kopete/main.cpp:67
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-
-#: kopete/main.cpp:68
-msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
-msgstr "​​ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN"
-
-#: kopete/main.cpp:69
-msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
-msgstr "សិល្បៈករ / អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​សិល្បៈកម្ម"
-
-#: kopete/main.cpp:70
-msgid "Developer, UI maintainer"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: kopete/main.cpp:71
-msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber"
-
-#: kopete/main.cpp:72
-msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
-msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ GroupWise"
-
-#: kopete/main.cpp:74
-msgid "Konki style author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Konki"
-
-#: kopete/main.cpp:75
-msgid "Hacker style author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Hacker"
-
-#: kopete/main.cpp:76
-msgid "Kopete's icon author"
-msgstr "អ្នកនិពន្ធ​រូបតំណាង​របស់​ Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:77
-msgid "Sounds"
-msgstr "សំឡេង​"
-
-#: kopete/main.cpp:78
-msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
-msgstr "Kopete Docugoddess ការសាកល្បងកំហុស និង​បំណះ ។​"
-
-#: kopete/main.cpp:79
-msgid "Iris Jabber Backend Library"
-msgstr "បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយរបស់ Jabber Iris"
-
-#: kopete/main.cpp:80
-msgid "OscarSocket author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ OscarSocket"
-
-#: kopete/main.cpp:81
-msgid "Kmerlin MSN code"
-msgstr "កូដ MSN Kmerlin"
-
-#: kopete/main.cpp:82
-msgid "Former developer, project co-founder"
-msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​សហការ​រកឃើញ​គម្រោង"
-
-#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
-#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
-msgid "Former developer"
-msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
-
-#: kopete/main.cpp:87
-msgid "Misc bugfixes and enhancements"
-msgstr "បំបាត់​កំហុស​ផ្សេងៗ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ"
-
-#: kopete/main.cpp:88
-msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
-msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu ដើម"
-
-#: kopete/main.cpp:90
-msgid "Former developer, Jabber plugin author"
-msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber"
-
-#: kopete/main.cpp:91
-msgid "Former developer, Oscar plugin"
-msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ កម្មវិធី​ជំនួយ​ Oscar"
-
-#: kopete/main.cpp:93
-msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
-msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និងជា​អ្នក​​ថែទាំ WinPopup"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "វីដេអូ"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ចាកឆ្ងាយ​"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "ជជែក"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "គ្មាន​ទំនាក់​ទំនង​ដែលមានការ​គាំទ្រ​រូបថត​ទេ"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ ៖"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "បាន​រក​ឃើញ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ។"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អត្ត​សញ្ញាណ"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ដែល​ជា​ខ្លួន​អ្នក ។"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
-msgstr ""
-"កំហុស​មួយ​បាន​​កើតឡើង "
-"ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​រូបភាពផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %1 ។"
-
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "អត្តសញ្ញាណ​លំនាំ​ដើម​"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "តើ​អ្ន​ក​ពិត​ជា​ចង់​យក​គណនី \"%1\"ចេញ​ឬ ?"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "យក​គណនី​ចេញ​"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "បាន​ដំឡើង​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "Install successful"
-msgstr "ដំឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​បានទេ ។\n"
-"ប្រាកដ​ថា​បណ្ណសារ​គឺ​ជា​បណ្ណសារ ZIP ឬ TAR ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-msgid "Cannot open archive"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​បាន​ឡើយ"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីតាំង​សមរម្យ​សម្រាប់​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅក្ន"
-"ុង​ថត​អ្នក​ប្រើ​ឡើយ ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ថត​រចនា​ប័ទ្ម​ឡើយ"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
-msgstr ""
-"បណ្ណសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​មិនមាន​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​មិនត្រឹមត្រូវ​"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
-msgstr ""
-"កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅ​ខណៈ​ដែល​ព្យាយាម​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​"
-"កំសាន្ត ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "Unknow error"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "ពណ៌​ និង​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
-msgid "(No Variant)"
-msgstr "(គ្មាន​វ៉ារ្យ៉ង់​)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid "Can't open archive"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​បាន​ទេ"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "មិន​អាច​រក​ថតរចនា​ប័ទ្ម​បាន​ទេ"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
-msgstr "បាន​លុប​រចនាប័ទ្ម %1 ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ព្យាយាម​លុប​រចនាប័ទ្ម %1 ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
-msgstr "myself@preview"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ​"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
-msgstr "jack@preview"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr "ច្រូច"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
-msgid "Myself"
-msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
-msgid "Jack"
-msgstr "ច្រូច"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់ :-)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់​តគ្នា ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ​តគ្នា"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​មាន​ពណ៌​ដែល​មក​ដល់"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "នេះ​ជា​សារ​ខាង​ក្នុង​"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
-msgid "performed an action"
-msgstr "បាន​អនុវត្ត​សកម្មភាព"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "នេះ​ជា​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
-msgstr "הודעות טקסט"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
-msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
-msgstr ""
-"សារ​នោះ គឺ​ជា​ភាសា​ពីស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ហើយ​ក៏​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ដោយ Kopete ផង​ដែរ ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
-msgid "Bye"
-msgstr "ជម្រាបលា"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "អូស ឬ​វាយ URL ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr "សុំទោស​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​​ពីឯកសារ​​មូលដ្ឋាន ។"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ស្បែក​​សញ្ញាអារម្មណ៍"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ <strong>%1</strong> ចេញ​ឬ ?"
-"<br>"
-"<br>ឯកសារ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្បែក​នេះ ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ផង​ដែរ ។</qt>"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
-msgid "Confirmation"
-msgstr "ការអះអាង"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "យក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ថ្មី"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូទៅ"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
-msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​កំពុង​ប៉ុនប៉ង​បន្ថែមទំនាក់​ទំនង​ '%1' '%2' "
-"ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ឬ​ទេ ?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ទំនាក់ទំនង ?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "អនុញ្ញាត​"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "បដិសេធ"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
-msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ខាងក្រៅ​បាន​ប៉ុនប៉ង​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ពិធី​ការ​ %1 "
-"ដែល​មិន​មាន ឬ មិន​ទាន់​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ឡើយ ។"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "បាត់​ពិធីការ"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
-msgstr ""
-"<h2>សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Kopete</h2>"
-"<p>តើ​សេវា​ផ្ញើសារ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ទៅ ?</p>"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
-msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>សូម​អបអរសាទរ</h2>"
-"<p>អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធគណនី​ហើយ ។ "
-"អ្នក​អាច​បន្ថែម​គណនី​ជាច្រើន​ទៀត​ដោយ​ប្រើ <i>ការ​កំណត់->កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ</i>"
-" ។ សូមចុច​ប៊ូតុង​ \"បញ្ចប់\" ។</p>"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ %1 បាន​ឡើយ ។"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បន្ថែម​គណនី​"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "បច្ចុប្បន្ន ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ថែម​គណនី​ឡើយ ។"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "ជំហាន​ទី​ពីរ ៖ ព័ត៌មាន​របស់​គណនី​"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ក្រុម %1"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "លក្ខណៈរបស់​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ %1"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម KABC..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "មិន​បាន​នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ឡើយ ។"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​នៅ​លើ​បណ្តាញ​ (%1)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ​ (%1)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "ចម្លង​ទៅ"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
-msgid "Send Email..."
-msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "ប្តូរឈ្មោះ"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "ជ្រើស​គណនី"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្ន​ក​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "New Group"
-msgstr "ក្រុម​ថ្មី​"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ក្រុម​ថ្មី​ ៖"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើ​អ្ន​ក​ចង់​បន្ថែម <b>%1</b> ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក "
-"ជាសមាជិក​ម្នាក់​នៃ <b>%2</b> ឬ ?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "កុំ​​បន្ថែម​"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម <b>%1</b> ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក "
-"ជា​ទំនាក់ទំនង​រង​នៃ <b>%2</b> ឬ ?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
-msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មាន​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​រួចហើយ​ ។ "
-"វា​ជាទំនាក់ទំនង​រង​នៃ <b>%1</b></qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែ​មួយ​គត់..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​រង​"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្រុម​"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "យក​​ក្រុម​ចេញ​"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "ផ្ញើសារ​ទៅ​ក្រុម"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ក្រុម​"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"មិន​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​សម្រាប់ទំនាក់ទំនង​នេះ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន "
-"KDE ឡើយ ។"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ក្នុង​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"រក​មិន​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា "
-"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈសម្បត្តិ ។"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"ទំនាក់ទំនង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE "
-"ដែល​ជា​កន្លែង​ទុក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា "
-"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈសម្បត្តិ ។"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង <b>%1</b> "
-"ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើអ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ក្រុម​ <b>%1</b> "
-"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ក្រុម​នេះ ចេញ​ឬ ?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង​ទាំងនេះ​ចេញ​ពី​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
-msgstr ""
-"តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ក្រុម​ទាំងនេះ "
-"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?"
-
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "រកមិន​ឃើញ​ធនធានសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "សូម​បន្ថែម​ ឬ អនុញ្ញាត​ធនធាន​មួយ​ដោយ​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ KDE ។"
-
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (មាន​រួចហើយ​ក្នុង​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន)"
-
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<មិន​បាន​កំណត់>"
-
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "នាំចេញ​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr "កំណត់​​វាល​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ដោយ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី Kopete"
-
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
-msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
-msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt><i>%1</i> %2 ។</qt>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "ជជែក"
-
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
-msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "មើល"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "មិន​អើពើ"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "ផ្ញើ"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "រួចរាល់ ។"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "ផ្ញើ​សារ​"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "បិទ​ការ​ជជែក​ទាំងអស់​"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "ការ​បំពេញ​សម្មតិនាម"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "ផ្ដាច់​ការ​ជជែក"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​បង្អួច​"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ទាំង"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​លំនាំដើម..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "ប្រវត្តិមុន"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "ប្រវត្តិបន្ទាប់"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "ដាក់​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ផ្ទៃ​ជជែក"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "ដាក់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ផ្ទៃ​ជជែក"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "បង្ហាញ"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "លាក់"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "ចលនា​របារ​ឧបករណ៍"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "ច្រើន​ទៀត..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "សកម្ម​ភាព​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "រក្សាទុក​ការសន្ទនា"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>មិន​អាច​បើក​ <b>%1</b> ដើម្បី​សរសេរ​បានឡើយ ។</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​រក្សាទុក​"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
-msgid "User Has Left"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ចាកចេញ​ហើយ"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< មុន​"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0)បន្ទាប់ >>"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "កំណត់​ពណ៌អត្ថបទ..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) បន្ទាប់​ >>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​រៀប​នឹង​ចេញ​ពី​សម័យ​ជជែក​ជា​ក្រុម <b>%1</b> ហើយ ។"
-"<br>អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​សារ​អ្វី​ទៀត​ឡើយ​ពី​ការ​សន្ទនា​នេះ ។</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "ការ​បិទ​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "បិទ​ការ​ជជែក"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
-msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​បាន​ទទួល​សារ​មួយ​ពី​ <b>%1</b> ក្នុង​រយៈពេល​មួយ​វិនាទី​ចុងក្រោយ ។ "
-"តើអ្នក​ពិតជាចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "សារ​មិន​ទាន់​អាន"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
-msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
-msgstr ""
-"អ្នក​កំពុង​តែ​ផ្ញើ​សារ​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះបង់ បើ​អ្នក​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ ។ "
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "សារ​នៅ​ក្នុង​ការ​ឆ្លងកាត់"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "ឆ្លើយតប​"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "បន្ថែម​ស្នាម​ញញឹម"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "KopeteRichTextEditPart"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​សាមញ្ញ​សម្រាប់ Kopete"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "អនុញ្ញាត​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ..."
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ..."
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "ដិត"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "ទ្រេត"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង​"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
-msgstr "មាន​មនុស្ស %n នាក់​ទៀត នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
-msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "ឥឡូវ %1 ៖ %2"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 បាន​ចូលរួម​ជជែក ។"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក ។"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក (%2) ។"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
-#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "ពេល​នេះ​អ្នក ៖ %1 ។"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "%2 ៖​ %1 ។"
-
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង %1"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
-msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​សម្រាប់​គណនី %1 <b>%2</b>"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "ចងចាំពាក្យ​សម្ងាត់​"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
-msgstr ""
-"ធីក​វា ហើយ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​ខាងក្រោម "
-"បើ​អ្នក​ចង់​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក​នៅ​ក្នុង​កាបូប​របស់អ្នក, ដូច្នេះ​ Kopete "
-"នឹង​មិន​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក​ឡើយ រាល់ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
-msgstr ""
-"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។ "
-"​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក សូម​ដោះធីក​ប្រអប់ "
-"\"ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់\" នៅ​ខាង​លើ "
-"បន្ទាប់​មក​កម្មវិធី​នឹង​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក រាល់​ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
-msgstr ""
-"អ្នកប្រើ​ម្នាក់​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើឯកសារ​មួយ​មក​ឲ្យ​អ្នក ។ "
-"ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​យល់ព្រម​ប៉ុណ្ណោះ ។ "
-"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ទទួល​វា​ទេ សូម​ចុច 'បដិសេធ' ។ Kopete "
-"ដាច់ខាត​នឹង​មិន​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ទោះ​ក្នុង​កំឡុងពេល​ណា​មួយ​នៃ​ការ​ផ្ទេរ "
-"ឬ បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្ទេរ​ក៏​ដោយ ។"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "ពី ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "រកមើល..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "ទំហំ ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "រក្សាទុក​ទៅ ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង Kopete នេះ"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "ប្តូរ​..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​ XXX បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "អាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ទំនាក់ទំនង​នេះ"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ "
-"ដើម្បី​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ "
-"វា​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។\n"
-"ទុក​វា​នៅ​ទទេ បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​សម្មតិនាម​ជា​ឈ្មោះ​បង្ហាញ ។"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "នៅ​ក្នុ​ង​ក្រុម ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​ក្រុម​ដែល​គួរ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ "
-"ដើម្បី​បន្ថែម​វា​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល ។"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់អ្នក​"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​ទាក់ទង​តាមរយៈ​សារ​បន្ទាន់​"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "ស្វែងរក ៖"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
-msgstr "សូម​បញ្ជាក់​សារ​ពេល​ចាក​ឆ្ងាយ ឬ ជ្រើស​សារ​ដែល​បាន​កំណត់​រួច​ស្រេច ។"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​មេតា​"
-
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា"
-
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "វីដេអូ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "ឧបករណ៍​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​វីដេអូ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "ឧបករណ៍​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "ចូល ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "ខ្នាតគំរូ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "ត្រួតត្រា"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​រូបភាព"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ពន្លឺ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "កម្រិតពណ៌​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "តិត្ថិភាព ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "ភាព​ស ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "ជម្រើស​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "ជម្រើសរូបភាព​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​ពន្លឺ និង​កម្រិត​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "ការកែ​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "មើល​ទិដ្ឋភាព​ឆ្លុះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
-#: rc.cpp:2608
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"តាម​លំនាំដើម "
-"រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​នឹង​បញ្ជាក់​ពី​វត្តមាន​របស់​សារ​ថ្មី "
-"ដោយ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ភ្លឹបភ្លែត និង​បង្ហាញ​ពពុះ ។ ការ​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ឬ "
-"កណ្ដាល​លើ​រូបតំណាង​នឹង​បើក​សារ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​ថ្មី​មួយ ។ "
-"ការ​ចុច​ប៊ូតុង \"មើល\" នៅ​ក្នុង​ពពុះ​ក៏​នឹង​អនុវត្ត​ដូចគ្នា​ដែរ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​បង្រួម​ចូល​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
-msgstr ""
-"ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់ ។ "
-"អាច​មើលឃើញ​តែ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សារ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "បើក​សារ​យ៉ាង​បន្ទាន់​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "បើក​សារ​ដែល​មកដល់​ភ្លាម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
-msgstr ""
-"ប្រសិន​បើ​មិន​ទាន់​មាន​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅឡើយ​ទេ "
-"នោះ​វា​នឹង​បើក​បង្អួច​ថ្មី​នៅពេល​ដែល​មាន​សារ​ថ្មី​មកដល់ ។ "
-"ប្រសិន​បើមាន​បើក​បង្អួច​ជជែក​កំសាន​រួច​សម្រាប់​​អ្នក​ផ្ញើសារ​នោះ "
-"វា​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ភ្លាមៗ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "ប្រើ​ជួរ​សារ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "ប្រើ​ជួរសារ​ដើម្បី​ទុក​សារ​ដែល​មកដល់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
-msgstr ""
-"ទុក​សារ​មកដល់​នៅក្នុងជួរសារ ។ "
-"សារ​ថ្មី​គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច​ ។ "
-"មាន​តែ​សារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ឬ ជុង​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ "
-"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ​តែ​ម្ដង..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "ប្រើជង់​សារ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "ប្រើ​ជង់​សារ​ដើម្បី​ទុក​សារ​មកដល់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
-msgstr ""
-"ទុក​សារ​មក​ដល់​នៅក្នុង​ជុង​សារ ។ "
-"សារ​ថ្មី​គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច ។ "
-"មាន​តែ​សារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ឬ ជង់​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ "
-"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "រៀប​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន​ជា​ជួរ/ជង់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "បន្ថែម​សារ​ដែល​​មិន​ទាន់​អាន​ទៅ​ជួរ/​ជង់​ផង​ដែរ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
-msgstr ""
-"សារ​មិន​ទាន់​អាន "
-"គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច "
-"តែ​ជា​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​​អសកម្មទេ ។ "
-"មាន​តែ​សារ​ដែល​មក​ដល់​ហើយ​​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ប៉ុណ្ណោះ "
-"នឹង​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ "
-"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ ។ "
-"បើ​អ្នក​បិទ​ជម្រើស​នេះមាន​តែ​សារ​មក​ដល់​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ "
-"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ជួរ មាន​ន័យ​ថា "
-"សារ​ដែល​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​ដែល​បើក​រួច ។​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "តភ្ជាប់​គណនី​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kopete"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
-msgstr ""
-"ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kopete "
-"គណនី​ទាំង​អស់​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ចំណាំ ៖ "
-"អ្នក​អាច​ដក​គណនី​នីមួយៗ​ចេញ នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ពួក​វា ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ និង​បង្ហាញ​ពពុះ​នៅ​ក្នុង​ថាសប្រព័ន្ធ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ កាលណា​មាន​សារ​មក​ដល់ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ឆ្វេង ដើម្បីបើក​សារ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
-msgstr ""
-"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដែល​លោត​ភ្លឹបភ្លែត ដើម្បី​បើក​សារ "
-"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
-msgstr ""
-"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ "
-"ដើម្បី​បើក​សារ​ដែល​មក​ដល់ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង (ឧ. "
-"ដើម្បី​មើល​ថា​តើ​នរណា​កំពុង​ផ្ញើ​សារ​មក) ។ ការ​ចុច​កណ្ដុរ​កណ្ដាល "
-"នឹង​បើក​សារ​នេះ​ជានិច្ច ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ​ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ​កាលណា​មាន​សារ​មក​ដល់ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នឹង​បិទ​ការជជែក"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr "ប៊ូតុង \"មិន​អើពើ\" នៃ​ពពុះ នឹង​បិទ​បង្អួច​ជជែក​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
-msgstr ""
-"បើ​បាន​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ​រួច​ហើយ "
-"សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពពុះ នោះ​ប៊ូតុង \"មិន​អើពើ\" "
-"នឹង​បិទ​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "បិទ​ពពុះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr "បិទ​ពពុះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ចំនួន​ពេល​សរុប"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
-msgstr ""
-"ពពុះ​នឹង​ត្រូវបាន​បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ចំនួន​ពេល​សរុប ។ "
-"ពពុះ​ដែលបាន​បិទ នឹង​ត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​ពពុះថ្មី "
-"ប្រសិន​បើ​មាន​សារ​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​រង់ចាំ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " វិ."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "ដក​សារ​ដែល​មិន​បាន​បន្លិច នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "ជូនដំណឹង​តែ​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
-msgstr ""
-"នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​ដែល​មមាញឹក អ្នក​អាច​តាមដាន​សារ​សំខាន់​ណា​មួយ "
-"ដោយ​ដក​សារ​ដែល​មិន​សំខាន់​ចេញ​ពី​ការ​ជូនដំណឹង ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "ដក​សារ​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr ""
-"កុំ​បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​​សារ​នៅក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅលើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្"
-"ន"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
-msgstr ""
-"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បិទ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក"
-"​កំសាន្ត​ដែល​បាន​បើក​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើ​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ​ "
-"​គឺ​បាន​តែ​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ដែល​ស្ថិត​លើ​ផ្ទៃតុ​ខុសៗគ្នា "
-"បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​មួយ​នឹង "
-"ត្រូវ​បានជូន​ដំណឹង​អ្នកថា​មាន​ព្រឹត្តការណ៍​មួយ​បាន​កើត​ឡើយ​ ។ "
-"បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​ បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ទាំងអស់​នឹង "
-"ជូន​ដំណឹង​អ្នក​ថាមាន​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​បានកើត​ឡើង​។​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ ខណៈពេល​ចាកឆ្ងាយ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ បើ​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា \"ចាកឆ្ងាយ\""
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​ជូនដំណឹង ទោះ​បី​ជា​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា "
-"\"ចាកឆ្ងាយ\" ឬ \"មិនអាច​ជជែក​បាន\" ឬ​ក៏ \"កុំ​រំខាន\" ក៏​ដោយ ។ ចំណាំ ៖ "
-"វា​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​របស់​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ឡើយ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក​សកម្ម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​សារ​ដែល​មក​ដល់ ​បើ​បង្អួច​ជជែក​​សកម្ម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​សារ​មក​ដល់ "
-"ទោះ​បី​ជា​បង្អួច​ជជែក​ខាង​អ្នក​ទទួល​កំពុង​សកម្ម​ក៏​ដោយ ។ ចំណាំ ៖ "
-"រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ពពុះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក ពេល​បើក​សារ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
-msgstr ""
-"ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ ពេល​បើក​សារ​របស់​គាត់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
-msgstr ""
-"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ "
-"នោះ​ការ​បើក​សារ​របស់​គាត់​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ "
-"ដែល​មាន​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "លើក​បង្អួច ឬ ផ្ទាំង​ជជែក​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
-msgstr ""
-"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ចូល "
-"នោះ​បង្អួច​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន "
-"ហើយ​នៅ​ពី​មុខ​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ចំណុច​ប្រទាក់​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​បង្អួច​ជជែក​ជា​ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "បើក​សារ​ទាំង​អស់​ក្នុង​បង្អួចជជែក​ថ្មី​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "ដាក់​សារ​ពី​គណនី​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "ដាក់​សារ​ទាំងអស់​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​ក្រុម​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម "
-"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<dl>\n"
-" "
-"<dt><tt>បើក​សារ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី</tt>\n"
-" "
-"<dd>ការ​ជជែក​នីមួយៗ​នឹង​មាន​បង្អួច​ផ្ទាល់​ខ្លួន​រៀងៗ​ខ្លួន ។\n"
-" <dt><tt>ដាក់​សារ​ពី​គណនី​ដូចគ្នា​ជាក្រុម "
-"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា</tt>\n"
-" <dd>ការ​ជជែក​ទាំងអស់​សម្រាប់​គណនី​មួយ "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n"
-" <dt><tt>ដាក់​សារ​ទាំងអស់​ជា​ក្រុម "
-"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា</tt>\n"
-" <dd>ការ​ជជែក​ទាំងអស់ "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n"
-" <dt><tt>ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​ជា​ក្រុម "
-"នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ដូចគ្នា​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា ។</tt>\n"
-" <dd>ការ​ជជែក​ទាំងអស់​ពី​ក្រុម​មួយ "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n"
-" "
-"<dt><tt>ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម "
-"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា ។</tt>\n"
-" <dd>ការ​ជជែក​ទាំងអស់​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​មួយ "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n"
-" </dl>\n"
-" "
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "បន្លិច​សារ​ដែល​មាន​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តការណ៍​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "កាត់​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​មាន​តួអក្សរ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​នេះ​ឲ្យ​ខ្លី ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា​របស់​បង្អួច​ជជែក ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
-msgstr ""
-"កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា ដែល​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក "
-"ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​សម្រាប់​ប្លង់​ស្មុគ្រស្មាញ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចាកឆ្ងាយ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "ចំនួន​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ ដែល​ត្រូវ​ចងចាំ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
-msgstr ""
-"Kopete នឹង​ចងចាំ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ទាំងនេះ ដើម្បី​ប្រើ​នៅ​ថ្ងៃ​ក្រោយ ។ "
-"បើ​ហួស​ការ​កំណត់​នេះ សារ​ដែល​ប្រើ​តិច​ជាង​គេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
-"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់ <i>ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</i>"
-", Kopete នឹង​កំណត់​អ្នក​ឲ្យ​ចាកឆ្ងាយ​ទាំងអស់​ស្វ័យប្រវត្តិ "
-"ពេល​ដែល​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​របស់ KDE ចាប់ផ្ដើម ឬ "
-"បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​នាទី​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ស្ងៀម (មិន​កម្រើក​កណ្ដុរ ឬ "
-"មិន​ចុច​គ្រាប់ចុច) ។</p>\n"
-"<p>Kopete នឹង​កំណត់​អ្នក​ឲ្យ​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ដែល​​អ្នក​ត្រឡប់​មក​វិញ "
-"បើ​អ្នក​ធីក <i>ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត</i> ។</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "ប្រែជា​ចាក​ឆ្ងាយ​​បន្ទាប់​ពី"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "នាទី បើ​អ្នក​ប្រើ​មិន​មាន​សកម្មភាព"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "បង្ហាញសារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដែលបាន​ប្រើ​ក្រោយ​គេ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដូចតទៅនេះ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "អនុញ្ញាត​អត្តសញ្ញាណ​សកល"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "សម្មតិនាម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "ប្រើ​សម្មតិនាម​ពី​ទំនាក់ទំនង សម្រាប់​សម្មតិនាម​សកល ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ជាមួយ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "រូបថត"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រូបថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ជា​មួយ​រូបថត​សកល"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "ប្រើ​រូបថត​ពី​ទំនាក់ទំនង សម្រាប់​រូបថត​សកល ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "ប្រើ​រូបថត​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>រូបថត</center>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "តំណសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
-msgstr ""
-"<b>ចំណាំ ៖</b> តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​របស់\n"
-"KAddressBook ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​គណនី​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "ថ្មី​..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "បន្ថែម​គណនី​ថ្មី​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "កែប្រែ..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "កែប្រែ​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​គណនី​ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "យក​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើសចេញ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "ពិធីការ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "គណនី​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​គណនី"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ ។\n"
-"រូបតំណាង​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​នៃ​គណនី​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពណ៌​នេះ ។ "
-"វា​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​មាន​គណនី​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "បង្កើន​អាទិភាព"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
-msgstr ""
-"ប្រើ​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ​ដើម្បី​បង្កើន ឬ បន្ថយ​អាទិភាព ។\n"
-"អាទិភាព​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ថា តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ណា "
-"ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ទំនាក់ទំនង​មេតា ៖ Kopete "
-"នឹង​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​របស់​គណនី​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ "
-"(បើ​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​មាន​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​ដូចគ្នា) ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "រូបរាង​បង្អួច​ជជែក"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "យក​ថ្មី..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:625
-#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "យក​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី​តាម​រយៈ​អ៊ីនធឺណិត"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "ដំឡើង..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់​រចនាប័ទ្ម ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "​បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "ដាក់​ក្រុម​សារ​តគ្នា​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "រូបរាង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
-#: rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "ប្លង់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "រៀបចំ​ទំនាក់ទំនង​មេតា​តាម​ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​មែកធាង​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "ចូលបន្ទាត់​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "របៀប​បង្ហាញ​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "បុរាណ ៖ រូបតំណាង​ស្ថានភាព​តម្រឹម​នៅ​ខាង​ឆ្វេង"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "រូបតំណាង​ស្ថានភាព​តម្រឹម​នៅ​ខាង​ស្ដាំ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​លម្អិត"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "ប្រើ​រូបថត​ទំនាក់ទំនង កាល​ណា​មាន"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
-msgstr ""
-"ពេល​អនុញ្ញាត បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ "
-"នៅ​ក្នុង​រយៈពេល​ថេរ​ណា​មួយ បន្ទាប់​ពី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ចេញ​ពី​បង្អួច ។ "
-"អ្នក​អាច​កំណត់​រយៈពេល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ 'រយៈពេល​រហូត​ដល់​លាក់​ស្វ័យប្រវត្តិ' "
-"នៅ​ខាង​ក្រោម ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr ""
-"តម្លៃ​អស់ពេល ដើម្បី​លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង និង​របាររមូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ចេញ​ពី​បង្អួច"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "ចលនា​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
-#: rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​ចលនា"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "បន្លិច / ពន្លិច​ទំនាក់ទំនង​ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "បត់​ទំនាក់ទំនង​ចូល / ចេញ ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "ប្តូរ​មាតិកា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
-msgstr ""
-"ការ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។ "
-"សូម​ដាក់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មានជំនួយ​របស់​ទំនាក់ទំ"
-"នង ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>ទីនេះ អ្នក​អាចប្តូរ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​តាម​បំណង</b>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
-msgstr ""
-"បញ្ជី​នេះ​មាន​ធាតុ ដែល​បច្ចុប្បន្ន <b>មិន​មាន​វត្តមាន</b> "
-"នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មានជំនួយ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​រៀប​លំដាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឡើង​វិញ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr ""
-"ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ "
-"យក​ធាតុ​ចេញ​ពី​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
-msgstr ""
-"បញ្ជី​នេះ​មាន​ធាតុ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន <b>កំពុង​មាន​វត្តមាន</b> "
-"នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណ៍"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​ធីក​វា អត្ថបទ​តំណាង​របស់​សញ្ញាអារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង​សារ "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​រូបភាព"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "ទាមទារ​សញ្ញាបំបែក (ដកឃ្លា) នៅ​ជុំ​វិញ​សញ្ញាអារម្មណ៍"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​ធីក​វា "
-"នោះ​មាន​តែ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​អ្នក​បំបែក​ពី​អត្ថបទ​ដោយ​ដកឃ្លា​ប៉ុណ្ណោះ "
-"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រូបភាព ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "មើល​ជា​មុន ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "យក​ស្បែក​ថ្មី..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "ទាញយក​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ពី​អ៊ីនធឺណិត"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ស្បែក​..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​គោល ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​គោល ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "ពណ៌​តំណ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "បដិសេធ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​មុខ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "កុំ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​តូច ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ធម្មតា​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "ដាក់​ពណ៌​ទំនាក់ទំនង​​ឡើងវិញ ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​ទំនេរ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "ពណ៌​ឈ្មោះ​ក្រុម ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "ជំហាន​ទីមួយ ៖ ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​គណនី</h2>\n"
-"<p>ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "បាន​បញ្ចប់​"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>សូម​អបអរសាទរ</h2>\n"
-"<p>អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​ហើយ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង "
-"\"បញ្ចប់​\" ។</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
-msgstr ""
-"ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន\n"
-"សម្រាប់​គណនី ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
-#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
-msgstr ""
-"ជាទូទៅ គណនី​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​តាម​រយៈ​រូបតំណាង​ពិធីការ ។ "
-"ប៉ុន្តែ​បើ​អ្នក​មាន​គណនី​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា "
-"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ពណ៌​ទៅ​ឲ្យ​រូបតំណាង "
-"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "តភ្ជាប់​ឥឡូវ"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​ចុច \"បញ្ចប់\""
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
-msgstr ""
-"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច <i>"
-"បញ្ចប់</i> ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2> \n"
-"<p>អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធគណនី​ហើយ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង "
-"\"បញ្ចប់​\" ។</p>\n"
-"\n"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "របារ​អត្តសញ្ញាណ​សកល"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "អំពើ​ផ្សេង​ទៀត​"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:917
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
-"book."
-msgstr ""
-"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ទ"
-"ៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់​ទំនង​ដើម្បី​នាំ​ចេញ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr ""
-"ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ KDE ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "បញ្ចូល​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "នាមខ្លួន​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ​នៅ​​ផ្ទះ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
-#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "នាម​ត្រកូល ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "អ៊ីមែល ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "ចំពោះ​ព្រឹត្តិការណ៍ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍ ដែល​គួរ​មាន​ការ​ជូនដំណឹង​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "ជ្រើស​សំឡេង​ដើម្បី​ចាក់"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "ចាក់សំឡេង ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "ចាក់​សំឡេង ពេល​ព្រឹត្តការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជជែក"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"បើក​បង្អួច​ជជែក​ជា​មួយ​ទំនាក់ទំនង​នេះ "
-"ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើតឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​សារ​លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក "
-"ពេល​ព្រឹត្តិការ​ណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "បញ្ចូល​សារ​ដើម្បី​បង្ហាញ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "បង្ហាញ​ម្ដង"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:1007
-#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "ចាក់​ម្ដង"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "ចាក់​សំឡេង​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "កេះ​ម្ដង"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr ""
-"ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​ជូនដំណឹង​ខ្នាតគំរូ"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
-msgstr ""
-"ធីក​ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដែល​កើតឡើង​ធម្មតា​ចំពោះ​ទំនាក់ទទាំងអ"
-"ស់ អាច​កើតឡើង​ចំពោះ​ទំនាក់ទំនង​នេះងអស់"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "រូបតំណាង​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "បើក​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "បិទ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "នាំចេញ​សេចក្ដីលម្អិត..."
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "នាំចេញ​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "ប្រភព​ឈ្មោះ​បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ (ត្រូវ​ការ​តំណ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​)"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "ពី​ទំនាក់ទំនង ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "ប្រភព​រូបថត"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr "ប្រើ​រូបថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រូបថត​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "លើ​បណ្តាញ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ស្ថានភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:1112
-#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "ធីក ដើម្បីកំណត់​​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:1115
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "មិន​ស្គាល់ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:1121
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "តម្រឹម​"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "របា​រឧបករណ៍​ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "ជជែក"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
-#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
-#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "ផ្ទាំង"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:1160
-#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "បញ្ជី​សមាជិក​ជជែក​"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1172
-#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​រហ័ស"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "ជ្រើសគណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>ជ្រើស​គណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់</h2></p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ដើម្បី​ផ្ញើសារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង ។ "
-"បើ​ពួក​គាត់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ច្រើន​ជាង​មួយ សូម​ជ្រើស​ប្រព័ន្ធ​ទាំងអស់​នោះ​នៅ​ទីនេះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "ធ្វើ​រួច"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>បាន​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។</h2></p>\n"
-"<p>វា​ពិត​ជា <i>រហ័ស</i> មែន ។</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "សេចក្ដីណែនាំ"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង</h2>\n"
-"\n"
-"<p>អ្នក​ជំនួយ​ការ​នឹង​ណែ​នាំ​អ្នក​អំពី​ដំណើរការ​នៃ​ការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​ទៅ"
-" Kopete ។</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kopete ចែករំលែក​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​នឹង​អាសយដ្ឋាន KDE ។ "
-"លក្ខណៈ​នេះ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​មាន​លក្ខណៈ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក "
-"នៅ​ពេល​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់ កម្មវិធី​ផ្ញើអ៊ីមែល "
-"និង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផ្សេង​ទៀត ។</p>\n"
-"<p>បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE "
-"ទេ សូម​ដោះធីក​ពី​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម ។</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>ចុច​ប៊ូតុង \"បន្ទាប់\" ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ។</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
-"Kopete"
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើអ្នក​មិន​ចង់​រួមបញ្ចូល​កម្មវិធី​ KDE ផ្សេង​ទៀត​ជាមួយ Kopete"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​សៀភៅ​អាសយដ្ឋាន​"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​ឈ្មោះ​បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>ជ្រើស​ឈ្មោះ​បង្ហាញ និង​ក្រុម</h2></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ វា​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង Kopete ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr "ទុក​វា​នៅ​ទទេ ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ណា​មួយ​ដែល​កំណត់​ដោយ​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មួយ ឬ ច្រើន ដែល​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ជា​របស់ ៖"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "ក្រុម"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​មួយ​អាច​នឹង​មាន​វត្តមាន​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ច្រើន​ជាង​មួយ"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី..."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>ជ្រើស​គណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់</h2></p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​​គណនី​មួយ ឬ ច្រើន​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម "
-"ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
-msgstr ""
-"<p><i>ចំណាំ</i> ៖ បើ​បាត់​សេវា​ផ្ញើសារ​ពី​បញ្ជី សូម​ប្រាកដ​ថា "
-"អ្នក​បាន​បង្កើត​គណនី​មួយ​សម្រាប់​វា​នៅ​ក្នុង Kopete "
-"ហើយ​ប្រាកដ​ថា​វា​បាន​ត្រៀម​ខ្លួន​រួចរាល់ "
-"សម្រាប់​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី ។</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើសារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​តាម​របៀប​ណា ? "
-"បើ​ពួកគាត់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ច្រើន​ជាង​មួយ "
-"សូម​ជ្រើស​ពួក​វា​ទាំងអស់​នៅ​ទីនេះ"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr ""
-"អ្នក​តែងតែ​អាច​បន្ថែម​មធ្យោបាយ​ជាច្រើន​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ "
-"ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ហើយ ។ បន្ទាប់​ពី​ចុច "
-"បញ្ចប់ "
-"ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>ចំណាំ</i> ៖ "
-"បើ​ការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ត្រូវការ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ពី​សេវា​ផ្ញើសារ​មួយ ឬ "
-"ច្រើន, Kopete អាច​នឹង​សួររក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​ពី​អ្នក "
-"បន្ទាប់​ពី​អេក្រង់​នេះ ។</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "កំពុង​ស្ដាប់"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
-msgstr "<b>ចែក​រំលែក​រសជាតិ​តន្ត្រី​របស់​អ្នក</b>"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "សារ​"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1303
-#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "ប្រើ​សារ​នេះ ពេល​​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:1306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
-msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស បើ​ស្គាល់ ។\n"
-"កន្សោម​នៅ​ក្នុង​តង្កៀប​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ជំនួស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ដោយ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "កំពុង​ស្ដាប់ ៖ "
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "សម្រាប់​បទ​នីមួយៗ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%track (ច្រៀង​ដោយ %artist)(លើ %album)"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "ឈ្នាប់ (បើ >១ បទ) ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", និង"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr "របៀប​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
-msgstr ""
-"ជាក់ស្ដែង​តាម​រយៈ \"ឧបករណ៍->ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ\"\n"
-"ឬ ដោយ​វាយ \"/media\" នៅ​ក្នុង\n"
-"ផ្ទៃ​កែសម្រួល​បង្អួច​ជជែក ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ (ស្វ័យប្រវត្តិ)"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:1339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​តន្ត្រី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់ \n"
-"នៅកន្លែង​របស់សារ​ស្ថាន​ភាព​របស់អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "បន្ថែម​ខាងចុង​ទៅកាន់​សារ​ស្ថានភាព​របស់អ្នក"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
-msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "សេវាកម្ម​បកប្រែ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "ភាសាដើម​លំនាំ​ដើម ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "សារ​ចូល"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "កុំ​បកប្រែ​"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "បង្ហាញ​សារ​ដើម​"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "បកប្រែ​ដោយ​ផ្ទាល់​"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "សារ​ចេញ​"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​មុន​នឹង​ផ្ញើ"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "ពណ៌​"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម​"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "លំដាប់​ចៃដន្យ​"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​អត្ថបទ​សកល"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1415
-#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌​គ្រប់​អក្សរ"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​គ្រប់​ពាក្យ​"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:1421
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "បែបផែន​"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "L4m3r t4lk"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "CasE wAVes"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
-"Messenger contacts.\n"
-"\n"
-"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ជំនួយ NetMeeting អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​ជា​សំឡេង ឬ "
-"វីដេអូ​ជាមួយ​នឹង​ទំនាក់ទំនង MSN របស់​អ្នក ។\n"
-"\n"
-"វា​មិន​ដូច​នឹង​ការ​ជជែក​តាម​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​ឡើយ "
-"ដែល​អ្នក​អាច​ប្រទះ​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​របស់​វ៉ីនដូ​ថ្មីៗ ។ "
-"វាគឺ​ជា​ការ​ជជែកដែល​អ្នក​ប្រទះឃើញ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ចាស់ៗ ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:1438
-#, no-c-format
-msgid "Application to launch:"
-msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បើក​ដំណើរការ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:1441
-#, no-c-format
-msgid "ekiga -c callto://%1"
-msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "konference callto://%1"
-msgstr "konference callto://%1"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:1447
-#, no-c-format
-msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-msgstr "<b>%1</b> នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ ip ដើម្បី​ទូរស័ព្ទ"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:1450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can download Konference here: <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ Konference នៅ​ទីនេះ ៖ <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:1453
-#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
-#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "ពិធីការ​"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ "
-"និង​ពាក្យបញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​អ្នក​បាន​បន្ថែម​រួច"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:1465
-#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី..."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "លុប​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:1471
-#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "បន្ថែមឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:1477
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:1483
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ "
-"នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។\n"
-"\n"
-"អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ <b>%1, %2 ... %9</b> នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា​របស់​អ្នក "
-"ដោយ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​របស់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ។ អថេរ <b>"
-"%s</b> នឹង​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ ។ <b>%n</b> "
-"គឺ​ជា​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ។\n"
-"\n"
-"សូម​កុំ​ដាក់e '/ នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា (បើ​អ្នក​ដាក់ "
-"វា​គង់​តែ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដដែល​ហ្នឹង) ។.</qt>"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:1493
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ "
-"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ "
-"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។ សូម​កុំ​រួមបញ្ចូល '/' "
-"(វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ផ្សេង​ពី​នេះ) ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ​សកម្ម​សម្រាប់​តែ​ពិធីការ​ពិតប្រាកដ​ណា​មួយ "
-"សូម​ជ្រើស​ពិធីការ​ទាំងនោះ​នៅ​ទីនេះ ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "សម្រាប់​ពិធីការ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:1520
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>កម្មវិធីជំនួយ <font size=\"+1\">KopeTeX</font> អនុញ្ញាត <font size=\"+1\">"
-"Kopete</font> បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក ។ "
-"អ្នក​ផ្ញើ​ត្រូវ​តែ​ដាក់​រូបមន្ត​នៅ​ចន្លោះ​សញ្ញា $ ពីរ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ "
-"$$រូបមន្ត$$</p>\n"
-"<p>កម្មវិធីជំនួយ​នេះ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី ImageMagick "
-"ដើម្បី​អាច​ដំណើរការ​បាន ។</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ (DPI) ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (រូបរាង​ធម្មតា)"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
-msgstr ""
-"អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 (ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា "
-"ឡាតាំង១) ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
-msgstr ""
-"ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 "
-"(ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា ឡាតាំង១) ។\n"
-"\n"
-"កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ភាគច្រើន គួរ​តែ​បើក​កំណែ​នេះ​បាន​យ៉ាង​ស្រួល ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "XHTML (រូបរាង​សាមញ្ញ)"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
-msgstr ""
-"ទំព័រ​លទ្ធផល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ប្រើ​អនុសាសន៍ XHTML 1.0 Strict "
-"W3C ។ ការ​អ៊ិនកូដ​​គឺ UTF-8 ។\n"
-"\n"
-"សូម​ចំណាំ​ថា កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​មិន​គាំទ្រ XHTML ឡើយ ។ "
-"អ្នក​គួរ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា "
-"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​អាច​បម្រើ​លក្ខណៈ​នេះ​ជាមួយ​នឹង mime type "
-"ត្រឹមត្រូវ ដូចជា កម្មវិធី/xhtml+xml ជាដើម ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:1567
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើ​សំណុំតួអក្សរ UTF-8 ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ UTF-8 ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:1573
-#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "ការប្លែងភាព XML ដែល​ប្រើ​សន្លឹក XSLT នេះ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ពិធីការ​ដោយ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ (X)HTML"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:1579
-#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
-msgstr "ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង​ IRC ដោយ​រូបភាព ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-msgstr ""
-"ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយ​រូបភាព ។\n"
-"\n"
-"សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចម្លង​ឯកសារ PNG ដោយ​ដៃ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​នីមួយៗ ។\n"
-"\n"
-"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ៖\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​របស់​អ្នក"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​អាសយដ្ឋាន &IM"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "តម្រង​ដែល​មាន"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..."
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "តម្រង"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "បើ​សារ​មាន ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "កន្សោម​ធម្មតា"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "កំណត់​ភាព​សំខាន់​របស់​សារ​ទៅ​ជា ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "ទាប​"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា​"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "បន្លិច​"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​ជា ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ទៅ​ជា ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "ចាក់​សំឡេង ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "កូនសោ PGP ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "ជ្រើស..."
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "TextLabel2"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "កូនសោ PGP ឯកជន​របស់​អ្នក ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​នេះ"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:1698
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
-"that you will be able to decrypt them yourself later."
-"<br>\n"
-"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
-"refuse to send your messages because they are too large."
-msgstr ""
-"<qt>ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​អ៊ិនគ្រីប​សារ​ផ្ញើចេញ​ដោយ​កូនសោ​នេះ "
-"ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​អាច​ឌិគ្រីប​ពួក​វា​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​វិញ នៅ​ពេល​ក្រោយ ។"
-"<br>\n"
-"<b>ព្រមាន ៖</b> វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ទំហំ​សារ​កើនឡើង "
-"ហើយ​ពិធីការ​មួយ​ចំនួន​នឹង​បដិសេធ​មិន​ផ្ញើ​សារ​របស់​អ្នក​ឡើយ ព្រោះ​វា​ធំពេក ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1702
-#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "ទុក​ឃ្លាសម្ងាត់​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "ទាល់​តែ​បិទ Kopete"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "នាទី​"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:1711
-#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "រយៈពេល"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "កុំ"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1717
-#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "កុំ​សួរ​រក​ឃ្លាសម្ងាត់"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:1723
-#, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "HistoryPrefsWidget"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "ប្រវត្តិ​ជជែក​"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:1729
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "ចំនួន​សារ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
-msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:1735
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
-msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:1738
-#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "ពណ៌​សារ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
-#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "ពណ៌​របស់​សារ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​ចំនួន​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក"
-" នៅ​ពេល​បើក​ការ​ជជែក​ថ្មី ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:1750
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:1756
-#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ជជែក នៅ​​ក្នុង​ការ​ជជែក​ថ្មី​"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:1759
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
-msgstr ""
-"ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ​ថ្មី "
-"សារ​ចុងក្រោយ​មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បាន​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នោះ "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "រួចរាល់"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
-#, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "ស្វែង​រក"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "តម្រង​សារ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:1786
-#, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "សារ​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:1789
-#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr "បាន​តែ​សារ​ចូល​​​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr "បាន​តែ​សារ​ចេញ​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "សួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "ពេលវេលា ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "សំណួរ"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:1807
-#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "ស្ថានភាព​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ថ្ងៃ និង​ម៉ោង"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:1810
-#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "ស្ថានភាព​ប្រើ​ច្រើន​បំផុត​នៅ​ថ្ងៃ"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "សួរ"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "ឆ្លើយ"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1822
-#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "ប្រើ​ថតរង សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នីមួយៗ"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:1825
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "ជានិច្ច"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1831
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "តែ​ទំនាក់​ទំនង​ដែលបាន​ជ្រើស​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "មិន​មែន​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:1837
-#, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr ""
-"បន្ថែម​ចំណាំ​ពី​ទំនាក់​ទំនង​ដែលមិន​ស្ថិត​នៅក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់អ្នក"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:1840
-#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "SMPPPDLocation"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
-#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:1846
-#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:1849
-#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល SMPPPD កំពុង​រត់​លើ"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:1855
-#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "ច្រក​ដែល SMPPPD កំពុង​រត់​លើ"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "លំនាំ​ដើម ៖ 3185"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
-#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ smpppd"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត SMPPPDCS"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "ការតភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:1873
-#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1876
-#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - វិធីសាស្ត្រ​ខ្នាតគំរូ​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:1879
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
-msgstr ""
-"ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា netstat ដើម្បី​ស្វែងរក​ផ្លូវចេញចូល​មួយ ។ "
-"វា​សមស្រប​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​ចូល​ដំណើរការ​តាម​ទូរស័ព្ទ​លើ​តុ"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:1882
-#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "smpppd - វិធីសាស្ត្រ​កម្រិតខ្ពស់​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1885
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
-msgstr ""
-"ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ smpppd នៅ​លើ​ផ្លូវចេញចូល​មួយ ។ "
-"វា​សមស្រប​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ឯកជន"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:1888
-#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "ព្យាយាម​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:1891
-#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "ព្យាយាម​រក​វិធីសាស្ត្រ​តភ្ជាប់​សមស្រប"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1894
-#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "ទីតាំង​របស់ SMPPPD"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1897
-#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "គណនី​"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:1900
-#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "ជ្រើស​គណនី​ដែល​ត្រូវ​មិន​អើពើ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:1906
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "ជម្រើស​ប្រយោគ"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:1909
-#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​ចុច នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:1912
-#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ ដោយ​អក្សរ​ធំ"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "ជម្រើស​ការ​ជំនួស"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:1918
-#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​មក​ដល់"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:1921
-#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​ចេញ"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1924
-#, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "បញ្ជី​ការ​​ជំនួស​"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "បន្ថែម​"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:1936
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "អត្ថបទ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1939
-#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "ការ​​ជំនួស​ ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1942
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​តាម​រយៈ​ចលនា "
-"អាច​កំណត់​អ្នក​ទៅ​ជា​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ "
-"ពេល​វា​មិន​បាន​រកឃើញ​ចលនា​ណា​មួយ​ពី​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ឬ ឧបករណ៍ "
-"video4linux ណា​មួយ ។</p> "
-"<p>វា​នឹង​កំណត់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត "
-"ពេល​វា​រកឃើញ​ចលនា​របស់​អ្នក​នៅ​ពី​មុខ​ម៉ាស៊ីនថត ។</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:1945
-#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1948
-#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "ឧបករណ៍ &Video4Linux ៖"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:1951
-#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:1954
-#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ចាកឆ្ងាយ"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1957
-#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:1960
-#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "ប្រែជា​ចាកឆ្ងាយ​បន្ទាប់​ពី​នៅ​ស្ងៀម​រយៈពេល​គិត​ជា​នាទី​នេះ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:1969
-#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបណ្តាញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:1972
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:1975
-#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:1978
-#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:1981
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ឡើងលើ និង​ចុះក្រោម "
-"ដើម្បី​កែប្រែ​លំដាប់​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប៉ុនប៉ង ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:1984
-#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "ម៉ាស៊ីម​បម្រើ IRC ភាគច្រើន​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ឡើយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
-#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:1993
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "ប្រើ SS&L"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:1999
-#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "ធីក​វា ដើម្បី​អនុញ្ញាត SSL សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:2008
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "ចុះក្រោម​"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:2011
-#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើនេះ​ចុះ​ក្រោម​"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:2014
-#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​ចុះក្រោម នៅ​ក្នុង​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:2017
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "ឡើង​លើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:2020
-#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​ឡើងលើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:2023
-#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​ឡើង​លើ នៅ​ក្នុង​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:2035
-#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:2038
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "យក​ចេញ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
-#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:2044
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ចំណាំ ៖</b> ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ភាគច្រើន​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើយ "
-"គឺ​វា​ទាមទារ​តែ​សម្មតិនាម​ប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​តភ្ជាប់</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
-#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
-#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​គណនី"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "សម្មតិនាម ៖ "
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
-#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មើលឃើញ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​និយាយ​អ្វី​មួយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:2056
-#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "សម្មតិនាម​បម្រុង ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr ""
-"បើ​មាន​គេ​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​រួច​ហើយ "
-"នោះ​ឈ្មោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​វិញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:2065
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC ។ "
-"អ្នក​អាច​នឹង​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​នេះ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា /nick "
-"ពេល​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​លើ​បណ្ដាញ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:2074
-#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពិត​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:2077
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC "
-"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។ សូម​ទុក​វា​នៅ​ទទេ "
-"ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​គណនី​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:2089
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC "
-"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
-#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:2098
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:2101
-#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "បណ្តាញ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
-#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
-#: rc.cpp:4554
-#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់​"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:2107
-#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ផ្អែក​លើ SSL ដែល​ពេញចិត្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
-#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
-#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "ដក​មិន​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
-#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​ធីក​វា គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើយ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង "
-"\"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ ពេល​ចាប់ផ្ដើម "
-"ទោះ​បី​ជា​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ក៏​ដោយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:2116
-#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:2119
-#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "សារ​លំនាំដើម"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:2122
-#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "សារ​ពេល​បែក ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:2125
-#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "សារ​ពេល​ចេញ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​បែក​ពី​ប៉ុស្តិ៍​មួយ "
-"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ "
-"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kopete ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​ផ្ដាច់​ពី IRC មួយ "
-"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នកនក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ "
-"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kope e ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:2140
-#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:2143
-#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "ទិសដៅ​សារ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:2146
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​អនាមិក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:2149
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:2155
-#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "បង្អួច​សកម្ម"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "បង្អួច​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "បង្អួច​អនា​មិក​"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "សារ​កំហុស ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​ព័ត៌មាន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "ការឆ្លើយតប CTCP ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ "
-"ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ពេល​ដែល​គេ​ផ្ញើ​សំណើ CTCP "
-"មក​ឲ្យ​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ "
-"ដើម្បី​បដិសេធ​ការ​ឆ្លើយតប​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ VERSION, USERINFO និង CLIENTINFO "
-"ផង​ដែរ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "ឆ្លើយតប ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:2242
-#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "រត់​ពាក្យបញ្ជា​ខាង​ក្រោម ពេល​តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"ពាក្យបញ្ជា​នានា​ដែល​បាន​បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រត់​ភ្លាម "
-"ពេល​ដែល​អ្នក​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:2263
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "សម្មតិនាម/ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
-#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:2269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ "
-"អាច​អាច​គ្រាន់​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​របស់​មនុស្ស​ម្នាក់ ឬ វាយ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍ "
-"ដែល​វាយ​សញ្ញា​ទ្រុងជ្រូក ('#') នៅ​ពីមុខ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2275
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ "
-"អាច​អាច​គ្រាន់​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​របស់​មនុស្ស​ម្នាក់ ឬ វាយ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍ "
-"ដែល​វាយ​សញ្ញា​ទ្រុងជ្រូក ('#') នៅ​ពីមុខ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍​ ៖ ច្រូច ឬ #ប៉ុស្តិ៍ខ្មែរ)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
-#: rc.cpp:2287
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2290
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
-#: rc.cpp:2293
-#, no-c-format
-msgid "Add &ID"
-msgstr "បន្ថែម​លេខសម្គាល់"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
-#: rc.cpp:2296
-#, no-c-format
-msgid "Add &new line"
-msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ថ្មី​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Message:"
-msgstr "សារ​​៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
-#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
-#, no-c-format
-msgid "&MSN Passport ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់​លិខិតឆ្លងដែន &MSN ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
-#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម​ ។​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
-#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
-msgstr ""
-"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម ។ "
-"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2317
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ sok@hotmail.com)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
-#: rc.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - MSN"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - MSN"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
-#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
-#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
-#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
-#: rc.cpp:2329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ "
-"អ្នក​ត្រូវ​ការ​លិខិតឆ្លងដែន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​មួយ ។"
-"<br>"
-"<br>បើ​បច្ចុប្បន្ន អ្នក​មិន​មាន​វា​ទេ "
-"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​លិខិតឆ្លងដែន​មួយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
-#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
-#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
-#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
-msgstr ""
-"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ "
-"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
-#: rc.cpp:2356
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
-"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើយ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង "
-"\"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម "
-"ពេល​ដែល​អ្នក​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
-#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
-#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "មិន​រួម​បញ្ចូល​​ពី​អត្តសញ្ញាណ​សកល"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
-#: rc.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "MSN &Settings"
-msgstr "ការកំណត់ MSN"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
-#: rc.cpp:2365
-#, no-c-format
-msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-msgstr ""
-"<qt><b>ចំណាំ ៖</b> ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ចំពោះ​គណនី MSN ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
-#: rc.cpp:2368
-#, no-c-format
-msgid "Global MSN Options"
-msgstr "ជម្រើស MSN សកល"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:2371
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មាន​គេ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
-#: rc.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
-"the message is sent or finished."
-msgstr ""
-"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក ពេល​ដែល​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​សារ "
-"គឺ​មុន​ពេល​ផ្ញើ​សារ ឬ ពេល​ផ្ញើ​រួច ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:2377
-#, no-c-format
-msgid "Download the msn picture:"
-msgstr "ទាញយក​រូបភាព msn ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:2380
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete "
-"នឹង​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។</p>\n"
-"<dl><dt>តែ​ដោយ​ដៃ</dt><dd> "
-"រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។ "
-"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ</dd>\n"
-"<dt>ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក "
-"នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ</dd>\n"
-"<dt>ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</dt><dd> ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច "
-"បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។<b>ចំណាំ ៖</b> វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ "
-"ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា "
-"អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់</dd></dl>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
-#: rc.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Only Manually"
-msgstr "តែ​ដោយ​ដៃ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:2389
-#, no-c-format
-msgid "When a Chat is Open"
-msgstr "ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
-#: rc.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "Automatically"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
-#: rc.cpp:2395
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete នឹង​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង ។</p>\n"
-"<dl><dt>តែ​ដោយ​ដៃ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ "
-"។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ</dd>\n"
-"<dt>ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក "
-"នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ</dd>\n"
-"<dt>ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</dt><dd> ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន "
-"។<b>ចំណាំ ៖</b> វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា "
-"អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់</dd></dl>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
-#: rc.cpp:2401
-#, no-c-format
-msgid "&Download and show custom emoticons"
-msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
-#: rc.cpp:2404
-#, no-c-format
-msgid ""
-"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
-"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ទាញយក "
-"និង​ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន ។ បើ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ Kopete "
-"នឹង​ទាញយក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងនេះ ហើយ​បង្ហាញ​ពួក​វា ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
-#: rc.cpp:2407
-#, no-c-format
-msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-msgstr "នាំ​ចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
-#: rc.cpp:2410
-#, no-c-format
-msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-msgstr "ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:2413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-"Only works for emoticons in the PNG format."
-msgstr ""
-"នាំចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងអស់​ជា​សញ្ញាអារម្មណ៍ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។\n"
-"ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
-#: rc.cpp:2417
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "ភាពឯកជន​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
-#: rc.cpp:2420
-#, no-c-format
-msgid "Send client information"
-msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
-#: rc.cpp:2423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ប្រើ Kopete ។"
-"<br>យក​ល្អ​អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​វា ។</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
-#: rc.cpp:2426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
-"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
-"this checkbox checked."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី MSN ភាគី​ទីបី ដូចជា Kopete ជាដើម "
-"អាច​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ភាគី​ទីបី​ទស្សន៍ទាយ​ថា​តើ​ពួក​វា​កំពុង​ប"
-"្រើ​កម្មវិធី​មួយ​ណា ។ យក​ល្អ អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
-#: rc.cpp:2429
-#, no-c-format
-msgid "Send &typing notifications"
-msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
-#: rc.cpp:2432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> "
-"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
-"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ <b>ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ</b> "
-"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​សារ "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​វាយ "
-"ដូច្នេះ​គាត់​អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​នឹង​រៀប​ឆ្លើយតប ។</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
-#: rc.cpp:2435
-#, no-c-format
-msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-msgstr "ផ្សាយ​គណនី Jabber របស់​ខ្ញុំ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
-#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
-"that you are also using Jabber."
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ Jabber "
-"ផ្សេង​ទៀត​នៅ​លើ​ផ្លូវចេញចូល MSN មួយ​ដឹង​ថា អ្នក​ក៏​កំពុង​ប្រើ Jabber ដែរ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
-#: rc.cpp:2444
-#, no-c-format
-msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-msgstr "មាន​ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​ជាច្រើន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ \"ទំនាក់ទំនង​\" ផង​ដែរ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
-#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "សម្មតិនាម ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
-#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
-"wish."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែ​ល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​​លើ​ MSN ។ "
-"អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​នេះ​បាន​គ្រប់​ពេល ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
-#: rc.cpp:2459
-#, no-c-format
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
-#: rc.cpp:2462
-#, no-c-format
-msgid "Hom&e:"
-msgstr "ផ្ទះ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
-#: rc.cpp:2465
-#, no-c-format
-msgid "&Work:"
-msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
-#: rc.cpp:2468
-#, no-c-format
-msgid "&Mobile:"
-msgstr "ចល័ត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
-#: rc.cpp:2471
-#, no-c-format
-msgid "Display Picture"
-msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
-#: rc.cpp:2474
-#, no-c-format
-msgid "E&xport a display picture"
-msgstr "នាំចេញ​រូបភាព​បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
-#: rc.cpp:2477
-#, no-c-format
-msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-msgstr ""
-"សូម​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​មាន​រាង​ការេ ។ "
-"រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ត្រឹម ៩៦x៩៦ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
-#: rc.cpp:2480
-#, no-c-format
-msgid "&Select Image..."
-msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
-#: rc.cpp:2483
-#, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​​តភ្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំព័រ​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
-#: rc.cpp:2486
-#, no-c-format
-msgid "Con&tacts"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
-#: rc.cpp:2489
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list."
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact "
-"list."
-msgstr ""
-"ទំនាក់ទំនង <i>ទ្រេត</i> មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"ទំនាក់ទំនង <b>ដិត</b> ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក "
-"ប៉ុន្តែ​អ្ន​ក​​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គេ​ឡើយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked contacts:"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
-#: rc.cpp:2497
-#, no-c-format
-msgid "&>"
-msgstr "&>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "&<"
-msgstr "&<"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Allo&wed contacts:"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី 'អនុញ្ញាត'"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
-"here, including any contacts not on your contact list."
-msgstr ""
-"ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ "
-"មិន​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អនុញ្ញាត "
-"រួម​ទាំង​ទំនាក់ទំនង​នានា​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ផង​ដែ"
-"រ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
-#: rc.cpp:2512
-#, no-c-format
-msgid "View &Reverse List"
-msgstr "មើល​បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
-#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
-"list."
-msgstr ""
-"បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ទំនាក់ទំនង "
-"ដែល​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ពួក​គេ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំព័រ​នេះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
-#: rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់ (សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់)"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
-#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
-#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លំនាំដើម​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
-#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
-#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "messenger.hotmail.com"
-msgstr "messenger.hotmail.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
-"SIMP"
-msgstr ""
-"កែប្រែ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ "
-"តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រូកស៊ី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ពិសេស​ប៉ុណ"
-"្ណោះ ដូចជា SIMP ជាដើម"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Use &HTTP method"
-msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ HTTP"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
-#: rc.cpp:2557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-"Only check this option if the normal connection doesn't work."
-msgstr ""
-"តភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ​ស្រដៀង​នឹង HTTP នៅ​លើ​ច្រក "
-"80 ។\n"
-"អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ជញ្ជាំងភ្លើង​តឹងរ៉ឹង ។\n"
-"អ្នក​គួរ​ធីក​ជម្រើស​នេះ "
-"តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ធម្មតា​មិន​ដំណើរការ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
-#: rc.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​ចូល ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
-#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
-"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
-"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
-"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង​មួយ អ្នក​អាច​នឹង​បញ្ជាក់​ច្រក​​មូលដ្ឋាន​មួយ "
-"ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ចូល "
-"ហើយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជញ្ជាំងភ្លើង​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទទួលយក​ការ​តភ្ជាប់​នៅ​លើ​ច្រក​"
-"នេះ ។ ការ​តភ្ជាប់​ចូល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ ។ "
-"បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ច្រក​មួយ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ទេ "
-"នោះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ជ្រើស​ច្រក​មួយ​សម្រាប់​អ្នក ។ "
-"អ្នក​គួរ​តែ​កុំ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
-#: rc.cpp:2571
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
-#: rc.cpp:2577
-#, no-c-format
-msgid "Personal message:"
-msgstr "សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
-#: rc.cpp:2580
-#, no-c-format
-msgid "Phones"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
-#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
-#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "ផ្ទះ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
-#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
-#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
-#: rc.cpp:2589
-#, no-c-format
-msgid "Mobile:"
-msgstr "ចល័ត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
-#: rc.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "I am on &the contact list of this contact"
-msgstr "ខ្ញុំ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
-#: rc.cpp:2595
-#, no-c-format
-msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​ថា​តើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឬ​ក៏​អត់"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
-#: rc.cpp:2598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-msgstr ""
-"បើ​ធីក​​ប្រអប់​នេះ អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ ។\n"
-"បើ​មិន​ធីក​ទេ អ្នក​ប្រើ​មិន​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួកគាត់​ឡើយ ឬ "
-"បាន​យក​អ្នក​ចេញ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "បំបាត់កំហុស"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មាន​គេ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:2614
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-msgstr "ទាញយក​រូបភាព​​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បើ​អាច​ធ្វើ​បាន"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2617
-#, no-c-format
-msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន (សម្រាប់​សាកល្បង​មើល)"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Away Messages"
-msgstr "សារ​ពេល​​ចាកឆ្ងាយ​​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Send &away messages"
-msgstr "ផ្ញើ​សារ​ពេល​​ចាកឆ្ងាយ​​"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "Do not send more than one away message every"
-msgstr "កុំ​ផ្ញើ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ រៀងរាល់"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "វិនាទី"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "អ្នកខ្លះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
-#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
-msgstr ""
-"លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ "
-"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - សេវា​សារ​ខ្លីៗ"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
-#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
-#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​គណនី ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:2788
-#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "ឈ្មោះ​តែមួយ​គត់ សម្រាប់​គណនី​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "សេវា​បញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
-msgstr ""
-"សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ផ្នែកទន់​នេះ​សិន មុន​នឹង​ប្រើ​គណនី​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr ""
-"សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ រួម​ទាំង​ទីតាំង​ទាញយក​ជាច្រើន​ទៀត ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ អ្នក​ត្រូវ​មាន​គណនី​មួយ​ដែល​មាន​សេវា​ជញ្ជូន​មួយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការ​ផ្ញើសារ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "​បើ​សារ​​វែងពេក​​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
-msgstr ""
-"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក "
-"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
-msgstr ""
-"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក "
-"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។ "
-"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​តូចៗ​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ឬ "
-"មិន​ផ្ញើ​សារ​តែ​ម្ដង ឬ​ក៏​ឲ្យ Kopete "
-"សួរ​អ្នក​រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​សារ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "សួរ (ផ្ដល់​អនុសាសន៍)"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "បំបែក​ទៅ​ជា​ច្រើន"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្ញើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2731
-#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr "ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2737
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
-"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
-msgstr ""
-"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។ "
-"បើ​មិន​ធីក​ជម្រើស​នេះ អ្នក​នឹង​អាច​ប្រើ​តែ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ "
-"សម្រាប់​គណនី​ដែល​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ​ដោយ​កូដ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
-#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ​ដោយ​អ្វី ?"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
-#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
-msgstr ""
-"លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ "
-"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2791
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់ SMSClient"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2794
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "កម្មវិធី​ SMSClient ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
-#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "ផ្លូវ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ SMSClient ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2803
-#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់ GSMLib Settings"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2809
-#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "ជម្រើស​ SMSSend"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2815
-#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "បុព្វបទ SMSSend ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2818
-#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "ជម្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:2821
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ - Gadu-Gadu"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:2824
-#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
-#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
-#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:2845
-#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:2854
-#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
-#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។ "
-"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​ស្គ្រីប​ចុះឈ្មោះ​ដែល​បង្កើត​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​រំ"
-"លោភ​បំពាន ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "ថូខឹន​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
-msgstr ""
-"វាល​នេះ​មាន​រូបភាព​មួយ ដែល​មាន​លេខ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល <b>"
-"ផ្ទៀងផ្ទាត់</b> នៅ​ខាង​លើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
-msgstr ""
-"<i>វាយ​អក្សរ និង​លេខ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​នៅ​ខាង​លើ ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល <b>"
-"ផ្ទៀងផ្ទាត់</b> ។ "
-"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​មិន​ឲ្យ​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "Gadu-Gadu &UIN ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
-msgstr ""
-"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ "
-"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ (គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។ "
-"វាល​នេះ​គឺ​ទាមទារ​ដាច់ខាត ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍​ ៖ 1234567)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:2911
-#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "នាមខ្លួន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
-msgstr ""
-"នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ "
-"វា​អាច​នឹង​រួមបញ្ចូល​នាម​កណ្ដាល​ផង​ដែរ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:2920
-#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "នាម​ត្រកូល​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
-#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
-#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ម"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr ""
-"ក្រៅ​បណ្ដាញ​ចំពោះ​ទំនាក់ទំនង ពេល​អ្នក​កំណត់ \"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\""
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
-msgstr ""
-"សូម​ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ដក​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ចេញ​ពី​របៀប​ស្ថានភាព "
-"\"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\" ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "ក្រុម​"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​ចាកឆ្ងាយ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ស្ថានភាព ។ តាម​លំនាំដើម ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។\n"
-"ដូច្នេះ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ "
-"គឺ​គ្រាន់​តែ​វាយ​សេចក្ដីពណ៌នា​របស់​អ្នក​ទៅ​បាន​ហើយ ។\n"
-"ការ​ជ្រើស​ស្ថានភាព​ក្រៅ​បណ្ដាញ នឹង​ផ្ដាច់​អ្នក​តែ​ម្ដង "
-"ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដីពណ៌នា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#: rc.cpp:3009
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "លើ​បណ្តាញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:3015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
-msgstr ""
-"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ "
-"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​បាន​ហើយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:3021
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ជាប់រវល់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:3024
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
-msgstr ""
-"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​រវល់ "
-"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​ការ​ជជែក​ណា​ដែល​មិន​សូវ​សំខាន់ មិន​ចាំបាច់​រំខាន​ដល់​អ្នក​ឡើយ "
-"ហើយ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ឆ្លើយតប​បាន​ភ្លាមៗ​ដែរ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"កំណត់​ស្ថានភាព​ទៅ​ជា​​មើល​មិន​ឃើញ "
-"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:3033
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
-msgstr ""
-"កំណត់​ស្ថានភាព​ឲ្យ​​​មើល​មិន​ឃើញ "
-"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ "
-"(មើល​ឃើញ​អ្នក​ថា​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ) ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​នៅ​ជជែក​ទៀត​បាន "
-"ហើយ​អាច​មើលឃើញ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​បានទៀតផង ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
-#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ស្ថានភាព​នេះ "
-"ដើម្បី​ផ្តាច់​ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដីពណ៌នា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:3045
-#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "សារ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក (រហូត​ដល់ ៧០ តួអក្សរ) ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3060
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Gadu-Gadu"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ "
-"(គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:3087
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
-msgstr ""
-"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក "
-"អ្នក​អាច​នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បំផុ"
-"ត​នៃ​បង្អួច Kopete មេ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:3093
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Gadu-Gadu អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី Gadu-Gadu ។"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"បើ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
-#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
-#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី​លើ​បណ្តាញ​នេះ​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ (DCC)"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3115
-#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "ប្រើការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL) ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr ""
-"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL "
-"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
-msgstr ""
-"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL "
-"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។ សូម​ចំណាំ​ថា "
-"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ "
-"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "បើ​មាន"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:3127
-#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "ទាមទារ"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:3139
-#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "ទុក​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
-msgstr ""
-"ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នីមួយៗ "
-"ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ "
-"ក្នុង​ករណី​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:3145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
-msgstr ""
-"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ រាល់​ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង Gadu-Gadu "
-"ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។ បើ​អ្នក​ធីក​វា Kopete "
-"នឹង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ពិត​ដោយ​ផ្ទាល់​តែ​ម្ដង "
-"ដោយ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ "
-"លក្ខណៈនេះ​អាច​ការពារ​មិន​ឲ្យ​មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ "
-"ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក មិន​ឆ្លើយតប ។ "
-"នៅ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​ជាក់ស្ដែង វា​កម្រ​នឹង​ជួយ​បាន​ណាស់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​មនុស្ស​ក្រៅ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:3151
-#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ "
-"ដើម្បី​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:3157
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
-#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "នាមត្រកូល ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
-#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "ភេទ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "ឆ្នាំ​កំណើត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
-#: rc.cpp:4392
-#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "ស្រី​"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "ប្រុស"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
-msgstr ""
-"តម្លៃ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក "
-"ប៉ុន្តែ​នឹង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​ឡើយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:3187
-#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ដើម ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "ទីក្រុង​កំណើត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:3193
-#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "ជម្រើស DCC សកល"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:3199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font "
-"color=\"#ff0000\">ជម្រើស​ទាំងនេះ​មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​គណនី Gadu-Gadu <b>ទាំងអស់</b>"
-" ។</font></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "បដិសេធ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធលំនាំ​ដើម​"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:3205
-#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន &IP មូលដ្ឋាន /"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:3211
-#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
-#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
-#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "សម្មតិនាម ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "អាយុ​ចាប់ពី ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:3229
-#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "ដល់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:3241
-#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "លេខ​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "ស្នើព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក​ប្រើ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:3247
-#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "ស្វែងរក​តាម​ទិន្នន័យ​ជាក់លាក់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "រកមើល​តែ​អ្នក​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "អាយុ"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:3265
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "ទីក្រុង"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
-#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:3271
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:3274
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:3280
-#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:3286
-#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3289
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3292
-#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:3295
-#, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
-#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:3301
-#, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
-#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "សម្មតិនាម ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:3307
-#, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:3313
-#, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "នាទីទំនេរ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:3322
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "ទម្រង់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3325
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​ - AIM"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:3334
-#, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
-#, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ​សុទ្ធ "
-"(អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ដកឃ្លា ហើយ​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ) ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:3361
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ AOL "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ឈ្មោះ​អេក្រង់​មួយ​ពី AIM, AOL, ឬ .Mac ។"
-"<br>"
-"<br>បើ​អ្នក​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់ AIM ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
-#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM "
-"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM "
-"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​ធម្មតា អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម "
-"(login.oscar.aol.com) ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3385
-#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
-#, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr ""
-"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
-#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "លំនាំដើមការ​អ៊ិនកូដ​​សម្រាប់​សារ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
-#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
-#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "ភាពឯកជន​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:3415
-#, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:3418
-#, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
-msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើល​ឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:3421
-#, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:3424
-#, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ AIM"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:3427
-#, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
-msgstr "ទប់​ស្កាត់​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើលឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:3430
-#, no-c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3433
-#, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​អ្នក​ប្រើ​របស់​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3436
-#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
-#, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
-#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
-#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "ទូរសារ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
-#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
-#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "នាយកដ្ឋាន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
-#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
-#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "ឋានៈ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
-#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
-#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង​ក្រុមហ៊ុន"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
-#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
-#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "គេហទំព័រ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
-#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
-#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "កូដតំបន់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
-#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
-#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "រដ្ឋ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
-#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
-#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "ប្រទេស ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3478
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "ជម្រះ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3481
-#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "ជម្រះលទ្ធផល​​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:3487
-#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "បិទ​ប្រអប់​នេះ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3493
-#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "ឈប់​ស្វែងរក​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:3499
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:3505
-#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "ស្វែងរក UIN"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
-#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
-#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN លេខ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3517
-#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "នាមត្រកូល ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "នាមខ្លួន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
-#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "អ៊ីមែល ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "ភាសា ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
-#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "ទីក្រុង ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:3535
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "ភេទ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:3538
-#, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "ស្វែងរក​តែ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:3541
-#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "ប្រទេស​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:3547
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "សម្មតិនាម"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:3559
-#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត ?"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:3562
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​កន្លែង​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ "
-"បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​លទ្ធផល​មួយ បង្អួច​ស្វែងរក​នឹង​បិទ ហើយ​វា​នឹង​ហុច UIN "
-"របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ "
-"អ្នក​អាច​បន្ថែម​ម្ដង​បាន​តែ​មួយ​ទំនាក់ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
-#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "ស្វែងរក​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:3568
-#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ ដោយ​ប្រើ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​របស់​អ្នក"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:3571
-#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "ជម្រះ​ទាំង​វាល​ស្វែងរក និង​លទ្ធផល​ស្វែងរក"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:3577
-#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ទំនាក់ទំនង ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:3583
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី - ICQ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:3589
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:3592
-#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "IC&Q UIN ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ "
-"(គ្មាន​សញ្ញាក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:3619
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ ICQ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី ICQ មួយ ។"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr ""
-"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ "
-"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ "
-"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​លំនាំដើម អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម "
-"(login.icq.com ។)"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:3668
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:3671
-#, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr ""
-"ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​សេចក្តី​អនុញ្ញាត "
-"មុន​នឹង​គេ​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគាត់"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ការ​ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត "
-"ដែល​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគេ​ឡើ"
-"យ បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:3677
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ការ​ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត "
-"ដែល​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួ"
-"ក​គេ​ឡើយ បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។ បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ "
-"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​អះអាង​ទៅ​រាល់​អ្នក​ប្រើ ដែល​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួក​គេ "
-"មុន​នឹង​ពួក​គេ​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:3680
-#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "លាក់អាសយដ្ឋាន &IP"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:3683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​លាក់​អាសយដ្ឋាន IP របស់​អ្នក​កុំ​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ "
-"ពេល​ពួកគេ​មើល​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
-msgstr ""
-"ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដទៃ​មើលឃើញ​អាសយដ្ឋាន IP "
-"របស់​អ្នក​ឡើយ បើ​ពួក​គេ​មើល​សេចក្ដីលម្អិត​អ្នក​ប្រើ ICQ របស់​អ្នក ដូចជា​ឈ្មោះ "
-"អាសយដ្ឋាន ឬ អាយុ​ជាដើម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:3689
-#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr ""
-"ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ​មាន​តាម​រយៈ​មជ្ឈមណ្ឌល​ផ្ញើសារ​កណ្ដាល​មួយ​របស់ "
-"&ICQ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:3695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ​របស់ ICQ "
-"ដែល​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក "
-"តាម​រយៈ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​របស់ ICQ ហើយ​អាច​ឲ្យ​គេ​ផ្ញើ​សារ​មក​ឲ្យ​អ្នក "
-"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន ICQ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:3701
-#, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "ទីតាំង និង​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
-#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
-#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
-#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
-#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
-#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
-#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "រដ្ឋ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
-#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
-#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "ប្រទេស ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
-#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "គេហទំព័រ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
-#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "ទូរសារ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
-#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
-#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "ចល័ត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
-#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
-#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "កូដ​តំបន់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
-#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ "
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:3737
-#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:3749
-#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "ភេទ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:3752
-#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:3755
-#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "ស្ថានភាព​គ្រួសារ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:3761
-#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "អាយុ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:3764
-#, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "ដើម"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:3776
-#, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​របស់ ICQ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:3779
-#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "មូលហេតុ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:3782
-#, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "ផ្ដល់​សេចក្ដីអនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:3785
-#, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "បដិសេធ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"%1 "
-"បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:3791
-#, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "មូលហេតុ​មួយ​ចំនួន..."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:3797
-#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN លេខ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ទំព័រស ICQ ជំនួស​វិញ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3806
-#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​នេះ ពេល​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:3809
-#, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:3827
-#, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
-msgstr ""
-"ទំនាក់ទំនង​ខាងក្រោម​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ពួកគាត់​ឬ​ទេ ?"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:3833
-#, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "កុំសួរ​ម្តង​ទៀត"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាហ៊ូ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
-#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
-#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​យ៉ាហ៊ូ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​របស់​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
-"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ "
-"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ (គ្មាន​ដកឃ្លា) ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
-msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ joe8752)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:3863
-#, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ទី​ពីរ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់​យ៉ាហ៊ូ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:3875
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "មុខងារ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:3878
-#, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "បុណ្យ​​ខួប​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
-#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:3887
-#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr "ភេកយ័រ​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:3896
-#, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "អ៊ីមែល ៣ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:3899
-#, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "អ៊ីមែល ២ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:3905
-#, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "បន្ថែម ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:3914
-#, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "អញ្ជើញ​មិត្តភក្ដិ​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:3935
-#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "សមាជិក​សន្និសីទ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:3938
-#, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "បញ្ជី​មិត្តភក្តិ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "ឈ្មោះ​ធាតុ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:3944
-#, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "បញ្ជី​អញ្ជើញ​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:3953
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "បន្ថែម >>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:3956
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< យក​ចេញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:3959
-#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "សារ​អញ្ជើញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:3965
-#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "អញ្ជើញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "បង្ហាញ​ខ្ញុំ​ជា​"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:3971
-#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ​រហូត"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:3977
-#, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:4010
-#, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​អំពី​ទំនាក់​ទំនង ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:4013
-#, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "ចំណាំ​ ១ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:4016
-#, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "ចំណាំ ២ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4019
-#, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "ចំណាំ ៣ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4022
-#, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "ចំណាំ ៤ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:4025
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​គណនី​របស់អ្នក ព្រោះ​មាន​ការ​ប៉ង​ចូល​ដែលខុស​ជាច្រើន ។"
-"<br>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:4028
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​រូបភាព ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4031
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - យ៉ាហ៊ូ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ "
-"(គ្មាន​ដកឃ្លា) ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
-msgstr ""
-"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក "
-"អ្នក​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ "
-"ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បង្អួច​មេ​របស់ Kopete ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:4061
-#, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "មិន​រាប់​បញ្ចូល​ពី​អត្តសញ្ញាណ​សកល"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:4067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្តាញ​យ៉ាហ៊ូ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​មួយ ។"
-"<br>"
-"<br>បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុងដើម្បី​បង្កើ​ត​វា​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:4070
-#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:4079
-#, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4085
-#, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​លំនាំដើម"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ "
-"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ "
-"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជាធម្មតា "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម​ហើយ​មើល​ទៅ ់(scs.msg.yahoo.com ។។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:4097
-#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
-#: rc.cpp:4109
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
-msgstr ""
-"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5050 "
-"ប៉ុន្តែ​យ៉ាហ៊ូ​ក៏អនុញ្ញាត​ច្រក 80 "
-"ផងដែរ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:4115
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:4121
-#, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:4124
-#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:4127
-#, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "ផ្ញើ​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4133
-#, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង Sametime"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4136
-#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
-#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ ​។"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:4151
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "រក​"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
-#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "រក​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:4160
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
-msgstr "<i>(សម្រាប់ ៖ sok007)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "កែសម្រួល​គណនី Meanwhile"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:4172
-#, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Meanwhile ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
-#, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ Sametime របស់​អ្នក"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime "
-"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
-msgstr ""
-"ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ "
-"1533 ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
-#: rc.cpp:4229
-#, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
-#: rc.cpp:4232
-#, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4235
-#, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
-#: rc.cpp:4238
-#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
-#: rc.cpp:4241
-#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (major.minor)"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
-#: rc.cpp:4244
-#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
-msgstr "ស្ដារ​លំនាំដើម"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
-#, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "ស្តារ​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ច្រក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:4253
-#, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីម​បម្រើ​ - Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
-#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:4262
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
-"servers</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ "
-"Jabber សាធារណៈ</a>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:4265
-#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ​សេវាកម្ម Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:4268
-#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:4271
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "សូម​រង់ចាំ ខណៈពេល​សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
-#, no-c-format
-msgid "&Register"
-msgstr "ចុះឈ្មោះ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:4280
-#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​​​​​​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
-#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:4289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr ""
-"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​សិន\n"
-"ហើយ​បន្ទាប់​មក បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​ពីរ​ដង ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
-#, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr "រាយ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:4299
-#, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "សំនួរ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:4302
-#, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:4305
-#, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​អំពី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "&Join"
-msgstr "ចូលរួម"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:4311
-#, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "បិទ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:4314
-#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សេវាកម្ម Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:4320
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:4323
-#, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "Jid"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:4332
-#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "រកមើល​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:4347
-#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:4350
-#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:4353
-#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:4362
-#, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "ជ្រើស​រូបថត..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:4365
-#, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "សម្អាត​រូបថត​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:4368
-#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
-#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "លេខ​ប្រៃសណីយ៍ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
-#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
-#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "ផ្លូវ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:4389
-#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:4410
-#, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:4416
-#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "តួនាទី ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:4422
-#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:4425
-#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:4431
-#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "ចល័ត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:4443
-#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
-#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់ &Jabber ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
-#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr ""
-"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ សូម​ចំណាំ​ថា "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន "
-"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber "
-"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:4461
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
-msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ sok007@jabber.org)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ - Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:4467
-#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​ចង់​បាន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "ជ្រើស..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
-#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL)"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL "
-"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
-msgstr ""
-"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL "
-"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា "
-"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ "
-"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:4485
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:4491
-#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
-#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr ""
-"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន "
-"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber "
-"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:4515
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr ""
-"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន (ឧទាហរណ៍ "
-"sok007@jabber.org) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:4530
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
-"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ Jabber អ្នក​ត្រូវ​មាន​​គណនី​មួយ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ "
-"Jabber ។ បើ​អ្នក​មិន​ទាន់​មាន​គណនី​​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:4542
-#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "ប្តូរ​ពាក្យសម្ងាត់​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:4545
-#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:4548
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
-"you can use this button to enter a new password."
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ​រួច​ហើយ ហើយ​ចង់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​វា "
-"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:4566
-#, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ "
-"(ឧទាហរណ៍ ៖ jabber.org) ។​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
-#, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr ""
-"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ (លំនាំដើម​គឺ 5222) ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:4602
-#, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:4605
-#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "ធនធាន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
-#, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ​បណ្តាញ​ Jabber ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
-"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
-"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ Jabber ។ Jabber "
-"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូច​គ្នា​ពី​ទីតាំង​ច្រើន "
-"ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ធនធាន​ខុស​គ្នា ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​នឹង​ចង់​វាយ 'ផ្ទះ' ឬ "
-"'កន្លែង​ធ្វើការ' នៅ​ទីនេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:4623
-#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "អាទិភាព ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:4632
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
-"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
-"priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
-"connected the latest.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ធនធាន​នីមួយៗអាច​មាន​កម្រិត <b>អាទិភាព </b> ខុសគ្នា ។ "
-"សារនឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​ធនធាន ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ ។\n"
-"\n"
-"បើ​ធនធាន​ពីរ​មាន​អាទិភាព​ដូចគ្នា "
-"សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ធនធាន​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ចុងក្រោយ​គេ ។</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:4637
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:4640
-#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:4643
-#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "JID ប្រូកស៊ី ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:4649
-#, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:4652
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
-"all Jabber accounts.</li>\n"
-"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
-"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
-"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.</li>\n"
-"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
-msgstr ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" និង​\"ច្រក\" "
-"នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​គណនី Jabber ទាំងអស់ ។</li>\n"
-"<li>អ្នក​អាច​ទុក​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" នៅ​ទទេ​បាន បើ​អ្នក​មិន​ប្រើ "
-"NAT ។</li>\n"
-"<li>ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មួយ​ក៏​ត្រឹមត្រូវ​ផង​ដែរ ។</li>\n"
-"<li>ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​វាល​ទាំងនេះ "
-"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kopete "
-"លើក​ក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ។</li>\n"
-"<li>អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ \"JID ប្រូកស៊ី\" សម្រាប់​គណនី​នីមួយៗ ។</li></ul>"
-"</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:4662
-#, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "ភាពឯកជន​ទូទៅ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:4665
-#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "លាក់ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ និង​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:4668
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
-msgstr ""
-"តាមលំនាំដើម Kopete អាច​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រព័ន្ធ "
-"និង​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​ធីក​ប្រអប់​នេះ "
-"ដើម្បី​លាក់​ព័ត៌មាន​ទាំងនោះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:4671
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:4674
-#, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "ផ្ញើ​ការជូនដំណឹង​ជានិច្ច"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:4677
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr ""
-"ធីកប្រអប់​នេះ "
-"បើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ទៅ​កាន់​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ជានិច្ច ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:4680
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:4683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
-"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has received the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ <b>ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល</b> "
-"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete "
-"អាច​ជូនដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​ទទួល​សារ​ហើយ ។</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:4686
-#, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:4689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
-"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has displayed the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ <b>ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ</b> "
-"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete "
-"អាច​ជូនដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​បង្ហាញ​សារ​ហើយ ។</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:4692
-#, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ​ជានិច្ច"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:4695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
-"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
-"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ <b>ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ</b> "
-"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​សារ "
-"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​វាយ "
-"ដូច្នេះ​គាត់​អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​នឹង​រៀប​ឆ្លើយតប ។</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:4698
-#, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​សារ​ដែលបាន​ផ្ញើ​ជានិច្ច (ដោយ​បិទ​បង្អួច)"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:4704
-#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "បន្ទប់​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:4713
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "រកមើល​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
-#, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "ស្វែងរក Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:4719
-#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "ស្វែងរក"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:4722
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេល​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ស្វែងរក..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:4725
-#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:4734
-#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "សម្មតិនាម​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:4746
-#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ XML មិន​ទាន់​ច្នៃ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:4749
-#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "វាយ​បញ្ចូល​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:4752
-#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:4755
-#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "ការលុប​គណនី"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:4758
-#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​អាច​ជជែក"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:4761
-#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "ពេលវេលា​សកម្ម​ចុងក្រោយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:4764
-#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "សារ​មានតួ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:4767
-#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "សារ​មាន​ប្រធានបទ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:4770
-#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​​បញ្ជី​ឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:4773
-#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "លុប​ធាតុ​បញ្ជីឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
-#, no-c-format
-msgid "Subscription"
-msgstr "ការជាវប្រចាំ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:4779
-#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "ជម្រះ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "ផ្ញើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4788
-#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:4791
-#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "សម័យ​សំឡេង​ជា​មួយ ៖​"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:4794
-#, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "ការ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ទំនាក់​ទំនង"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4797
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "ទទួល"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:4800
-#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "បដិ​សេធ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:4803
-#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:4809
-#, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "ស្ថានភាព​សម័យ"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:4815
-#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យួទ័រ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
-#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៃ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:4824
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
-#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "ក្រុមការងារ​/ដែន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
-#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "ក្រុម​ការងារ ឬ ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ស្ថិត​នៅ​លើ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:4836
-#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
-#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​រត់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:4845
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "ផ្នែកទន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
-#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "ផ្នែកទន់​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​រត់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
-#, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4884
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - WinPopup"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:4887
-#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "ការ​រៀប​ចំ​គោល"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:4893
-#, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
-#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
-"but it does to receive them."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ជា ។ សូម​ចំណាំ​ថា "
-"វា​មិន​ចាំបាច់​ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ពិតប្រាកដ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​សារ​ឡើយ "
-"ប៉ុន្តែ​វា​ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​ទទួល​ពួកវា ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4908
-#, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "ដំឡើង​ទៅ​ក្នុង Samba"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
-#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "ដំឡើង​ការ​គាំទ្រ​ទៅ​ក្នុង Samba ដើម្បី​បើក​សេវា​នេះ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:4920
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
-"be set to this machine's hostname."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​ទទួល​សារ WinPopup ដែល​បាន​ផ្ញើ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេង​ទៀត "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ខាង​លើ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:4923
-#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ samba ហើយនិង​រត់​វា ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:4926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server."
-"<br>\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
-"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
-msgstr ""
-"\"ដំឡើង​ទៅកាន់ Samba\" "
-"គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​សាមញ្ញ​មួយ​ក្នុងការ​បង្កើតថត​ឲ្យ​ឯកសារ​សារ​ជា​អាចិន្ត្រៃយ៍ "
-"និង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ samba របស់អ្នក ។"
-"<br>\n"
-"ទោះ​ជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ "
-"វិធី​ដែលបាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​នឹង​ត្រូវសួរ​អ្នកគ្រប់គ្រង​របស់អ្នក "
-"ដើម្បី​បង្កើត​ថត​នេះ ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') និង​បន្ថែម\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ជំនួស _PATH_TO_ "
-"ដោយ​ផ្លូវ​ពិត​ប្រាកដ) ទៅ​ smb.conf [global]-section របស់អ្នក ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4931
-#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:4937
-#, no-c-format
-msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
-msgstr "<i>ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​គណនី​ WinPopup ទាំងអស់ ។</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ពិធីការ"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:4943
-#, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "ប្រេកង់​ត្រួតពិនិត្យ​ម៉ាស៊ីន ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:4946
-#, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ 'smbclient' ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:4949
-#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "វិនាទី"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:4952
-#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័រ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
-#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ទៅ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
-"WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"ក្រុម​ការងារ ឬ ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​ស្ថិត​នៅ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​សារ "
-"WinPopup ទៅ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
-#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
-#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ក្រុមការងារ និង​ដែន​ដែល​មាន​លើ​បណ្ដាញ​វ៉ីនដូ​ស្រស់ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:4991
-#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "ស្វែងរក​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "នាមខ្លួន"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:4997
-#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
-#: rc.cpp:5000
-#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "ងារ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
-#: rc.cpp:5003
-#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "នាយកដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
-#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "មាន"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
-#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "ផ្ដើម​ដោយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
-#, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "ស្មើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
-#: rc.cpp:5033
-#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "នាមត្រកូល"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
-#: rc.cpp:5036
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "ជម្រះ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
-#: rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "លទ្ធផល​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:5072
-#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
-#: rc.cpp:5075
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "លម្អិត​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
-#: rc.cpp:5078
-#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "រកឃើញ​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ចំនួន ០ នាក់"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
-#: rc.cpp:5081
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Groupwise"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
-#: rc.cpp:5090
-#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ "
-"(ឧទាហរណ៍ im.yourcorp.com) ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:5141
-#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
-#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "ព្រម​ទទួល​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ជានិច្ច"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:5147
-#, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត "
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:5150
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "ម្ចាស់​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
-#, no-c-format
-msgid "Members"
-msgstr "សមាជិក"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:5162
-#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "ស្ថានភាព​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:5165
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​​ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:5174
-#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
-#: rc.cpp:5186
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">ពី ៖</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
-#: rc.cpp:5189
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">ផ្ញើ ៖</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
-#: rc.cpp:5192
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:5195
-#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "CONTACT_NAME"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
-#: rc.cpp:5198
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "INVITE_MESSAGE"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
-#: rc.cpp:5201
-#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​ឬ ?"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
-#: rc.cpp:5207
-#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
-#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:5219
-#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:5225
-#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:5234
-#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​បន្ថែម​ទៀត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
-#: rc.cpp:5237
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
-#: rc.cpp:5240
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
-#: rc.cpp:5243
-#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr ""
-"អ្នក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្តាញ​របស់​ខ្ញុំ​ ហើយ​អាច​ផ្ញើ​សារ​មក​ខ្ញុំ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
-#: rc.cpp:5246
-#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
-#: rc.cpp:5249
-#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "ទប់ស្កាត់ >>"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
-#: rc.cpp:5252
-#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< អនុញ្ញាត​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
-#: rc.cpp:5255
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
-#: rc.cpp:5261
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:5267
-#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:5270
-#, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "ម្ចាស់ដែលបាន​បង្កើត​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:5273
-#, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "សំណួរ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5276
-#, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "ប្រធានបទ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:5279
-#, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "អ្នក​ប្រកែក​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ក្នុងការ​ចូល​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:5282
-#, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "ម្ចាស់ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:5285
-#, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "ប្រធានបទ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​ពិភាក្សា"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:5288
-#, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:5291
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "អ្នកប្រើ​អតិបរមា​ ៖​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:5294
-#, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "បាន​បង្កើត​នៅ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:5297
-#, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "អ្នក​ប្រកែក ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:5300
-#, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ទូទៅ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:5303
-#, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "អ្នកប្រើ​អតិបរមា​ដែលបាន​អនុញ្ញាត​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ដំណាលគ្នា"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:5306
-#, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "អ្នក​បង្កើត ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:5312
-#, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr "បាន​បង្កើត​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​សម្រាប់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:5315
-#, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr "បានទុក​ក្នុង​បណ្ណសារ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:5318
-#, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr ""
-"ចង្អុរ​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រូវបាន​ទុក​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:5321
-#, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​ជា​ម្ចាស់​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​នេះ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:5324
-#, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​លំនាំដើម"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:5330
-#, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​អាន​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:5333
-#, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "សរសេរ​សារ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:5336
-#, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​សរសេរ​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:5339
-#, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr "កែប្រែ​ការ​ចូល​ដំណើរការ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:5342
-#, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr ""
-"សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដែលត្រូវកែប្រែ​បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ការចូល​ដំណើរការ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​ក"
-"ំសាន្ត"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:5345
-#, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr "ចូល​ដំណើរការ​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:5348
-#, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:5351
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "បន្ថែម​"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
-#: rc.cpp:5354
-#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "បន្ថែម​ធាតុ ACL ថ្មី"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:5357
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "កែសម្រួល"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
-#: rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ ACL ដែលមាន"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
-#: rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "លុប"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
-#: rc.cpp:5366
-#, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "លុប​ធាតុ ACL"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:5369
-#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:5372
-#, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "គោល"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:5375
-#, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "បន្ថែម​អ្វី​ដែល​កំពុង​ប្រើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:5378
-#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក ។ សញ្ញា​ផ្កាយ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5381
-#, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr ""
-"វាយ​ឈ្មោះ​ទាំងមូល ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក​នៃ​ទំនាក់ទំនង ។ "
-"អ្វី​ដែល​ដូច​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ក្រោម"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:5384
-#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:5387
-#, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:5390
-#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:5393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
-"ប្រើ​វាល​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​មួយ "
-"បើ​អ្នក​ស្គាល់​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក​ប្រើ​រួច​ហើយ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5417
-#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់ទំនង"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:5420
-#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "បង្ហាញ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"ហេ មើល​នែ ! មាន​តែ​ជម្រើស​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ តើ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ធ្លាក់ចុះ "
-"ហើយ​បន្ថែម ទទេ បាន​ទេ ?"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ​"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
-msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំង​ប៉ុន្មាន (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ឬ "
-"Kaffeine) មិន​កំពុង​ចាក់​អ្វី​ទាំងអស់ ។"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ផ្ញើ"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /media - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​បទចម្រៀង​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
-msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
-msgstr ""
-"Kopete កំពុង​តែ​ស្ដាប់ - វា​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ថា​ខ្ញុំ​កំពុង​តែ​ស្ដាប់​អ្វី "
-"បើ​ខ្ញុំ​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី​មួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ ។"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
-msgid "Unknown track"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​បទ​"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​សិល្បៈករ​"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
-msgid "Unknown album"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​អាល់ប៊ុម​"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
-msgid "Unknown player"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី​ចាក់​"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "អង់គ្លេស​"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "ចិន"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "បារាំង​"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "អ៊ីតាលី"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "ជប៉ុន​"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "កូរ៉េ"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "ព័រទុយហ្គាល់"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "រុស្សី"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "អេស្ប៉ាញ"
-
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ្នក​បកប្រែ"
-
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
-msgid "Translator"
-msgstr "អ្នក​បកប្រែ"
-
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
-msgid "Set &Language"
-msgstr "កំណត់​ភាសា​"
-
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
-msgid ""
-"%2\n"
-"Auto Translated: %1"
-msgstr ""
-"%2\n"
-"បកប្រែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖ %1"
-
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "បកប្រែ​"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
-#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
-msgid "NetMeeting"
-msgstr "NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
-msgid "Invite to Use NetMeeting"
-msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ប្រើ NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
-msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-msgstr "%1 ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ជជែក​ដោយ​ប្រើ NetMeeting ។ តើ​អ្នក​យល់ព្រម​ទេ ?"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
-#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
-msgid "MSN Plugin"
-msgstr "កម្មវិធីជំនួយ MSN"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-msgid "Accept"
-msgstr "ទទួល"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-msgid "Refuse"
-msgstr "បដិសេធ"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ <b>%1</b> បាន​ឡើយ ។ "
-"ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិន​អាច​មាន​តួអក្សរ \"_\" ឬ \"=\" ឡើយ ។</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ <b>%1</b> ឡើយ ។ "
-"ពាក្យបញ្ជា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ដោយ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មួយ​ទៀត "
-"ឬ​ក៏ Kopete ខ្លួន​ឯង​តែ​ម្ដង ។</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "មិន​អាចបន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
-
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
-msgstr ""
-"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី Magick បាន​ឡើយ ។\n"
-"ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex ត្រូវ​តែ​មាន​កម្មវិធី​នេះ ។\n"
-"សូម​ចូល​ទៅ www.imagemagick.org ឬ "
-"តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក "
-"ដើម្បី​ទៅ​យក​កញ្ចប់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបភាព Latex"
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
-msgstr ""
-"មិន​មាន latex នៅ​ក្នុង​សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​វាយ​ឡើយ ។ "
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​រូបមន្ត latex នៅ​ចន្លោះ $$ និង $$ "
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "គ្មាន​រូបមន្ត​ Latex"
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
-#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>ទិដ្ឋភាព​របស់​សារ latex ៖</b> <br />%1"
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
-msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
-msgstr ""
-"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ផ្ទុក​ទំព័រ​វត្តមាន​របស់​អ្នក​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យមើល​ផ្លូវ និង​សិទ្ធិ​សរសេរ​របស់​ទិសដៅ ។"
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "មិន​ទាន់​ស្គាល់​នៅ​ឡើយ​ទេ"
-
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​តម្រង​"
-
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​តម្រង ៖"
-
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-តម្រង​ថ្មី​-"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈសម្រាប់ %1"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "បញ្ជី​កូនសោ​ឯកជន​"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "ជ្រើសកូនសោ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "ហត្ថលេខា​មូលដ្ឋាន (មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ឡើយ)"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "មិន​កំណត់​"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "ប្រើ​មិន​បាន"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "ដកហូតវិញ"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-msgid "Expired"
-msgstr "ផុត​កំណត់​"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "មិន​បាន​កំណត់​"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន​"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "នៅ​ខាង"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "ពេញ​"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "ចុងក្រោយ​"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៖ %1, ទុកចិត្ត ៖ %2, ផុត​កំណត់​ ៖ %3"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់ %1"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-msgid "Clear Search"
-msgstr "ជម្រះ​ការ​ស្វែងរក"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-msgid "Search: "
-msgstr "ស្វែងរក ៖ "
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "ទៅ​កូនសោ​លំនាំដើម"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​ស្រោប​ដោយ ASCII"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>បញ្ជី​កូនសោ​សាធារណៈ​</b> ៖ "
-"ជ្រើស​កូនសោ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ។"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ការ​អ៊ិនគ្រីប ASCII</b> ៖ អាច​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ឯកសារ ឬ "
-"សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ ។"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នកប្រើ</b> ៖ "
-"សូម​កុំ​ដាក់​លេខសម្គាល់​កូនសោ​ទៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ "
-"ជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​អ្នក​ទទួល​សារ "
-"ហើយ​វា​គឺ​ជា​វិធានការ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​វិភាគ​ចរាចរ ។ "
-"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ឌិគ្រីប​យឺត "
-"ព្រោះ​វា​នឹង​សាកល្បង​កូនសោ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត</b>"
-" ៖ ពេល​អ្នក​នាំចូល​កូនសោ​សាធារណៈ​មួយ "
-"ជា​ធម្មតា​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត "
-"ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​វា​បាន​ឡើយ ទាល់​តែ​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា "
-"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ក្លាយ​ទៅ​ជា 'ជឿទុកចិត្ត' ។ ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ "
-"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កូនសោ​ណា​ក៏​បាន​ដែរ "
-"ទោះបី​ជា​អ្នក​មិន​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា​ក៏​ដោយ ។"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "ច្រៀក​ឯកសារ​ដើម"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>ច្រៀកឯកសារដើម​</b> ៖ នឹង​យក​ឯកសារ​ដើម​ចេញ​ជា​រៀង​រហូត ។ "
-"អ្នក​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​មក​វិញ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ច្រៀក​ឯកសារ​ដើម ៖</b><br />"
-"<p>ការ​ធីក​ជម្រើស​នេះ នឹង​ច្រៀក (សរសេរ​ជាន់​លើ​ជាច្រើន​លើក​ច្រើន​សារ "
-"មុន​នឹង​លុប) ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ ដោយ​ប្រើ​វិធី​នេះ "
-"អ្នក​មាន​សង្ឃឹម​តិចតួច​ណាស់ ដើម្បី​ស្ដារ​ឯកសារ​ដើម​មក​វិញ ។</p>"
-"<p><b>ប៉ុន្តែ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដឹង​ផង​ដែរ​ថា វា​មិន​មែន​មាន​សុវត្ថិភាព</b> "
-"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ទាំងអស់​នោះ​ឡើយ "
-"ហើយ​ផ្នែក​នៃ​ឯកសារ​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន ឬ "
-"នៅ​ក្នុង​ស្ពូល័រ​នៃ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​របស់​អ្នក "
-"បើ​អ្នក​បាន​បើក​វា​ពី​មុន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​មួយ ឬ "
-"បាន​ព្យាយាម​បោះពុម្ព​វា ។ វា​អាច​ដំណើរការ​តែ​លើ​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ "
-"(មិន​មែន​លើ​ថត​ឡើយ) ។</p></qt>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">សូម​អាន​វា មុន​នឹង​ប្រើ​ការ​ច្រៀក</a>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី</b> ៖ ការ​អ៊ិនគ្រីប​នឹង​មិន​ប្រើ​កូនសោ​ឡើយ ។ "
-"អ្នក​គ្រាន់​តែ​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ឬ ឌិគ្រីប​ឯកសារ"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "ការ​គ្រីប"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់​គ្រីប..."
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "សារ​ចេញ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖ "
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "សារ​ចូល​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖​"
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​សម្រាប់​ <b>%1</b> ៖"
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>ឃ្លាសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ</b><br> អ្នក​នៅសល់ %1 ដង​ទៀត ។<br>"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "អ៊ិនគ្រិបសារ"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ %1"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "ទាំង​អស់"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ទាំងអស់"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "ប្រវត្តិ"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "មើល​ប្រវត្តិ"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
-msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
-msgstr ""
-"បាន​រកឃើញ​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់​ពី Kopete 0.6.x ឬ ចាស់​ជាង ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល ហើយ​បម្លែង​វា​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រវត្តិ​ថ្មី​ឬ ?"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "នាំចូល ហើយ​បម្លែង"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "កុំនាំចូល"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់​ៗ​ចេញ​ឬ ?"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "រក្សា"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "កំពុង​ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:125
-msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"កំពុង​ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1 ៖\n"
-"%2"
-
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "ប្រវត្តិចុងក្រោយ"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "ស្ថិតិសម្រាប់ %1"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>ស្ថិតិសម្រាប់ %1</h1>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">ទូទៅ</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"ថ្ងៃ ៖ </b><a href=\"dayofweek:1\">ច័ន្ទ</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"អង្គារ</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">ពុធ</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">"
-"ព្រហស្បតិ៍</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">សុក្រ</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">សៅរិ៍</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">អាទិត្យ</a>"
-"<br><b>ខែ ៖ </b><a href=\"monthofyear:1\">មករា</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:2\">កុម្ភៈ</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">មីនា</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">មេសា</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">ឧសភា</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">មិថុនា</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">"
-"កក្កដា</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">សីហា</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:9\">កញ្ញា</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">តុលា</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">វិច្ឆិកា</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">"
-"ធ្នូ</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>ថ្ងៃនេះ</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>ស្ថានភាព</td>"
-"<td>ពី</td>"
-"<td>ដល់</td></tr>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"រយៈពេល​បាន​ឃើញ​សរុប ៖</b> %2 ម៉ោង"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">រយៈពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​សរុប ៖</b> "
-"%2 ម៉ោង"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">រយៈពេល​ជាប់រវល់​សរុប ៖</b> "
-"%2 ម៉ោង"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-msgstr ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 "
-"offline\">រយៈពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​សរុប ៖</b> %2 ម៉ោង"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-msgid "General information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>ប្រវែង​សា​រ​មធ្យម​ ៖</b> %1 តួអក្សរ<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>រយៈពេល​រវាង​សារ​ពីរ ៖ </b> %1 វិនាទី"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"The last time you talked with %1\">ជជែកចុងក្រោយ ៖</b> %2"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
-msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
-msgstr ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"ពេល​ចុងក្រោយ​ដែល​ទំនាក់ទំនង​មាន​វត្តមាន ៖</b> %2"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-msgid "Current status"
-msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> តាំង​ពី <b>%2</b>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "តើ​ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ពេល​ណា ?"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំ​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព %3 បាន %4% នៃ​ម៉ោង ។"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Online time"
-msgstr "ពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Away time"
-msgstr "ពេល​ចាកឆ្ងាយ"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Offline time"
-msgstr "ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "លើ​បណ្តាញ​"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​ %3 %4% %5 ។"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
-msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "%1, %2 បាន %3"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "មើល​ស្ថិតិ"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-msgid "Searching"
-msgstr "កំពុង​ស្វែងរក"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "កំពុងស្វែងរក​ SMPPPD លើ​បណ្តាញ​មូលដ្ឋាន..."
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "ស្ថានភាព​តភ្ជាប់​គឺ​ត្រូវបាន​គ្រប់គ្រង​ដោយ Kopete"
-
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "ការ​សាកល្បង SMPPPDClient"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "អត្ថបទ"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "ការ​ជំនួស"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
-msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "កំណត់ចំណាំ​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "ចំណាំ​អំពី %1 ៖"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "ចំណាំ"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "យកពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ​"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "យក​ការ​ឆ្លើយតប CTCP ចេញ"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​មួយ ។</qt>"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " សមាជិក​"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "ប៉ុស្តិ៍"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "ប្រធានបទ"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
-msgid "Search for:"
-msgstr "ស្វែងរក ៖"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC "
-"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
-msgstr ""
-"ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បង្ហាញ ត្រូវ​តែ​មាន​សមាជិក​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ​នឹង​ចំនួន​នេះ ។"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC "
-"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​វាយ 'cambodia' "
-"ដើម្បី​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ប្រទេស​កម្ពុជា ។"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-msgid "S&earch"
-msgstr "ស្វែងរក"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍ ។"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
-msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
-msgstr ""
-"ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍ ។ សូម​អត់ធ្មត់​បន្តិច ព្រោះ​វា​អាច​នឹង​មាន​ល្បឿន​យឺត "
-"ដោយ​អាស្រ័យ​តាម​ចំនួន​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "ចុចទ្វេដង​លើ​ប៉ុស្តិ៍​ដើម្បី​ជ្រើស​វា ។"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "អ្នក​បាន​ផ្តាច់​ពីម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ហើយ ។"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "បានផ្តាច់"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដើម្បី​អាច​រាយ​ប៉ុស្តិ៍​បាន ។"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
-msgid "%1 is away (%2)"
-msgstr "%1 គឺ​ចាកឆ្ងាយ (%2)"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
-msgid "True"
-msgstr "ពិត"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
-msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-msgstr "%1 ជា (%2@%3) ៖ %4<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
-msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ NICKSERV<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
-msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 គឺ​ជា​ការី IRC<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
-msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "លើប៉ុស្តិ៍ %1<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
-msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
-msgstr "លើ IRC តាម​រយៈ %1 ( %2 )<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
-msgid "idle: %2<br/>"
-msgstr "ទំនេរ ៖ %2<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
-msgid ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
-msgstr ""
-"%1 ជា (%2@%3) ៖ %4\n"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
-msgid ""
-"Last Online: %1\n"
-msgstr ""
-"លើ​បណ្ដាញ​ចុងក្រោយ ៖ %1\n"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
-msgid "C&TCP"
-msgstr "C&TCP"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
-msgid "&Version"
-msgstr "កំណែ"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
-msgid "&Modes"
-msgstr "របៀប​"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
-msgid "&Op"
-msgstr "&Op"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
-msgid "&Deop"
-msgstr "&Deop"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
-msgid "&Voice"
-msgstr "&Voice"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
-msgid "Devoice"
-msgstr "Devoice"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
-msgid "&Kick"
-msgstr "ទាត់"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
-msgid "&Ban"
-msgstr "បម្រាម"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
-msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន (*!*@host.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
-msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
-msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
-msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
-msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
-msgid "&Encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ"
-
-#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
-msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "ចេញ ៖ \"%1\" "
-
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "ទំហំ​ដែល​ទទួលស្គាល់​គឺ​ធំជាង​ទំហំ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រំពឹង"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីន %1 មិន​ដូច​នឹង​អាសយដ្ឋាន IP "
-"ដែល​វិញ្ញបនបត្រ​បាន​ចេញ​ឲ្យ​នោះ​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
-msgid "&Details"
-msgstr "លម្អិត"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "បន្ត"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr ""
-"វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ពិសោធន៍​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (%1) ។"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ទទួលយក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​រហូត ដោយ​មិន​បាច់​សួរ​ឬ ?"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
-msgid "&Forever"
-msgstr "រហូត"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "តែ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​ប៉ុស្តិ៍​មួយ​ដើម្បី​ចូលរួម ឬ សួរ​ដើម្បី​បើក ។</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "You Must Specify a Channel"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ប៉ុស្តិ៍​មួយ"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
-msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC របស់ Kopete %1 [http://kopete.kde.org]"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
-msgid "Set Away"
-msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Temporary Network - %1"
-msgstr "បណ្តាញ​បណ្តោះអាសន្ន​ - %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
-msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
-msgstr "បណ្ដាញ​ដែល​បាន​នាំចូល​ពី​កំណែ​មុន​នៃ Kopete ឬ IRC URI មួយ"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
-msgid "Search Channels..."
-msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
-msgid "Plugin Unloaded"
-msgstr "មិន​បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
-msgid "IRC Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ IRC"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
-msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
-msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូមបញ្ចូល​សម្មតិនាម​បម្រុង ៖"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-msgid "The nickname %1 is already in use"
-msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ​"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី <b>%1</b> គឺ​លែង​មាន​ទៀត​ហើយ ។ "
-"សូម​ប្រាកដ​ថា គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។ "
-"គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ បើ​អ្នក​មិន​បាន​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Problem Loading %1"
-msgstr "បញ្ហា​ពេល​ផ្ទុក​ %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
-msgid "Show Server Window"
-msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ម៉ាស៊ីនបម្រើ"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
-msgid "Show Security Information"
-msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​សុវត្ថិភាព"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី <b>%1</b> មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ "
-"សូម​ប្រាកដ​ថា គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
-msgid "Network is Empty"
-msgstr "បណ្តាញ​គឺ​ទទេ"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
-msgid ""
-"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
-"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kopete "
-"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ក្នុង​បណ្តាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី​ន"
-"េះ (<b>%1</b>) បាន​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
-msgid "Network is Unavailable"
-msgstr "មិន​មាន​បណ្ដាញ"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
-msgid "Using SSL"
-msgstr "កំពុងប្រើ SSL"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
-msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
-msgstr "បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC កំពុង​តែ​រវល់​ឆ្លើយតប​សំណើ​នេះ ។"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
-msgid "Server is Busy"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជាប់រវល់"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "បញ្ជី​ប៉ុស្តិ៍​សម្រាប់ %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
-msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
-msgstr ""
-"\"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ខ្លួន​ឯង​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​"
-"បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
-msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ៖"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
-msgstr ""
-"\"%1\" ជា​ប៉ុស្តិ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ ប៉ុស្តិ៍​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ '#', "
-"'!', '+' ឬ '&' ។"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
-msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
-msgstr "ការ​ឆ្លើយតប %1 របស់ CTCP ៖ %2"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
-msgid "The channel \"%1\" does not exist"
-msgstr "មិន​មាន​ប៉ុស្តិ៍ \"%1\" ឡើយ"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
-msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
-msgstr "មិន​មាន​សម្មតិនាម \"%1\" ឡើយ"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
-msgid "KIRC Error - Parse error: "
-msgstr "កំហុស KIRC - កំហុស​ការ​ញែក ៖"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
-msgid "KIRC Error - Unknown command: "
-msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់​បញ្ជា​ ៖ "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
-msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
-msgstr "កំហុស KIRC - មិន​ស្គាល់​ការ​ឆ្លើយតប​ជា​លេខ ៖ "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
-msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
-msgstr "កំហុស KIRC - ចំនួ​ន​អាគុយម៉ង់​មិនត្រឹមត្រូវ​ ៖ "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
-msgid "KIRC Error - Method failed: "
-msgstr "កំហុស KIRC - វិធីសាស្ត្រ​បាន​បរាជ័យ ៖ "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
-msgid "KIRC Error - Unknown error: "
-msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់​កំហុស​ ៖ "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
-msgid ""
-"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
-"for supported commands."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ "
-"អ្នក​អាច​វាយ​តែ​ពាក្យបញ្ជា​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ទីនេះ ។ វាយ /help "
-"ដើម្បី​មើល​ពាក្យបញ្ជា​ទាំងអស់​ដែល​គាំទ្រ ។"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
-msgid "NOTICE from %1: %2"
-msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ពី %1 ៖ %2"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
-msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
-msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ពី %1 (%2) ៖ %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
-msgid "Only Operators Can Change &Topic"
-msgstr "មាន​តែ​ការី​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ប្ដូរ​ប្រធានបទ​បាន"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
-msgid "&No Outside Messages"
-msgstr "គ្មាន​សារ​ខាង​ក្រៅ"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
-msgid "&Secret"
-msgstr "សម្ងាត់"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
-msgid "&Moderated"
-msgstr "នៅ​កណ្ដាល"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
-msgid "&Invite Only"
-msgstr "បាន​តែ​អញ្ជើញ"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
-msgid "Topic for %1 is set empty."
-msgstr "ប្រធានបទ​សម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទទេ ។"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
-msgid "Topic for %1 is %2"
-msgstr "ប្រធានបទ​សម្រាប់ %1 គឺ​ %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
-#, c-format
-msgid "You have joined channel %1"
-msgstr "អ្នក​បាន​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍ %1"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
-msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
-msgstr "អ្នកប្រើ <b>%1</b> បាន​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍ %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
-msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
-msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាត់​ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
-msgid "%1 was kicked by %2."
-msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាត់​ចេញ​ដោយ %2."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
-msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាត់​ចេញ​ពី %1 ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
-msgid "You were kicked from %1 by %2."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​ទាត់​ចេញ​ពី %1 ដោយ %2 ។"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "New Topic"
-msgstr "ប្រធានបទ​ថ្មី​"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "Enter the new topic:"
-msgstr "បញ្ចូល​ប្រធានបទ​ថ្មី ៖"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
-msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ប៉ុស្តិ៍ %1 ដើម្បី​អាច​ធ្វើ​អំពើ​នេះ​បាន ។"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
-msgid "%1 has changed the topic to: %2"
-msgstr "%1 បាន​ប្ដូរ​ប្រធានបទ​ទៅ​ជា ៖ %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
-msgid "Topic set by %1 at %2"
-msgstr "ប្រធានបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ %1 នៅ %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
-msgid "%1 sets mode %2 on %3"
-msgstr "%1 កំណត់​របៀប %2 លើ %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
-msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ក្នុង %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ហាម ។</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-msgid ""
-"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
-"invited you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ជាមួយ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​កំណត់​ថា "
-"ទាល់​តែ​អញ្ជើញ ហើយ​អត់​មាន​នរណា​អញ្ជើញ​អ្នក​ផង ។</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
-msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ក្នុង %1 បាន​ឡើយ "
-"ព្រោះ​ចំនួន​អ្នក​ប្រើ​បាន​ដល់​កំណត់​ហើយ ។</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
-msgid "Please enter key for channel %1: "
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យគន្លឺះ​សម្រាប់​ប៉ុស្តិ៍ %1 ៖ "
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
-msgid "&Part"
-msgstr "បែក"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
-msgid "Change &Topic..."
-msgstr "ប្តូរ​ប្រធានបទ..."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "របៀប​ប៉ុស្តិ៍"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
-msgid "Visit &Homepage"
-msgstr "ទស្សនា​គេហ​ទំព័រ"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
-msgid "Op"
-msgstr "ការី"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
-msgid "Voice"
-msgstr "សំឡេង"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
-msgid "Home Page"
-msgstr "គេហទំព័រ"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
-msgid "IRC User"
-msgstr "អ្នកប្រើ IRC"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
-msgid "IRC Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
-msgid "IRC Channels"
-msgstr "ប៉ុស្តិ៍ IRC"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
-msgid "IRC Hops"
-msgstr "IRC Hops"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
-msgid "User Is Authenticated"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហើយ"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
-msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /raw <អត្ថបទ> - ផ្ញើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទម្រង់​ដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
-msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /quote <អត្ថបទ> - "
-"ផ្ញើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទម្រង់​ជា​សម្រង់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
-msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
-msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /ctcp <nickិនាម> <សារ> - ផ្ញើសារ CTCP ទៅ nick<action> ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
-msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ /ping <សម្មតិនាម> - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ /CTCP <សម្មតិនាម> "
-"PING ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
-msgid ""
-"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
-"given server."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /motd [<ម៉ាស៊ីនបម្រើ>] - "
-"បង្ហាញ​សារ​នៃ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បច្ចុប្បន្ន ឬ "
-"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
-msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
-msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /list - រាយ​ប៉ុស្តិ៍​សាធារណៈ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
-msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /join <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - "
-"ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
-msgid ""
-"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
-"channel."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /topic [<ប្រធានបទ>] - កំណត់ និង/ឬ "
-"បង្ហាញ​ប្រធានបទ​សម្រាប់​ប៉ុស្តិ៍​សកម្ម ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
-msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ /whois <សម្មតិនាម> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន whois នៅ​លើ​អ្នកប្រើ​នេះ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
-msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ /whowas <សម្មតិនាម> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន whowas នៅ​លើ​អ្នកប្រើ​នេះ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
-msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ /who <សម្មតិនាម|ប៉ុស្តិ៍> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន who នៅ​លើ​អ្នកប្រើ ឬ "
-"ប៉ុស្តិ៍​នេះ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
-msgid ""
-"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /query <សម្មតិនាម> [<សារ>] - "
-"បើក​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ឯកជន​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នេះ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
-msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /mode <ប៉ុស្តិ៍> <របៀប> - កំណត់​របៀប​ឲ្យ​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
-msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /nick <សម្មតិនាម> - "
-"ប្ដូរ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​សម្មតិនាម​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
-msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
-msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /me <អំពើ> - ធ្វើ​អ្វី​ម្យ៉ាង ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
-msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /ame <អំពើ> - ធ្វើ​អ្វី​ម្យ៉ាង​រាល់ពេល​បើក​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
-msgid ""
-"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
-"operator status)."
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ /kick <> [<មូលហេតុ>] - ទាត់​នរណា​ម្នាក់​ចេញ​ពី​ប៉ុស្តិ៍ "
-"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
-msgid ""
-"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
-"status)."
-msgstr ""
-"USAGE: /ban <mask> - បន្ថែម​នណា​ម្នាក់​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​ ban របស់ឆានែល​នេះ​​។ "
-"(ត្រូវ​ការ​ស្ថានភាព​ប្រតិបត្តិ) ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
-msgid ""
-"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
-"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /bannick <សម្មតិនាម> - "
-"បន្ថែម​នរណា​ម្នាក់​ទៅ​បញ្ជី​ហាមឃាត់​របស់​ប៉ុស្តិ៍​នេះ ។ ប្រើ​របាំង​ម៉ាស៊ីន "
-"សម្មតិនាម!*@* (ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
-msgid ""
-"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /op <សម្មតិនាម១> [<សម្មតិនាម២> <...>] - "
-"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ជា​ការី​ដល់​នរណា​ម្នាក់ (ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
-msgid ""
-"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /deop <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- "
-"យក​សិទ្ធិ​ជា​ការី​ចេញ​ពី​នរណា​ម្នាក់ (ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
-msgid ""
-"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ /voice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- "
-"ផ្ដល់​ស្ថានភាព​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ទៅ​កាន់​នរណា​ម្នាក់ "
-"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
-msgid ""
-"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ /devoice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- "
-"យក​ស្ថានភាព​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ចេញ​ពី​នរណា​ម្នាក់ "
-"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
-msgid ""
-"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /quit [<មូលហេតុ>] - ផ្តាច់​ពី IRC ។ បើ​ចង់ "
-"អ្នក​អាច​បន្សល់​ទុក​សារ​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
-msgid ""
-"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ /part [<មូលហេតុ>] - បែក​ចេញ​ពី​ប៉ុស្តិ៍​មួយ បើ​ចង់ "
-"អ្នក​អាច​បន្សល់​ទុក​សារ​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
-msgid ""
-"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /invite <សម្មតិនាម> [<ប៉ុស្តិ៍>] - "
-"អញ្ជើញ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ឲ្យ​ចូលរួម​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​មួយ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
-msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /j <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ JOIN ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
-msgid ""
-"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
-msgstr ""
-"របៀប​ប្រើ ៖ /msg <សម្មតិនាម> [<សារ>] - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ QUERY "
-"<សម្មតិនាម> <សារ> ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
-msgid "You must enter some text to send to the server."
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
-msgid "You must be in a channel to use this command."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍ ដើម្បី​ប្រើ​បញ្ជា​នេះ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
-msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ប៉ុស្តិ៍ ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
-"'&'."
-msgstr ""
-"\"%1\" គឺ​ជា​សម្មតិនាម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សម្មតិនាម​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ "
-"'#','!','+' ឬ '&' ។"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
-"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​បណ្តាញ <b>%1</b> ឬ ?"
-"<br>គណនី​ណា​ដែល​អ្នក​ប្រើ​បណ្តាញ នឹង​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
-msgid "Deleting Network"
-msgstr "កំពុង​លុបបណ្តាញ"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
-msgid "&Delete Network"
-msgstr "លុបបណ្តាញ"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​ម៉ាស៊ីន <b>%1</b> ឬ ?</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
-msgid "Deleting Host"
-msgstr "កំពុង​លុប​ម៉ាស៊ីន"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
-msgid "&Delete Host"
-msgstr "លុបម៉ាស៊ីន"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
-msgid "New Host"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនថ្មី​"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
-msgid "Enter the hostname of the new server:"
-msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ​​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​ ៖"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
-msgid "A host already exists with that name"
-msgstr "មាន​ម៉ាស៊ីន​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
-msgid "Rename Network"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បណ្តាញ"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
-msgid "Enter the new name for this network:"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​បណ្តាញ​នេះ​ ៖"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
-msgid "A network already exists with that name"
-msgstr "មាន​បណ្ដាញ​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the display picture."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង នៅ​ពេល​ព្យាយាម​ប្តូរ​រូបភាព​បង្ហាញ​ ។"
-"<br>សូម​​ប្រាកដ​ថា អ្នក​​បានជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ ។</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-msgstr "<qt>អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។</qt>"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
-msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-msgstr ""
-"ទីនេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង "
-"ដែល​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គេ ។"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
-msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-msgstr "បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
-msgid "MSN Display Picture"
-msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ MSN"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-msgid "Downloading of display image failed"
-msgstr "ការ​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​បាន​បរាជ័យ"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
-"it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​ឃើញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ <b>របស់​អ្នក</b>"
-" ។ តើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ទេ ?</qt>"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:89
-msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-msgstr ""
-"ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​គាត់​ដល់​អ្នក ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​វា​ទេ ?"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-msgid "Decline"
-msgstr "បដិ​សេធ"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
-msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ - កម្មវិធីជំនួយ MSN"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​អស់ពេល"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
-msgid "The remote user aborted"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​បាន​បោះបង់"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
-msgid "Cannot open file for writing"
-msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
-msgid "File transfer canceled."
-msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "រវល់"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-msgid "Be &Right Back"
-msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ពី​កុំព្យូទ័រ"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-msgid "On the Phone"
-msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-msgid "On The &Phone"
-msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-msgid "Out To &Lunch"
-msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
-msgid "&Offline"
-msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-msgid "Idle"
-msgstr "ទំនេរ"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
-msgid "&Idle"
-msgstr "ទំនេរ"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
-msgid "Remote Client"
-msgstr "កម្មវិធី​ពី​ចម្ងាយ​"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
-msgid "Contact GUID"
-msgstr "GUID របស់​ទំនាក់ទំនង"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
-msgid ""
-"Invalid user:\n"
-"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-msgstr ""
-"អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ៖\n"
-"មិន​មាន​អ្នកប្រើ​ MSN នេះ​ឡើយ សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់ MSN ។"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
-msgid "user never joined"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ធ្លាប់​ចូលរួម​ឡើយ"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
-msgid "The user %1 is already in this chat."
-msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែកកំសាន្ត​នេះ​រួច​ហើយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
-msgid ""
-"The user %1 is online but has blocked you:\n"
-"you can not talk to this user."
-msgstr ""
-"អ្នកប្រើ %1 នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ហើយ តែ​បាន​ទប់ស្កាត់​អ្នក ៖\n"
-"អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
-msgid "user blocked you"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ទប់ស្កាត់​អ្នក​"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
-msgid ""
-"The user %1 is currently not signed in.\n"
-"Messages will not be delivered."
-msgstr ""
-"អ្នកប្រើ %1 មិន​ទាន់​បាន​ចូល​នៅ​ឡើយ​ទេ ពេល​នេះ ។\n"
-"សារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
-msgid "user disconnected"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ផ្ដាច់"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
-msgid ""
-"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-msgstr ""
-"អ្នក​កំពុង​តែ​ព្យាយាម​អញ្ជើញ​ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពេក​ហើយ​មក​កាន់​ការ​ជជែក​នេះ "
-"នៅ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
-msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete "
-"មាន​បញ្ហា​ការផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើក្ដារ​ប្ដូរ ។"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
-msgid "timeout"
-msgstr "អស់ពេល"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
-msgid ""
-"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-"messages."
-msgstr ""
-"សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​គឺ​វែង​ពេក​ហើយ ។ "
-"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពុះ​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន %1 ។"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
-msgid "Message too big - MSN Plugin"
-msgstr "សារ​ធំ​ពេក - កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
-msgid "connection closed"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
-msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
-msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​មាន​អ្នក​ប្រើ MSN '%1' ឡើយ ។"
-"<br>សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់ MSN ។</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin."
-"<br>MSN Error: %1"
-"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
-"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
-"output.)"
-msgstr ""
-"<qt>កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើតឡើង នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ជំនួយ MSN ។"
-"<br>កំហុស MSN ៖ %1"
-"<br>សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​លម្អិត​មក​ឲ្យ​ពួក​យើង​តាម​រយៈ kopete-devel@kde.org "
-"ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped "
-"ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន ។)"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
-msgid ""
-"Unable to change your display name.\n"
-"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-"words."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ប្រាកដ​ថា ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​មិន​សូវ​ជា​វែង​ពេក "
-"ហើយ​មិន​មាន​ពាក្យ​តិទៀនគ្នា ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
-msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-msgstr ""
-"បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ពេញ​ហើយ ។ "
-"អ្នក​មិនអាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនងថ្មី​ទៀត​បាន​ឡើយ​ ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
-"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
-"format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មាន​អ្នក​ប្រើ '%1' រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​នេះ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។"
-"<br>សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​លម្អិត​មក​ឲ្យ​ពួក​យើង​តាម​រយៈ kopete-devel@kde.org "
-"ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped "
-"ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន ។)</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
-msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-msgstr ""
-"អ្នកប្រើ '%1' ទំនង​ជា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ឬ "
-"អនុញ្ញាត​រួច​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
-msgid ""
-"You have reached the maximum number of groups:\n"
-"MSN does not support more than 30 groups."
-msgstr ""
-"អ្នក​បាន​ឈានដល់​ចំនួន​ក្រុម​អតិបរមា​ហើយ ។\n"
-"MSN មិន​អាច​គាំទ្រ​ក្រុម​លើស​ពី ៣០ បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
-msgid ""
-"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
-"exists on the server.\n"
-"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
-"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
-"bug report."
-msgstr ""
-"Kopete កំពុង​ព្យាយាម​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​មួយ​នៅ​លើ​ក្រុម ឬ ទំនាក់ទំនង​មួយ "
-"ដែល​មិន​ទាន់​មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n"
-"វា​អាច​កើតឡើង បើ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់ Kopete "
-"និង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN "
-"មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រឹមត្រូវ ។ បើ​វា​ពិត​ជា​អញ្ចឹង​មែន "
-"អ្នក​គួរ​តែ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​មួយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
-msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​ក្រុម​វែង​ពេក​ហើយ ។ វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ "
-"MSN ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
-msgid ""
-"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
-"valid Hotmail or MSN mailbox."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិន​អាច​បើក​ប្រអប់​ទទួល Hotmail បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី MSN "
-"ដែល​មាន​ប្រអប់​ទទួល Hotmail ឬ MSN ឡើយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
-msgid ""
-"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​បាន​ឡើយ ពេល​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ "
-"ពេល​គេ​មើល​អ្នក​មិន​ឃើញ ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
-msgid ""
-"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
-"mode'."
-msgstr ""
-"អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​អនុវត្ត​សកម្មភាព​មួយ​នៅ​ក្នុង 'របៀប​ក្មេងៗ' "
-"ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your MSN inbox."
-msgstr ""
-"អ្នក​មាន​សារ​ចំនួន %n មិន​ទាន់​អាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​សំបុត្រ MSN របស់​អ្នក ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
-msgid "Open Inbox..."
-msgstr "បើក​ប្រ​អប់​ទទួល..."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
-msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-msgstr ""
-"អ្នក​មាន​អ៊ីមែល​ថ្មី​ចំនួន​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល MSN របស់​អ្នក ។"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
-msgid "More Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
-msgid "Manage Subscription"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ជាវ​ជាប្រចាំ"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
-msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-msgstr "កំពុង​ស្តាប់ ៖ ♫ %1 ♫"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
-msgid ""
-"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-"Error message:\n"
-msgstr ""
-"មានកំហុស​មួយ ខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN ។\n"
-"សារ​កំហុស​ ៖\n"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Unable to lookup %1"
-msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក %1 បាន​ឡើយ"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
-msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-msgstr ""
-"កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើតឡើង ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
-msgid ""
-"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
-"allow it anymore."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​បាន​ឡើយ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN "
-"លែង​អនុញ្ញាត​ទៀត​ហើយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
-msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN កំពុង​ជាប់​រវល់ ។ សូមព្យាយាម​​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
-msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-msgstr "មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
-msgid ""
-"Unhandled MSN error code %1 \n"
-"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
-"console debug output."
-msgstr ""
-"កូដកំហុស MSN មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន %1 \n"
-"សូម​បំពេញ​របាយការណ៍​កំហុស ដោយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​សេចក្ដីពណ៌នា​លម្អិត ហើយ​បើ​អាច "
-"សូម​ភ្ជាប់​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-msgid "Unblock User"
-msgstr "មិន​ទប់​ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-msgid "Block User"
-msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
-msgid "Show Profile"
-msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
-msgid "View Contact's Webcam"
-msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
-msgid "Send Webcam"
-msgstr "ផ្ញើ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
-msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​ទប់ស្កាត់ ឬ លែង​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង ។</qt>"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ "
-"ដើម្បី​យក​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។</qt>"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
-msgid "Web Messenger"
-msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​តាមបណ្តាញ"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
-msgid "Windows Mobile"
-msgstr "វ៉ីនដូ ម៉ូបាយល៍"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
-msgid "MSN Mobile"
-msgstr "MSN ម៉ូបាយល៍"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|បាន​ទប់ស្កាត់"
-
-#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថតតាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់​ %1"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
-msgid "&Invite"
-msgstr "អញ្ជើញ"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
-msgid "Send Raw C&ommand..."
-msgstr "ផ្ញើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម..."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
-msgid "Send Nudge"
-msgstr "កេះកៀវ"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-msgid "Send File"
-msgstr "ផ្ញើឯកសារ"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
-msgid "Request Display Picture"
-msgstr "ស្នើសុំ​រូបភាព​បង្ហាញ"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
-msgid "Connection closed"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
-msgid "Other..."
-msgstr "ផ្សេងៗ..."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
-msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ ៖"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The following message has not been sent correctly:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"សារ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
-msgid ""
-"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-"The invitation was: %2"
-msgstr ""
-"%1 បាន​ផ្ញើ​សេចក្ដីអញ្ជើញ​មួយ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ប្រតិបត្តិ ។ "
-"សេចក្ដីអញ្ជើញ​ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល​ហើយ ។\n"
-"សេចក្ដីអញ្ជើញ​គឺ ៖ %2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
-msgid "%1 has started a chat with you"
-msgstr "%1 បាន​ចាប់​ផ្តើ​ម​ជជែក​​ជាមួយ​អ្នក​"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
-msgid "has sent a nudge"
-msgstr "បាន​កេះកៀវ"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
-msgid "has sent you a nudge"
-msgstr "បាន​កេះកៀវ​អ្នក"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
-msgid ""
-"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-"%2"
-msgstr ""
-"សារ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (%1) ៖ \n"
-"%2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
-msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-msgstr "សារ​ទាំងនេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (%1) ៖ <br /><ul>"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
-msgid "Impossible to establish the connection"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បាន​ឡើយ"
-
-#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
-msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-msgstr "បំបាត់កំហុស ៖ ផ្ញើពាក្យបញ្ជាដើម - កម្មវិធីជំនួយ MSN"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "បើកប្រអប់​ទទួល..."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
-msgid "&Change Display Name..."
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ..."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
-msgid "&Start Chat..."
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជជែក..."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
-msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជជែក - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
-msgid ""
-"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​ជាមួយ ៖"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
-msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
-msgid ""
-"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on "
-"MSN:"
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ថ្មី ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មិត្តភក្តិ​របស់​អ្នក​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង "
-"MSN ៖"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
-msgid ""
-"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក​ហើយ ។ "
-"សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ខ្លី​ជាង​នេះ ។\n"
-"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក <b>មិន</b> ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
-msgid ""
-"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try "
-"again later."
-msgstr ""
-"ការតភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ត្រូវ​បាន​បាត់បង់​ដោយ​មិន​រំពឹងទុក ។\n"
-"បើ​អ្នក​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ​ទេ ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រហែល​ជា​ខូច​ហើយ​មើល​ទៅ ។ "
-"ក្នុង​ករណី​នេះ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
-msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-msgstr "បាត់បង់​ការតភ្ជាប់ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​សេវា %1 បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទុក​សេវា"
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "មាន​អ្វី​ម្យ៉ាង​ខុស​ប្រក្រតី ពេល​ផ្ញើ​សារ ។"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ"
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "ការកំណត់ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្តអ្នក​ប្រើ"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
-msgstr ""
-"សារ​នេះ​មាន​ប្រវែង​វែង​ជាង​ប្រវែង​អតិបរមា (%1) ។ តើ​គួរ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន "
-"%2 ឬ​ទេ ?"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "សារ​វែង​ពេក​"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Divide"
-msgstr "ចែក"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "កុំ​ចែក"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "សារ​វែងពេក​ ។"
-
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
-msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GSMLib គឺ​ជា​បណ្ណាល័យ (និង​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់) សម្រាប់​ផ្ញើ SMS "
-"តាមរយៈ​ឧបករណ៍ GSM ។ អាច​រក​កម្មវិធី​បាន​នៅលើ <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"មិន​បាន​កំណត់​បុព្វបទ​សម្រាប់ SMSSend ឡើយ ។ "
-"សូម​ប្ដូរ​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "គ្មាន​បុព្វបទ"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់ %1"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSSend "
-"គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​តាម​រយៈ​ផ្លូវចេញចូល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ "
-"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "មិន​បាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179
-msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSClient គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ូដឹម ។ "
-"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​ដែល​គួរ​មាន​សារ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​ដែល​គួរ​មាន​លេខ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
-msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "អ្នក​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
-msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ប្តូ​រ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
-msgid "idle"
-msgstr "ទំនេរ"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
-msgid "resolving host"
-msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ​ម៉ាស៊ីន​"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
-msgid "connecting"
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
-msgid "reading data"
-msgstr "កំពុង​អាន​ទិន្នន័យ​"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
-msgid "error"
-msgstr "កំហុស"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
-msgid "connecting to hub"
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ hub"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
-msgid "connecting to server"
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
-msgid "retrieving key"
-msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​កូនសោ"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
-msgid "waiting for reply"
-msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ចម្លើយ"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
-msgid "connected"
-msgstr "បានតភ្ជាប់​"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
-msgid "sending query"
-msgstr "កំពុងផ្ញើ​សំណួរ"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
-msgid "reading header"
-msgstr "កំពុង​អាន​ក្បាល"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
-msgid "parse data"
-msgstr "ញែក​ទិន្នន័យ​"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
-msgid "done"
-msgstr "ធ្វើរួច"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
-msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "កិច្ចចរចារ​ការ​តភ្ជាប់ Tls"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
-msgid "unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
-msgid "Resolving error."
-msgstr "កំហុស​ការ​ដោះស្រាយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
-msgid "Connecting error."
-msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
-msgid "Reading error."
-msgstr "កំហុស​ការ​អាន​ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
-msgid "Writing error."
-msgstr "កំហុស​ការ​សរសេរ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %1."
-msgstr "មិន​ស្គាល់​លេខ​កំហុស​ %1 ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
-msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
-msgstr "មិន​អាន​ដោះ​ស្រាយ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ឡើយ ។ DNS បរាជ័យ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
-msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ កំហុស​ពិធីការ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
-msgid "Problem reading data from server."
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
-msgid "Problem sending data to server."
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
-msgid ""
-"Unable to connect over encrypted channel.\n"
-"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ឆ្លងកាត់​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​បាន​ឡើយ ។\n"
-"សូម​សាកល្បង​បិទ​ការ​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី Gadu "
-"ហើយ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
-msgid "Register New Account"
-msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
-msgid "Retrieving token"
-msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ថូខឹន"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
-msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
-msgid "Please enter the same password twice."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដដែល​ពីរ​ដង ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
-msgid "Password entries do not match."
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
-msgid "Please enter the verification sequence."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​អក្សរ​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "បាន​បង្កើត​គណនី​ ។ UIN ថ្មី​របស់​អ្នក​គឺ %1 ​។"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Registration failed: %1"
-msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ ៖ %1"
-
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​ Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-msgid "Unable to retrieve token."
-msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​ថូខឹន​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-msgid "Registration FAILED"
-msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
-msgid "Unknown connection error while retrieving token."
-msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ទៅ​យក​ថូខិន ។"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Token retrieving status: %1"
-msgstr "ស្ថានភាព​ទៅ​យក​ថូខឹន ៖ %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
-msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ទៅយក​ថូខិន Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
-msgid "Unknown connection error while registering."
-msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ចុះឈ្មោះ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Registration status: %1"
-msgstr "ស្ថានភាព​ចុះឈ្មោះ ៖ %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
-msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "កំហុស​ការ​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration Finished"
-msgstr "ការចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration has completed successfully."
-msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Registration Error"
-msgstr "កំហុស​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Incorrect data sent to server."
-msgstr "បាន​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Connection Error"
-msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
-msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
-msgstr ""
-"ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ "
-"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Successfully"
-msgstr "ជោគជ័យ"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "បរាជ័យ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind Password"
-msgstr "រំលឹក​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind password finished: "
-msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់ ៖ "
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr ""
-"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ "
-"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
-msgid "State Error"
-msgstr "កំហុស​សភាព"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
-msgid ""
-"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
-"again later)."
-msgstr ""
-"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ "
-"ដោយ​សារ​តែ​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​សម័យ​មួយ (សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ) ។"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Changed Password"
-msgstr "បាន​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
-msgid ""
-"_: personal information being fetched from server\n"
-"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">កំពុង​ទៅ​ប្រមូលយក​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ</p>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
-msgstr "<b>ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
-msgstr "<b>សូម​បញ្ចូល UIN ។</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
-msgstr "<b>UIN គួរ​តែ​ជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន ។</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-msgid "<b>Enter password please.</b>"
-msgstr "<b>សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ។</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
-msgstr ""
-"<b>ការ​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​សម្រាប់​ស្ដាប់ DCC បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។ dcc "
-"នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។</b>"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "ស្វែងរក​មិត្តភក្តិ​"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ឯកសារ..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារ..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "សម្រាប់​តែ​មិត្តភក្តិ​"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2> "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "ទៅ​លើ​បណ្តាញ"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "កំណត់​ថា​រវល់"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "កំណត់​ថា​មើល​មិន​ឃើញ"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "ទៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "កំណត់​សេចក្ដីពណ៌នា..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ SSL បាន​ឡើយ ។ កំពុង​តែ​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​មិន​ប្រើ "
-"SSL ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Gadu-Gadu បាន​ឡើយ (\"%1\") ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "បាន​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី %1 ជា"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "ការ​រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី​ %1 ជា​"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ​"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-msgid "&Resume"
-msgstr "បន្ត"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
-msgid "Over&write"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត ឬ សរសេរជាន់​លើ​វា ?"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
-#, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ៖ %1"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
-msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ហើយ ។ "
-"វា​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ស្ដាប់​ការ​តភ្ជាប់​ចូល​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr ""
-"ប្រតិបត្តិការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​យល់ព្រម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ព្រមព្រៀង​មុន​នឹង​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​ជួបប្រទះ​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "មាន​កំហុស​បណ្ដាញ កំឡុងពេល​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ស្គាល់​មួយ ។"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-msgid "Search &More..."
-msgstr "ស្វែងរក​ទៀត..."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "ថត​សាធារណៈ​របស់ Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-msgid "&New Search"
-msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី​"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-msgid "&Add User..."
-msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ..."
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-msgid "Blocked"
-msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-msgid "A&way"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-msgid "B&usy"
-msgstr "រវល់"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-msgid "I&nvisible"
-msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។"
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ​ AIM ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ ។"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ឡើយ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
-msgid "&Warn User"
-msgstr "ព្រមានអ្នក​ប្រើ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>តើ​អ្នក​ចង់​ព្រមាន %1 ដោយ​មិន​បញ្ចេញឈ្មោះ ឬ ដោយ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ?"
-"<br>(ការ​ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​នៅ​លើ AIM នឹង​នាំ​ឲ្យ \"កម្រិត​ព្រមាន\" "
-"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ព្រមាន កើនឡើង​ខ្ពស់ ។ "
-"ពេល​ដែល​កម្រិត​នេះ​កើន​ដល់​ចំណុច​ជាក់លាក់​ណា​មួយ "
-"ពួក​គេ​នឹង​មិន​អាច​ចូល​បាន​ឡើយ ។ សូម​កុំ​លេង​ជាមួយ​នឹង​មុខងារ​នេះ​អី "
-"ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុវត្ត​សម្រាប់​តែ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវច្បាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។)</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ %1 ?"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "ព្រមាន​ដោយ​មិន​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn"
-msgstr "ព្រមាន"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
-#, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​លើ %1"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "រក្សាទុកទម្រង់"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "កំពុង​ស្នើសុំ​ទម្រង់​អ្នក​ប្រើ ។ សូម​រង់​ចាំ..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-msgstr "<html><body><I>មិន​បាន​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ</I></body></html>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
-msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-msgstr ""
-"ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​របស់ Kopete នៅ​ឯ <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែក​កំសាន្ត..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ធ្វើការ​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើបានទេ ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "មិនអាច​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​បានទេ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ធ្វើការ​ចូល​រួម​ក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ "
-"ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅលើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ឲ្យ​មើល​ឃើញ ។"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ICQ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម '%1' ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
-msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
-msgstr ""
-"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត %1 បាន​ទេ "
-"ព្រោះ​មិនបាន​តភ្ជាប់​គណនី​សម្រាប់ %2 ។"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-msgid "Mobile"
-msgstr "ចល័ត"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "ចល័ត​ចាកឆ្ងាយ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេសកម្មវិធី"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-msgid "User Profile"
-msgstr "ទម្រង់អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Hash របស់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "ចូលរួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-msgid "Join"
-msgstr "ចូលរួម"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្តាញ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល UIN ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត "
-"ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ទៅ​កាន់ <b>%1</b> ។"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-msgid "General Info"
-msgstr "ព័ត៌​មានទូទៅ​"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ទូទៅ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-msgid "Work Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-msgid "Other Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្សេង​ទៀត"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ផ្សេង​ទៀត"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-msgid "Interest Info"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ចំណាប់អារម្មណ៍"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "ស្វែងរក​អ្នក​ប្រើ ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​អាច​ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ បាន ។"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ។។"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន IP"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ទំនាក់ទំនង"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "អាណាចក្រ​អូស្ត្រាលីអង់តាក់ទិក"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "បាប៊ូដា"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "កោះស្មោង"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "ឌៀហ្គោ ហ្គាសៀ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "បារាំង អង់ទីល"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "ឈូងសមុទ្រ​ហ្កាន់តាណាម៉ូ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិក​ខាង​កើត)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិក​ខាង​លិច)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (ឥណ្ឌា)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (ប៉ាស៊ីហ្វិក)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "International Freephone Service"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "អ៊ីវ៉ូរី ខូសថ៍"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "ណេវីស"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "កោះ​រេអុយញ៉ុង"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "កោះរ៉ូតា"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
-
-#. i18n("Arabic")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "បូជូរី"
-
-#. i18n("Bulgarian")
-#. i18n("Burmese")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "កាន់តូនេស៊ី"
-
-#. i18n("Catalan")
-#. i18n("Chinese")
-#. i18n("Croatian")
-#. i18n("Czech")
-#. i18n("Danish")
-#. i18n("Dutch")
-#. i18n("English")
-#. i18n("Esperanto")
-#. i18n("Estonian")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "​ហ្វារស៊ី"
-
-#. i18n("Finnish")
-#. i18n("French")
-#. i18n("Gaelic")
-#. i18n("German")
-#. i18n("Greek")
-#. i18n("Hebrew")
-#. i18n("Hindi")
-#. i18n("Hungarian")
-#. i18n("Icelandic")
-#. i18n("Indonesian")
-#. i18n("Italian")
-#. i18n("Japanese")
-#. i18n("Khmer")
-#. i18n("Korean")
-#. i18n("Lao")
-#. i18n("Latvian")
-#. i18n("Lithuanian")
-#. i18n("Malay")
-#. i18n("Norwegian")
-#. i18n("Polish")
-#. i18n("Portuguese")
-#. i18n("Romanian")
-#. i18n("Russian")
-#. i18n("Serbian")
-#. i18n("Slovak")
-#. i18n("Slovenian")
-#. i18n("Somali")
-#. i18n("Spanish")
-#. i18n("Swahili")
-#. i18n("Swedish")
-#. i18n("Tagalog")
-#. i18n("Tatar")
-#. i18n("Thai")
-#. i18n("Turkish")
-#. i18n("Ukrainian")
-#. i18n("Urdu")
-#. i18n("Vietnamese")
-#. i18n("Yiddish")
-#. i18n("Yoruba")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "តៃវ៉ាន់​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "ជប៉ុន euc-JP"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "កូរ៉េ euc-KR"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "ចិន GB-2312"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "ចិន GBK"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "ចិន GB18030"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "ជប៉ុន JIS"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "ជប៉ុន Shift-JIS"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "រុស្ស៊ី KOI8-R"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "អ៊ុយក្រែន KOI8-U"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-1"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-3"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "បាល់ទិក ISO-8859-4"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ស៊ីរីលីក ISO-8859-5"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "អារ៉ាប់ ISO-8859-6"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ក្រិក ISO-8859-7"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8, រៀបលំដាប់​តាម​មើលឃើញ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8-I, រៀបលំដាប់​តាម​តក្កវិជ្ជា"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ទួរគី ISO-8859-9"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-15"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល Windows-1250"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "ស៊ីរីលីក Windows-1251"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "លោកខាងលិច Windows-1252"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "ក្រិក Windows-1253"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "ទួរគី Windows-1254"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "ហេប្រូ Windows-1255"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "អារ៉ាប់ Windows-1256"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "បាល់ទិក Windows-1257"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "វៀតណាម Windows-1258"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "ថៃ TIS-620"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF- ៨ យូនីកូដ​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-១៦ យូនីកូដ​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-msgid "Single"
-msgstr "នៅ​លីវ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​រយៈ​ពេល​វែង​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-msgid "Engaged"
-msgstr "ភ្ជាប់ពាក្យ​រួច"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
-msgstr "រៀបការ​រួច"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-msgid "Divorced"
-msgstr "លែងលះ​គ្នា"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-msgid "Separated"
-msgstr "នៅ​បែក​គ្នា"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
-msgstr "មេម៉ាយ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-msgid "Art"
-msgstr "សិល្បៈ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-msgid "Cars"
-msgstr "រថយន្ត"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-msgid "Celebrities"
-msgstr "ភាពល្បីល្បាញ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-msgid "Collections"
-msgstr "សម្រាំង"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-msgid "Computers"
-msgstr "កុំព្យូទ័រ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr "វប្បធម៌​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-msgid "Fitness"
-msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
-msgid "Games"
-msgstr "ល្បែង"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
-msgstr "ការកំសាន្ត"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - ជំនួយ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-msgid "Internet"
-msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "បែបផែន​ជីវិត​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-msgid "Movies"
-msgstr "ភាពយន្ត​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-msgid "Music"
-msgstr "តន្ត្រី"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr "កណ្ដាលវាល"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-msgid "Parenting"
-msgstr "ចិញ្ចឹមបីបាច់"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "សត្វចិញ្ចឹម និង​សត្វពាហនៈ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "សាសនា"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr "ជំនាញ​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "កីឡា​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "រចនា​បណ្តាញ​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "បរិស្ថានវិទ្យា​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-msgid "News and media"
-msgstr "ព័ត៌មាន និង​មេឌៀ​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "រដ្ឋាភិបាល​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "ជំនួញ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr "អាថ៌កំបាំង"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "ធ្វើដំណើរ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "តារាវិទ្យា"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "អវកាស"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "សំលៀកបំពាក់​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-msgid "Parties"
-msgstr "ជប់លៀង"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "ស្ត្រី​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រសង្គម"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៦០"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៧០"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៤០"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៥០"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ និង​ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "កំសាន្ត"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "ប្រើប្រាស់អេឡិចត្រូនិក"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "ហាង​លក់រាយ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "សុខភាព និង​សម្រស់​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "មេឌៀ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr "របស់របរ​ប្រើ​នៅ​ផ្ទះ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "កាតាឡុកបញ្ជាសំបុត្រ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-msgid "Business services"
-msgstr "សេវាកម្ម​ជំនួញ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "សំឡេង និង​រូបភាព"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "កីឡា​ និង​អត្ថពលកម្ម​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr "បោះ​ពុម្ពផ្សាយ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-msgid "Home automation"
-msgstr "ស្វ័យប្រតិកម្មនៅផ្ទះ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ៖"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n"
-"មូលហេតុ ៖ %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
-msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"អ្នក​ប្រើ %1 បាន​បដិសេធ​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n"
-"មូលហេតុ ៖ %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
-msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "សារ-RTF"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "DirectIM/IMImage"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាក្រុម​"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​ត្រូវតែចូល​ទៅ ICQ "
-"មុន​នឹង​​អាច​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ណា​ម្នាក់ ។</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "មិន​ទាន់​បាន​ចូល"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "ផ្តល់​សេចក្តី​​អនុញ្ញាត"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "មិន​អើពើ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "ជ្រើសការ​អ៊ិនកូដ..."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "កុំ​រំខាន"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "កុំ​រំខាន"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "កុំ​រំខាន (មើល​មិន​ឃើញ)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "បានកាន់កាប់"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "បានកាន់កាប់"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "បានកាន់កាប់ (មើល​មិន​ឃើញ)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន (មើល​មិន​ឃើញ)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយ (មើល​មិន​ឃើញ)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក (មើល​មិន​ឃើញ)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "លើ​បណ្តាញ​ (មើល​មិន​ឃើញ)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​ម្ដង​ទៀត"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "សារ '%2' សម្រាប់ %1"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សារ '%2' សម្រាប់ %1..."
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "កុំ​បន្ថែម"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
-msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "កម្មវិធី AIM ចល័ត"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "សារ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Group chat"
-msgstr "ជជែក​ជា​ក្រុម"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-msgid "Voice chat"
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជា​សំឡេង"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "ផ្ញើ​បញ្ជី​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធិ"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
-msgid "File transfers"
-msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
-msgid "Trillian user"
-msgstr "អ្នកប្រើ Trillian"
-
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "ជ្រើសកា​រអ៊ិនកូដ"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-msgid "Buddies"
-msgstr "មិត្តជិតស្និទ្ធិ"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​បណ្ដាញ"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​អ៊ីមែល"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 បាន​ផ្ដាច់"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
-msgstr ""
-"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ វា​មិន​ជា​ធ្ងន់ធ្ងរ​អ្វី​ឡើយ "
-"ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
-msgstr ""
-"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ "
-"កំពុង​តែ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "កំហុស​ពិធីការ OSCAR"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់​"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"អ្នក​បាន​ចូល​ច្រើន​ជាង​ម្ដង​ដោយ​ប្រើ %1 ដដែល, គណនី %2 "
-"ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ​ពេល​នេះ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
-"ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ %1 "
-"ឬ​ក៏​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ "
-"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់​គណនី %2 ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr "មិនមាន​សេវា %1 ឡើយ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ពេល​ក្រោយ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 បាន​ឡើយ ព្រោះ​ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 ដែល​ទាន់​មាន​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 របស់​អ្នក​បាន​ផុតកំណត់ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr ""
-"ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​នៅ​ពេល​នេះ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​មាន​កម្មវិធី​ច្រើន​ពេក​ពី​កុំព្យូទ័រ​ដដែល ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 "
-"ដើម្បី​ឲ្យ​ផ្ញើ​សារ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន "
-"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង "
-"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 "
-"ដើម្បី​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន "
-"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង "
-"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 របស់​អ្នក បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.kde.org"
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គិត​ថា កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​គឺ​ចាស់​ពេក​ហើយ ។ "
-"សូម​រាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ​ជា​កំហុស​មួយ​នៅ​ឯ http://bugs.kde.org"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr ""
-"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​បិទ​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ព្រោះ​តែ​អ្នក​មាន​អាយុ​តិច​ជាង "
-"១៣ ឆ្នាំ ។"
-
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​​មើល​ឃើញ ឬ មើល​មិន​ឃើញ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-msgid "MICQ"
-msgstr "MICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-msgid "SIM"
-msgstr "SIM"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-msgid "MacICQ"
-msgstr "MacICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr "Licq SSL"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr "Licq"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​របស់​យ៉ាហ៊ូ"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr "រក្សាទុក ​ហើយ បិទ​"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​នូវ​ធាតុ​ដែល​មានរួច"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ទូទៅ"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ផ្សេង​ទៀត"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "ជំនួស​ធាតុ​ដែលមាន"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "មិន​បាន​ទទួល​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​ឡើយ"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 បាន​ឈប់​ផ្សាយ"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 បាន​បោះបង់​សិទ្ធិ​មើល"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​ដើម្បី​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "%1 មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ឡើយ"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ %1 បាន​ឡើយ ដោយ​មិន​ដឹង​ថា​មក​ពី​ហេតុ​អី"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "កម្មវិធី​មើល %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Stealthed"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "លួច​ការ​កំណត់"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ្ធ"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "មើល​ទម្រង់​យ៉ាហ៊ូ"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "លួច​ការ​កំណត់"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "ហេ !!!"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657
-msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
-msgstr ""
-"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​បម្លែង​រូបភាព jasper ។\n"
-"jasper គឺ​ត្រូវបាន​ទាមទារ​ឲ្យ​បង្ហាញ​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​យ៉ាហ៊ូ ។\n"
-"ចំពោះ ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូម​មើល %1 ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "An error occured sending the message"
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ផ្ញើសារ"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "The message is empty."
-msgstr "សារ​គឺ​ទទេ ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120
-msgid "An error occured saving the Addressbook entry."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេលរក្សាទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178
-msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185
-msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"មិនអាច​បង្កើត​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​យ៉ាហ៊ូ​បានទេ ៖\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192
-msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"​មិន​អាច​លុប​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ យ៉ាហ៊ូ​បានទេ ៖\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200
-msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
-"មិនអាច​បង្កើត​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាមបណ្ដាញ​ទៅអ្នកប្រើ %1 បានទេ ។\n"
-"\n"
-"សូម​ចូល​សារជាថ្មី ហើយ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-msgid "An error occured closing the webcam session. "
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេលបិទ​សម័យ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ ។ "
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-msgid "You tried to close a connection that didn't exist."
-msgstr "អ្នក​បាន​ព្យាយាម​បិទ​ទំនាក់​ទំនង​​ដែល​មិន​ទាន់​មាន ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142
-msgid "An error occured while downloading the file."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅខណៈដែល​ទាញយក​ឯកសារ ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "បាន​ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93
-msgid "An error occured sending the file."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​កំពុង​ផ្ញើ​ឯកសារ ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85
-msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)"
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅខណៈ​ដែលទាញយក​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ (%1)"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
-msgstr ""
-"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ទាញយក​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
-msgstr "IconLoadJob មានព្រួញ​កណ្តុរ​ KTempFile ទទេ ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
-msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
-msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ទៅយក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អំពី​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​បានទេ ។"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ ៖ %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "កែ​សម្រួល​សេចក្ដី​លម្អិត​​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692
-msgid ""
-"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​បាន​ឡើយ ៖​គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។\n"
-"សូម​មើល %1 ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម​ឡើង​វិញ ។"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ក្នុង​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ ៖ "
-"ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710
-msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ពី​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​ហើយ ។ ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី "
-"អ្នក​បាន​ចូល​ជាន់​គ្នា ។"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741
-msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"%1 ត្រូវបាន​ផ្ដាច់​ ។\n"
-"សារ​កំហុស​ ៖​\n"
-"%2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754
-msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់ %1 ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ ។\n"
-"សារ​កំហុស ៖\n"
-"%2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768
-msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2 - %3"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"មូលហេតុ ៖ %2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n"
-"%2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048
-msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz!!"
-msgstr "ហេ !!"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085
-msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His message: %3\n"
-"\n"
-" Accept?"
-msgstr ""
-"%1 បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទជាមួយ %2 ។\n"
-"\n"
-"សារ​របស់​គាត់ ៖ %3\n"
-"\n"
-" ទទួល​យក ?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179
-msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ក្នុង​ការចូលរួម​សន្និសីទ ៖ \"%2\""
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
-msgstr ""
-"អ្នក​មាន​សារ​មិន​ទាន់​អាន​ចំនួន %n នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox."
-msgstr "អ្នក​មាន​សារ​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ ។"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr "%1 បាន​អញ្ចើញ​អ្នក​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​គាត់ ។ មើល ?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "មិនមាន​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់ %1 ទេ ។"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​បើក​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បាន​ឡើយ ។ "
-"<br>សូម​កំណត់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ថ្មី ។</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ប្តូរ​រូបភាព​បង្ហាញ ។"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr ""
-"%1 ចង់​មើល​តាម​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក ។ ផ្ដល់​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ឬ?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "មិន​នៅ​ផ្ទះ​"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "មិន​នៅ​នឹង​តុ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "មិន​នៅ​ការិយាល័យ​"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "ជាប់​វិស្សមកាល"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr "ចេញ​ក្រៅ​មួយ​ភ្លែត"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "ឆេកសាំរូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "ការ​ផុតកំណត់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Url ពី​ចម្ងាយ​របស់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "មុខងារ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "លេខសម្គាល់ YAB"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "លេខ​ភេកយ័រ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "លេខ​ទូរសារ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "ចំនួន​បន្ថែម"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "អ៊ីមែល​ ១ ជំនួស​"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "ជជែក​តាម Google"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-msgid "Private Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-msgid "Private City"
-msgstr "ទីក្រុង​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-msgid "Private State"
-msgstr "រដ្ឋ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "កូដ​តំបន់​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
-msgid "Private Country"
-msgstr "ប្រទេស​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-msgid "Private URL"
-msgstr "URL ឯក​ជន"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
-msgid "Corporation"
-msgstr "សហប្រតិបត្តិការណ៍"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
-msgid "Work Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
-msgid "Work City"
-msgstr "ទីក្រុង​កន្លែងធ្វើការ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
-msgid "Work State"
-msgstr "រដ្ឋ​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "កូដ​តំបន់​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
-msgid "Work Country"
-msgstr "ប្រទេស​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Work URL"
-msgstr "URL កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Birthday"
-msgstr "ថ្ងៃកំណើត"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-msgid "Anniversary"
-msgstr "បុណ្យខួប​"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-msgid "Notes"
-msgstr "ចំណាំ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-msgid "Additional 1"
-msgstr "បន្ថែម ១"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
-msgid "Additional 2"
-msgstr "បន្ថែម ២"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
-msgid "Additional 3"
-msgstr "បន្ថែម ៣"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
-msgid "Additional 4"
-msgstr "បន្ថែម ៤"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "យ៉ាហ៊ូ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>អ្នកត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​របស់​យ៉ាហ៊ូ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ - យ៉ាហ៊ូ"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "កេះកៀវ​ទំនាក់ទំនង"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "ស្នើសុំ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​យ៉ាហ៊ូ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-msgid "&Invite others"
-msgstr "អញ្ជើញ​អ្នក​ផ្សេងទៀត"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "ប្តូរ​សារ​ស្ថានភាព"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile ៖ សារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
-msgid "Status Message"
-msgstr "សារ​ស្ថានភាព"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះជម្រើស​ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់ ឬ "
-"បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
-msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
-msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
-msgstr "<qt>0 មិន​មែន​ជា​លេខ​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ៖ ការអញ្ជើត​ចូល​រួម​សន្និសីទ"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ Jabber ថ្មី​"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "ចុះឈ្មោះ"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ឬ ចុច \"ជ្រើស\" ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​ Jabber ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
-msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"ទាល់​តែ​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ធ្វើ​អ្វី បើ​ពុំ​នោះ​ទេ JID "
-"គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា \"ឈ្មោះអ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com\" ។ "
-"សម្រាប់​ករណី​របស់​អ្នក វា​អាច​មាន​ទម្រង់​ជា \"sok007@%1\" ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ការ​គាំទ្រ SSL សម្រាប់​គណនី %1 បាន​ឡើយ ។ "
-"វា​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី​អ្នក​មិន​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ TLS របស់ QCA "
-"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "កំហុស SSL របស់ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "កំហុស​ពិធីការ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "បានតភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។ កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ជោគជ័យ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
-msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បង្កើត​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ឡើយ ។ លេខសម្គាល់ Jabber "
-"ប្រហែល​ជា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​គណនី Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​បាន​ទេ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "កំហុស Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
-msgstr ""
-"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ "
-"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង Jabber លើក​ក្រោយ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរ Jabber កំឡុងពេលដែល​សម័យ Jabber នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
-msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"user@server.com, like an email address."
-msgstr ""
-"លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា "
-"វា​មាន​ទម្រង់​ជា អ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com គឺ​ដូចជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "លេខសម្គាល់​ Jabber មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "Jabber vCard"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "ទៅប្រមូល​​យក vCard"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "កំពុង​រក្សាទុក vCard ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr "រក្សាទុក vCard ដោយ​ជោគជ័យ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ vCard បាន​ទេ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក vCard ទំនាក់​ទំនង..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr "ការ​ទៅប្រមូល​​យក​ vCard បាន​ធ្វើ​រួចរាល់ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
-msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
-"កំហុស ៖ មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ vCard ដោយត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ "
-"ពិនិត្យ​ការតភ្ជាប់​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ Jabber ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "រូបថត Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "ការ​ទាញ​យក​រូបថត​ទំនាក់​ទំនង Jabber បាន​បរាជ័យ !"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបថត ។"
-"<br>ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ</qt>"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម​របស់ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​សេវា​បាន​ឡើយ​ ។\n"
-"មូល​ហេតុ ៖ %1"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr ""
-"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr ""
-"ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​មិន​ផ្គូផ្គង​គ្នា​ឡើយ ។ "
-"សូម​បញ្ចូល​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr ""
-"ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព "
-"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ទទេ​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
-msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​គណនី​របស់​អ្នក​សិន មុន​នឹង​អាច​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ឥឡូវ​ឬ ?"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
-msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
-msgstr ""
-"ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ​ហើយ ។ សូម​ចំណាំ​ថា "
-"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អាច​នឹង​មិន​កើតឡើង​ភ្លាមៗ​ឡើយ ។ "
-"បើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ពេល​ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក "
-"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
-msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
-msgstr ""
-"អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ "
-"នេះ​ប្រហែល​ជា​ដោយ​សារ​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​លក្ខណៈពិសេស​នេះ "
-"ឬ​ក៏​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម"
-"្ងាត់​របស់​អ្នក ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "ជ្រើស​​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "កំពុង​ទៅយក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "មិនអាច​ញែក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ឡើយ ។\n"
-"មូលហេតុ ៖ \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "បាន​ផ្ញើ​ការចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ ។\n"
-"មូលហេតុ ៖ \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​ច្រក​ចេញ​ចូល..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Jabber ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​នៅ​ខណៈ​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​​ផ្លូវ​ចេញ​ចូល ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ការ​ស្វែងរក​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បាន​បដិសេធ​ការ​ស្វែងរក ។"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "សេចក្ដី​អនុញ្ញាត"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "ផ្ញើ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ឡើង​វិញ​ទៅ"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ពី"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "យក​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ចេញ​ពី"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "កំណត់ភាពមាន"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
-msgid "Extended Away"
-msgstr "ចាកឆ្ងាយយូរ"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "ជ្រើស​ធនធាន​"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ (ធនធានល្អបំផុត/លំនាំដើម)"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-msgid "Voice call"
-msgstr "ហៅ​ជា​សំឡេង"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "សារ​ដើម​គឺ ៖ <i>\" %1 \"</i><br>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
-msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ​ <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>ប្រសិន​បើ​អ្នក​យល់ព្រម​ចូលរួម​ អ្នក​គ្រាន់​តែ​ <b>បញ្ចូល​សម្មតិនាម​</b> "
-"ហើយ​ចុច យល់ព្រម"
-"<br>បើ​អ្នកចង់​បដិសេធ​ ចុច​បោះ បង់ចោល​</qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "បាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "បាន​ទុក​សារ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ទំនាក់ទំនង​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ហើយ"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 បាន​បញ្ចប់​ការ​ចូល​រួម​របស់​ពួកគេ​នៅក្នុង​សម័យ​ជជែក​កំសាន្ត ។"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បញ្ជូន​សារ​របស់​អ្នក​ឡើយ ៖ \"%1\", មូលហេតុ ៖ \"%2\""
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
-msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ចង់​យក​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ចេញ​ពី​អ្នក​ប្រើ %1 ដែរ​ឬ "
-"ដើម្បី​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ?"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
-msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
-msgstr ""
-"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ធនធាន​មួយ​ជាមុន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង %1 រួច​ហើយ "
-"ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅ​កំពុង​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ឡើយ ។ "
-"ធនធាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មុន "
-"នឹង​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ធនធាន Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "ចំណាំ​ជជែក​កំសាន្ត​ជាក្រុម​"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
-msgid "Do not Disturb"
-msgstr "កុំ​រំខាន"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
-msgid "Authorization Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
-msgid "Available Resources"
-msgstr "ធនធាន​អាច​ប្រើ​បាន​"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
-msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "ត្រាពេលវេលា​របស់​ឃ្លាំងសម្ងាត់ vCard"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
-msgid "Timezone"
-msgstr "តំបន់​ពេលវេលា​"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
-msgid "Homepage"
-msgstr "គេហ​ទំព័រ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
-msgid "Company name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
-msgid "Company Departement"
-msgstr "នាយកដ្ឋាន​ក្រុមហ៊ុន​"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
-msgid "Company Position"
-msgstr "ឋានៈ​នៅ​ក្រុមហ៊ុន"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
-msgid "Company Role"
-msgstr "តួនាទី​នៅ​ក្រុមហ៊ុន"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
-msgid "Work Street"
-msgstr "ផ្លូវ​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
-msgid "Work Extra Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​បន្ថែម​ទៀត"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
-msgid "Work PO Box"
-msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​របស់​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
-msgid "Work Postal Code"
-msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
-msgid "Work Email Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​កន្លែង​ធ្វើការ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
-msgid "Home Street"
-msgstr "ផ្លូវ​ផ្ទះ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
-msgid "Home Extra Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ​បន្ថែម​ទៀត"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
-msgid "Home PO Box"
-msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​នៅ​ផ្ទះ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
-msgid "Home City"
-msgstr "ទីក្រុង​កំណើត​"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
-msgid "Home Postal Code"
-msgstr "កូដ​ប្រៃសណីយ៍​នៅ​ផ្ទះ"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
-msgid "Home Country"
-msgstr "ប្រទេស​កំណើត"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
-msgid "Fax"
-msgstr "ទូរសារ"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម %1"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr ""
-"វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺមិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ តើអ្នកចង់​បន្ត​ទៀត​ទេ ?"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "ព្រមាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"សេចក្ដីលម្អិត​ការ​ចូល​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
-msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber "
-"ទៅ​ច្រក​មូលដ្ឋាន​បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា "
-"ច្រក​ផ្ទេរ​ឯកសារ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ឬ "
-"ជ្រើស​ច្រក​មួយ​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
-msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
-msgstr ""
-"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
-msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
-msgid "Services..."
-msgstr "សេវា..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
-msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​មិន​ទាន់​ច្នៃ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-msgid "Please connect first."
-msgstr "សូម​តភ្ជាប់​សិន ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "មិន​បាន​បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មិន​ដូច​នឹង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​បដិសេធ​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ជឿទុកចិត្ត​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "គោលបំណង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដក​ហូត​វិញ​ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "លើស​ប្រវែង​អតិបរមា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​សុពលភាព ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 "
-"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​បាន​ឡើយ សម្រាប់​គណនី %2 ៖ %3</p>"
-"<p>តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ ?</p></qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
-msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
-msgid ""
-"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
-msgid "Jabber Connection Error"
-msgstr "កំហុស​ការតភ្ជាប់ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
-msgid "Malformed packet received."
-msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
-msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "មាន​កំហុស​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​មួយ​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
-msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
-msgstr "កំហុស​ស្ទ្រីម​ទូទៅ (សូមទោស អត់​មាន​មូលហេតុ​លម្អិត​ជាង​នេះ​ឡើយ)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
-msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​មួយ​នៅ​ក្នុង​​ព័ត៌មាន​ដែល​ទទួល​បាន ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
-msgid "The stream timed out."
-msgstr "ស្ទ្រីម​អស់ពេល ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
-msgid "Internal server error."
-msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ខាង​ក្នុង ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
-msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់​ស្ទ្រីម​ពី អាសយដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
-msgid "Malformed stream packet received."
-msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ស្ទ្រីម​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
-msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "បាន​បំពាន​គោលការណ៍​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
-msgid "Resource constraint."
-msgstr "ធនធាន​ដល់​កម្រិត ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
-msgid "System shutdown."
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​បាន​បិទ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "មិន​ស្គាល់​មូលហេតុ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
-#, c-format
-msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ៖ %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
-msgid "Host not found."
-msgstr "រកមិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
-msgid "Address is already in use."
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
-msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើតរន្ធ​ឡើង​វិញ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
-msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ម្ដង​ទៀត​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
-msgid "Socket is already connected."
-msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​រួច​ហើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
-msgid "Socket is not connected."
-msgstr "រន្ធ​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
-msgid "Socket is not bound."
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រន្ធ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
-msgid "Socket has not been created."
-msgstr "រន្ធមិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
-msgid ""
-"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
-"\"Report Bug\" from the Help menu."
-msgstr ""
-"ប្រតិបត្តិការ​ជាមួយ​នឹង​រន្ធ​អាច​នឹង​ទប់ស្កាត់​បាន ។ "
-"អ្នក​មិន​គួរ​ឃើញ​កំហុស​នេះ​ឡើយ សូម​ប្រើ \"រាយការណ៍កំហុស\" នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ "
-"ជំនួយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
-msgid "Connection refused."
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​អស់​ពេល ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
-msgid "Connection attempt already in progress."
-msgstr "កំពុង​តែ​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់​ហើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
-msgid "Network failure."
-msgstr "បណ្តាញបរាជ័យ​ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
-msgid "Operation is not supported."
-msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
-msgid "Socket timed out."
-msgstr "រន្ធ​អស់ពេល ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
-#, c-format
-msgid "There was a connection error: %1"
-msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ៖ %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
-msgid "Unknown host."
-msgstr "មិន​ស្គាល់ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
-msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ធនធាន​នៅ​ឆ្ងាយ​ដែល​បាន​ទាមទារ​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
-msgid ""
-"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
-"handle this."
-msgstr ""
-"វា​ទំនង​ជា​យើង​បាន​បង្វែរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មួយ​ទៀត​បាត់​ទៅ​ហើយ ។ "
-"ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​ត្រូវ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​តាម​របៀប​ណា​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
-msgid "Unsupported protocol version."
-msgstr "មិន​គាំទ្រ​កំណែ​ពិធីការ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
-msgid "Unknown error."
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
-#, c-format
-msgid "There was a negotiation error: %1"
-msgstr "មាន​កំហុស​ការ​ចរចារ​មួយ ៖ %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
-msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណើ​របស់​យើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ព្រមព្រៀង TLS ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
-msgid "Failed to establish a secure connection."
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
-#, c-format
-msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ៖ %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
-msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
-msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "មិន​មាន​យន្ដការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សមរម្យ​មួយ​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
-msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "ពិធីការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
-msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
-msgid "Encryption is required but not present."
-msgstr "ត្រូវការ​ការ​អ៊ិនគ្រីប ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​វត្តមាន ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
-msgid "Invalid user ID."
-msgstr "លេខ​សម្គាល់អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
-msgid "Invalid mechanism."
-msgstr "យន្ដការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
-msgid "Invalid realm."
-msgstr "អាណាចក្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
-msgid "Mechanism too weak."
-msgstr "យន្ដការ​ខ្សោយ​ពេក ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
-msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
-msgstr ""
-"លិខិតសម្គាត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ "
-"(សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យសម្ងាត់)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
-msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
-#, c-format
-msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
-msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
-msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Simple Authentication និង Security Layer (SASL) ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
-#, c-format
-msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​សុវត្ថិភាព ៖ %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
-msgid "No permission to bind the resource."
-msgstr "គ្មានសិទ្ធិ​ដើម្បី​ចង​ធនធាន ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
-msgid "The resource is already in use."
-msgstr "ធនធាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
-#, c-format
-msgid "Could not bind a resource: %1"
-msgstr "មិន​អាច​ចង​ធនធាន​បាន​ឡើយ​ ៖ %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
-#, c-format
-msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
-msgid ""
-"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
-msgstr ""
-"អ្នកប្រើ Jabber %1 បាន​យក​ការ​ជាវប្រចាំ​របស់ %2 ចេញ​ពី​ពួកគាត់ ។ "
-"គណនី​នេះ​នឹង​មិន​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើបណ្ដាញ ឬ "
-"ក្រៅបណ្ដាញ​របស់​ពួក​គាត់​បាន​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​ឬ​ទេ ?"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "A password is required to join the room %1."
-msgstr "ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ចូល​រួម​​ក្នុង​បន្ទប់ %1 ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
-msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr "មាន​កំហុស​ពេល​ព្យាយាម​ចូល​រួម %1 ៖ មាន​គេ​ប្រើ​សម្មតិនាម %2 រួចហើយ"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
-msgid "Give your nickname"
-msgstr "ផ្ដល់​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
-msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
-msgstr "អ្នក​មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បាន​ទេ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវបាន​គេ​ហាម"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
-msgid "Jabber Group Chat"
-msgstr "ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​របស Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
-msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះ​មាន​អ្នក​ប្រើ​អតិបរមា​ហើយ"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
-msgid "No reason given by the server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មិន​បាន​ផ្ដល់​មូលហេតុ​ឡើយ"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
-msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
-msgstr ""
-"មានកំហុស​មួយ​ពេល​ដំណើរការ​សំណើ​របស់អ្នក សម្រាប់​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម %1 ។ (មូលហេតុ "
-"%2, កូដ​ %3)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
-msgid ""
-"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
-msgstr ""
-"តើអ្នក​ចង់​លុប​ឈ្មោះ \"%1\" ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Jabber មែន​ឬ ?\n"
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​ឈ្មោះ "
-"នោះ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់អ្នក​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​យក​ចេញ​ពី​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ "
-"ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​គណនី​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​ណាមួយ​ទេ"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
-msgid "Unregister"
-msgstr "លុប​ឈ្មោះ"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
-msgid "Remove and Unregister"
-msgstr "យក​ចេញ និង​លុប​ឈ្មោះ"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
-msgid "Remove from kopete only"
-msgstr "យក​ចេញ​តែ​ពី kopete ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured when trying to remove the account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​ព្យាយាម​យក​គណនី​ចេញ ៖\n"
-"%1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
-msgid "Jabber Account Unregistration"
-msgstr "ការ​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Voice session with %1"
-msgstr "សម័យ​សំឡេង​ដែលមាន %1"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
-msgid "Incoming Session..."
-msgstr "សម័យ​ចូល..."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
-msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេងទៀត..."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
-msgid "Session accepted."
-msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានយល់ព្រម​ ។"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
-msgid "Session declined."
-msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានបដិសេធ​​។​"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
-msgid "Session terminated."
-msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានបញ្ចប់​ដំណើរការ​ ។"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
-msgid "Session in progress."
-msgstr "សម័យ​ស្ថិតក្នុង​វឌ្ឍនៈភាព​ ។​"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "អ្នក​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ "
-"ប៉ុន្តែ​ពួកគាត់​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
-msgstr ""
-"ទំនាក់ទំនង​នេះ​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក "
-"ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ពួកគាត់​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "អ្នក​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន ។"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "កម្មវិធី"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "ត្រាពេលវេលា​"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "សារ"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
-msgid "Change nick name"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​​សម្មតិនា​ដែលអ្នក​ចង់​មាន​នៅក្នុង​បន្ទប់ <i>%1</i>"
-
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "មិនមាន"
-
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-msgid "Looking"
-msgstr "កំពុងរក"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
-
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>អ្នក​ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ផ្លូវ​ smbclient ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
-msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
-msgstr ""
-"មិន​មាន​ថត​ការងារ %1 ឡើយ ។\n"
-"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អ្វី​នៅឡើយ​​ទេ (samba) សូម​មើល\n"
-"ព័ត៌មាន​ក្នុងការ​ដំឡើង​ទៅកាន់ Samba (កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ... -> គណនី -> "
-"កែសម្រួល) ។\n"
-"តើ​គួរ​តែ​បង្កើត​ថត​ឬទេ ? (ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ root)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "បង្កើត​ថត"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "កុំ​បង្កើត"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"សិទ្ធរបស់​ថត​ការងារ %1 គឺ​ខុស ​!\n"
-"អ្ន​កនឹង​មិន​ទទួល​បាន​សារ​ទេ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​និយាយ​អ្វី ។ \n"
-"អ្នកក៏​អាច​កែ​វា​ដោយ​ដៃ​ក៏​បានផង​ដែរ (chmod 0777 %1) និង​​ចាប់​ផ្តើម​ kopete "
-"ឡើង​វិញ ។\n"
-"ជួសជុល​ឬ ? (វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ការពាក្យសម្ងាត់​របស់​ root)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "កែ"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "កុំ​កែ"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
-"ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​បាន​បរាជ័យ !\n"
-"តើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ samba របស់​អ្នកកំពុង​រត់ឬ ?"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​យក​ឯកសារ​សារ​ចេញ​បាន​ឡើយ ។ ប្រហែល​ជា​ខុស​សិទ្ធិ ។\n"
-"កែ ? (ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់ root)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "នៅតែ​មិន​អាច​យក​វា​ចេញ​ ។ សូម​កែ​ដោយ​ដៃ ។"
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។"
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "ការ​​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ជោគជ័យ"
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទាន់សម័យ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។"
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​បរាជ័យ"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>LOCALHOST មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ឡើយ ។</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
-msgstr ""
-"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ "
-"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង GroupWise លើកក្រោយ ។"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "ការ​កំណត់ GroupWise ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេល​ចូល"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "ការអញ្ជើញ​ដើម្បី​សន្ទនា​"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន​សម្រាប់ %1"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "ការកំណត់​ភាព​ឯកជន​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "<អ្នកផ្សេង​ទៀត​>"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​ទប់ស្កាត់"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ភាព​ឯកជន "
-"តែ​ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise "
-"ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "'%1' មិន​បាន​ចូល​ឡើយ"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "ស្វែងរក​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​ទាន់សម័យ​..."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​​"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
-msgstr "រកឃើញ​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ចំនួន %n"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទំនាក់ទំនង"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "នាយកដ្ឋាន"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "ទីតាំង"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Mailstop"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "ងារផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-msgid "Access denied"
-msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​បដិសេធ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-msgid "Not supported"
-msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
-msgid "Password expired"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ផុត​កំណត់"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-msgid "Invalid password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-msgid "User not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គុណ​លក្ខណៈ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
-msgid "User is disabled"
-msgstr "បាន​បិទ​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
-msgid "Directory failure"
-msgstr "ការ​បរាជ័យ​ថត"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-msgid "Host not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
-msgstr "បាន​ចាក់​សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​អ្នក​ចូល​រួម"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
-msgid "Server busy"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជាប់រវល់"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
-msgid "Object not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
-msgstr "ភាព​ទាន់​សម័យ​ថត"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​ថត"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​រួច​ហើយ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-msgid "User not allowed"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពេក"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-msgid "Conference not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សន្និសីទ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-msgid "Too many folders"
-msgstr "ថត​ច្រើន​ពេក"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "កំហុស​ពិធីការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "កំហុស​ការ​អញ្ជើញ​ការ​សន្ទនា"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
-msgid "User is blocked"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr "បណ្ណសារ​មេ​ត្រូវ​បាន​បាត់"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ផុត​កំណត់​កំពុង​ប្រើ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr "លិខិត​សម្គាល់​ដែល​បាត់"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "វាយ​តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​មិន​គាំទ្រ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
-msgstr "រក​ឃើញ​ការ​ជជែក​ដែល​ស្ទួន"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-msgid "Chat not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ជជែក"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ជជែក​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
-msgstr "ការ​ជជែក​សកម្ម"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr "ការ​ជជែក​រវល់ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr "ព្យាយាម​សំណើ​កាន់​តែ​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង​ការ​ជជែក​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​សកម្ម"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "សំណើ​ភាព​ទាន់​សម័យ​ការ​ជជែក​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr "ការ​សរសេរ​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​សារ​ការ​មិន​ផ្គូផ្គង​ថត"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក​ទទួល​ចាស់​ពេក"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "ការ​ជជែក​បាន​ត្រូវ​យក​ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr "កូដ​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %s"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
-msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "កំណត់​​ជា​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "កំហុស SSL របស់ GroupWise"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<wstephenson@novell.com> for analysis."
-msgstr ""
-"Kopete មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ចុង​ក្រោយ​អំពី​គណនី '%1' ។\n"
-"ប្រសិន​បើ​អាច សូម​ផ្ញើ​លទ្ធផល​កុងសូល​ពី Kopete ទៅ​កាន់ <wstephenson@novell.com> "
-"ដើម្បី​វិភាគ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​អំពី​គណនី '%1'"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "ការ​ផ្លាសប្ដូរ​ដែល​ប៉ះទង្គិច​គ្នា បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
-msgstr ""
-"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​បាន​កើតឡើង​ចំពោះ​បញ្ជីទំនាក់ទំនង GroupWise របស់​អ្នក "
-"ខណៈ​ពេល​ដែល​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ដែល​អ្នក​មិន​អាច​នឹង​ផ្សះផ្សា​វិញ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
-msgstr ""
-"Kopete មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise សម្រាប់​គណនី "
-"'%1' បាន​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ និង​ច្រក​របស់​អ្នក ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ '%1'"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr ""
-"វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 "
-"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​គណនី %2 បាន​ឡើយ ៖ %3"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ GroupWise"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
-msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "ចម្លើយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី %1 ៖ "
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "សារ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ "
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ "
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
-msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។ សារ​កំហុស​គឺ ៖ %2"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "កំហុស​ពេល​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "បាន​ចូល​ជា %1 នៅ​កន្លែង​ផ្សេង"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
-msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
-msgstr ""
-"អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ពី​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្រោះ​អ្នក​បាន​ចូល​ជា %1 "
-"នៅ​កន្លែង​ផ្សេង"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​អញ្ជើញ​ដើម្បី​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
-msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
-msgstr ""
-"សូម​បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ "
-"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ផ្ញើសារ​មក​ឲ្យ​អ្នក "
-"ខណៈពេល​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ រវល់"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "Security Status"
-msgstr "ស្ថានភាពសុវត្ថិភាព"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "ការ​សន្ទនា​មាន​សុវត្ថិភាព​ហើយ"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "កំពុង​ទុក​ស្ថានភាព​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
-#, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ចាប់ផ្តើម​ជជែក ៖ %1"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
-msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ឡើយ "
-"ខណៈ​ពេល​ដែល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទំនង​ជា​នៅ​ក្រៅបណ្ដាញ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "ផ្សេងៗ..."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "បញ្ចូល​សារ​អញ្ជើញ​"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
-msgstr "បញ្ចូល​មូលហេតុ​សម្រាប់​ការ​អញ្ជើញ ឬ ទុក​នៅ​ទទេ​បើ​គ្មាន​មូលហេតុ ៖"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​អញ្ជើញ"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
-msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(មិន​ទាន់សម្រេច)"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
-msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
-msgstr ""
-"អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ចេញ​អស់​ហើយ "
-"ហើយ​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ផ្សេង​ទៀត​ក៏​មិន​ទាន់​សម្រេច​ដែរ ។ "
-"សារ​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ "
-"ទាល់​តែ​មាន​គេ​ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ការ​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​មិន​ែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ជាមួយ SSL ។"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po
deleted file mode 100644
index ef015afb5b8..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po
+++ /dev/null
@@ -1,567 +0,0 @@
-# translation of kpf.po to Khmer
-#
-# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "វឌ្ឍនភាព"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:54
-msgid "File Size"
-msgstr "ទំហំ​ឯកសារ"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:55
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "បៃ​បាន​ផ្ញើ"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:56
-msgid "Response"
-msgstr "ឆ្លើយ​តប​"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:57
-msgid "Resource"
-msgstr "ធនធាន"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:58
-msgid "Host"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
-msgid "Monitoring %1 - kpf"
-msgstr "កំពុង​ត្រួត​ពិនិត្យ %1 - kpf"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
-msgid "&Cancel Selected Transfers"
-msgstr "បោះ​បង់ការបញ្ចូន​ដែល​បាន​ជ្រើស​​"
-
-#: Applet.cpp:64
-msgid "You cannot run KPF as root."
-msgstr "អ្នកមិន​អាច​រត់ KPF ដូច​ root បានទេ ។"
-
-#: Applet.cpp:65
-msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
-msgstr ""
-"កំពុង​រត់​ដូច​​ root ដាក់​ប្រព័ន្ធ​​ទាំង​មូល​ឲ្យ​​នៅ​​ក្រៅ​​ អ្នកវាយប្រហា​។"
-
-#: Applet.cpp:67
-msgid "Running as root."
-msgstr "កំពុង​រត់ជាច root ។"
-
-#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
-msgid "New Server..."
-msgstr "ម៉ាស៊ី​នបម្រើថ្មី..."
-
-#: Applet.cpp:183
-msgid "kpf"
-msgstr "kpf"
-
-#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឯកសារ​សារធារណៈ KDE"
-
-#: Applet.cpp:189
-msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
-msgstr ""
-"អាប់ភ្លេត​​​ចែកចាយ​ឯកសារដែល​កំពុងប្រើ​ HTTP (ផ្ទេរ​ពិធីការ​អត្ថបទ​​តភ្ជាប់​) "
-"ឯកសារបម្រើ​មាន​លក្ខណៈស្តង់ដា​ ។​"
-
-#: Applet.cpp:199
-msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-msgstr ""
-"សិទ្ធិ​គឺត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​ដូចនេះ ផ្ដល់​ឲ្យ​ដោយសេរី "
-"ទៅកាន់​បុគ្គល​ណាមួយដែលបាន​ច្បាប់ចម្លង\n"
-"នៃ​កម្មវិធី​នេះ និង​បានភ្ជាប់​ឯកសារ (\"កម្មវិធី\") ដើម្បី\n"
-"ដោះស្រាយ​នៅក្នុង​កម្មវិធី ដោយគ្មាន​កម្រិត រួមបញ្ចូល​ដោយគ្មាន​ការកំណត់\n"
-"សិទ្ធិ​ដែលត្រូវប្រើ ដែលត្រូវចម្លង ដែលត្រូវកែប្រែ ដែលត្រូវបញ្ចូល បោះពុម្ពផ្សាយ "
-"ចែកចាយ ធ្វើអាជ្ញាបណ្ណ​រង និង/ឬ\n"
-"លក់​ច្បាប់ចម្លងរបស់កម្មវិធី និង​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បុគ្គល​ដែល​កម្មវិធី​ពួកគេ​\n"
-"គឺ​ត្រូវបាន​បញ្ចប់​ដើម្បី​ធ្វើការនេះ ​ដាក់នៅក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​ដូចតទៅ​នេះ ៖\n"
-"\n"
-"កំណត់​ចំណាំ​ការរក្សាសិទ្ធិខាងលើ និង​កំណត់ចំណាំសិទ្ធិ "
-"ដែលគួរ​តែត្រូវបាន​រួមបញ្ចូល​នៅក្នុង\n"
-"ច្បាប់ចម្លងទាំងអស់ ឬ ចែក​ខ្លឹមសារ​នៃ​កម្មវិធី ។\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-
-#: AppletItem.cpp:65
-#, c-format
-msgid "kpf - %1"
-msgstr "kpf - %1"
-
-#: AppletItem.cpp:78
-msgid "Monitor"
-msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង"
-
-#: AppletItem.cpp:81
-msgid "Preferences..."
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត..."
-
-#: AppletItem.cpp:87
-msgid "Restart"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ"
-
-#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "ផ្អាក"
-
-#: AppletItem.cpp:176
-msgid "Unpause"
-msgstr "មិន​ផ្អាក"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:90
-msgid "%1 on port %2"
-msgstr "%1 នៅលើ​ច្រក %2"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:248
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 បៃ/វិ."
-
-#: BandwidthGraph.cpp:249
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 គីឡូបៃ/វិ."
-
-#: BandwidthGraph.cpp:250
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 មេកាបៃ/វិ."
-
-#: BandwidthGraph.cpp:260
-msgid "Idle"
-msgstr "ទំនេរ"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
-msgid "&Listen port:"
-msgstr "ច្រក​ស្តាប់ ៖"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
-msgid "&Bandwidth limit:"
-msgstr "ដែន​កំណត់​កម្រិត​បញ្ជូន ៖"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
-msgid "&Server name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
-msgid "&Follow symbolic links"
-msgstr "តាម​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
-msgid " kB/s"
-msgstr " គីឡូ​បៃ/វិ."
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
-msgid ""
-"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
-"connections.</p>"
-msgstr ""
-"<p>បញ្ជាក់​ `ច្រក' "
-"បណ្ដាញ​​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គួរ​ស្ដាប់​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ ។</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>បញ្ជាក់ចំនួន​អតិបរមា​​របស់​​ទិន្នន័យ (ជា​គីឡូបៃ) "
-"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​​ចេញ​​ក្នុងរយៈ​ពេល ១ វិនាទី ។</p> "
-"<p>វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​រក្សា​​កម្រិត​បញ្ជូន​មួយ​ចំនួន​ "
-"សម្រាប់​ខ្លូន​ឯង​ផ្ទាល់ជំនួសឲ្យ​ការ​អនុញ្ញាត​​​តភ្ជាប់ kpf "
-"ទៅ​នឹងការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក ។ ​​</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>បញ្ជាក់​ចំនួន​តភ្ជាប់​​អតិបរមា​​ ដែល​​​បា​ន​​អនុញ្ញាត​ក្នុង​ពេល​ណា​មួយ ។</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:164
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p> កំពុងរក្សាទុក​ឯកសារ​ណាដែលមាន​និមិត្ត​សញ្ញាភ្ជាប់ផ្លូវ ពី/ ទៅ​កាន់​ ឯកសារ ឫ "
-"និមិត្ត​សញ្ញា​ត្រូ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ខ្លួន​វា​​​ ។ </p>"
-"<p><strong>ការព្រមាន !</strong> សុវត្ថិភាព​​នេះ​អាច​មាន​ការ​ប្រថុយ​ប្រថាន ។ "
-"ប្រើ​តែ​ម្តង​ ប្រសិន​បើ​មាន​បញ្ហា​ជាប់​ទាក់ទង។ </p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
-"page that does not exist on this server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>បញ្ជាក់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​និង​ផ្ញើកំហុស​ខាងលើ​ ដូចជា​ សំណើ "
-"សម្រាប់​​ទំព័រដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។</p>"
-
-#: DirectoryLister.cpp:188
-msgid " MB"
-msgstr " មេកាបៃ"
-
-#: DirectoryLister.cpp:193
-msgid " KB"
-msgstr " គីឡូបៃ"
-
-#: DirectoryLister.cpp:199
-msgid " bytes"
-msgstr " បៃ"
-
-#: DirectoryLister.cpp:251
-msgid "Directory does not exist: %1 %2"
-msgstr "មិន​មាន​ថត ៖%1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:263
-msgid "Directory unreadable: %1 %2"
-msgstr "ថត​ដែលមិនអាចអានបានេ ៖ %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:315
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "ថតមេ"
-
-#: DirectoryLister.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Directory listing for %1"
-msgstr "បញ្ជី​ថត​សម្រាប់ %1"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
-msgid "Configure error messages"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សារកំហុស"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
-msgid ""
-"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"<p>អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​នៅទីនេះ "
-"​ដើម្បី​ប្រើ​ជំនួសសារកំហុស​លំនាំ​ដើម​​ដែល​បាន​ឆ្លង​កាត់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។​</p>"
-"<p>ឯកសារអាចមាន​អ្វី​ដែល​អ្នកចង់​បាន "
-"ប៉ុន្តែ​ដោយ​សន្មត់​ថា​អ្នក​ត្រូវ​រៀបចំ​របាយការណ៍​កំហុស​កូដ "
-"និង​​សារ​កំហុស​កំណែ​ភាសា​អង់គ្លេស(ឧទាហរណ៍ \"សំណើ​អាក្រក់​\") ។ "
-"ឯកសារ​របស់​អ្នក​អាច​ជា HTML ដែលត្រឹម​ត្រូវ​ ។</p>"
-"<p>សារ​កំហុសខ្សែ​ កំហុស​កូដ​ និង​ ធនធាន​ ប្រសិន​បើ​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​វា "
-"​នឹង​​ទៅ​ជំនួស </p> សារ​កំហុស​ជាភាសាអង់​គ្លេស​ ចំនួន​កំហុស​កូដ​ "
-"និង​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើរៀងៗខ្លួន ។"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: Help.cpp:38
-msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
-msgstr ""
-"<p>​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​​ដែល​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​ "
-"​នៅ​ពេល​​ប្រកាស​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​នេះ​​លើ​បណ្តាញ ។ </p>"
-
-#: Help.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ដេមិន Zeroconf ​មិន​កំពុង​រត់​ទេ​ សម្រាប់​​ព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើលសៀវភៅ​ដៃ "
-"<br/>អ្ន​ក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀតនិង​ មិន​ឃើញ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធនេះទេ "
-"ពេលកំពុងរុករកបណ្តាញតាមរយៈ zeroconf​ ប៉ុន្តែ​ការចែក​រំលែក​នៅតែធ្វើការដដែល ។</p>"
-
-#: Help.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ការគាំទ្រ Zeroconf គឺ​មិនអាច​រក​បាន​នៅក្នុងកំណែ​របស់ KDE នេះទេ ។ "
-"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូមមើល​សៀវភៅ​ដៃ ។"
-"<br/>អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត នឹង​មិនមើលឃើញ​ប្រព័ន្ធ​នេះទេ "
-"នៅពេលកំពុងរុករក​​បណ្ដាញ​តាមរយៈ zeroconf "
-"ប៉ុន្តែ​ការចែករំលែក​នៅតែធ្វើការដដែល ។</p>"
-
-#: Help.cpp:51
-msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Zeroconf មិន​ស្គាល់​កំហុស​  ។ "
-"<br/>អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​នឹង "
-"​មិន​ឃើញប្រព័ន្ធនេះ​នៅពេល​កំពុង​រុករក​បណ្តាញ​តាមរយៈ​ zeroconf នោះទេ "
-"ប៉ុន្តែ​ការចែកចាយ​នូវ​មិនទាន់ធ្វើការ​ទេ ។</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
-msgid "&Sharing"
-msgstr "ការចែករំលែក"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
-msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ដើម្បី​ចែករំលែក​ឯកសារ​តាមរយៈ​បណ្ដាញ អ្នក​ត្រូវ​ការ​រត់ 'applet' "
-"មួយ​នៅក្នុង​បន្ទះ KDE របស់អ្នក ។ 'applet' នេះ "
-"គឺជា​កម្មវិធី​តូច​មួយ​ដែលផ្ដល់នូវ​សមត្ថភាព​ក្នុង​ការ​ចែករំលែក​ឯកសារ ។</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
-msgid "Start Applet"
-msgstr "ចាប់​ផ្តើម​អាប់ភ្លេត"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
-msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
-msgstr "ស្ថានភាព​អាប់​ភ្លេត ៖ <strong>មិន​កំពុង​រត់</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
-msgid "Share this directory on the &Web"
-msgstr "ចែក​រំលែក​ថត​នេះ​ លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
-msgid "kB/s"
-msgstr "គីឡូបៃ/វិ."
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
-msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
-msgstr ""
-"<p>ការកំណត់​​ជម្រើស​នេះ​ វាបង្កើត​ឯកសា​ទាំង​អស់​ក្នុង​ថត​​ "
-"និង​ថតរង​ជាច្រើនដែលអាចអនុញ្ញាត​ឲ្យនណាម្នាក់​អាច​មើលវាបាន ។ </p>"
-"<p>ដើម្បី​មើល​ឯកសាររបស់​បានអ្នកអាច​ប្រើ កម្មវីធី​រុករក​បណ្តាញ ឫ "
-"កម្មវិធីផ្សេង​ទៀត ។</p>"
-"<p><strong>ការព្រមាន ! </strong> មុន​ "
-"និង​ចែក​រំលែក​ថត​អ្នក​ត្រូវ​ឲ្យច្បាស់​ថា​​ "
-"វា​មិនប្រកាន់​ព័ត៌មាន​ដែលមានអក្សរ​តូច​ធំ ដូចជា​ ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ក្រុមហ៊ុន "
-"សៀវភៅ​អស័យដ្ឋាន​របស់​អ្នកជា​ដើម​ ។ ល ។​</p>"
-"<p>ចំណាំ​ថា​ អ្នក​មិនអាច​ចែករំលែកថតផ្ទះ​របស់​អ្នក​ទេ  (%1)</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p> កំពុងរក្សាទុក​ឯកសារ​ណាដែលមាន​និមិត្ត​សញ្ញាភ្ជាប់ផ្លូវ ពី/ ទៅ​កាន់​ ឯកសារ ឫ "
-"និមិត្ត​សញ្ញា​ត្រូ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ខ្លួន​វា​​​ ។ </p>"
-"<p><strong>ការព្រមាន!</strong> សុវត្តិភាព​នេះ​អាច​មាន​ការ​ប្រថុយ​ប្រថាន ។ "
-"ប្រើ​តែ​ម្តង​ ប្រសិន​បើ​មាន​បញ្ហា​ជាប់​ទាក់ទង។ </p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
-msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
-msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត​ ៖ <strong>កំពុង​ចាប់​ផ្តើម...</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
-msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
-msgstr "ស្ថានភាព​អាប់ភ្លេត ៖ <strong>បរាជ័យ​ក្នុង​ការចាប់ផ្ដើម</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
-msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
-msgstr "ស្ថានភាព​អាប់ភ្លេត ៖<strong>កំពុង​​រត់​</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
-msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>មុននឹង​ អ្នកចែក​រំលែក​ថត <strong>ដាច់​ខាត​ត្រូវ​តែឲ្យ​ប្រាកដ</strong> "
-"ថា​វា​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ ធំ​ឡើយ ។ </p>"
-"<p>ការចែក​រំលែក​ថត​ ធ្វើ​ឲ្យ​ព័ត៌មាន​ទាំង​អស់ស្ថិត​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​ចែក​នោះ "
-"<strong>ហើយ​គ្រប់​ថតរង​ទាំងអស់​</strong> អនុញ្ញាត​ <strong>"
-"អ្នកណា​ក៏​បាន​</strong> ដែល​ប្រាថ្នាចង់​អាន​វា​ ។ </p>"
-"<p>ប្រសិនបើ​អ្នកមាន​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់​គ្រង​ សូមសួរពី​​សិទ្ធមុន "
-"និងចែករំលែង​ថត​ក្នុង​វិធីនេះ ។ </p> "
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
-msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
-msgstr "ការ​ព្រមាន - ការ​ចែក​រំលែក​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ?"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
-msgid "&Share Directory"
-msgstr "ចែក​រំលែក​ថត"
-
-#: ServerWizard.cpp:52
-#, c-format
-msgid "New Server - %1"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​​ថ្មី - %1"
-
-#: ServerWizard.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
-"information!</p>"
-msgstr ""
-"<p>បញ្ជាក់​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក​រំលែក ។</p>"
-"<p><em>ការ​ព្រមាន</em> ៖ កុំ​ចែក​រំលែក​ថត​ណាមួយ​ "
-"ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ !</p>"
-
-#: ServerWizard.cpp:129
-msgid "&Root directory:"
-msgstr "ថត​ Root ៖"
-
-#: ServerWizard.cpp:228
-msgid "Root Directory"
-msgstr "ថត Root"
-
-#: ServerWizard.cpp:229
-msgid "Listen Port"
-msgstr "ច្រក​ស្តាប់​"
-
-#: ServerWizard.cpp:230
-msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "ដែន​កំណត់​កម្រិត​បញ្ជូន"
-
-#: ServerWizard.cpp:232
-msgid "Server Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: ServerWizard.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Choose Directory to Share - %1"
-msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែលត្រូវ​ចែករំលែក - %1"
-
-#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
-msgid "Configuring Server %1 - kpf"
-msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 - kpf"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម KDE applet ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ​សាធារណៈ"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:70
-msgid "Starting kpf..."
-msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្តើម kpf..."
-
-#: Utils.cpp:325
-msgid "Partial content"
-msgstr "មាតិកា​លំអៀង"
-
-#: Utils.cpp:328
-msgid "Not modified"
-msgstr "មិនបានកែប្រែ"
-
-#: Utils.cpp:331
-msgid "Bad request"
-msgstr "សំណើ​ខូច"
-
-#: Utils.cpp:334
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ហាមឃាត់"
-
-#: Utils.cpp:337
-msgid "Not found"
-msgstr "រកមិនឃើញ"
-
-#: Utils.cpp:340
-msgid "Precondition failed"
-msgstr "ការដាក់​លក្ខខណ្ឌ​ជាមុន​បានបរាជ័យ"
-
-#: Utils.cpp:343
-msgid "Bad range"
-msgstr "ជួរខូច"
-
-#: Utils.cpp:346
-msgid "Internal error"
-msgstr "កំហុស ខាងក្នុង"
-
-#: Utils.cpp:349
-msgid "Not implemented"
-msgstr "មិនបាន​ប្រតិបត្តិ"
-
-#: Utils.cpp:352
-msgid "HTTP version not supported"
-msgstr "មិនបាន​គាំទ្រ​កំណែ HTTP"
-
-#: Utils.cpp:355
-msgid "Unknown"
-msgstr "មិនស្គាល់"
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
-msgstr "សេវា​ថ្មី​នេះ​ បានបោះពុម្ភ​ដោយ​ជោគជ័យ​ទៅកាន់​បណ្តាញ (ZeroConf) ។"
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully Published the Service"
-msgstr "សេវាបានបោះពុម្ភ​ដោយ​ជោគជ័យ"
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
-msgstr ""
-"សេវា​ថ្មី​នេះ​បានបោះពុម្ភ​ដោយ​បរាជ័យ​ទៅកាន់​បណ្តាញ(ZeroConf) ។ "
-"ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​នឹង ធ្វើការយ៉ាង​ល្អ​ដោយ​គ្មាន​វា​ ។​"
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid "Failed to Publish the Service"
-msgstr "សេវា​បោះ​ពុម្ភ​ផ្សាយ​ទទួល​បាន​បរាជ័យ​"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po
deleted file mode 100644
index ee6cb3c9dcc..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po
+++ /dev/null
@@ -1,2212 +0,0 @@
-# translation of kppp.po to khmer
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:37+0700\n"
-"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "អេង វណ្ណៈ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "evannak@khmeros.info"
-
-#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75
-msgid "Allows you to modify the selected account"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "ថ្មី..."
-
-#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86
-msgid ""
-"Create a new dialup connection\n"
-"to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Co&py"
-msgstr "ចម្លង"
-
-#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93
-msgid ""
-"Makes a copy of the selected account. All\n"
-"settings of the selected account are copied\n"
-"to a new account that you can modify to fit your\n"
-"needs"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "លុប"
-
-#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102
-msgid ""
-"<p>Deletes the selected account\n"
-"\n"
-"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:113
-msgid "Phone costs:"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:123
-msgid ""
-"<p>This shows the accumulated phone costs\n"
-"for the selected account.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>: If you have more than one \n"
-"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n"
-"of the phone costs of all your accounts!"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Volume:"
-msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖"
-
-#: accounts.cpp:141
-msgid ""
-"<p>This shows the number of bytes transferred\n"
-"for the selected account (not for all of your\n"
-"accounts. You can select what to display in\n"
-"the accounting dialog.\n"
-"\n"
-"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:156
-msgid "&Reset..."
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:162
-msgid "&View Logs"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307
-msgid "Maximum number of accounts reached."
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:268
-msgid ""
-"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, "
-"dialog-based setup?\n"
-"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
-"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
-msgid "Create New Account"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "&Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​"
-
-#: accounts.cpp:274
-msgid "&Manual Setup"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:312
-msgid "No account selected."
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:326
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete\n"
-"the account \"%1\"?"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Confirm"
-msgstr "អះអាង"
-
-#: accounts.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "New Account"
-msgstr "គណនី​ថ្មី"
-
-#: accounts.cpp:354
-msgid "Edit Account: "
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Dial"
-msgstr "ហៅ (ទូរស័ព្ទ)"
-
-#: accounts.cpp:360
-msgid "Dial Setup"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: accounts.cpp:361
-msgid "IP Setup"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Gateway"
-msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល"
-
-#: accounts.cpp:362
-msgid "Gateway Setup"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:363
-msgid "DNS"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:363
-msgid "DNS Servers"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:364
-msgid "Login Script"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:364
-msgid "Edit Login Script"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "ប្រតិបត្តិ"
-
-#: accounts.cpp:365
-msgid "Execute Programs"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:366
-msgid "Accounting"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:386
-msgid ""
-"You must enter a unique\n"
-"account name"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:391
-msgid "Login script has unbalanced loop Start/End"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Byte"
-msgstr "បៃ"
-
-#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "KB"
-msgstr "គីឡូបៃ"
-
-#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "MB"
-msgstr "មេកាបៃ"
-
-#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "GB"
-msgstr "ជីកាបៃ"
-
-#: accounts.cpp:431
-msgid "Reset Accounting"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:434
-msgid "What to Reset"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:437
-msgid "Reset the accumulated p&hone costs"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:440
-msgid ""
-"Check this to set the phone costs\n"
-"to zero. Typically you will want to\n"
-"do this once a month."
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:444
-msgid "Reset &volume accounting"
-msgstr ""
-
-#: accounts.cpp:447
-msgid ""
-"Check this to set the volume accounting\n"
-"to zero. Typically you will want to do this\n"
-"once a month."
-msgstr ""
-
-#: acctselect.cpp:61
-msgid "&Enable accounting"
-msgstr ""
-
-#: acctselect.cpp:74
-msgid "Check for rule updates"
-msgstr ""
-
-#: acctselect.cpp:84
-msgid "Selected:"
-msgstr ""
-
-#: acctselect.cpp:97
-msgid "Volume accounting:"
-msgstr ""
-
-#: acctselect.cpp:99
-msgid "No Accounting"
-msgstr ""
-
-#: acctselect.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Bytes In"
-msgstr "បៃ​ក្នុង"
-
-#: acctselect.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "បៃ​ក្រៅ"
-
-#: acctselect.cpp:102
-msgid "Bytes In & Out"
-msgstr ""
-
-#: acctselect.cpp:254
-msgid "Available Rules"
-msgstr ""
-
-#: acctselect.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(គ្មាន)"
-
-#: connect.cpp:104
-msgid "Connecting to: "
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58
-#: modeminfo.cpp:135
-msgid "Unable to create modem lock file."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63
-msgid "Looking for modem..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Log"
-msgstr "កំណត់​ហេតុ"
-
-#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778
-#, c-format
-msgid "Connecting to: %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:223 connect.cpp:224
-msgid "Running pre-startup command..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129
-msgid "Modem device is locked."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:294 connect.cpp:295
-msgid "Initializing modem..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:332
-msgid "Setting "
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:355 connect.cpp:356
-msgid "Setting speaker volume..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:371
-msgid "Turning off dial tone waiting..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:390
-msgid "Waiting for callback..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Dialing %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:432
-msgid "Line busy. Hanging up..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:437
-msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:457
-msgid "No Dial Tone"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:470
-msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:487
-msgid "No Carrier"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:498
-msgid "Digital Line Protection Detected."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:502
-msgid ""
-"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n"
-"Please disconnect the phone line.\n"
-"\n"
-"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get "
-"permanently damaged"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Scanning %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "កំពុងរក្សាទុក %1"
-
-#: connect.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:609
-#, c-format
-msgid "Expecting %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:623
-msgid "Pause %1 seconds"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:640
-msgid "Timeout %1 seconds"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:652 connect.cpp:653
-msgid "Hangup"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:666 connect.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Answer"
-msgstr "ចម្លើយ"
-
-#: connect.cpp:675
-#, c-format
-msgid "ID %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:711
-#, c-format
-msgid "Password %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:748
-#, c-format
-msgid "Prompting %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:785
-#, c-format
-msgid "PW Prompt %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:810
-#, c-format
-msgid "Loop Start %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:818
-msgid "ERROR: Nested too deep, ignored."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:821
-msgid "Loops nested too deeply."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:835
-#, c-format
-msgid "Loop End %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:837
-#, c-format
-msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:922
-msgid "Starting pppd..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1006
-#, c-format
-msgid "Scan Var: %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1016
-#, c-format
-msgid "Found: %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "Looping: %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226
-msgid "One moment please..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1105
-msgid "Script timed out."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1120
-#, c-format
-msgid "Scanning: %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1129
-#, c-format
-msgid "Expecting: %1"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1164
-msgid "Logging on to network..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1198
-msgid "Running startup command..."
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "ធ្វើ​រួច"
-
-#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
-msgid "Hardware [CRTSCTS]"
-msgstr ""
-
-#: connect.cpp:1339
-msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
-msgstr ""
-
-#: conwindow.cpp:46
-msgid "Connected at:"
-msgstr ""
-
-#: conwindow.cpp:49
-msgid "Time connected:"
-msgstr ""
-
-#: conwindow.cpp:56
-msgid "Session bill:"
-msgstr ""
-
-#: conwindow.cpp:58
-msgid "Total bill:"
-msgstr ""
-
-#: conwindow.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "ផ្ដាច់"
-
-#: conwindow.cpp:68
-msgid "De&tails"
-msgstr ""
-
-#: conwindow.cpp:264
-msgid ""
-"Connection: %1\n"
-"Connected at: %2\n"
-"Time connected: %3"
-msgstr ""
-
-#: conwindow.cpp:271
-msgid ""
-"\n"
-"Session Bill: %1\n"
-"Total Bill: %2"
-msgstr ""
-
-#: debug.cpp:51
-msgid "Login Script Debug Window"
-msgstr ""
-
-#: docking.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "លម្អិត"
-
-#: docking.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ផ្ដាច់"
-
-#: docking.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Minimize"
-msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
-
-#: edit.cpp:54
-msgid "Connection &name:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:62
-msgid "Type in a unique name for this connection"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:68
-msgid "P&hone number:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "&Add..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#: edit.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
-"can supply multiple numbers here, simply\n"
-"click on \"Add\". You can arrange the\n"
-"order the numbers are tried by using the\n"
-"arrow buttons.\n"
-"\n"
-"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n"
-"try the next number and so on"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:115
-msgid "A&uthentication:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:120
-msgid "Script-based"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:121
-msgid "PAP"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:122
-msgid "Terminal-based"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:123
-msgid "CHAP"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:124
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:126
-msgid ""
-"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n"
-"the PPP server. Most universities still use\n"
-"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n"
-"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n"
-"unsure, contact your ISP.\n"
-"\n"
-"If you can choose between PAP and CHAP,\n"
-"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
-"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:139
-msgid "Store &password"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:143
-msgid ""
-"<p>When this is turned on, your ISP password\n"
-"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n"
-"you do not need to type it in every time.\n"
-"\n"
-"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n"
-"plain text in the config file, which is\n"
-"readable only to you. Make sure nobody\n"
-"gains access to this file!"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:152
-msgid "&Callback type:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:158
-msgid "Administrator-defined"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:159
-msgid "User-defined"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:163
-msgid "Callback type"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:168
-msgid "Call&back number:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:175
-msgid "Callback phone number"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:180
-msgid "Customize &pppd Arguments..."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:321
-msgid ""
-"Here you can select commands to run at certain stages of the\n"
-"connection. The commands are run with your real user id, so\n"
-"you cannot run any commands here requiring root permissions\n"
-"(unless, of course, you are root).\n"
-"\n"
-"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
-"kppp might be unable to find it."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:336
-msgid "&Before connect:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:343
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
-"is established. It is called immediately before\n"
-"dialing has begun.\n"
-"\n"
-"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n"
-"modem."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:352
-msgid "&Upon connect:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:359
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
-"is established. When your program is called, all\n"
-"preparations for an Internet connection are finished.\n"
-"\n"
-"Very useful for fetching mail and news"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:368
-msgid "Before &disconnect:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:376
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
-"is closed. The connection will stay open until\n"
-"the program exits."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:383
-msgid "U&pon disconnect:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:392
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
-"has been closed."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:436 edit.cpp:791
-msgid "C&onfiguration"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:445
-msgid "Dynamic IP address"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:447
-msgid ""
-"Select this option when your computer gets an\n"
-"internet address (IP) every time a\n"
-"connection is made.\n"
-"\n"
-"Almost every Internet Service Provider uses\n"
-"this method, so this should be turned on."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:455
-msgid "Static IP address"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:459
-msgid ""
-"Select this option when your computer has a\n"
-"fixed internet address (IP). Most computers\n"
-"don't have this, so you should probably select\n"
-"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
-"are doing."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:469
-msgid "&IP address:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:470
-msgid ""
-"If your computer has a permanent internet\n"
-"address, you must supply your IP address here."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:481
-msgid "&Subnet mask:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:482
-msgid ""
-"<p>If your computer has a static Internet address,\n"
-"you must supply a network mask here. In almost\n"
-"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n"
-"but your mileage may vary.\n"
-"\n"
-"If unsure, contact your Internet Service Provider"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:497
-msgid "&Auto-configure hostname from this IP"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:503
-msgid ""
-"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n"
-"your hostname to match the IP address you\n"
-"got from the PPP server. This may be useful\n"
-"if you need to use a protocol which depends\n"
-"on this information, but it can also cause several\n"
-"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n"
-"\n"
-"Do not enable this unless you really need it."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:544
-msgid ""
-"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
-"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
-"\"Frequently asked questions\"."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:592
-msgid "Domain &name:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:599
-msgid ""
-"If you enter a domain name here, this domain\n"
-"name is used for your computer while you are\n"
-"connected. When the connection is closed, the\n"
-"original domain name of your computer is\n"
-"restored.\n"
-"\n"
-"If you leave this field blank, no changes are\n"
-"made to the domain name."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:611
-msgid "C&onfiguration:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: edit.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Manual"
-msgstr "ដោយ​ដៃ"
-
-#: edit.cpp:630
-msgid "DNS &IP address:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:643
-msgid ""
-"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n"
-"used while you are connected. When the\n"
-"connection is closed, this DNS entry will be\n"
-"removed again.\n"
-"\n"
-"To add a DNS server, type in the IP address of\n"
-"the DNS server here and click on <b>Add</b>"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: edit.cpp:664
-msgid ""
-"Click this button to add the DNS server\n"
-"specified in the field above. The entry\n"
-"will then be added to the list below"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:675
-msgid ""
-"Click this button to remove the selected DNS\n"
-"server entry from the list below"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:678
-msgid "DNS address &list:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:688
-msgid ""
-"<p>This shows all defined DNS servers to use\n"
-"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n"
-"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:696
-msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:701
-msgid ""
-"<p>When this option is selected, all DNS\n"
-"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n"
-"temporary disabled while the dialup connection\n"
-"is established. After the connection is\n"
-"closed, the servers will be re-enabled\n"
-"\n"
-"Typically, there is no reason to use this\n"
-"option, but it may become useful under \n"
-"some circumstances."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:799
-msgid "Default gateway"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:802
-msgid ""
-"This makes the PPP peer computer (the computer\n"
-"you are connected to with your modem) to act as\n"
-"a gateway. Your computer will send all packets not\n"
-"going to a computer inside your local net to this\n"
-"computer, which will route these packets.\n"
-"\n"
-"This is the default for most ISPs, so you should\n"
-"probably leave this option on."
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:813
-msgid "Static gateway"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:816
-msgid ""
-"<p>Allows you to specify which computer you want\n"
-"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:820
-msgid "Gateway &IP address:"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:824
-msgid "&Assign the default route to this gateway"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:827
-msgid ""
-"If this option is enabled, all packets not\n"
-"going to the local net are routed through\n"
-"the PPP connection.\n"
-"\n"
-"Normally, you should turn this on"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:1204
-msgid "Add Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: edit.cpp:1212
-msgid "Enter a phone number:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:56
-msgid "pppd version:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:66
-msgid "pppd &timeout:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid " sec"
-msgstr " វិ."
-
-#: general.cpp:72
-msgid ""
-"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n"
-"to see if a PPP connection is established.\n"
-"If no connection is made in this time frame,\n"
-"<i>kppp</i> will give up and kill pppd."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:82
-msgid "Doc&k into panel on connect"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:84
-msgid ""
-"<p>After a connection is established, the\n"
-"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
-"\n"
-"Clicking on this icon will restore the\n"
-"window to its original location and\n"
-"size."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:97
-msgid "A&utomatic redial on disconnect"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:103
-msgid ""
-"<p>When a connection is established and\n"
-"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n"
-"will try to reconnect to the same account.\n"
-"\n"
-"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:109
-msgid "Automatic redial on NO &CARRIER"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:115
-msgid ""
-"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n"
-"the program will make a new attempt to redial\n"
-"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n"
-"button."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:120
-msgid "&Show clock on caption"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:126
-msgid ""
-"When this option is checked, the window\n"
-"title shows the time since a connection\n"
-"was established. Very useful, so you \n"
-"should turn this on"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:131
-msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:137
-msgid ""
-"<p>Checking this option will close any\n"
-"open connection when the X-server is\n"
-"shut down. You should enable this option\n"
-"unless you know what you are doing.\n"
-"\n"
-"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:144
-msgid "&Quit on disconnect"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:150
-msgid ""
-"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n"
-"will be closed when you disconnect"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:153
-msgid "Minimi&ze window on connect"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:159
-msgid ""
-"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n"
-"connection is established"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:211
-msgid "Modem &name:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:219
-msgid "Type in a unique name for this modem"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:224
-msgid "Modem de&vice:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:243
-msgid ""
-"This specifies the serial port your modem is attached \n"
-"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n"
-"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n"
-"\n"
-"If you have an internal ISDN card with AT command\n"
-"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
-"should select one of the /dev/ttyIx devices."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:255
-msgid "&Flow control:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:261
-msgid "Software [XON/XOFF]"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:272
-msgid ""
-"<p>Specifies how the serial port and modem\n"
-"communicate. You should not change this unless\n"
-"you know what you are doing.\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: CRTSCTS"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:281
-msgid "&Line termination:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:291
-msgid ""
-"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n"
-"modem. Most modems will work fine with the\n"
-"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n"
-"to the init string, you should try different\n"
-"settings here\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: CR/LF"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:302
-msgid "Co&nnection speed:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:343
-msgid ""
-"Specifies the speed your modem and the serial\n"
-"port talk to each other. You should begin with\n"
-"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n"
-"that your serial port supports higher speeds).\n"
-"If you have connection problems, try to reduce\n"
-"this value."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:361
-msgid "&Use lock file"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:369
-msgid ""
-"<p>To prevent other programs from accessing the\n"
-"modem while a connection is established, a\n"
-"file can be created to indicate that the modem\n"
-"is in use. On Linux an example file would be\n"
-"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
-"Here you can select whether this locking will\n"
-"be done.\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: On"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:382
-msgid "Modem &timeout:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:390
-msgid ""
-"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n"
-"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
-"recommended value is 30 seconds."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:454
-msgid "&Wait for dial tone before dialing"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:459
-msgid ""
-"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n"
-"from your phone line, indicating that it can\n"
-"start to dial a number. If your modem does not\n"
-"recognize this sound, or your local phone system\n"
-"does not emit such a tone, uncheck this option\n"
-"\n"
-"<b>Default:</b>: On"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:468
-msgid "B&usy wait:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:475
-msgid ""
-"Specifies the number of seconds to wait before\n"
-"redial if all dialed numbers are busy. This is\n"
-"necessary because some modems get stuck if the\n"
-"same number is busy too often.\n"
-"\n"
-"The default is 0 seconds, you should not change\n"
-"this unless you need to."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:488
-msgid "Modem &volume:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:499
-msgid ""
-"Most modems have a speaker which makes\n"
-"a lot of noise when dialing. Here you can\n"
-"either turn this completely off or select a\n"
-"lower volume.\n"
-"\n"
-"If this does not work for your modem,\n"
-"you must modify the modem volume command."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:513
-msgid "Modem asserts CD line"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:521
-msgid ""
-"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n"
-"is not responding. Unless you are having\n"
-"problems with this, do not modify this setting.\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: Off"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:528
-msgid "Mod&em Commands..."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:530
-msgid ""
-"Allows you to change the AT command for\n"
-"your modem."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:533
-msgid "&Query Modem..."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:535
-msgid ""
-"Most modems support the ATI command set to\n"
-"find out vendor and revision of your modem.\n"
-"\n"
-"Press this button to query your modem for\n"
-"this information. It can be useful to help\n"
-"you set up the modem"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:542
-msgid "&Terminal..."
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:544
-msgid ""
-"Opens the built-in terminal program. You\n"
-"can use this if you want to play around\n"
-"with your modem's AT command set"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:619
-msgid "&Enable throughput graph"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:623
-msgid "Graph Colors"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "Bac&kground:"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#: general.cpp:633
-#, fuzzy
-msgid "&Text:"
-msgstr "អត្ថបទ ៖"
-
-#: general.cpp:638
-msgid "I&nput bytes:"
-msgstr ""
-
-#: general.cpp:643
-msgid "O&utput bytes:"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:102
-msgid "C&onnect to: "
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:112
-msgid "Use &modem: "
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:122
-msgid "&Login ID:"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:131
-msgid ""
-"<p>Type in the username that you got from your\n"
-"ISP. This is especially important for PAP\n"
-"and CHAP. You may omit this when you use\n"
-"terminal-based or script-based authentication.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>: case is important here:\n"
-"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "&Password:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#: kpppwidget.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Type in the password that you got from your\n"
-"ISP. This is especially important for PAP\n"
-"and CHAP. You may omit this when you use\n"
-"terminal-based or script-based authentication.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>: case is important here:\n"
-"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:168
-msgid "Show lo&g window"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:175
-msgid ""
-"<p>This controls whether a log window is shown.\n"
-"A log window shows the communication between\n"
-"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n"
-"in tracking down problems.\n"
-"\n"
-"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n"
-"problems"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:195
-msgid "Co&nfigure..."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "&Connect"
-msgstr "តភ្ជាប់"
-
-#: kpppwidget.cpp:308
-msgid ""
-"No such Modem:\n"
-"%1\n"
-"Falling back to default"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:318
-#, c-format
-msgid ""
-"No such Account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:384
-msgid "KPPP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:393
-msgid "&Accounts"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:393
-msgid "Account Setup"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:401
-msgid "&Modems"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:401
-msgid "Modems Setup"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:405
-msgid "&Graph"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:405
-msgid "Throughput Graph"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:406
-msgid "M&isc"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ"
-
-#: kpppwidget.cpp:616
-msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:619
-msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:622
-#, c-format
-msgid "<p>Exit status: %1"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:623
-msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "&Details"
-msgstr "លម្អិត"
-
-#: kpppwidget.cpp:664
-msgid ""
-"kppp's helper process just died.\n"
-"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:706
-msgid ""
-"Cannot find the PPP daemon!\n"
-"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:715
-msgid ""
-"kppp cannot execute:\n"
-" %1\n"
-"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is "
-"executable."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:736
-msgid ""
-"kppp can not find:\n"
-" %1\n"
-"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the "
-"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:753
-msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:762
-msgid ""
-"Cannot create PAP/CHAP authentication\n"
-"file \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:771
-msgid "You must specify a telephone number."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "កំពុង​ផ្ដាច់..."
-
-#: kpppwidget.cpp:807
-msgid "Executing command before disconnection."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:821
-msgid "Announcing disconnection."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:873
-msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:874
-msgid "Quit kPPP?"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:924
-msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:1014
-msgid "Recent Changes in KPPP"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:1027
-msgid ""
-"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n"
-"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n"
-"but you can activate it whenever you want.\n"
-"\n"
-"To activate it, simply click on a control like\n"
-"a button or a label with the right mouse button.\n"
-"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n"
-"will appear leading to Quickhelp.\n"
-"\n"
-"To test it, right-click somewhere in this text."
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:1039
-msgid "Don't show this hint again"
-msgstr ""
-
-#: kpppwidget.cpp:1055
-msgid ""
-"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n"
-"This window will stay open until you\n"
-"click a mouse button or a press a key.\n"
-msgstr ""
-
-#: loginterm.cpp:99
-msgid "Login Terminal Window"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:66
-msgid "A dialer and front-end to pppd"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Connect using 'account_name'"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Connect using 'modem_name'"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Terminate an existing connection"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Quit after end of connection"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Check syntax of rule_file"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Enable test-mode"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Use the specified device"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:203
-msgid "KPPP"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ​១៩៩៩-២០០២,​ ដោយ​អ្នកអភិវឌ្ឍ KPPP"
-
-#: main.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែទាំបច្ចុប្បន្ន"
-
-#: main.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Original author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#: main.cpp:244
-#, c-format
-msgid ""
-"kppp can't create or read from\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:275
-msgid ""
-"kppp has detected a %1 file.\n"
-"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
-"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
-"please click Continue to begin."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "ចេញ"
-
-#: miniterm.cpp:53
-msgid "Kppp Mini-Terminal"
-msgstr ""
-
-#: miniterm.cpp:59
-msgid "&Reset Modem"
-msgstr ""
-
-#: miniterm.cpp:62
-msgid ""
-"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n"
-"\n"
-"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
-"\n"
-"This program is published under the GNU GPL\n"
-"(GNU General Public License)"
-msgstr ""
-
-#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
-msgid "&Modem"
-msgstr ""
-
-#: miniterm.cpp:107
-msgid "Close MiniTerm"
-msgstr ""
-
-#: miniterm.cpp:111
-msgid "Reset Modem"
-msgstr ""
-
-#: miniterm.cpp:125
-msgid "Initializing Modem"
-msgstr ""
-
-#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145
-msgid "Modem Ready"
-msgstr ""
-
-#: miniterm.cpp:192
-msgid "Hanging up..."
-msgstr ""
-
-#: miniterm.cpp:206
-msgid "Resetting Modem"
-msgstr ""
-
-#: modem.cpp:131
-msgid "Unable to open modem."
-msgstr ""
-
-#: modem.cpp:138
-msgid "Unable to detect state of CD line."
-msgstr ""
-
-#: modem.cpp:144
-msgid "The modem is not ready."
-msgstr ""
-
-#: modem.cpp:160 modem.cpp:208
-msgid "The modem is busy."
-msgstr ""
-
-#: modem.cpp:214
-msgid "Modem Ready."
-msgstr ""
-
-#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-
-#: modem.cpp:381
-msgid "The modem does not respond."
-msgstr ""
-
-#: modem.cpp:520
-msgid "Unknown speed"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:49
-msgid "Edit Modem Commands"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:81
-msgid "Pre-init delay (sec/100):"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:86
-msgid "Initialization string %1:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:105
-msgid "Post-init delay (sec/100):"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:121
-msgid "Dialing speed (sec/100):"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:126
-msgid "Init &response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:133
-msgid "No di&al tone detection:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:140
-msgid "Dial &string:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:147
-msgid "Co&nnect response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:154
-msgid "Busy response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:160
-msgid "No carr&ier response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:167
-msgid "No dial tone response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:173
-msgid "&Hangup string:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:180
-msgid "Hangup response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:186
-msgid "Answ&er string:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:193
-msgid "Ring response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:199
-msgid "Ans&wer response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:206
-msgid "DLP response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:212
-msgid "Escape strin&g:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:219
-msgid "Escape response:"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:237
-msgid "Guard time (sec/50):"
-msgstr ""
-
-#: modemcmds.cpp:240
-msgid "Volume off/low/high:"
-msgstr ""
-
-#: modemdb.cpp:47
-msgid "Select Modem Type"
-msgstr ""
-
-#: modemdb.cpp:49
-msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
-msgstr ""
-
-#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
-msgid "<Generic>"
-msgstr ""
-
-#: modemdb.cpp:219
-msgid "Hayes(tm) compatible modem"
-msgstr ""
-
-#: modeminfo.cpp:41
-msgid "ATI Query"
-msgstr ""
-
-#: modeminfo.cpp:117
-msgid "Modem query timed out."
-msgstr ""
-
-#: modeminfo.cpp:248
-msgid "Modem Query Results"
-msgstr ""
-
-#: modems.cpp:149 modems.cpp:173
-msgid "Maximum number of modems reached."
-msgstr ""
-
-#: modems.cpp:178
-msgid "No modem selected."
-msgstr ""
-
-#: modems.cpp:192
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete\n"
-"the modem \"%1\"?"
-msgstr ""
-
-#: modems.cpp:217
-msgid "New Modem"
-msgstr ""
-
-#: modems.cpp:220
-msgid "Edit Modem: "
-msgstr ""
-
-#: modems.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "&Device"
-msgstr "ឧបករណ៍"
-
-#: modems.cpp:225
-msgid "Serial Device"
-msgstr ""
-
-#: modems.cpp:226
-msgid "Modem Settings"
-msgstr ""
-
-#: modems.cpp:241
-msgid ""
-"You must enter a unique\n"
-"modem name"
-msgstr ""
-
-#: pppdargs.cpp:46
-msgid "Customize pppd Arguments"
-msgstr ""
-
-#: pppdargs.cpp:59
-msgid "Arg&ument:"
-msgstr ""
-
-#: pppdata.cpp:63
-msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
-"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
-"command in your home directory:\n"
-"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
-msgstr ""
-
-#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
-msgid "%1_copy"
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:61
-msgid "Cannot open any of the following logfiles:"
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:135
-msgid ""
-"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP "
-"connection.\n"
-"Please use the terminal-based login to verify"
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:140
-msgid "You haven't started the PPP software on the peer system."
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:143
-msgid "Check that you supplied the correct username and password."
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:146
-msgid ""
-"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
-"~/.ppprc"
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:150
-msgid ""
-"The remote system does not seem to answer to\n"
-"configuration request. Contact your provider."
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:154
-msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:172
-msgid ""
-"Notice that the remote system has sent the following message:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This may give you a hint why the the connection has failed."
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:191
-msgid "Unable to provide help."
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:215
-msgid ""
-"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
-"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
-"Shall I turn it on now?"
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:219
-msgid "Restart pppd"
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ"
-
-#: ppplog.cpp:224
-msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
-"connection problem."
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:238
-msgid "PPP Log"
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:242
-msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:247
-msgid "Write to File"
-msgstr ""
-
-#: ppplog.cpp:281
-msgid ""
-"The PPP log has been saved\n"
-"as \"%1\"!\n"
-"\n"
-"If you want to send a bug report, or have\n"
-"problems connecting to the Internet, please\n"
-"attach this file. It will help the maintainers\n"
-"to find the bug and to improve KPPP"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:55
-msgid "kppp Statistics"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ"
-
-#: pppstatdlg.cpp:89
-msgid "Local Addr:"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:95
-msgid "Remote Addr:"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:122
-msgid "bytes in"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:123
-msgid "bytes out"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:125
-msgid "packets in"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:126
-msgid "packets out"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:128
-msgid "vjcomp in"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:129
-msgid "vjcomp out"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:131
-msgid "vjunc in"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:132
-msgid "vjunc out"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:134
-msgid "vjerr"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:135
-msgid "non-vj"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:292
-msgid "%1 (max. %2) kb/sec"
-msgstr ""
-
-#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-#: providerdb.cpp:168
-msgid ""
-"You will be asked a few questions on information\n"
-"which is needed to establish an Internet connection\n"
-"with your Internet Service Provider (ISP).\n"
-"\n"
-"Make sure you have the registration form from your\n"
-"ISP handy. If you have any problems, try the online\n"
-"help first. If any information is missing, contact\n"
-"your ISP."
-msgstr ""
-
-#: providerdb.cpp:186
-msgid ""
-"Select the location where you plan to use this\n"
-"account from the list below. If your country or\n"
-"location is not listed, you have to create the\n"
-"account with the normal, dialog based setup.\n"
-"\n"
-"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n"
-"will start."
-msgstr ""
-
-#: providerdb.cpp:264
-msgid ""
-"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n"
-"the list below. If the ISP is not in this list,\n"
-"you have to click on \"Cancel\" and create this\n"
-"account using the normal, dialog-based setup.\n"
-"\n"
-"Click on \"Next\" when you have finished your\n"
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: providerdb.cpp:339
-msgid ""
-"To log on to your ISP, kppp needs the username\n"
-"and the password you got from your ISP. Type\n"
-"in this information in the fields below.\n"
-"\n"
-"Word case is important here."
-msgstr ""
-
-#: providerdb.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#: providerdb.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#: providerdb.cpp:393
-msgid ""
-"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n"
-"are using a telephone switch) you can specify\n"
-"it here. This prefix is dialed just before the\n"
-"phone number.\n"
-"\n"
-"If you have a telephone switch, you probably need\n"
-"to write \"0\" or \"0,\" here."
-msgstr ""
-
-#: providerdb.cpp:404
-msgid "Dial prefix:"
-msgstr ""
-
-#: providerdb.cpp:429
-msgid ""
-"Finished!\n"
-"\n"
-"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n"
-"go back to the setup dialog. If you want to\n"
-"check the settings of the newly created account,\n"
-"you can use \"Edit\" in the setup dialog."
-msgstr ""
-
-#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-
-#: ruleset.cpp:544
-#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-
-#: ruleset.cpp:563
-#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-
-#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-
-#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-
-#: runtests.cpp:219
-msgid ""
-"You're not allowed to dial out with kppp.\n"
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: runtests.cpp:230
-msgid ""
-"Cannot find the PPP daemon!\n"
-"Make sure that pppd is installed."
-msgstr ""
-
-#: runtests.cpp:240
-msgid ""
-"You do not have the permission to start pppd!\n"
-"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
-msgstr ""
-
-#: runtests.cpp:253
-msgid ""
-"You don't have sufficient permission to run\n"
-"%1\n"
-"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set."
-msgstr ""
-
-#: runtests.cpp:265
-msgid ""
-"%1 is missing or can't be read!\n"
-"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with "
-"appropriate read and write permissions."
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po
deleted file mode 100644
index fe559bf7bd9..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po
+++ /dev/null
@@ -1,264 +0,0 @@
-# translation of kppplogview.po to Khmer
-# translation of kppplogview.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kppplogview\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: export.cpp:39
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
-
-#: export.cpp:40
-msgid ""
-"Export to a text file, using semicolons as separators."
-"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
-msgstr ""
-"​នាំចេញ​ទៅកាន់​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ការប្រើ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀសជា​អ្នកបំបែក ។"
-"<p></p>អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដូចជា <i>KSpread</i> ។"
-
-#: export.cpp:42
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: export.cpp:43
-msgid ""
-"Export to a HTML Page."
-"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
-msgstr ""
-"នាំចេញ​ទៅកាន់​ទំព័រ​ HTML​មួយ ។"
-"<p></p>អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​​ដើម្បី​ឲ្យ​ងាយស្រួល​ផ្លាស់ប្តូរ​នៅលើ <i>អ៊ីនធឺណិត</i>"
-" ។"
-
-#: export.cpp:56
-msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
-msgstr "នាំចេញ​អ្នក​ជំនួយការ​សម្រាប់​កំណត់ហេតុ​ kPPP"
-
-#: export.cpp:65
-msgid "List with possible output formats"
-msgstr "បញ្ជី​ជាមួយ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​អាច​ធ្វើទៅបាន"
-
-#: export.cpp:77
-msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>សូម​ជ្រើស​​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​នៅ​ជ្រុង​ខាងឆ្វេង ។​​</b></qt>"
-
-#: export.cpp:81
-msgid "Selection of Filetype"
-msgstr "ជម្រើស​​នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ"
-
-#: export.cpp:89
-msgid "Filename:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
-
-#: export.cpp:93
-msgid "[No file selected]"
-msgstr "[គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ជ្រើស]"
-
-#: export.cpp:99
-msgid "&Select File..."
-msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ..."
-
-#: export.cpp:101
-msgid "Select the filename of the exported output file"
-msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​លទ្ធផល​ឯកសារ​ដែលបាន​នាំចេញ​"
-
-#: export.cpp:106
-msgid "Selection of Filename"
-msgstr "ជម្រើស​នៃ​ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-
-#: export.cpp:124
-msgid "File Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-
-#: export.cpp:138
-msgid "Please Choose File"
-msgstr "សូម​ជ្រើស​ឯកសារ"
-
-#: export.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Connection log for %1"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់ %1"
-
-#: log.cpp:55
-msgid "Loading log files"
-msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់ហេតុ"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "KPPP log viewer"
-msgstr "KPPP កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Run in KPPP mode"
-msgstr "រត់​ក្នុង​របៀប KPPP"
-
-#: main.cpp:56 main.cpp:106
-msgid "KPPP Log Viewer"
-msgstr "KPPP​ កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Monthly Log"
-msgstr "កំណត់ហេតុ​រាល់​ខែ"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ​១៩៩៩-២០០២,​ ដោយ​អ្នកអភិវឌ្ឍ KPPP"
-
-#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 គីឡូបៃ"
-
-#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 មេកាបៃ"
-
-#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%1s"
-msgstr "%1s"
-
-#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
-#, c-format
-msgid "%1m %2s"
-msgstr "%1m %2s"
-
-#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
-msgid "%1h %2m %3s"
-msgstr "%1h %2m %3s"
-
-#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
-msgid "Connection"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
-
-#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
-msgid "Day"
-msgstr "ថ្ងៃ"
-
-#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
-
-#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
-msgid "Until"
-msgstr "រហូតដល់ "
-
-#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
-msgid "Duration"
-msgstr "ថិរវេលា"
-
-#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
-msgid "Costs"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
-msgid "Bytes In"
-msgstr "បៃ​ក្នុង"
-
-#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "បៃ​ក្រៅ"
-
-#: monthly.cpp:227
-msgid "All Connections"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទាំងអស់"
-
-#: monthly.cpp:232
-msgid "&Prev Month"
-msgstr "ខែ​មុន"
-
-#: monthly.cpp:233
-msgid "&Next Month"
-msgstr "ខែ​បន្ទាប់"
-
-#: monthly.cpp:235
-msgid "C&urrent Month"
-msgstr "ខែ​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: monthly.cpp:237
-msgid "&Export..."
-msgstr "នាំចេញ..."
-
-#: monthly.cpp:263
-msgid "Statistics:"
-msgstr "ស្ថិតិ ៖"
-
-#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
-#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
-#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
-#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
-#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Selection (%n connection)\n"
-"Selection (%n connections)"
-msgstr "ការ​ជ្រើស (%n ការ​តភ្ជាប់)"
-
-#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n connection\n"
-"%n connections"
-msgstr "%n ការ​តភ្ជាប់"
-
-#: monthly.cpp:420
-msgid "Monthly estimates"
-msgstr "វាយ​តម្លៃ​រាល់​ខែ"
-
-#: monthly.cpp:428
-msgid "Connection log for %1 %2"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់ %1 %2"
-
-#: monthly.cpp:433
-msgid "No connection log for %1 %2 available"
-msgstr "​​មិនមាន​ការ​តភ្ជាប់​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់ %1 %2"
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "A document with this name already exists."
-msgstr "ឯកសារ​មួយ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​នេះ​មាន​រួចហើយ ។"
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "តើ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ទេ ?"
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
-
-#: monthly.cpp:489
-msgid "An error occurred while trying to open this file"
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​កំពុង​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​នេះ​"
-
-#: monthly.cpp:601
-msgid "Monthly estimates (%1)"
-msgstr "វាយ​តម្លៃ​រាល់ខែ (%1)"
-
-#: monthly.cpp:637
-msgid "An error occurred while trying to write to this file."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ​ឯកសារ​នេះ​ ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po
deleted file mode 100644
index 252ddcd30ae..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po
+++ /dev/null
@@ -1,1046 +0,0 @@
-# translation of krdc.po to Khmer
-# translation of krdc.po to
-#
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krdc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: keycapturedialog.cpp:50
-msgid "Enter Key Combination"
-msgstr "បញ្ចូល​បន្សំ​គ្រាប់ចុច"
-
-#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156
-msgid "The entered host does not have the required form."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​មាន​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​ទាមទារ ។"
-
-#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
-msgid "Malformed URL or Host"
-msgstr "URL ឬ ម៉ាស៊ីន​ដែល​មាន​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: krdc.cpp:163
-msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
-msgstr "%1 - ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​"
-
-#: krdc.cpp:192
-msgid ""
-"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
-"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does "
-"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. "
-"To end the connection, just close the window."
-msgstr ""
-"នៅទី​នេះ​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​ការតភ្ជាប់​ផ្ទៃ​តុ​ពី​ចម្ងាយ "
-"​​បើ​ផ្នែកផ្សេង​ទៀត​អនុញ្ញាតឲ្យអ្នក​ធ្វើ​ការត្រួត​ពិនិត្យ​វា​ ចុច ឬ "
-"វាយ​បញ្ចូល​គ្រាប់ចុច (អ្នក​ក៏អាច​ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ​ផងដែរ) ។ បើ​មាតិកា​មិន​ "
-"សមនឹង​​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ទេ ចុចលើ ប៊ូតុងពេញ​អេក្រង់​ ឬ "
-"​មាត្រដ្ឋានរបស់​​របារឧបករណ៍ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​តភ្ជាប់ "
-"គ្រាន់​តែ​បិទ​បង្អួច​ជា​ការ​ស្រេច ។"
-
-#: krdc.cpp:225
-msgid "Establishing connection..."
-msgstr "កំពុង​បង្កើ​ត​ការតភ្ជាប់​..."
-
-#: krdc.cpp:231
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ..."
-
-#: krdc.cpp:236
-msgid "Preparing desktop..."
-msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្ទៃតុ..."
-
-#: krdc.cpp:383
-msgid "View Only"
-msgstr "បាន​តែ​មើល"
-
-#: krdc.cpp:387
-msgid "Always Show Local Cursor"
-msgstr "ជានិច្ច​ជាកាល​បង្ហាញ​​ទស្សន៍​ទ្រនិចមូលដ្ឋាន"
-
-#: krdc.cpp:472
-msgid "Autohide on/off"
-msgstr "​បិទ/បើក លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
-
-#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់"
-
-#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584
-msgid "Scale view"
-msgstr "ទិដ្ឋភាព​មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: krdc.cpp:508
-msgid "Minimize"
-msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
-
-#: krdc.cpp:576
-msgid ""
-"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
-"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest "
-"resolution."
-msgstr ""
-"ប្តូរទៅ​ពេញ​អេក្រង់​ ។ បើ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ មានគុណភាព​បង្ហាញអេក្រង់​ខុសគ្នា​ "
-"ការតភ្ជាប់​ផ្ទៃតុពី​ចម្ងាយ​វា​នឹងប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទៅកាន់​គុណភាបព​បង្ហាញ​ជ"
-"ិតបំផុត ។​"
-
-#: krdc.cpp:582
-msgid "Scale"
-msgstr "មាត្រ​ដ្ឋាន"
-
-#: krdc.cpp:585
-msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
-msgstr ""
-"ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អេក្រង់​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំហំ​បង្អួច​"
-"របស់​អ្នក ។"
-
-#: krdc.cpp:591
-msgid "Special Keys"
-msgstr "គ្រាប់ចុច​​ពិសេស"
-
-#: krdc.cpp:593
-msgid "Enter special keys."
-msgstr "បញ្ចូល​គ្រាប់ចុច​ពិសេស ។​"
-
-#: krdc.cpp:594
-msgid ""
-"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
-"the remote host."
-msgstr ""
-"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នកផ្ញើបន្សំ​គ្រាប់ចុច​​ពិសេសដូចជា​ បញ្ជា-ជំនួស​-លុប "
-"ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ ។"
-
-#: krdc.cpp:603
-msgid "Advanced"
-msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Remote desktop connection"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយ"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Start in regular window"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​បង្អួច​ធម្មតា"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
-msgstr "របៀបគុណភាព​ទាប​ (ការអ៊ិនកូដ​តឹងរឹង ពណ៌ ៨ ប៊ីត)"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
-msgstr "របៀប​​គុណភាព​មធ្យម​ (ការ​អ៊ិនកូដ​តឹងរឹង, lossy)"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
-msgstr "របៀប​​គុណភាព​ខ្ពស់ លំនាំ​ដើម​ (ការ​អ៊ិនកូដ ​Hextile)"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Start VNC in scaled mode"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម VNC ក្នុង​របៀប​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Show local cursor (VNC only)"
-msgstr "បង្ហាញ​ទស្សន៍​ទ្រនិចមូលដ្ឋាន​ (VNC តែប៉ុណ្ណោះ)"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
-msgstr "បដិសេធ​បញ្ជីការ​អ៊ិនកូដ VNC (ឧទា. 'hextile ដើម')"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Provide the password in a file"
-msgstr "ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ឧទា. 'localhost:1'"
-
-#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29
-msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "RDP backend"
-msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ RDP"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Original VNC viewer and protocol design"
-msgstr "កម្មវិធីមើល VNC ដើម និង​​ការរចនា​ពិធីការ​"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "TightVNC encoding"
-msgstr "ការអ៊ិនកូដ TightVNC​"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "ZLib encoding"
-msgstr "ការអ៊ិនកូដ​ ZLib"
-
-#: main.cpp:136
-msgid "The password file '%1' does not exist."
-msgstr "មិន​មានឯកសារ​​ពាក្យសម្ងាត់​ '%1' ។​"
-
-#: main.cpp:150
-msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
-msgstr "ខុសទ្រង់​ទ្រាយ​ធរណីមាត្រ (ត្រូវ​តែ ទទឹងXបណ្ដោយ)"
-
-#: maindialog.cpp:30
-msgid "&Preferences"
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត"
-
-#: maindialog.cpp:36
-msgid "Connect"
-msgstr "តភ្ជាប់"
-
-#: maindialogwidget.cpp:44
-msgid "unknown"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​"
-
-#: maindialogwidget.cpp:51
-msgid "Shared Desktop"
-msgstr "​ផ្ទៃតុដែល​ចែក​រំលែក"
-
-#: maindialogwidget.cpp:54
-msgid "Standalone Desktop"
-msgstr "ផ្ទៃតុ​នៅ​ម្នាក់​ឯង​"
-
-#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349
-msgid "default"
-msgstr "លំនាំដើម​"
-
-#: maindialogwidget.cpp:255
-msgid ""
-"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support "
-"correctly."
-msgstr ""
-"ការរុករក​បណ្តាញ​គឺមិនអាចទៅ​រួច ។ អ្នក​ប្រហែល​ជាមិន​បាន​ដំឡើងការ​គាំទ្រ SLP "
-"បានត្រឹមត្រូវ ។​"
-
-#: maindialogwidget.cpp:257
-msgid "Browsing Not Possible"
-msgstr "ការរុក​រក​មិន​អាច​ទៅរួចទេ"
-
-#: maindialogwidget.cpp:274
-msgid "An error occurred while scanning the network."
-msgstr "កំហុសមួយ​បានកើត​ឡើង​នៅខណៈពេល​កំពុង​វិភាគ​បណ្តាញ ។​"
-
-#: maindialogwidget.cpp:275
-msgid "Error While Scanning"
-msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​កំពុង​ស្កេន"
-
-#: preferencesdialog.cpp:36
-msgid "Preferences"
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​"
-
-#: preferencesdialog.cpp:42
-msgid "&Host Profiles"
-msgstr "ទម្រង់​ម៉ាស៊ីន"
-
-#: preferencesdialog.cpp:47
-msgid "&VNC Defaults"
-msgstr "&VNC លំនាំដើម​"
-
-#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60
-msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections"
-msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ប្រអប់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្តនៅ​លើ​ការតភ្ជាប់​ថ្មី"
-
-#: preferencesdialog.cpp:55
-msgid "RD&P Defaults"
-msgstr "RD&P លំនាំ​ដើម​"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 25
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Host"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 36
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ​"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 47
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "ការកំណត់​"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 72
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings "
-"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using "
-"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them."
-msgstr ""
-"បញ្ចីនេះ​បង្ហាញគ្រប់​ម៉ាស៊ីន​​ទាំង​អស់ "
-"ដែលអ្នក​បាន​ចូល​ទស្សនាហើយនិងសេចក្ដី​សង្ខេបនៃ​ការកំណត់​របស់​​ពួកវា ។ "
-"​បើ​អ្នក​ចង់កំណត់ការ​កំណត់សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន ​​ឡើង​វិញ "
-"អ្នកអាច​លុប​វា​ដោយ​ប្រើ​​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម ។ ពេល​អ្នកតភ្ជាប់​វា​ម្តង​ទៀត "
-"នោះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពួក​វា​ឡើងវិញ ។"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 97
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Selected Host"
-msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 100
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
-msgstr "លុប​ម៉ាសីន​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ចី​ខាងលើ ។​"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 108
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Remove &All Hosts"
-msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ទាំងអស់​ចេញ"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 111
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Removes all hosts from the list."
-msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។"
-
-#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:"
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​គ្រាប់ចុច ឬ ​បន្សំ​គ្រាប់ចុច​ពិសេសដើម្បី​ផ្ញើ​ទៅ​ភាគី​ពី​ចម្ងាយ ៖"
-
-#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the "
-"remote side. Press Esc to cancel."
-msgstr ""
-"អនុគមន៍នេះអនុញ្ញាតអ្នក​ផ្ញើបន្សំ​គ្រាប់ចុច​ដូចជា "
-"បញ្ជា+ជំនួស+លុប​ទៅ​ភាគី​ពី​ចម្ងាយ ។​ចុច គេច ដើម្បី​បោះបង់ ។"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 41
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Remote &desktop:"
-msgstr "​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ ៖"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Enter the hostname and display number"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ បង្ហាញ​លេខ"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 68
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, "
-"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid "
-"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a "
-"display number, try 0 or 1.\n"
-"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ និង​​លេខ IP របស់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់ "
-"ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស ឧ. 'mycomputer:1' ។ "
-"អាសយដ្ឋាន​អាច​ជា​អាយដ្ឋាន​អ៊ីនធឺណិត​ត្រឹមត្រូវ​ណាមួយ ។ "
-"លេខ​បង្ហាញ​​តាមធម្មតា​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ ០ សាកល្បង ០ ឬ ១ ។\n"
-"ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​គាំទ្រ​តែ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ប្រើ VNC ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "&Browse <<"
-msgstr "រកមើល <<"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Turn on/off the network browsing panel."
-msgstr "បើក / បិទ ផ្ទាំង​រកមើល​បណ្តាញ ។​"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 103
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and "
-"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a "
-"href=\"whatsthis:"
-"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':"
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td>megan:1</td>"
-"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>vnc:/megan:1</td>"
-"<td>longer form for the same thing</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>rdp:/megan</td>"
-"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>"
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​ត្រូវ​តភ្ជាប់ ឬ​រក​មើល​បណ្ដាញ "
-"និង​ជ្រើស​វា​មួយ ។ VNC និង RDP ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ឆបគ្នា​នឹង​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។ "
-"<a href=\"នេះ​ជា​អ្វី ៖"
-"<h3>ឧទាហរណ៍</h3>សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​ហៅ​ថា 'megan' ៖"
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td>megan ៖ 1</td>"
-"<td>តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ VNC នៅ​លើ 'megan' ដែល​មាន​លេខ​ ១​ បង្ហាញ</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>vnc:/megan:1</td>"
-"<td>ទម្រង់​វែង​សម្រាប់​វត្ថុ​ដូច​គ្នា</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>rdp:/megan</td>"
-"<td>តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ RDP នៅ​លើ 'megan'</td></tr></table>\">ឧទាហរណ៍</a>"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 136
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "ស្កេន​ម្ដង​ទៀត"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 139
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few "
-"seconds until all systems have responded."
-msgstr ""
-"ស្កេន​​បណ្តាញម្តង​ទៀត ។ ដោយ​អាស្រ័យលើការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្តាញ "
-"វា​ប្រហែលជា​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ​ពេល​ខ្លី​​ "
-"រហូត​ដល់​​ប្រព័ន្ធ​ទាំង​អស់​​បានឆ្លើយតប ។​"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "ស្វែងរក ៖"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Enter a search term"
-msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then "
-"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search "
-"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the "
-"field empty all systems will be displayed."
-msgstr ""
-"បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ទីនេះ បើអ្នកចង់ស្វែងរកប្រព័ន្ធជាក់លាក់​មួយ "
-"បន្ទាប់​មក​ចុចគ្រាប់ចុចបញ្ចូល ឬ ចុចវិភាគ​ម្តង​ទៀត ។​ "
-"គ្រប់​ប្រព័ន្ធទាំង​អស់ដែល​​ការពិពណ៌នារបស់​វា​ផ្គូផ្គង​នឹង​ពាក្យ​ស្វែងរក "
-"នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ការស្វែងរក​មិន​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំទេ ។ "
-"បើ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​ទទេ គ្រប់​ប្រព័ន្ធ​នឹងត្រូវ​​បង្ហាញ ។​"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 211
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Scop&e:"
-msgstr "វិសាលភាព ៖"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 236
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is "
-"the case, you can select the scope to scan here."
-msgstr ""
-"អ្នក​គ្រប់គ្រង​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​មាន​វិសាលភាព​ធំ​ទូលាយ ។ "
-"បើ​ក្នុង​ករណី​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​វិសាលភាព​ដើម្បី​វិភាគ​ទីនេះ ។"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 242
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 264
-#: rc.cpp:79 rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 275
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "ពិធីការ"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 297
-#: rc.cpp:85 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note "
-"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. "
-"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately."
-msgstr ""
-"ទីនេះ​អ្នក​អាច​ឃើញ​ប្រព័ន្ធលើបណ្តាញដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកតភ្ជាប់​ ។​ លចំណាំ​ថា "
-"​អ្នកគ្រប់​គ្រង​អាចលាក់​ប្រព័ន្ធដូច្នេះ​ជានិច្ចជាកាល​បញ្ជនឹង​មិនដែល​ពេញ​លេញ ។​ "
-"ចុច​ម្ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បីជ្រើស​វា ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​ភ្ជាប់​វា​ភ្លាម​តែ​ម្ដង​។"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "ការតភ្ជាប់ ​"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Small (640x480)"
-msgstr "តូច (៦៤០x៤៨០)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Medium (800x600)"
-msgstr "មធ្យម (៨០០x៦០០)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Big (1024x768)"
-msgstr "ធំ (១០២៤x៧៦៨)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Custom (...)"
-msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន (...)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
-"determines the size of the desktop that will be presented to you."
-msgstr ""
-"ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញនៃផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយ ។ "
-"គុណភាព​បង្ហាញនេះ​កំណត់​ទំហំ​នៃ​ផ្ទៃតុ​ដែល​នឹងបង្ហាញ​ដល់​អ្នក ។​"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
-"manually if you select Custom as desktop resolution above."
-msgstr ""
-"នេះជាទទឹងផ្ទៃតុពីចម្ងាយ ។ "
-"អ្នក​អាចប្តូរ​តម្លៃនេះដោយ​ដៃ​បាន​លុះត្រាតែ​អ្នក​ជ្រើស​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជាគុណភាពបង្ហាញ"
-"ផ្ទៃតុ​ខាង​លើ ។​"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "H&eight:"
-msgstr "កម្ពស់ ៖"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
-"manually if you select Custom as desktop resolution above."
-msgstr ""
-"នេះ​ជាកម្ពស់​​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ ។​ "
-"អ្នក​អាចប្តូរ​តម្លៃនេះដោយ​ដៃ​បាន​លុះត្រាតែ​អ្នក​ជ្រើស​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជាគុណភាពបង្ហាញ"
-"ផ្ទៃតុ​ខាង​លើ ។"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr "អារ៉ាប់ (ar)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr "ឆេក (cs)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Danish (da)"
-msgstr "ដាណាម៉ាក (da)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "German (de)"
-msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (de)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Swiss German (de-ch)"
-msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់ (de-ch)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "British English (en-gb)"
-msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស (en-gb)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "US English (en-us)"
-msgstr "សហរដ្ឋ​អាមេរិក​ (en-us)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr "អេស្ប៉ាញ (es)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr "អេស្តូនី (et)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr "ហ្វាំង​ឡង់ (fi)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "French (fr)"
-msgstr "បារាំង (fr)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Belgium (fr-be)"
-msgstr "ប៊ែល​ហ្សិក (fr-be)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "French Canadian (fr-ca)"
-msgstr "បារាំង កាណាដា (fr-ca)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Swiss French (fr-ch)"
-msgstr "បារាំង ស្វីស (fr-ch)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr "ក្រូអាត (hr)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr "ហុង​គ្រី (hu)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Icelandic (is)"
-msgstr "អ៊ីស្លង់ (is)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "អ៊ីតាលី (it)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr "ជប៉ុន​ (ja)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "លីទុយអានី(lt)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Latvian (lv)"
-msgstr "ឡាតវៀ (lv)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr "ម៉ាសេដូនី (mk)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr "​ហុល្លង់ (nl)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
-msgstr "ប៊ែលហ្ស៊ីក ហុល្លង់ (nl-be)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Norwegian (no)"
-msgstr "ន័រវែស (no)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr "ប៉ូឡូញ (pl)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr "ព័រទុយហ្គ័ល (pt)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Brazilian (pt-br)"
-msgstr "ប្រស៊ីល (pt-br)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "សហព័ន្ធរុស្សី (ru)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr "ស្លូវ៉ានី (sl)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr "ស្វីស(sv)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Thai (th)"
-msgstr "ថៃ (th)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr "ទួគី (tr)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send "
-"the correct keyboard codes to the server."
-msgstr ""
-"ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​លម្អិតប្លង់ក្តារចុច​របស់​អ្នក​ ។ "
-"គេ​ប្រើ​ការ​កំណត់​​ប្លង់​នេះដើម្បី​​ផ្ញើ​កូដ​ក្តារចុច​ត្រឹម​ត្រូវ​ទៅ​កាន់​ "
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។​"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard layout:"
-msgstr "ប្លង់​ក្តា​ចុច​ ៖"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Use K&Wallet for passwords"
-msgstr "ប្រើ K&Wallet សម្រាប់​ពាក្យ​សម្ងាត់"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet."
-msgstr "អនុញ្ញាត​ជម្រើសនេះ​ដើម្បី​ទុកកពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកក្នុង KWallet ។​"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Desktop &resolution:"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ ៖"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Color &depth:"
-msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌ ៖"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "&Width:"
-msgstr "ទទឹង​ ៖"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Low Color (8 Bit)"
-msgstr "ពណ៌ទាប(៨ បីត)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "High Color (16 Bit)"
-msgstr "​ពណ៌ខ្ពស់​(១៦ ប៊ីត)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "True Color (24 Bit)"
-msgstr "ពណ៌ពិត​ប្រាកដ (២៤ ប៊ីត)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "&Show this dialog again for this host"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​នេះ​ម្តង​ទៀតសម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះ"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
-"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be "
-"taken. New hosts will be configured with the defaults."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ជម្រើសនេះ "
-"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បាន​ការ​ស្នើសុំ​ការ​កំណត់​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មួយ ។ "
-"សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មាន​ទម្រង់​រួចហើយ នោះ​ទម្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់​យក ។ "
-"ម៉ាស៊ីន​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​មាន​តាម​លំនាំដើម ។"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាតការអ៊ិនកូដ (សុវត្ថិភាព ប៉ុន្តែ​យឺត​ និងជានិច្ចជាកាល​មិនអាចធ្វើបាន)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this "
-"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the "
-"connection considerably."
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ជម្រើសនេះ​ដើម្បីអ៊ិនគ្រីបការ​តភ្ជាប់​ ។ "
-"មានតែម៉ាស៊ីន​​បម្រើថ្មីគាំទ្រ​ជម្រើស​នេះ ។​ការអ៊ិនគ្រីបរារាំង​អ្នក​ដទៃ​​ពីការលួច"
-"ស្តាប់​ការណ៍សម្ងាត់​ ប៉ុន្តែវាអាចធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​យឺត​ខ្លាំង ។​"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Connection &type:"
-msgstr "ប្រភេទ កាតភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
-msgstr "គុណភាពខ្ពស់​ (LAN, ការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
-msgstr "គុណភាពមធ្យម (DSL, ខ្សែ, អ៊ីនធឺណិតលឿន) "
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
-msgstr "គុណភាព​អន់​ (ម៉ូដឹម, ISDN, អ៊ីនធឺណិតយឺត)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
-"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
-"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
-"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower "
-"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed "
-"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' "
-"mode."
-msgstr ""
-"ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ជាក់​សមត្ថភាពការតភ្ជាប់របស់​អ្នក ។ ចំណាំ​ថា​ "
-"អ្នកគួរ​ជ្រើស​ល្បឿន​នៃ​តណរ​ខ្សោយ​បំផុត "
-"បើទោះបីជា​អ្នកមានតំណភ្ជាប់​លឿន​ខ្លាំង​មួយ វានឹង​មិន​អាច​ជួយ​អ្វី​បាន​ទេ "
-"បើ​អ្នក​មាន​ម៉ូឌឹម​ល្បឿន​យឺត​មួយ ។ "
-"ការ​ជ្រើស​កម្រិត​គុណភាព​ដែល​ខ្ពស់ពេក​លើ​បណ្ដាញ​យឺត​មួយ​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​រយៈពេល​ឆ្ល"
-"ើយ​តប​យឺត ។ ការ​ជ្រើស​គុណភាព​ទាបនឹង​បង្កើន latencies​​ "
-"ក្នុង​តំណភ្ជាប់​ដែល​មាន​ល្បឿន​លឿន និង​ឲ្យ​លទ្ធផល​ក្នុង​គុណភាព​រូបភាព​ទាប​ "
-"ពិសេសក្នុង​របៀប 'គុណភាព​ទាប' ។"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:170
-#, c-format
-msgid "RDP Host Preferences for %1"
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត RDP សម្រាប់ %1"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:262
-msgid "Please enter the password."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:284
-msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម rdesktop សូម​ប្រាកដ​ថា​ rdesktop "
-"ត្រូវ​បាន​ដំ​ឡើង​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។​"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:285
-msgid "rdesktop Failure"
-msgstr "rdesktop បរាជ័យ​"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458
-msgid "Connection attempt to host failed."
-msgstr "ការព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ទទួល​បរាជ័យ​ ។​"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459
-#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474
-#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
-msgid "Connection Failure"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​ទទួល​បរាជ័យ​"
-
-#: rdp/rdphostpref.cpp:112
-msgid ""
-"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: "
-"%6"
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ ៖ %1, គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %2x%3, ជម្រៅ​ពណ៌ ៖ %4, "
-"ផែនទី​គ្រាប់ចុច ៖ %5, KWallet ៖ %6"
-
-#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
-msgid "yes"
-msgstr "បាទ​/ចាស"
-
-#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
-msgid "no"
-msgstr "ទេ"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:222
-msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​សេវា​ចែក​រំលែក​​ផ្ទៃតុមូលដ្ឋាន​បាន​ទេ ។​"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:237
-#, c-format
-msgid "VNC Host Preferences for %1"
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ VNC សម្រាប់ %1"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:407
-msgid "Access to the system requires a password."
-msgstr "ចូល​ដំណើរការទៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធត្រូវ​ការ​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ ។​"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:463
-msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
-msgstr "​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយកំពុង​ប្រើពីធី​ការមិន​ឆប​គ្នា ។"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:468
-msgid "The connection to the host has been interrupted."
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:473
-msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
-msgstr ""
-"ការតភ្ជាប់បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​មិន​​ទទួល​យក​ការតភ្ជាប់​ថ្មី​ទេ ។​"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:478
-msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
-msgstr ""
-"ការ​តភ្ជាប់​​បាន​បរាជ័យ​ ។​​ រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន​​បម្រើដែល​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ ។"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:483
-msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
-msgstr ""
-"ការតភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​ ។ គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​រត់​នៅ​អាសយដ្ឋាន "
-"និង​ច្រក​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:492
-msgid "Authentication failed. Connection aborted."
-msgstr ""
-"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។ ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បោះ​ចោល​ ។​"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:493
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:497
-msgid "Unknown error."
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស​ ។"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:498
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:87
-msgid "High"
-msgstr "ខ្ពស់"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:90
-msgid "Medium"
-msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:93
-msgid "Low"
-msgstr "ខ្សោយ"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:98
-msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3"
-msgstr "បង្ហាញ​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ ៖ %1, គុណភាព ៖​ %2, KWallet ៖​ %3"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po
deleted file mode 100644
index fc93f39dfe4..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po
+++ /dev/null
@@ -1,558 +0,0 @@
-# translation of krfb.po to Khmer
-# translation of krfb.po to
-#
-# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Attention"
-msgstr "ប្រុងប្រយ័ត្ន​"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow "
-"the remote user to watch your desktop. "
-msgstr ""
-"មាន​មនុស្ស​ម្នាក់​​កំពុង​ស្នើ​សុំ​ការតភ្ជាប់​ទៅ​​កំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ "
-"ការ​ផ្ដល់​ឲ្យ​​នេះ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​មើល​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។​"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "123.234.123.234"
-msgstr "123.234.123.234"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
-msgstr "អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ពីចម្ងាយ​បញ្ជា​ក្តារចុច​និង​កណ្តុរ"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your "
-"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. "
-"When the option is disabled the remote user can only watch your screen."
-msgstr ""
-"បើ​អ្នក​បើក​ជម្រើស​នេះ "
-"អ្នក​ប្រើ​ពីចម្ងាយ​អាច​​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​និង​ប្រើ​ព្រួញកណ្តុរ​របស់អ្នកបាន ។​ "
-"នេះ​ផ្តល់ឲ្យ​ពួកគេ​ត្រួតត្រា​ទាំងស្រុង​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក "
-"ដូច្នេះ​សូមប្រយ័ត្ន ។ នៅពេល​ដែល​ជម្រើស​ត្រូវបាន​បិទ​ "
-"អ្នកប្រើ​ពីចំងាយ​អាច​មើលបាន​តែ​អេក្រង់​របស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ ។​​"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 168
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remote system:"
-msgstr "ប្រព័ន្ធ​ពីចម្ងាយ ៖"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​របស់​ KDE"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 47
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
-"and possibly control your desktop.\n"
-"<a href=\"whatsthis:"
-"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
-"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and "
-"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to "
-"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection "
-"will not be established before you accept it. In this dialog you can also "
-"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to "
-"move your mouse pointer or press keys.</p>"
-"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
-"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
-"More about invitations...</a>"
-msgstr ""
-"ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ​របស់ KDE "
-"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អញ្ជើញ​អ្នក​ណា​ម្នាក់​ដែល​នៅ​ឆ្ងាយ​ឲ្យ​មើល​ "
-"និង​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​បាន ។\n"
-"<a href=\"នេះ​ជា​អ្វី ៖"
-"<p>ការ​អញ្ជើញ​មួយ​បង្កើត​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​មួយ​ពេល "
-"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទទួល​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។ "
-"វា​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​តែ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​ទទួល​ជោគជ័យ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ "
-"និង​ផុត​កំណត់​បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​ ១ ម៉ោង​ប្រសិន​បើ​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ "
-"នៅ​ពេល​អ្នក​ណា​ម្នាក់​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​ "
-"នឹង​មាន​ប្រអប់​មួយ​លេច​ឡើង​ដោយ​សុំ​ការ​អនុញ្ញាត​ពី​អ្នក ។ "
-"ការ​តភ្ជាប់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​ទេ​លុះត្រា​តែ​អ្នក​ទទួល​យក​វា ។ "
-"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​នេះ "
-"អ្នក​ក៏​អាច​ដាក់​កម្រិត​បុគ្គល​ផ្សេង​ទៀត​​​អាច​​មើល​តែ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ"
-" ដោយ​គ្មាន​លទ្ធភាព​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្ដុរ ឬ ចុច​គ្រាប់​ចុច​បាន​ទេ ។</p>"
-"<p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ពាក្យ​សម្ងាត់​អចិន្ត្រៃយ៍​​សម្រាប់​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្"
-"ទៃតុ អនុញ្ញាត 'ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​បាន​អញ្ជើញ' "
-"នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។</p>\">ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ការ​អញ្ជើញ...</a"
-">"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Create &Personal Invitation..."
-msgstr "បង្កើត​ការ​អញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន..."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 115
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you "
-"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data "
-"over the phone."
-msgstr ""
-"បង្កើត​ការ​អញ្ជើញ​ថ្មី​មួយ និង​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​តភ្ជាប់ ។ "
-"ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​​ប្រសិន​​បើ​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ​អ្នក​ណា​ម្នាក់ជា​លក្ខណៈ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
-" ឧទាហរណ៍ ត្រូវ​ផ្ដល់​ទិន្នន័យ​តភ្ជាប់​តាមរយៈ​ទូរស័ព្ទ ។"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 157
-#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "&Manage Invitations (%1)..."
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ការអញ្ជើញ​ (%1)..."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 165
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Invite via &Email..."
-msgstr "អញ្ជើញ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល..."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 168
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This button will start your email application with a pre-configured text that "
-"explains to the recipient how to connect to your computer. "
-msgstr ""
-"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់អ្នក​ជាមួយ​នឹង​​អត្ថបទ​ដែល​បាន​កំណត"
-"់រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមុន "
-"ដែល​ពន្យល់​​​​អ្នក​ទទួល​នូវ​របៀប​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក ។"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 16
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ការអញ្ជើញ - ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 68
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Created"
-msgstr "បាន​បង្កើត"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 79
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Expiration"
-msgstr "​ផុត​កំណត់"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 104
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or "
-"create a new invitation."
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​​ការអញ្ជើ​ដែល​បាន​បើក ។ ​ប្រើ​ប៊ូតុង​នៅខាងស្តាំ​ដើម្បី​លុប​ពួកវា​ ឬ "
-"​បង្កើត​ការអញ្ជើញ​ថ្មី​មួយ ។"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 112
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "New &Personal Invitation..."
-msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថ្មី​..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 115
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Create a new personal invitation..."
-msgstr "បង្កើត​ការ​អញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថ្មី​មួយ..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 118
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to create a new personal invitation."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​ការ​អញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថ្មី​មួយ ។"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 126
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&New Email Invitation..."
-msgstr "ការ​អញ្ជើញ​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល​ថ្មី..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 129
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Send a new invitation via email..."
-msgstr "ផ្ញើ​ការអញ្ជើញ​ថ្មី​មួយ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 132
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to send a new invitation via email."
-msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ​ថ្មី​មួយ​​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 146
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Delete all invitations"
-msgstr "លុប​ការអញ្ជើញ​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 149
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Deletes all open invitations."
-msgstr "លុប​ការ​អញ្ជើញ​​ដែល​បើក​ទាំងអស់​ ។"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 163
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected invitation"
-msgstr "លុប​ការអញ្ជើញ​ដែលបាន​ជ្រើស"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 166
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect "
-"using this invitation anymore."
-msgstr ""
-"លុប​ការអញ្ជើញ​ដែលបាន​ជ្រើស ។​ "
-"បុគ្គល​ដែលបាន​អញ្ជើញ​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ការប្រើប្រាស់​ការអញ្ជើញ​នេះ​តទៅទៀតបានទេ ។"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 177
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Closes this window."
-msgstr "បិទ​បង្អួច​នេះ ។"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
-"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
-"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
-"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
-"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
-"be careful."
-msgstr ""
-"<h2>ការអញ្ជើញ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</h2>\n"
-"ផ្តល់​ព័ត៌មាន​ខាង​ក្រោម​ដល់​បុគ្គល​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ (<a href=\"នេះជា​អ្វី ៖ "
-"​ការ​ចែករំលែក​ផ្ទៃតុ​ដោយ​​ប្រើ​ពិធីការ VNC ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VNC "
-"ណា​មួយ​ដើម្បី​តភ្ជាប់ ។ នៅក្នុង KDE ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ត្រូវបាន​គេ​ហៅថា "
-"«ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយ» ។​ បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​ទៅក្នុង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ "
-"​ហើយ​វា​នឹង​តភ្ជាប់ ។\">របៀប​តភ្ជាប់</a>) ។ "
-"​​ចំណាំ​​ថាអ្នក​​គ្រប់គ្នា​ដែល​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​អាច​តភ្ជាប់បាន​​​​​ "
-"ដូច្នេះ​សូម​ប្រយ័ត្ន ។"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "cookie.tjansen.de:0"
-msgstr "cookie.tjansen.de:0"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>ពាក្យសម្ងាត់​ ៖</b>"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "<b>Expiration time:</b>"
-msgstr "<b>ពេលវេលា​​ផុតកំណត់ ៖</b>"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "12345"
-msgstr "12345"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "17:12"
-msgstr "17:12"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "<b>Host:</b>"
-msgstr "<b>ម៉ាស៊ីន ៖</b>"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
-"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
-"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
-"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
-"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
-"unreachable for other computers.\">Help</a>)"
-msgstr ""
-"(<a href=\"នេះ​ជា​អ្វី ៖ វាល​នេះ​មាន​អាសយដ្ឋាន​របស់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក "
-"និង​លេខ​បង្ហាញ​ ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​​ក្បៀស ។ "
-"អាសយដ្ឋាន​គ្រាន់​តែ​ជា​ជំនួយ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ - "
-"អ្នក​អាច​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​ណាមួយ​ដែល​អាច​ដល់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។ "
-"ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​ព្យាយាម​ទាយ​អាសដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ"
-"្ដាញ ប៉ុន្តែ​ជានិច្ច​ជា​កាល​មិន​ទទួល​បាន​ជោគជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ទេ ។ "
-"ប្រសិន​បើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​នៅ​ខាង​ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ "
-"វា​អាច​មាន​អាសយដ្ឋាន​ផ្សេង​មួយ "
-"ឬ​មិន​អាច​ឈាន​ដល់​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រផ្សេង​ទៀត ។\">ជំនួយ</a>)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC-ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ឆបគ្នា​សម្រាប់​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ KDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Used for calling from kinetd"
-msgstr "បានប្រើ​សម្រាប់​ការ​ហៅ​ពី kinetd"
-
-#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "libvncserver"
-msgstr "libvncserver"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "TightVNC encoder"
-msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ TightVNC"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "ZLib encoder"
-msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ ZLib"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "original VNC encoders and protocol design"
-msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ VNC ដើម និង​រចនា​ពិធីការ"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "X11 update scanner, original code base"
-msgstr "​X11 ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ទាន់សម័យ គោល​កូដ​ដើម"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "Connection side image"
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​​ផ្នែក​រូបភាព"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "KDesktop background deactivation"
-msgstr "​​ការធ្វើឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ KDesktop​ អសកម្ម"
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
-"started at all, or the installation failed."
-msgstr ""
-"មិនអាច​រក KInetD ​ឃើញ ។ ដេមិន KDE (kded) ប្រហែល​ជា​បាន​គាំង ឬ "
-"មិនបាន​ចាប់ផ្តើមទាល់តែ​សោះ ឬ ការដំឡើង​បាន​បរាជ័យ ។"
-
-#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
-msgid "Desktop Sharing Error"
-msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​មាន​កំហុស"
-
-#: main.cpp:121
-msgid ""
-"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is "
-"incomplete or failed."
-msgstr ""
-"មិនអាច​រក​សេវា KInetD សម្រាប់​​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ (krfb) ។ "
-"ការ​ដំឡើង​មិនបាន​បញ្ចប់​ ឬ ​បរាជ័យ ។"
-
-#: trayicon.cpp:61
-msgid "Desktop Sharing - connecting"
-msgstr "​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ - ​កំពុង​តភ្ជាប់"
-
-#: trayicon.cpp:63
-msgid "Manage &Invitations"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ការអញ្ជើញ"
-
-#: trayicon.cpp:70
-msgid "Enable Remote Control"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ពី​ចម្ងាយ"
-
-#: trayicon.cpp:71
-msgid "Disable Remote Control"
-msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ពី​ចម្ងាយ"
-
-#: trayicon.cpp:101
-msgid "The remote user has been authenticated and is now connected."
-msgstr ""
-"អ្នកប្រើ​ពីចម្ងាយ​បានត្រូវ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ហើយ​ឥឡូវ​បានការ​​តភ្ជាប់ ។"
-
-#: trayicon.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
-msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​​ផ្ទៃតុ - បានភ្ជាប់​ជាមួយ %1"
-
-#: trayicon.cpp:111
-msgid "Desktop Sharing - disconnected"
-msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ - ​បានផ្តាច់"
-
-#: trayicon.cpp:114
-msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "អ្នកប្រើ​ពីចម្ងាយ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់ ។"
-
-#: configuration.cc:425
-msgid ""
-"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email "
-"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first "
-"successful connection took place, whichever comes first. \n"
-"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
-"network, but not over the Internet."
-msgstr ""
-"នៅ​ពេល​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ​មួយ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល ចំណាំថា​ "
-"អ្នក​គ្រប់គ្នា​ដែល​អាន​អ៊ីមែល​នេះ​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​បាន​ក្"
-"នុង​រយៈ​ពេល​ ១ ម៉ោង ឬ​រហូត​ដល់​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ដំបូង​បាន​កើត​ឡើង "
-"មួយ​ណា​ក៏​ដោយ​ដែល​មក​ដំបូង ។ \n"
-"អ្នក​គួរ​តែ​អ៊ិនគ្រីប​អ៊ីមែល "
-"ឬ​យ៉ាង​ហោចណាស់​ផ្ញើ​វា​តែ​ក្នុង​​​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​សុវត្ថិ​ភាព​ប៉ុណ្ណោះ "
-"ប៉ុន្តែ​មិន​នៅ​លើ​អ៊ិនធឺណិត​ទេ ។"
-
-#: configuration.cc:430
-msgid "Send Invitation via Email"
-msgstr "ផ្ញើ​ការអញ្ជើញ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល"
-
-#: configuration.cc:443
-msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
-msgstr "ការអញ្ជើញ​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ (VNC)"
-
-#: configuration.cc:444
-msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
-"Connection installed, just click on the link below.\n"
-"\n"
-"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
-"\n"
-"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
-"\n"
-"Host: %4:%5\n"
-"Password: %6\n"
-"\n"
-"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n"
-"within your web browser.\n"
-"\n"
-"\thttp://%7:%8/\n"
-"\n"
-"For security reasons this invitation will expire at %9."
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​សម័យ VNC មួយ ។ "
-"បើអ្នក​បានដំឡើងការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយរបស់ KDE រួចហើយ "
-"គ្រាន់តែ​ចុច​លើ​តំណ​ខាងក្រោម ។\n"
-"\n"
-"vnc://ការអញ្ជើញ ៖%1@%2:%3\n"
-"\n"
-"ម្យ៉ាងវិញទៀត​អ្នក​អាច​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VNC "
-"មួយចំនួន​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដូច​ខាងក្រោម ៖​\n"
-"\n"
-"ម៉ាស៊ីន ៖ %4 ៖ %5\n"
-"ពាក្យសម្ងាត់ ៖ %6\n"
-"\n"
-"អ្នកអាច​ចុច​លើ​តំណ​ខាងក្រោមដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​សម័យ VNC ជាការជំនួស\n"
-"នៅក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ ។\n"
-"\n"
-"\thttp://%7:%8/\n"
-"\n"
-"ចំពោះ​ហេតុផល​ដែលមាន​សុវត្ថិភាព​គឺ​ការអញ្ជើញនេះ​នឹង​ផុតកំណត់​នៅ %9 ។"
-
-#: connectiondialog.cc:30
-msgid "New Connection"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​ថ្មី"
-
-#: connectiondialog.cc:38
-msgid "Accept Connection"
-msgstr "ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់"
-
-#: connectiondialog.cc:42
-msgid "Refuse Connection"
-msgstr "បដិសេធ​ការតភ្ជាប់"
-
-#: invitedialog.cc:31
-msgid "Invitation"
-msgstr "ការអញ្ជើញ"
-
-#: personalinvitedialog.cc:30
-msgid "Personal Invitation"
-msgstr "​​ការអញ្ជើញ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
-
-#: rfbcontroller.cc:376
-msgid "%1@%2 (shared desktop)"
-msgstr "%1@%2 (​ផ្ទៃតុដែល​បាន​ចែក​រំលែក)"
-
-#: rfbcontroller.cc:510
-#, c-format
-msgid "User accepts connection from %1"
-msgstr "អ្នកប្រើ​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​ពី %1"
-
-#: rfbcontroller.cc:523
-#, c-format
-msgid "User refuses connection from %1"
-msgstr "អ្នកប្រើ​បដិសេធ​ការតភ្ជាប់​ពី %1"
-
-#: rfbcontroller.cc:571
-#, c-format
-msgid "Closed connection: %1."
-msgstr "បិទ​ការតភ្ជាប់ ៖ %1 ។"
-
-#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705
-msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
-msgstr "ប៉ុនប៉ងចូល​ពី %1 បាន​បរាជ័យ ៖ ពាក្យសម្ងាត់​ខុស"
-
-#: rfbcontroller.cc:741
-msgid "Connection refused from %1, already connected."
-msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​បដិសេធពី %1​ បានតភ្ជាប់​រួចហើយ ។"
-
-#: rfbcontroller.cc:751
-#, c-format
-msgid "Accepted uninvited connection from %1"
-msgstr "បាន​ទទួលយក​ការ​តភ្ជាប់ដែល​មិនបាន​អញ្ជើញ​ពី %1"
-
-#: rfbcontroller.cc:759
-msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
-msgstr "បាន​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​ពី %1 រង់់ចាំ (រង់ចាំ​ការអះអាង)"
-
-#: rfbcontroller.cc:884
-msgid ""
-"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
-"Sharing your desktop is not possible."
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីនបម្រើ X11 របស់អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ផ្នែក​បន្ថែម​ XTest កំណែ 2.2 "
-"​ដែល​ទាមទារ​ទេ ។ មិនអាច​ធ្វើការ​ចែក​រំលែក​​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​បានទេ ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po
deleted file mode 100644
index 0f4ad33784b..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,2251 +0,0 @@
-# translation of ksirc.po to Khmer
-# translation of ksirc.po to
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: FilterRuleEditor.cpp:29
-msgid "Edit Filter Rules"
-msgstr "កែ​សម្រួល​ច្បាប់​តម្រង"
-
-#: FilterRuleEditor.cpp:101
-msgid ""
-"Cannot create the rule since not\n"
-"all the fields are filled in."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចាប់តាំង​ពី\n"
-"វាល​ទាំងអស់​មិន​បាន​បំពេញ ។"
-
-#: NewWindowDialog.cpp:12
-msgid "New Window For"
-msgstr "បង្អួច​ថ្មី​សម្រាប់"
-
-#: NewWindowDialog.cpp:17
-msgid "C&hannel/Nick:"
-msgstr "ប៉ុស្តិ៍/សម្មតិ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249
-#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Key:"
-msgstr "កូន​សោរ ៖​"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: chanButtons.cpp:30
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "របៀប​ប៉ុស្តិ៍"
-
-#: chanButtons.cpp:31
-msgid "i (invite-only)"
-msgstr "i (បាន​តែ​អញ្ចើញ​)"
-
-#: chanButtons.cpp:32
-msgid "l (limited users)"
-msgstr "l (អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​កំណត់)"
-
-#: chanButtons.cpp:33
-msgid "k (key to join)"
-msgstr "k (កូន​សោរ​ត្រូវ​ចូលរួម​)"
-
-#: chanButtons.cpp:34
-msgid "s (secret)"
-msgstr "s (សម្ងាត់​)"
-
-#: chanButtons.cpp:36
-msgid "User Modes"
-msgstr "របៀប​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: chanButtons.cpp:37
-msgid "i (be invisible)"
-msgstr "i (មើល​មិន​ឃើញ)"
-
-#: chanButtons.cpp:38
-msgid "w (receive wallops)"
-msgstr "w (ទទួល​ការ​វាយ)"
-
-#: chanButtons.cpp:39
-msgid "s (get server notices)"
-msgstr "s (ស្គាល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ)"
-
-#: chanButtons.cpp:45
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: chanButtons.cpp:48
-msgid "Only op'ed users can change the topic"
-msgstr "បាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​របស់​ op'ed ដែល​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្រធាន​បទ​"
-
-#: chanButtons.cpp:52
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: chanButtons.cpp:55
-msgid "No outside messages"
-msgstr "គ្មាន​សារ​នៅ​ខាងក្រៅ"
-
-#: chanButtons.cpp:59
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: chanButtons.cpp:62
-msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak"
-msgstr "តែ​អ្នក​ប្រើ op'ed និង​អ្នក​ប្រើ​មាន​សំឡេង (+v) អាច​និយាយ"
-
-#: chanButtons.cpp:66
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: chanButtons.cpp:70
-msgid "More mode commands"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​របៀប​ច្រើន"
-
-#: chanButtons.cpp:212
-msgid "Limit Number of Users"
-msgstr "កំណត់​ចំនូន​អ្នកប្រើ​"
-
-#: chanparser.cpp:130
-msgid "Unable to parse status string"
-msgstr "មិន​អាច​ញែក​ខ្សែ​អក្សរ​ស្ថានភាព"
-
-#: chanparser.cpp:135
-msgid "Unable to parse status (no known format) string"
-msgstr "មិន​អាច​ញែក​ខ្សែ​អក្សរ​ស្ថានភាព (គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ស្គាល់)"
-
-#: chanparser.cpp:155
-msgid "Away-"
-msgstr "ចាក​ឆ្ងាយ"
-
-#: chanparser.cpp:221
-msgid "<No Topic Set>"
-msgstr "<មិន​កំណត់​ប្រធាន​បទ​>"
-
-#: chanparser.cpp:261
-msgid ""
-"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably "
-"long."
-msgstr ""
-"ប្រវែង​ខ្សែ​អក្សរ​សម្រាប់​សម្មតិ​ច្រើន​ជា ១០០ តួ​អក្សរ ។ "
-"នេះ​វែង​ពេក​មិន​អាច​ទទួល​យក​បាន ។"
-
-#: chanparser.cpp:265
-msgid "String not long enough"
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​វែង​មិន​គ្រប់គ្រាន់"
-
-#: chanparser.cpp:386
-msgid "Could not find channel name"
-msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍"
-
-#: chanparser.cpp:553
-msgid "Kick window open"
-msgstr "បើក​បង្អួច​ទាត់"
-
-#: chanparser.cpp:555
-msgid "You Have Been Kicked"
-msgstr "អ្នក​បាន​ត្រូវ​ទាត់​ចោល"
-
-#: chanparser.cpp:555
-msgid "Rejoin"
-msgstr "ចូលរួម​ឡើង​វិញ"
-
-#: chanparser.cpp:555
-msgid "Leave"
-msgstr "ចាកចេញ"
-
-#: chanparser.cpp:622
-msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message"
-msgstr "បាន​បរជ័យ​ក្នុង​ការ​ញែក ផ្នែក/kick/leave/quit message"
-
-#: chanparser.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unable to parse: %1"
-msgstr "មិន​អាច​ញែក ៖ %1"
-
-#: chanparser.cpp:645
-msgid "Unable to parse change nick code"
-msgstr "មិន​អាច​ញែក​កូដ​សម្មតិ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#: chanparser.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Unable to parse mode change: %1"
-msgstr "មិន​អាច​ញែក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប ៖ %1"
-
-#: charSelector.cpp:27
-msgid "&Insert Char"
-msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​"
-
-#: colorpicker.cpp:34
-msgid "Pick Color"
-msgstr "រើស​ពណ៌"
-
-#: colorpicker.cpp:44
-msgid "Preview:"
-msgstr "មើល​ជា​មុន ៖"
-
-#: colorpicker.cpp:47
-msgid "Sample Text"
-msgstr "អត្ថបទ​គំរូ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483
-#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106
-#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#: dccManager.cpp:73
-msgid "Receiving"
-msgstr "កំពុង​ទទួល​យក​"
-
-#: dccManager.cpp:76
-msgid "Got Offer"
-msgstr "យក​ការ​ស្នើ"
-
-#: dccManager.cpp:79
-msgid "Sent Offer"
-msgstr "បញ្ជូន​ការ​ស្នើ"
-
-#: dccManager.cpp:82
-msgid "Resume Requested"
-msgstr "បន្ត​ដែល​បាន​ស្នើ"
-
-#: dccManager.cpp:85
-msgid "Did Resume"
-msgstr "បន្ត"
-
-#: dccManager.cpp:88
-msgid "Sending"
-msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​"
-
-#: dccManager.cpp:91
-msgid ""
-"_: dcc status\n"
-"Open"
-msgstr "បើក​"
-
-#: dccManager.cpp:94
-msgid "Done"
-msgstr "ធ្វើ​រួច"
-
-#: dccManager.cpp:97
-msgid "Canceled"
-msgstr "បានបោះបង់"
-
-#: dccManager.cpp:103
-msgid "Unknown State"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​សភាព"
-
-#: dccManager.cpp:206
-msgid "Get"
-msgstr "យក"
-
-#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578
-msgid "Send"
-msgstr "ផ្ញើ"
-
-#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182
-#: dockservercontroller.cpp:239
-msgid "Chat"
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252
-msgid "dcc activity"
-msgstr "សកម្មភាព​ dcc"
-
-#: dccNew.cpp:42
-msgid "aListBox::"
-msgstr "aListBox ៖​៖"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:48
-msgid "Detach Window"
-msgstr "បង្អួច Detach"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:50
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ថេប​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:51
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ថេប​ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:58
-msgid "&Window"
-msgstr "បង្អួច"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:67
-msgid "&Tab Bar"
-msgstr "របារ​ថេប"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:69
-msgid "&Top"
-msgstr "កំពូល"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:242
-msgid "Cycle left"
-msgstr "រង្វង់​ខាង​ឆ្វេង​"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:243
-msgid "Cycle right"
-msgstr "រង្វង់​ខាង​ស្តាំ"
-
-#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156
-msgid "Dump Object Tree"
-msgstr "បោះបង់ចោល​មែកធាង​វត្ថុ​"
-
-#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157
-msgid "Server Debug Window"
-msgstr "បង្អួច​បំបាត់​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173
-msgid "&Filter Rule Editor..."
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ច្បាប់​តម្រង​..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:80
-msgid "New &Server..."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166
-msgid "&Do Autoconnect..."
-msgstr "ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:106
-msgid "Raise Last Window"
-msgstr "លើក​បង្អូច​ចុងក្រោយ​ឡើង​"
-
-#: dockservercontroller.cpp:107
-msgid ""
-"If someone said your nick in a window, this action will make that window active "
-"for you."
-msgstr ""
-"បើ​នរណា​ម្នាក់​បាន​និយាយ​សម្មតិ​របស់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច "
-"សកម្មភាព​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​នោះ​សកម្ម​សម្រាប់​អ្នក ។"
-
-#: dockservercontroller.cpp:113
-msgid "Clear Blinking Dock Icon"
-msgstr "ជម្រះ​រូប​តំណាង​ចត​ភ្លឹបភ្លេតៗ"
-
-#: dockservercontroller.cpp:114
-msgid ""
-"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will "
-"clear the blinking."
-msgstr ""
-"បើ​រូប​តំណាង​ចត​កំពុង​ភ្លឹបភ្លែត ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​ចង់​ទៅ​កាន់​បង្អួច "
-"នេះ​នឹង​ជម្រះ​ភ្លឹបភ្លែត ។"
-
-#: dockservercontroller.cpp:176
-msgid "Came Online: "
-msgstr "បាន​មក​ដល់​លើ​បណ្តាញ ៖"
-
-#: dockservercontroller.cpp:178
-msgid "Last Offline: "
-msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ​ចុងក្រោយ ៖"
-
-#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247
-msgid "Ping"
-msgstr "ភីង"
-
-#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249
-msgid "Whois"
-msgstr "នរណា​ជា"
-
-#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត DCC"
-
-#: dockservercontroller.cpp:185
-msgid "online"
-msgstr "លើ​បណ្តាញ​"
-
-#: dockservercontroller.cpp:194
-msgid "Went Offline: "
-msgstr "នៅ​ក្រៅបណ្តាញ​  ៖​"
-
-#: dockservercontroller.cpp:196
-msgid "Last Online: "
-msgstr "លើ​បណ្តាញ​ចុងក្រោយ​ ៖​"
-
-#: dockservercontroller.cpp:199
-msgid " offline"
-msgstr "ក្រៅបណ្តាញ​"
-
-#: dockservercontroller.cpp:209
-msgid "Help on Notify Popup..."
-msgstr "ជំនួយ​ការ​លេចឡើង​ការ​ជូន​ដំណឹង..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:210
-msgid "Configure Notify..."
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជូន​ដំណឹង..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:405
-msgid ""
-"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and "
-"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->"
-"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you "
-"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify "
-"list or when no one in your list is online."
-msgstr ""
-"ម៉ឺនុយ​លេចឡើង​នេះ​អាច​បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​ជូន​ដំណឹង "
-"និង​ស្ថានភាព ។ "
-"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បញ្ជី​នេះ​ដោយ​ទៅ​កាន់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ "
-"KSirc->ចាប់ផ្ដើម->ជូន​ដំណឹង និង​បន្ថែម​មនុស្ស​ទៅ​បញ្ជី ។ "
-"វា​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ពេល​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ "
-"សារ​នេះ​លេចឡើង​ពេល​គ្មាន​អ្វី​ក្នុង​បញ្ជី​ជូន​ដំណឹង ឬ "
-"ពេល​គ្មាន​នរណា​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។"
-
-#: dockservercontroller.cpp:417
-msgid "Help for Notification Popup"
-msgstr "ជំនួយ​សម្រាប់​ការ​លេចឡើង​ការ​ជូន​ដំណឹង"
-
-#: ioDCC.cpp:32
-msgid " DCC Controller"
-msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា DCC"
-
-#: ioDCC.cpp:214
-msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC ផ្ញើ %1 សម្រាប់​ %2 បាន​បរាជ័យ​ដោយសារ​តែ %3"
-
-#: ioDCC.cpp:236
-msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC ទទួល​យក​ %1 សម្រាប់​%2 បាន​បរាជ័យ​ដោយសារ​តែ​ %3"
-
-#: ioDCC.cpp:332
-msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC ទទួល​យក​ %1 សម្រាប់​ %2 បាន​បរាជ័យ​ដោយសារ​តែ​ %3"
-
-#: ioDCC.cpp:343
-msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
-msgstr "DCC ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ %1 បាន​បរាជ័យ​ដោយសារ​តែ​ %2"
-
-#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ IRC របស់ KDE"
-
-#: ksirc.cpp:40
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "សម្មតិនាម​ត្រូវ​ប្រើ"
-
-#: ksirc.cpp:41
-msgid "Server to connect to on startup"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: ksirc.cpp:42
-msgid "Channel to connect to on startup"
-msgstr "ប៉ុស្តិ៍​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: ksirc.cpp:44
-msgid "Do not autoconnect on startup"
-msgstr "កុំ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្តើម"
-
-#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71
-msgid "KSirc"
-msgstr "KSirc"
-
-#: ksirc.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
-msgstr "(រក្សាសិទ្ធ​) ១៩៩៧-២០០២, អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KSirc "
-
-#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
-msgid "Original Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#: ksirc.cpp:80
-msgid "Icons Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រូប​តំណាង"
-
-#: ksircprocess.cpp:353
-msgid ""
-"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to "
-"flood your X server with windows.\n"
-"Shall I turn off AutoCreate windows?"
-msgstr ""
-"បង្អួច​ប៉ុស្តិ៍ ៥ ត្រូវ​បាន​បើក​មិន​ដល់ ៥ វិនាទី​ផង ។ "
-"នរណា​ម្នាក់​ប្រហែល​ជា​កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​មាន​ចំនួន​បង្អួច​ច្"
-"រើន ។\n"
-"តើ​ខ្ញុំ​គួរ​តែ​បិទ​ការ​បង្កើត​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឬ ?"
-
-#: ksircprocess.cpp:358
-msgid "Flood Warning"
-msgstr "ការ​ព្រមាន​ច្រើន​ដង​"
-
-#: ksircprocess.cpp:358
-msgid "Turn Off"
-msgstr "បិទ"
-
-#: ksircprocess.cpp:358
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "ទុក​ឲ្យ​បើក​ដដែល"
-
-#: ksview.cpp:203
-msgid "Beep Received"
-msgstr "បានទទួល​សំឡេង​"
-
-#: ksview.cpp:286
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ksview.cpp:287
-msgid "Open URL"
-msgstr "​បើក URL"
-
-#: ksview.cpp:288
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "លម្អិត"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "D&escription:"
-msgstr "ការពិពណ៌នា​ ៖"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&To:"
-msgstr "ដល់ ៖"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "M&atch:"
-msgstr "ផ្គូផ្គង ៖​"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&From:"
-msgstr "ពី ៖"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "DCC Manager"
-msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង DCC"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Who"
-msgstr "នរណា​"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "វឌ្ឍនភាព"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "ថ្មី..."
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Connect"
-msgstr "តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "R&esume"
-msgstr "បន្ត"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Rename"
-msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "ផ្ដាច់"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 17
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "New DCC"
-msgstr "DCC ថ្មី​"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "DCC Type"
-msgstr "ប្រភេទ DCC "
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 45
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&File send"
-msgstr "ឯកសារ​ផ្ញើ"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 53
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "C&hat"
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 80
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "សម្មតិ"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 118
-#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 134
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&..."
-msgstr "&..."
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 155
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "ផ្ញើ"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Server/Quick connect to:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ/លឿន តភ្ជាប់​ទៅ ៖"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Choose a server for an IRC Network"
-msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​បណ្តាញ​ IRC"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you "
-"can select the closest server for your favorite network."
-msgstr ""
-"ជានិច្ច​ជាកាល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ​ (IRCNet, "
-"Freenode, ។ល។) ។ "
-"អ្នក​ជា​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ជិត​បំផុត​សម្រាប់​បណ្ដាញ​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "ក្រុម ៖"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter/choose a server to connect to"
-msgstr "បញ្ចូល/ជ្រើស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​សម្រាប់​តភ្ជាប់​ទៅ"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of "
-"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or "
-"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)."
-msgstr ""
-"បើ​ជ្រើស​បណ្ដាញ​ក្នុង <i>\"ក្រុម\"</i> "
-"បង្អួច​នេះ​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​វា​ទាំងអស់ ។ បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ក្រុម "
-"អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ក្រុម​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក​ទីនេះ ឬ "
-"ជ្រើស​ក្រុម​ដែល​ប្រើ​ហើយ​ថ្មីៗ​មួយ (<i>\"តភ្ជាប់​រហ័ស\"</i>) ។"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Choose a server port"
-msgstr "ជ្រើស​ច្រកម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use "
-"other values if you have been told so."
-msgstr ""
-"ការ​ប្រើ <i>\"6667\"</i> ឬ <i>\"6666\"</i> "
-"ទីនេះ​មាន​សុវត្ថិភាព​ក្នុង​គ្រប់​ករណី ។ ប្រើ​បាន​តែ​តម្លៃ​ផ្សេង "
-"បើ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្រាប់​ដូច​នោះ ។"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Server Description"
-msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "This is the description of the server currently selected"
-msgstr "នេះ​ជា​ការពិពណ៌នា​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Server Access"
-msgstr "ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "ប្រើ SSL"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"នេះ​នឹង ប្រើ​ការតភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្តិភាព​​This will use a secure connection "
-"to the server. This must be supported by the server."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "S&tore password"
-msgstr "ផ្ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This will cause your server password to be stored on your disk."
-msgstr ""
-"នេះ​នឹង​បង្ករ​ឲ្យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើត្រូវ​ទុក​នៅ​លើ​ថាស​របស់​អ្នក ។"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Cancel Connect"
-msgstr "បោះបង់​តភ្ជាប់​"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "C&onnect"
-msgstr "តភ្ជាប់"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the selected server"
-msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> "
-"on the port given in <i>\"Port:\"</i>."
-msgstr ""
-"តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង​ <i>"
-"\"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ / តភ្ជាប់​យ៉ាង​ឆាប់​រហ័ស​ទៅ​ ៖​</i> "
-"លើ​ច្រក​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ក្នុង <i>\"ច្រក ​៖​\"</i> ។"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Servers"
-msgstr "កែសម្រួល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect"
-msgstr "តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect List"
-msgstr "បញ្ជី​តភ្ជាប់​ស្វ័តប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Port/Key"
-msgstr "ច្រក​ឬ គ្រាប់ចុច​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Server Password"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect Setup"
-msgstr "រៀបចំ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Server password:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "&Channel:"
-msgstr "ឆានែល​ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "ពណ៌"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "&Scheme"
-msgstr "គ្រោង​ការណ៍​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Chat Colors"
-msgstr "ពណ៌ជជែកកំសាន្ត​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel messages:"
-msgstr "ឆានែល​សារ​ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Generic text:"
-msgstr "នៃ​ប្រភេទ​អត្ថបទ​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Errors:"
-msgstr "កំហុស​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "&Info:"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Links:"
-msgstr "តណរ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Selection backgr&ound:"
-msgstr "ការជ្រើស​រើស​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Sele&ction foreground:"
-msgstr "ការជ្រើស​រើស​ផ្ទៃខាងមុខ​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Use background color for links"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​សម្រាប់​តំណ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Sample Color Themes"
-msgstr "ស្បែក​ពណ៌គំរូ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "ការ​បន្លិច"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Your Nick"
-msgstr "សម្មតិនាម​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Color: "
-msgstr "ពណ៌​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Bold"
-msgstr "ដិត"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Reverse"
-msgstr "បញ្ច្រាស"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Underline"
-msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Other Nicks"
-msgstr "សម្មតិនាម​ផ្សេងទៀត​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "N&o nick colors"
-msgstr "ពណ៌សម្មតិនាម​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Au&to nick colorization"
-msgstr "ដាក់ពណ៌​សម្មតិនាម​ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Fi&xed"
-msgstr "ជួសជុល​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Backg&round:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Highlight Messages"
-msgstr "សារ​បន្លិច​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Containing &your nick:"
-msgstr "ចំណុះ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Containing:"
-msgstr "មាន ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Color Codes"
-msgstr "កូដ​ពណ៌​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Strip &kSirc color codes"
-msgstr "បន្ទះកូដ​ពណ៌​ &kSirc "
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Strip &mIRC color codes"
-msgstr "បន្ទះ​កូដ​ពណ៌​ &mIRC "
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Global Options"
-msgstr "​ជម្រើស​សកល"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Histor&y length:"
-msgstr "ប្រវែង​ប្រវត្តិ​ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr "បន្ទាត់​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "unlimited"
-msgstr "គ្មាន​កំណត់"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history"
-msgstr ""
-"ទុក​រហូត​ដល់​បន្ទាត់​នេះ​នៃ​ការ​ជជែក​កំសាន្ត​ពី​បង្អួច​នីមួយៗ​ជា​ប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll "
-"upwards and see what has already been said."
-msgstr ""
-"ទុក​រហូត​ដល់​បន្ទាត់​នេះ​នៃ​ការ​ជជែក​កំសាន្ត​ពី​បង្អួច​នីមួយៗ "
-"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រមូរ​ឡើង​លើ​ហើយ​មើល​អ្វី​ដែល​បាន​និយាយ​រួច​ហើយ ។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "&Announce away messages"
-msgstr "យក​សារ​អនាមិក​ចេញ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "See the messages when a user selects the away option"
-msgstr "មើល​សារ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​ជម្រើស​​ចាក​ឆ្ងាយ"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away "
-"option. By default this option is not checked."
-msgstr ""
-"បើធីក​វា​ អ្នក​នឹង​មើល​សារ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើស​យក​ជម្រើស​យក​ចេញ  ។ "
-"តាម​លំនាំដើម​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​។​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "A&uto create window"
-msgstr "បង្កើត​បង្អួច​ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you"
-msgstr ""
-"វា​នឹង "
-"បង្កើត​បង្អួច​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​និមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​សារ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្"
-"រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who "
-"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is "
-"displayed in the current window and you can use /query username to create a "
-"window to chat to that user."
-msgstr ""
-"បើ​បាន​ជ្រើស​ KSirc "
-"នឹង​បង្កើត​បង្អួច​ថ្មី​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​បញ្ជា​msg "
-"ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ ។ បើ​មិន​បាន​ជ្រើស​ "
-"អត្ថបទផ្ញើ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ជា​មួយ​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ "
-"ហើយ​អ្នក​អាច​សួរ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត "
-"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​នោះ ​។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Auto create &on notice"
-msgstr "បង្កើត​សំគាល់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Auto-re&join"
-msgstr "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected."
-msgstr "តភ្ជាប់​ឆានែល​ឡើង​វិញ ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ បើ​អ្នក​មិន​បាន​តភ្ជាប់​។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"បើ​ជ្រើស វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ "
-"បើ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្ដាច់ ។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Dock &passive popups"
-msgstr "ចំណត​អកម្ម​លេចឡើង"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "D&isplay topic in caption"
-msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​ប្រធាន​បទ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Display the topic of the current channel in the window caption"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​នៃ​ឆានែល​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not "
-"selected, the topic is only displayed inside the window."
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​ប្រធានបទ​នៃ​ប៉ុស្តិ៍​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច ។ បើ​មិន​ជ្រើស "
-"ប្រធានបទ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ខាង​ក្នុង​បង្អួច ។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Color pi&cker popup"
-msgstr "លេចឡើង​ឧបករណ៍​រើស​ពណ៌"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​យក​ប្រអប់​ជ្រើស​ពណ៌​ដោយ Ctrl K"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, a popup window from which to select the color of your text is "
-"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes "
-"manually."
-msgstr ""
-"បើ​ជ្រើស "
-"បង្អួច​លេចឡើង​ពី​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ពណ៌​នៃ​អត្ថបទ​របស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​"
-"ចុច Ctrl K ។ បើ​មិន អ្នក​ត្រូវ​តែ​វាយ​កូដ​ពណ៌​ដោយ​ដៃ ។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "One line te&xt entry box"
-msgstr "ប្រអប់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​មួយ​បន្ទាត់​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Us&e color nick list"
-msgstr "ប្រើ​ពណ៌​បញ្ជី​សម្មតិនាម​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring "
-"the nicknames"
-msgstr ""
-"ប្រើ​ពណ៌​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ថេប​ពណ៌​នៃ​ប្រអប់ កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KSirc "
-"សម្រាប់​ដាក់​ពណ៌​សម្មតិ​នាម"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure "
-"KSirc dialog for coloring the nicknames."
-msgstr ""
-"បើ​បាន​ជ្រើស​ "
-"វា​នឹង​ប្រើ​ពណ៌​កំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​ពណ៌​នៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ KSirc "
-"សម្រាប់​ដាក់​ពណ៌​លើ​សម្មតិនាម​​។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Nick completion"
-msgstr "ការបំពេញ​សម្មតិមាន​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Switch nickname completion on"
-msgstr "ប្តូរ​ការបំពេញ​សម្មតិនាម​លើ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as "
-"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the "
-"text you typed will be completed to match the username, including changes in "
-"capitalization if necessary."
-msgstr ""
-"បើ​ជ្រើស បើក​ការ​បំពេញ​សម្មតិ​នាម ។ ការ​បំពេញ​សម្មតិ​នាម​ធ្វើការ​ដូច​ខាងក្រោម ៖ "
-"វាយ​តួ​អក្សរ​ទីមួយ​នៃ​សម្មតិ​នាម​របស់​អ្នក​ប្រើ ចុច​គ្រាប់​ចុច ថេប "
-"អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ "
-"រួម​បញ្ចូល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ការ​វាយ​តួ​អក្សរ​តូច​បើ​ចាំបាច់ ។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr "ចត​ក្នុង​ថាសប្រព័ន្ធ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Put the KSirc icon in the system tray"
-msgstr "ដាក់​រូបតំណាង KSirc ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not "
-"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access "
-"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the "
-"icon stays in the systray until you quit KSirc."
-msgstr ""
-"នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ KSirc ចត​នៅ​លើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។ ដោយ​លំនាំ​ដើម "
-"នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ ។ ពេល KSirc ត្រូវ​បាន​ចត​លើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ "
-"អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ជម្រើស​ច្រើន​ដោយ​ចុច​លើ​រូប​តំណាង KSirc ។ "
-"ពេល​អ្នក​បិទ​បង្អួច KSirc រូប​តំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​រហូត​ដល់​អ្នក​ចេញ​ពី "
-"KSirc ។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Auto save history"
-msgstr "រក្សា​ប្រវត្តិ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Per Channel Options"
-msgstr "ក្នុង​ជម្រើស​ប៉ុស្តិ៍"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "&Time stamp"
-msgstr "តែម​ពេលវេលា​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Add the time and date on the left of each message"
-msgstr "បន្ថែម​ពេលវេលា​និង​កាលបរិច្ឆេទ​នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​នៃ​សារនីមួយៗ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form "
-"[HH:MM:SS]."
-msgstr ""
-"បន្ថែម​ខាង​ដើម​ទៅ​រាល់​សម្ដី​ដែល​បាន​និយាយ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ជាមួយ​ពេល​វេលា​ដែល​វា​"
-"និយាយ ក្នុង​ទម្រង់ [HH:MM:SS] ។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "O&verride existing channel options"
-msgstr "បដិសេធ​ជម្រើស​ឆានែល​ដែល​មាន​រួច​ហើយ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be "
-"ignored"
-msgstr ""
-"ការកំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ហើយ​ការកំណត់​ឆានែល​និមួយៗ​ត្រូវ​"
-"បាន​មិន​អើពើ​ "
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's "
-"options so these settings will be applied in each channel, independently of "
-"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until "
-"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked "
-"then; this is because you probably do not want to override the existing "
-"channels options all the time."
-msgstr ""
-"បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ "
-"ការកំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​នេះ​នឹង​បដិសេធ​ជម្រើស​របស់​ឆានែល​និមួយៗ​ "
-"ដូច្នេះ​ការកំណត់​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ឆានែល​និមួយៗ​ "
-"ភាព​ឯកជន​នៃ​ការកំណត់​ឆានែល​របស់​អ្នក​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឆានែល​ ។ "
-"ការកំណត់​នេះ​បាន​តែ​ធ្វើការ​រហូត​ដល់​ពេល​ក្រោយ​ដែល​អ្នក​បើក​ប្រអប់​ការកំណត់​រចនា"
-"សម្ព័ន្ធ​ហើយ​ វា​នឹង​មិន​ពិនិត្យ​កំណត់​ឡើង​វិញ "
-"នេះ​ព្រោះ​តែ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​បដិសេធ​ជម្រើស​ឆានែល​ដែល​មាន​រួច​ហើយ​គ្រប់ពេល"
-"​​។"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w topic"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Displays the channel topic on top"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​ឆានែល​នៅ​កំពូល​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Displays the channel topic on top of each channel window."
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រធានបទ​ប៉ុស្តិ៍​លើ​កំពូល​បង្អួច​ប៉ុស្តិ៍​នីមួយៗ"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on change"
-msgstr "ប៊ីប​ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Hide part/join messages"
-msgstr "លាក់​សារ ផ្នែក/ចូលរួម"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Enable lo&gging"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Default en&coding:"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​លំនាំដើម ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "IRC Colors"
-msgstr "ពណ៌ IRC "
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the "
-"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels "
-"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of "
-"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is "
-"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ការ​ជ្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​បន្ទាត់​"
-"ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍ ។ ពណ៌​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ទាំង​ពណ៌​រចនាប័ទ្ម mIRC "
-"ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​និង​សម្មតិ​យ៉ាង​ស្រស់ ។ "
-"ប្រអប់​គំរូ​ក្រៅ​ពី​ប៊ូតុង​ដែល​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ឧទហរណ៍​នៃ​អ្វី​ដែល​វា​នឹង​បង្ហាញ​ក្ន"
-"ុង​ប៉ុស្តិ៍ ។ ប្រអប់​ធីក​គ្រប់គ្រង "
-"បើ​ពណ៌​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​លក្ខណៈ​ពិសេស​សម្មតិ​យ៉ាង​ស្រស់ ។ "
-"បាន​ធីក​មាន​ន័យ​ថា​ប្រើ​វា ។</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Dark Colors"
-msgstr "ពណ៌​ចត​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Black:"
-msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Black</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ពណ៌​ខ្មៅ​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "White:"
-msgstr "ពណ៌ស​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">White</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ពណ៌ស</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Dark blue:"
-msgstr "ពណ៌​ខៀ​វ​ក្រម៉ៅ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ពណ៌​ខៀ​វ​ក្រម៉ៅ </p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Red:"
-msgstr "​​ក្រហម ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Red</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ក្រហម​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Dark green:"
-msgstr "បៃតង​ចាស់ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">បៃតង​ចាស់​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Brown:"
-msgstr "ត្នោត ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Brown</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ត្មោត​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Magenta:"
-msgstr "ក្រហម​ស្វាយ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ក្រហម​ស្វាយ</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Orange:"
-msgstr "ទឹកក្រូច​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Orange<p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ទឹកក្រូច​<p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Light Colors"
-msgstr "ពណ៌​ភ្លឺ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "IRC Channel Colors"
-msgstr "ពណ៌ឆាលែល IRC "
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Dark cyan:"
-msgstr "ស៊ីយ៉ាន​ចាស់​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Cyan:"
-msgstr "ស៊ីយ៉ាន​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Blue:"
-msgstr "​ខៀវ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Purple:"
-msgstr "ពណ៌ស្វាយ​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Gray:"
-msgstr "ប្រផេះ​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Light gray:"
-msgstr "ប្រផេះ​ភ្លឺ​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Green:"
-msgstr "បៃតង ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">បៃតង​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Green</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">បៃតង​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ស៊ីយ៉ាន​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ស៊ីយ៉ាន​ចាស​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Blue</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ខៀវ​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Purple</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ពណ៌ស្វាយ</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Gray</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ប្រផេះ​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">ប្រផេះ​ភ្លឺ​</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Yellow:"
-msgstr "លឿង​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "LooknFeel"
-msgstr "LooknFeel"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Window Mode"
-msgstr "របៀប​បង្អួច"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "&Paged MDI mode (XChat)"
-msgstr "បាន​ដាក់​ទំព័រ​របៀប MDI (XChat)"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Choose your favorite window mode:"
-msgstr "ជ្រើស​របៀប​បង្អួច​ដែល​អ្ន​កពេញចិត្ត ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "&SDI mode (old behavior)"
-msgstr "របៀប​SDI (ឥរិយាបទ​ចាស់)"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Nick Option Menu"
-msgstr "ជម្រើស​ម៉ឺនុយ​សម្មតិនាម​យ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the "
-"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined "
-"commands to learn how it works."
-msgstr ""
-"ទំព័រ​នេះ អនុញ្ញាត​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ម៉ឺនុយ​ RMB "
-"សម្រាប់ទីតាំង​របស់​បញ្ជី​សម្មតិនាម​ ។​អ្នក​អាច​កំណត់​ឈ្មោះ​សកម្មភាព​ពិត​ ។ "
-"ក្រឡេក​មើល​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​កំណត់មុន​ដើម្បី​សិក្សា​ពី​របៀប​ធ្វើការ​ ​។​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "&Entry name:"
-msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Associated co&mmand:"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បានភ្ជាប់​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y enable on Op status"
-msgstr "បាន​តែ​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ស្ថានភាព Op "
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188
-#: rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "បញ្ចូល​អ្នក​បំបែក"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Command"
-msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "M&odify"
-msgstr "កែប្រែ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "De&lete Selected Command"
-msgstr "លុប​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Server/Channels"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ឬ ឆានែល​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637
-#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656
-#: toplevel.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "De&lete Server From List"
-msgstr "លុប​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​បញ្ជី​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Add &Server to List"
-msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Channels"
-msgstr "ឆានែល"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "D&elete Channel From List"
-msgstr "លុប​ឆានែល​ចេញ​ពី​បញ្ជី​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Add Cha&nnel to List"
-msgstr "បន្ថែម​ឆានែល​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ផ្លូវ​កាត់"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "ផ្លូវកាត់សកល​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "StartUp"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "Name Settings"
-msgstr "កាកំណត់​ឈ្មោះ​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "សម្មតិនាម ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "A&lternative nick:"
-msgstr "សម្មតិនាម​ជំនួស​ ៖​"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ពិត​ ៖"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Notify List"
-msgstr "បញ្ជី​ជូន​ដំណឹង​"
-
-#: servercontroller.cpp:163
-msgid "&New Server..."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី ..."
-
-#: servercontroller.cpp:164
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "តភ្ជាប់​ឆានែល​..."
-
-#: servercontroller.cpp:168
-msgid "&Connections"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​"
-
-#: servercontroller.cpp:186
-msgid "New Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​"
-
-#: servercontroller.cpp:187
-msgid ""
-"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, "
-"since you don't need to click on the dock icon."
-msgstr ""
-"សកម្មភាព​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល "
-"ពេល​ក្នុង​របៀប​ដែល​ចត តាំង​ពី​អ្នក​មិន​ត្រូវការ​ចុច​លើ​រូប​តំណាង​ចត ។"
-
-#: servercontroller.cpp:201
-msgid "Server Control"
-msgstr "ពិនិត្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447
-msgid "Online"
-msgstr "លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: servercontroller.cpp:438
-msgid "%1 just went offline on %2"
-msgstr "%1គ្រាន់​តែ​ត្រឡប់​ទៅក្រៅ​បណ្តាញ​ %2"
-
-#: servercontroller.cpp:460
-msgid "%1 just came online on %2"
-msgstr "%1 គ្រាន់​តែ​ត្រឡប់​មក​លើ​បណ្តាញ​ %2"
-
-#: servercontroller.cpp:951
-msgid "Active server connections:"
-msgstr "សកម្ម​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#: ssfeprompt.cpp:25
-msgid "Prompt"
-msgstr "ប្រអប់បញ្ចូល"
-
-#: toplevel.cpp:160
-msgid "New Ser&ver..."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​..."
-
-#: toplevel.cpp:162
-msgid "&DCC Manager..."
-msgstr " អ្នក​គ្រប់គ្រង DCC ..."
-
-#: toplevel.cpp:163
-msgid "&Save to Logfile..."
-msgstr "រក្សា​ឯកសារចូល​..."
-
-#: toplevel.cpp:165
-msgid "Time St&amp"
-msgstr "តែម​ពេលវេលា​"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "Hide Join/Part Messages"
-msgstr "លាក់​ត ឬ ផ្នែក​សារ​"
-
-#: toplevel.cpp:171
-msgid "Character &Table"
-msgstr "តារាង​តួអក្សរ​"
-
-#: toplevel.cpp:172
-msgid "N&otify on Change"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ការជូន​ដំណឹង​"
-
-#: toplevel.cpp:175
-msgid "&Encoding"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ"
-
-#: toplevel.cpp:179
-msgid "S&how Topic"
-msgstr "បង្ហាញ​ប្រធាន​បទ​"
-
-#: toplevel.cpp:187
-msgid "Ticker &Mode"
-msgstr "របៀប​ទូរលេខ"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "&Channel"
-msgstr "ឆានែល​"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "Lag: Wait"
-msgstr "Lag ៖ រង់ចាំ"
-
-#: toplevel.cpp:319
-msgid "C&lear Window"
-msgstr "ជម្រះ​បង្អួច​"
-
-#: toplevel.cpp:425
-msgid "&Users"
-msgstr "អ្នកប្រើ"
-
-#: toplevel.cpp:448
-msgid "C&ommand"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​"
-
-#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623
-#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651
-#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673
-msgid "Client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
-
-#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622
-msgid "User"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ"
-
-#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629
-#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639
-#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645
-#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663
-#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674
-msgid "Basic"
-msgstr "មូល​ដ្ឋាន"
-
-#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646
-msgid "Operator"
-msgstr ") សញ្ញា​ប្រមាណវិធី"
-
-#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659
-#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669
-#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672
-msgid "Channel"
-msgstr "ប៉ុស្តិ៍"
-
-#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654
-#: toplevel.cpp:661
-msgid "Oper"
-msgstr "Oper"
-
-#: toplevel.cpp:1577
-msgid ""
-"You are about to send %1 lines of text.\n"
-"Do you really want to send that much?"
-msgstr ""
-"អ្នក​បាន​ផ្ញើ​អត្ថបទ​ %1  ។​\n"
-"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ផ្ញើ​ច្រើន​ឬ ?"
-
-#: toplevel.cpp:1603
-msgid ""
-"The text you pasted contains lines that start with /.\n"
-"Should they be interpreted as IRC commands?"
-msgstr ""
-"អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បិទភ្ជាប់​មាន​បន្ទាត់​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ / ។\n"
-"តើ​ពួក​វា​គួរ​តែ​ត្រូវ​បកប្រែ​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា IRC ?"
-
-#: toplevel.cpp:1604
-msgid "Interpret"
-msgstr "បកប្រែ​"
-
-#: toplevel.cpp:1604
-msgid "Do Not Interpret"
-msgstr "កុំបកប្រែ​"
-
-#: toplevel.cpp:1664
-msgid "Save Chat/Query Logfile"
-msgstr "រក្សាជជែក​ឬ សួរ​ឯកសារ​ចូល​"
-
-#: toplevel.cpp:1745
-#, c-format
-msgid "Your nick appeared on channel %1"
-msgstr "សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​លើ​ឆានែល​ %1"
-
-#: toplevel.cpp:1750
-msgid "Channel %1 changed"
-msgstr "ឆានែល​ %1 ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្តូរ​"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:41
-msgid "&Refresh Nicks"
-msgstr "សម្មតិនាម​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:45
-msgid "&Follow"
-msgstr "ធ្វើតាម​"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:48
-msgid "&UnFollow"
-msgstr "មិន​ធ្វើតាម​"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:52
-msgid "&Whois"
-msgstr "នណា​"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:55
-msgid "&Ping"
-msgstr "ភីង"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:58
-msgid "V&ersion"
-msgstr "កំណែរ​"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:62
-msgid "&Abuse"
-msgstr "បញ្ឆោទ​"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:66
-msgid "&Kick"
-msgstr "ទាត់"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:71
-msgid "&Ban"
-msgstr "បម្រាម"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:76
-msgid "U&nBan"
-msgstr "មិន​ហាម"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:82
-msgid "&Op"
-msgstr "Op"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:87
-msgid "&Deop"
-msgstr "Deop"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:93
-msgid "&Voice"
-msgstr "សំឡេង​"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:98
-msgid "Devo&ice"
-msgstr "បំបាត់​សំឡេង​"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144
-msgid "Recent"
-msgstr "ថ្មីៗ​"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101
-msgid "Recent Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មីៗ​"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145
-msgid "Random"
-msgstr "ចៃដន្យ"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
-msgid "Not available"
-msgstr "មិនអាច​ប្រើ​បាន"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
-msgid "Please enter a server name."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។​"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
-msgid "Configure KSirc"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ KSirc"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "រូបរាង និង​មុខងារ"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
-msgid "Controls how kSirc looks"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​រូបរាង​របស់ kSirc"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36
-msgid "General KSirc Settings"
-msgstr "ការកំណត់​ទូទៅ​នៃ​ KSirc"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
-msgid "Startup"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើង​"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
-msgid "KSirc Startup Settings"
-msgstr "ការកំណត់​ការចាប់ផ្តើម​ឡើង KSirc "
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38
-msgid "KSirc Color Settings"
-msgstr "ការកំណត់​ពណ៌​KSirc "
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39
-msgid "KSirc IRC Color Settings"
-msgstr "ការកំណត់​ពណ៌​KSirc IRC "
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
-msgid "User Menu"
-msgstr "ម៉ឺនុយ​អ្នកប្រើ​"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
-msgid "User Menu Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​ម៉ឺនុយ​អ្នក​ប្រើ​"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
-msgid "Server/Channel"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើឬ ឆានែល​"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
-msgid "Server/Channel Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ ឆានែល​"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43
-msgid "Auto Connect Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
-msgid "Font Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45
-msgid "Shortcut Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់"
-
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275
-msgid "&Update/Add"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យទាន់សម័យ​ឬ បន្ថែម​"
-
-#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56
-msgid "Transfer Status"
-msgstr "ស្ថានភាព​ផ្ទេរ​"
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:58
-msgid "Font..."
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​..."
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:59
-msgid "Scroll Rate..."
-msgstr "អត្រា​រមូរ​..."
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:60
-msgid "Scroll Constantly"
-msgstr "រមូរ​ជានិច្ច​"
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:63
-msgid "Return to Normal Mode"
-msgstr "ត្រឡប់ទៅកាន់​របៀប​ធម្មតា​"
-
-#: KSTicker/ksttest.cpp:69
-msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
-msgstr "(រក្សាសិទ្ធ​) ១៩៩៧-២០០២ ដោយ​លោក​ Andrew Stanley-Jones"
-
-#: KSTicker/speeddialog.cpp:23
-msgid "Speed Setup"
-msgstr "ល្បឿន​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​"
-
-#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68
-msgid "Tick interval:"
-msgstr "ចន្លោះ​ពេល​បន្លឺ​សូរ​តឹកៗ ៖"
-
-#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76
-msgid "Step size:"
-msgstr "ទំហំ​ជំហាន​ ៖​"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po
deleted file mode 100644
index 52321b90440..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po
+++ /dev/null
@@ -1,216 +0,0 @@
-# translation of ktalkd.po to khmer
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktalkd\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-27 02:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:09+0700\n"
-"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
-msgid "&Activate answering machine"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប​សកម្ម"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
-msgid "&Mail address:"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ ៖"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
-msgid "Mail s&ubject:"
-msgstr "ប្រធាន​បទ​សំបុត្រ ៖"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Use %s for the caller name"
-msgstr "អ្នក​ប្រើ %s សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នក​ហៅ"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
-msgid "Mail &first line:"
-msgstr "បន្ទាត់​ទី​មួយ​សំបុត្រ ៖"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
-msgstr "ប្រើ %s សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង %s ទី​ពីរ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​អ្នក​ប្រើ"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
-msgid "&Receive a mail even if no message left"
-msgstr "ទទួល​សំបុត្រ​ទោះ​បើ​គ្មាន​សារ​សល់"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
-msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
-msgstr "បដា​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប ៖"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
-msgid ""
-"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
-"Please leave a message to be delivered via email.\n"
-"Just start typing and when you have finished, exit normally."
-msgstr ""
-"មនុស្ស​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្នើ​ដើម្បី​និយាយ​ជាមួយ​មិន​កំពុង​និយាយ​ទេ ។\n"
-"សូម​ផ្ដល់​សារ​ដើម្បី​ចែកចាយ​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។\n"
-"គ្រាន់​តែ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ និង​ពេល​អ្នក​បាន​បញ្ចប់ ចេញ​ជា​ធម្មតា ។"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "សារ​ពី %s"
-
-#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s"
-msgstr "សារ​នៅ​សល់​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប ដោយ %s@%s"
-
-#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
-msgid "Activate &forward"
-msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជូន​បន្ត​សកម្ម"
-
-#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
-msgid "&Destination (user or user@host):"
-msgstr "ទិសដៅ (អ្នក​ប្រើ ឬ user@host) ៖"
-
-#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
-msgid "Forward &method:"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​បញ្ជូន​បន្ត ៖"
-
-#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
-msgid ""
-"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
-"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
-"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct "
-"connection.\n"
-"\n"
-"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
-"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
-"\n"
-"See Help for further explanation.\n"
-msgstr ""
-"FWA ៖ បញ្ជូន​បន្ត​តែ​សេចក្ដី​ប្រកាស ។ ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ មិន​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ។\n"
-"FWR ៖ បញ្ជូន​បន្ត​សំណើ​ទាំងអស់ ផ្លាស់ប្ដូរ​ព័ត៌មាន​ពេល​ចាំបាច់ ។ ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ ។\n"
-"FWT ៖ បញ្ជូន​បន្ត​សំណើ​ទាំងអស់ និង​គ្រប់គ្រង​សំណើ​និយាយ ។ គ្មាន​ការ​ត​ភ្ជាប់​ផ្ទាល់​ទេ ។\n"
-"\n"
-"ការ​ប្រើ​ដែល​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖ FWT បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វា​ខាង​ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង (ហើយ​វា ktalkd\n"
-"អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បណ្ដាញ​ទាំងពីរ) ។ មិន​ដូច្នោះ​ទេ​ជ្រើស FWR ។\n"
-"\n"
-"សូម​មើល​ជំនួយ​សម្រាប់​ការ​ពន្យល់​បន្ថែម ។\n"
-
-#: ../kcmktalkd/main.cpp:49
-msgid "&Announcement"
-msgstr "សេចក្ដី​ប្រកាស"
-
-#: ../kcmktalkd/main.cpp:50
-msgid "Ans&wering Machine"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្លើយ​តប"
-
-#: ../kcmktalkd/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: forward call\n"
-"&Forward"
-msgstr "បញ្ចូន​បន្ត"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:74
-msgid "&Announcement program:"
-msgstr "កម្មវិធី​ប្រកាស ៖"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:80
-msgid "&Talk client:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​និយាយ ៖"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:85
-msgid "&Play sound"
-msgstr "ចាក់​សំឡេង"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:100
-msgid "&Sound file:"
-msgstr "ឯកសារ​សំឡេង ៖"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:106
-msgid "&Test"
-msgstr "សាកល្បង"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:110
-msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
-msgstr "ឯកសារ WAV បន្ថែម​អាច​ត្រូវ​បាន​ទម្លាក់​ទៅ​លើ​បញ្ជី​សំឡេង ។"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:192
-msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module"
-msgstr "ប្រភេទ​នេះ​នៃ URL មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ម៉ូឌុល​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ KDE"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:194
-msgid "Unsupported URL"
-msgstr "URL ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:199
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a WAV file."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"មិន​លេច​ឡើង​ជា​ឯកសារ WAV ។"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:202
-msgid "Improper File Extension"
-msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:210
-msgid "The file %1 is already in the list"
-msgstr "ឯកសារ %1 មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​បញ្ជី"
-
-#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:212
-msgid "File Already in List"
-msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​បញ្ជី"
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
-msgid "Caller identification"
-msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ហៅ"
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:72
-msgid ""
-"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his "
-"call)"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ហៅ បើ​គាត់​មិន​មាន​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ (យើង​កំពុង​ទទួល​ការ​ហៅ​របស់​គាត់)"
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:77
-msgid "Dialog box for incoming talk requests"
-msgstr "ប្រអប់​សម្រាប់​សំណើនិយាយ​ចូល​មក​ដល់"
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
-msgid "'user@host' expected."
-msgstr "'user@host' ដែល​បាន​រំពឹង ។"
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:99
-msgid "Message from talk demon at "
-msgstr "សារ​ពី​ដេមិន​និយាយ​នៅ "
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:100
-msgid "Talk connection requested by "
-msgstr "ការ​តភ្ជាប់​និយាយ​ដែល​បាន​ស្នើ​ដោយ "
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:106
-#, c-format
-msgid "for user %1"
-msgstr "សម្រាប់​អ្នក %1"
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:106
-msgid "<nobody>"
-msgstr "<nobody>"
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
-msgid "Talk requested..."
-msgstr "ការ​និយាយ​ដែល​បាន​ស្នើ..."
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:117
-msgid "Respond"
-msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប"
-
-#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:118
-msgid "Ignore"
-msgstr "មិន​អើពើ"
-
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
deleted file mode 100644
index 097d1503560..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,303 +0,0 @@
-# translation of kwifimanager.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: interface_wireless.cpp:207
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "មិនស្គាល់"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
-msgid "Network Name"
-msgstr "ឈ្មោះបណ្តាញ"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
-msgid "Mode"
-msgstr "របៀប"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
-msgid "Quality"
-msgstr "គុណភាព"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
-msgid ""
-"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
-"your $PATH."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ស្កេន ។ សូម​ប្រាកដ​ថា \"iwlist\" ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន​មាន​នៅ​ក្នុង "
-"$PATH ។"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
-msgid "Scanning not possible"
-msgstr "មិន​អាច​ស្កេន"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
-msgid ""
-"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
-"results."
-msgstr ""
-"កាត​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ស្កេន ។ បង្អួច​លទ្ធផល​នឹង​មិន​មាន​លទ្ធផល​ណាមួយ​ឡើយ "
-"។"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
-msgid "Managed"
-msgstr "Managed"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-#: kwifimanager.cpp:125
-msgid "No Interface"
-msgstr "គ្មាន​ចំណុចប្រទាក់"
-
-#: kwifimanager.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Interface %1"
-msgstr "ចំណុចប្រទាក់ %1"
-
-#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
-msgid "N/A"
-msgstr "អត់​មាន"
-
-#: kwifimanager.cpp:307
-msgid "&Disable Radio"
-msgstr "បិទ​វិទ្យុ"
-
-#: kwifimanager.cpp:312
-msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
-msgstr "ប្រើ​ការគណនា​កម្លាំង​ផ្សេង"
-
-#: kwifimanager.cpp:319
-msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
-msgstr "បង្ហាញ​ក្រាប​នៃ​ការរំខាន​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថិតិ"
-
-#: kwifimanager.cpp:325
-msgid "&Show Strength Number in System Tray"
-msgstr "បង្ហាញ​លេខ​កម្លាំង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: kwifimanager.cpp:332
-msgid "Configuration &Editor..."
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
-
-#: kwifimanager.cpp:334
-msgid "Connection &Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ​តភ្ជាប់"
-
-#: kwifimanager.cpp:336
-msgid "&Acoustic Scanning"
-msgstr "ការស្កេន​សំឡេង"
-
-#: kwifimanager.cpp:343
-msgid "Stay in System &Tray on Close"
-msgstr "ទុក​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ពេល​បិទ"
-
-#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
-msgid "Scan for &Networks..."
-msgstr "ស្កេន​បណ្តាញ..."
-
-#: kwifimanager.cpp:372
-msgid "The current signal strength"
-msgstr "កម្លាំង​សញ្ញា​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#: kwifimanager.cpp:373
-msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
-msgstr "ល្បឿន​ដែល​កាត LAN ឥតខ្សែ កំពុង​ប្រតិបត្តិ​"
-
-#: kwifimanager.cpp:374
-msgid "Detailed connection status"
-msgstr "ស្ថានភាព​តភ្ជាប់​លម្អិត"
-
-#: kwifimanager.cpp:375
-msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
-msgstr "ស្កេន​រកមើល​បណ្តាញ​ដែល​អ្នក​អាច​ចូល"
-
-#: kwifimanager.cpp:416
-msgid "Scan in progress..."
-msgstr "ស្កេន​កំពុង​តែ​ដំណើរការ..."
-
-#: locator.cpp:36
-msgid "AccessPoint: "
-msgstr "AccessPoint ៖"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង LAN ឥតខ្សែ​​សំរាប់​ KDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWiFiManager"
-msgstr "KWiFiManager"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Original Author and Maintainer"
-msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នកថែទាំ​ដើម"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
-msgstr ""
-"ការគ្រប់គ្រង​សម័យ​ដែល​បាន​បន្ថែម មាន​ការ​ជួសជុល​ជាច្រើន និង​កាន់តែ​ប្រសើរ​ឡើង"
-
-#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
-msgid "off"
-msgstr "បិទ"
-
-#: networkscanning.cpp:58
-msgid "Scan Results"
-msgstr "លទ្ធផល​ស្កេន"
-
-#: networkscanning.cpp:61
-msgid "Switch to Network..."
-msgstr "ដូរ​ទៅ​បណ្តាញ..."
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
-msgstr "ការស្កេន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​រកឃើញ​បណ្តាញ​ឡើយ ។"
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "No Network Available"
-msgstr "គ្មាន​បណ្តាញ"
-
-#: networkscanning.cpp:88
-msgid "(hidden cell)"
-msgstr "(ក្រឡា​លាក់)"
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
-msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ដូរ​បណ្តាញ​ដោយ​សារ​តែ​ការបញ្ជាក់​កូនសោ WEP មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Invalid WEP Key"
-msgstr "កូនសោ ​WEP មិនត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: speed.cpp:42
-msgid "Connection speed [MBit/s]:"
-msgstr "ល្បឿន​​តភ្ជាប់​​ [MBit/s] ៖"
-
-#: statistics.cpp:27
-msgid "Statistics - KWiFiManager"
-msgstr "ស្ថិតិ -​ KWiFiManager"
-
-#: statistics.cpp:37
-msgid "Noise/Signal Level Statistics"
-msgstr "ស្ថិតិ​កម្រិត​សញ្ញា​រំខាន​"
-
-#: statistics.cpp:39
-msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
-msgstr "ខៀវ =កម្រិត​សញ្ញា, ក្រហម = កម្រិត​រំខាន"
-
-#: statistics.cpp:42
-msgid "-240 s"
-msgstr "-240 s"
-
-#: statistics.cpp:43
-msgid "now"
-msgstr "ឥឡូវ"
-
-#: status.cpp:41
-msgid "Status of Active Connection"
-msgstr "ស្ថានភាព​នៃ​ការតភ្ជាប់​សកម្ម"
-
-#: status.cpp:46
-msgid "Searching for network: "
-msgstr "ស្វែងរក​បណ្តាញ ៖"
-
-#: status.cpp:49
-msgid "Connected to network: "
-msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ ៖"
-
-#: status.cpp:51
-msgid "Access point: "
-msgstr "Acess Point ៖"
-
-#: status.cpp:59
-msgid "- no access point -"
-msgstr "- គ្មាន access point -"
-
-#: status.cpp:61
-msgid "Local IP: "
-msgstr "IP មូលដ្ឋាន ៖"
-
-#: status.cpp:63
-msgid "Frequency [channel]: "
-msgstr "ប្រេកង់ [ឆានែល] ៖"
-
-#: status.cpp:348
-msgid "Encryption: "
-msgstr "អ៊ិនគ្រីប ៖"
-
-#: status.cpp:362
-msgid "active"
-msgstr "សកម្ម"
-
-#: strength.cpp:100
-msgid "DISABLED"
-msgstr "បិទ"
-
-#: strength.cpp:105
-msgid "NOT CONNECTED"
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់"
-
-#: strength.cpp:110
-msgid "AD-HOC MODE"
-msgstr "របៀប AD-HOC "
-
-#: strength.cpp:115
-msgid "ULTIMATE"
-msgstr "ULTIMATE"
-
-#: strength.cpp:121
-msgid "TOP"
-msgstr "កំពូល"
-
-#: strength.cpp:127
-msgid "EXCELLENT"
-msgstr "ល្អណាស់"
-
-#: strength.cpp:133
-msgid "GOOD"
-msgstr "ល្អ"
-
-#: strength.cpp:139
-msgid "WEAK"
-msgstr "ខ្សោយ"
-
-#: strength.cpp:145
-msgid "MINIMUM"
-msgstr "អប្បបរមា"
-
-#: strength.cpp:151
-msgid "OUT OF RANGE"
-msgstr "ក្រៅ​ជួរ"
-
-#: strength.cpp:160
-msgid "Signal strength: "
-msgstr "កម្លាំង​សញ្ញា ៖"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po
deleted file mode 100644
index d70454d4e0f..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-# translation of kwireless.po to Khmer
-#
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwireless\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:10+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kwireless.cpp:40
-msgid ""
-"<qt><b>KWireLess</b>"
-"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
-"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
-"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KWireLess</b>"
-"<br> ព័ត៌មាន​បង្ហាញ​អំំពីបណ្តា​ ឧបករណ៍​​ឥតខ្សែ​<br />"
-"KWireLe ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អាជ្ញាបណ្ណ​ទៅ​អ្នក​អ្នកកលក្ខខណ្ឌយថា​ GPL​"
-"<br/><i>រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Mirko Boehm</i></qt>"
-
-#: kwireless.cpp:44
-msgid "About KWireLess"
-msgstr "អំពី ​KWrieLess "
-
-#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kwirelesswidget.cpp:130
-msgid "unknown"
-msgstr "មិនស្គាល់"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:172
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<មិនស្គាល់>"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:175
-msgid "enabled"
-msgstr "បើក"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:178
-msgid "disabled"
-msgstr "បិទ"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:178
-msgid "no information"
-msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:201
-msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
-msgstr "%1 ៖ គុណភាព​តភ្ជាប់ %2, អត្រាប៊ីត ៖ %3"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
-#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Network Device Properties"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​នៃ​ឧបករណ៍​បណ្តាញ​ឥត​ខ្សែ"
-
-#: propertytable.cpp:107
-msgid "Device:"
-msgstr "ឧបករណ៍ ៖"
-
-#: propertytable.cpp:108
-msgid "ESSID (network name):"
-msgstr "ESSID (ឈ្មោះ​បណ្តាញ) ៖"
-
-#: propertytable.cpp:109
-msgid "Link quality:"
-msgstr "គុណភាព​តភ្ជាប់ ៖"
-
-#: propertytable.cpp:110
-msgid "Signal strength:"
-msgstr "កម្លាំង​សញ្ញា ៖"
-
-#: propertytable.cpp:111
-msgid "Noise level:"
-msgstr "កម្រិតរំខាន ៖"
-
-#: propertytable.cpp:112
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖"
-
-#: propertytable.cpp:113
-msgid "Encryption:"
-msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប ៖"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Network device:"
-msgstr "ឧបករណ៍​បណ្តាញ ៖"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po
deleted file mode 100644
index 64876ae9a95..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of kxmlrpcd.po to Khmer
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kxmlrpcd\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-08 01:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:16+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: kxmlrpcdaemon.cpp:352
-msgid "XmlRpc to DCOP bridge daemon"
-msgstr "XmlRpc ទៅ​ជាដេមិន DCOP"
-
-#: kxmlrpcdaemon.cpp:358
-msgid "Run as a daemon (detached from controlling process)"
-msgstr "រត់​ជា​ដេមិន (បាន​ផ្ដាច់​ចេញ​ពី​ដំណើរការ​ត្រួត​ពិនិត្យ)"
-
-#: kxmlrpcdaemon.cpp:359
-msgid "Specify the port to monitor (default: 18300)"
-msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក​​ទៅ​កាន់​ម៉ូនីទ័រ (លំនាំដើម ៖ ១៨៣០០)"
-
-#: kxmlrpcdaemon.cpp:365
-msgid "KXmlRpc Daemon"
-msgstr "ដេមិន KXmlRpc"
-