diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdenetwork | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdenetwork')
29 files changed, 0 insertions, 37328 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am deleted file mode 100644 index 0e3229c9cb2..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = km -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in deleted file mode 100644 index b04af32ee92..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,739 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdenetwork -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = km -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kxmlrpcd.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po ktalkd.po kcmkxmlrpcd.po -GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kxmlrpcd.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo ktalkd.gmo kcmkxmlrpcd.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kxmlrpcd.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po kcmkxmlrpcd.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po ktalkd.po Makefile.am - -#>+ 82 -kopete.gmo: kopete.po - rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po - test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo -kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po - rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po - test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo -kio_lan.gmo: kio_lan.po - rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po - test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo -kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po - rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po - test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo -krfb.gmo: krfb.po - rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po - test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo -kpf.gmo: kpf.po - rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po - test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo -kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po - rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po - test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo -knewsticker.gmo: knewsticker.po - rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po - test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo -kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po - rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po - test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo -kppp.gmo: kppp.po - rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po - test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo -kinetd.gmo: kinetd.po - rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po - test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo -ksirc.gmo: ksirc.po - rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po - test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo -kxmlrpcd.gmo: kxmlrpcd.po - rm -f kxmlrpcd.gmo; $(GMSGFMT) -o kxmlrpcd.gmo $(srcdir)/kxmlrpcd.po - test ! -f kxmlrpcd.gmo || touch kxmlrpcd.gmo -kdict.gmo: kdict.po - rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po - test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo -kwifimanager.gmo: kwifimanager.po - rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po - test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo -kwireless.gmo: kwireless.po - rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po - test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo -kget.gmo: kget.po - rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po - test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo -kcmwifi.gmo: kcmwifi.po - rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po - test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo -kdictapplet.gmo: kdictapplet.po - rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po - test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo -kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po - rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po - test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo -kfileshare.gmo: kfileshare.po - rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po - test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo -kppplogview.gmo: kppplogview.po - rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po - test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo -kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po - rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po - test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo -krdc.gmo: krdc.po - rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po - test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo -dcoprss.gmo: dcoprss.po - rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po - test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo -ktalkd.gmo: ktalkd.po - rm -f ktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o ktalkd.gmo $(srcdir)/ktalkd.po - test ! -f ktalkd.gmo || touch ktalkd.gmo -kcmkxmlrpcd.gmo: kcmkxmlrpcd.po - rm -f kcmkxmlrpcd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkxmlrpcd.gmo $(srcdir)/kcmkxmlrpcd.po - test ! -f kcmkxmlrpcd.gmo || touch kcmkxmlrpcd.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kxmlrpcd.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo ktalkd.gmo kcmkxmlrpcd.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kxmlrpcd kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ktalkd kcmkxmlrpcd ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 29 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxmlrpcd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktalkd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkxmlrpcd.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po deleted file mode 100644 index be72095e9b0..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/dcoprss.po +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of dcoprss.po to Khmer -# translation of dcoprss.po to -# -# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dcoprss\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: feedbrowser.cpp:91 -msgid "DCOPRSS Feed Browser" -msgstr "កម្មវិធីរុករកមតិព័ត៌មាន DCOPRSS" - -#: feedbrowser.cpp:103 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: feedbrowser.cpp:135 -msgid "Feed Browser" -msgstr "កម្មវិធីរុករកមតិព័ត៌មាន" - -#: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "សេវា KDE RSS" - -#: main.cpp:17 -msgid "A RSS data service." -msgstr "សេវាទិន្ន័យ RSS មួយ ។" - -#: main.cpp:19 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: xmlrpciface.cpp:96 -msgid "Received invalid XML markup" -msgstr "បានទទួល XML markup មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: xmlrpciface.cpp:110 -msgid "Unknown type of XML markup received" -msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទនៃ XML markup ដែលបានទទួល" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po deleted file mode 100644 index 370b515ecb7..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po +++ /dev/null @@ -1,267 +0,0 @@ -# translation of kcm_krfb.po to Khmer -# -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kcm_krfb.cpp:67 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតត្រាការចែកចាយលើផ្ទៃតុ" - -#: kcm_krfb.cpp:69 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចែករំលែកផ្ទៃតុ" - -#: kcm_krfb.cpp:98 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "អ្នកមិនមានការអញ្ជើញបើកចំហឡើយ ។" - -#: kcm_krfb.cpp:100 -#, c-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "ការអញ្ជើញបើកចំហ ៖ %1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "" -"<h1>ការចែករំលែកផ្ទៃតុ</h1> " -"ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចែករំលែកផ្ទៃតុ KDE ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "ចូលដំណើការ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Invitations" -msgstr "ការអញ្ចើញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "You have no open invitations." -msgstr "អ្នកមិនមានការអញ្ជើញបើកចំហឡើយ ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "បង្កើត និងគ្រប់គ្រងការអញ្ជើញ..." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "ចុចដើម្បីមើល ឬ លុបការអញ្ជើញបើកចំហ ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "ការតភ្ជាប់មិនបានអញ្ចើញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យតភ្ជាប់ដោយមិនបានអញ្ចើញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." -msgstr "" -"ជ្រើសជម្រើសនេះដើម្បីអនុញ្ញាតការភ្ជាប់ ដោយពុំចាំបាច់មានការអញ្ចើញ ។ " -"វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកចង់ ចូលដំណីរការផ្ទៃតុរបស់អ្នកពីចម្ងាយ ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "សេវាផ្សព្វផ្សាយលើបណ្តាញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកអនុញ្ញាតឲ្យការតភ្ជាប់ដោយមិនបានអញ្ជើញ និងបើកជម្រើសនេះ " -"នោះការចែករំលែកផ្ទៃតុ នឹងប្រកាសសេវា " -"និងអត្តសញ្ញាណរបស់អ្នកនៅលើបណ្ដាញមូលដ្ឋាន ដូច្នេះមនុស្សអាចស្វែងរកអ្នក " -"និងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "អះអាងការតភ្ជាប់ដែលមិនបានអញ្ជើញមុនពេលទទួលយក" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." -msgstr "" -"បើបានបើក នោះប្រអប់នឹងលេចឡើងនៅពេលដែលនរណាម្នាក់ប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់ " -"ដែលសួរអ្នកថាតើ អ្នកចង់ទទួលយកការតភ្ជាប់ឬអត់ ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "អនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលមិនបានអញ្ជើញឲ្យត្រួតពិនិត្យផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." -msgstr "" -"បើកជម្រើសនេះដើម្បីអនុញ្ញាតអ្នកប្រើដែលមិនបានអញ្ជើញឲ្យត្រួតពិនិត្យផ្ទៃតុ" -"របស់អ្នក (ដោយប្រើកណ្ដុរ និងក្ដារចុច) ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលមិនបានអញ្ជើញ " -"នោះវាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍យ៉ាងខ្លាំងក្លាដើម្បីឲ្យកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ដើម្" -"បីការពារកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកពីការចូលដំណើរការដែលគ្មានការអនុញ្ញាត ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Session" -msgstr "សម័យ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Session Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តសម័យ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Always disable &background image" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយជានិច្ច" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." -msgstr "" -"ធីកជម្រើសនេះដើម្បីបិទរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយនៅកំឡុងពេលសម័យពីចម្ងាយជានិច្ច " -"។ បើមិនដូច្នោះ ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រេចចិត្តថាតើ ផ្ទៃខាងក្រោយនឹងត្រូវបានបិទ " -"ឬ បើក ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "បណ្តាញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network Port" -msgstr "ច្រកបណ្តាញ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "ផ្តល់តម្លៃច្រកដោយស្វ័យប្រវត្តិ " - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." -msgstr "" -"គូសធីកជម្រើសនេះ ដើម្បីផ្ដល់តម្លៃច្រកបណ្ដាញដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"ការនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ " -"លុះត្រាតែការរៀបចំបណ្ដាញរបស់អ្នកត្រូវការឲ្យអ្នកប្រើច្រកដែលបានជួសជុល " -"ឧទាហរណ៍ ដោយសារតែជញ្ជាំងភ្លើង ។" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "បញ្ចូលលេខច្រក TCP នៅទីនេះ " - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." -msgstr "" -"ប្រើវាលនេះដើម្បីកំណត់ស្ថិតិលេខច្រកសម្រាប់សេវាការចែករំលែកផ្ទៃតុ ។ " -"ចំណាំថា ប្រសិនបើបានប្រើច្រករួចហើយ " -"នោះសេវាចែករំលែកផ្ទៃតុនឹងមិនអាចចូលដំណើរការបានឡើយរហូតទាល់តែអ្នកឈប់ប្រើវ" -"ា ។ វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យផ្ដល់តម្លៃច្រកដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"លុះត្រាតែអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី ។\n" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VNC ប្រើលេខបង្ហាញ ជំនួសច្រកពិតប្រាកដ ។ " -"វាបង្ហាញលេខដែលជាអុហ្វសិតទៅច្រក 5900 ដូច្នេះ ច្រក 5901 មានលេខបង្ហាញ 1 ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index 97fc8b13988..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,225 +0,0 @@ -# translation of kcmktalkd.po to Khmer -# translation of kcmktalkd.po to -# -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:26+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនឆ្លើយតបសកម្ម" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានសំបុត្រ ៖" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "ប្រធានបទសំបុត្រ ៖" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "ប្រើ %s សម្រាប់ឈ្មោះអ្នកហៅ" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "បន្ទាត់ដំបូងរបស់សំបុត្រ ៖" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "" -"ប្រើ %s ទីមួយ សម្រាប់ឈ្មោះអ្នកហៅ, និង %s ទីពីរ " -"សម្រាប់ឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកហៅ" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "ទទួលសំបុត្រមួយ សូម្បីតែគ្មានសារសល់" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "បដាដែលបានបង្ហាញលើការចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនឆ្លើយតប ៖" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"បុគ្គលដែលអ្នកកំពុងស្នើនិយាយជាមួយ មិនឆ្លើយតបឡើយ ។\n" -"សូមទុកសារមួយ ដើម្បីបញ្ជូនតាមរយៈអ៊ីមែល ។\n" -"គ្រាន់តែចាប់ផ្តើមវាយ ហើយនៅពេលអ្នកបញ្ចប់ ចេញជាធម្មតា ។" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "សារពី %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "សារបានទុកនៅលើម៉ាស៊ីនឆ្លើយតប ដោយ %s@%s" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "ធ្វើឲ្យការបញ្ជូនបន្តសកម្ម" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "ទិសដៅ (user or user@host) ៖" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្របញ្ជូនបន្ត ៖" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA ៖ តែការប្រកាសបញ្ជូនបន្ត ។ ការតភ្ជាប់ផ្ទាល់ ។ មិនបានផ្តល់អនុសាសន៏ ។\n" -"FWR ៖ បញ្ជូនបន្តការស្នើទាំងអស់ ប្តូរពត៌មាននៅពេលចាំបាច់ ។ " -"ការតភ្ជាប់ផ្ទាល់ ។\n" -"FWT ៖ បញ្ជូនបន្តការស្នើទាំងអស់ និង ចាត់ចែងការស្នើទាំងអស់ ។ " -"គ្មានការតភ្ជាប់ផ្ទាល់ ។\n" -"\n" -"ការប្រើដែលបានផ្តល់អនុសាសន៍ ៖ FWT " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើវានៅក្រោយជញ្ជាំងភ្លើង (ហើយប្រសិនបើ ktalkd\n" -"អាចចូលដំណើការបណ្តាញទាំងពីរ) ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត សូមជ្រើស FWR ។\n" -"\n" -"មើលជំនួយសម្រាប់ការពន្យល់បន្ថែម ។\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "សេចក្ដីប្រកាស" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្លើយតប" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "បញ្ជូនបន្ត" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "កម្មវិធីប្រកាស ៖" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "កម្មវិធីនិយាយ ៖" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "ចាក់សំឡេង" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "ឯកសារសំឡេង ៖" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "ឯកសារ WAV បន្ថែមទៀត អាចត្រូវបានដាក់ចូលក្នុងបញ្ជីសំឡេង ។" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "" -"ប្រភេទនេះរបស់ URL បច្ចុប្បន្នមិនបានគាំទ្រដោយម៉ូឌុលសំឡេងប្រព័ន្ធ " -"KDE ។" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "URL ដែលមិនបានគាំទ្រ" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"ទំនងជាមិនមែនឯកសារ WAV ទេ ។" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "កន្ទុយឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "ឯកសារ %1 មានរួចហើយក្នុងបញ្ជី" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "ឯកសារមានរួចហើយក្នុងបញ្ជី" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "ការកំណត់អត្តសញ្ញាណអ្នកហៅ" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "" -"ឈ្មោះរបស់អ្នកហៅ, ប្រសិនបើគាត់មិនមាននៅលើប្រព័ន្ធនេះទេ " -"(យើងនឹងយកការហៅរបស់គាត់)" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "ប្រអប់សម្រាប់សំណើនិយាយចូល" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "«user@host» ដែលបានរំពឹង ។" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "សារពីដេមិននិយាយនៅ" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "ការតភ្ជាប់និយាយបានស្នើដោយ" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "សម្រាប់អ្នកប្រើ %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<គ្មានអ្នកណាម្នាក់>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "ការនិយាយដែលបានស្នើសុំ..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "មិនអើពើ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po deleted file mode 100644 index 50db5733afd..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmkxmlrpcd.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of kcmkxmlrpcd.po to Khmer -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkxmlrpcd\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-25 03:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kxmlrpcd.cpp:34 -msgid "" -"The daemon is not started by default.\n" -"If you check this box, then the next time KDE starts, so will the XML RPC " -"daemon." -msgstr "" -"ដេមិនមិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមដោយលំនាំដើមទេ ។\n" -"បើអ្នកធីកប្រអប់នេះ ដូច្នេះពេលក្រោយដែល KDE ចាប់ផ្ដើម ដេមិន XML RPC នឹងចាប់ផ្ដើមដែរ ។" - -#: kxmlrpcd.cpp:38 -msgid "" -"By default, the daemon uses port 18300 (or higher) to listen to incoming " -"requests. You may override this here.\n" -"You may not choose a \"protected\" value (below 1024)." -msgstr "" -"ដោយលំនាំដើម ដេមិនប្រើច្រក 18300 (ឬខ្ពស់ជាង) ដើម្បីស្ដាប់សំណើចូលមកដល់ ។ អ្នកអាចសរសេរជាន់លើនេះទីនេះ ។\n" -"អ្នកអាចមិនជ្រើសតម្លៃ \"ដែលបានការពារ\" (ក្រោម 1024) ។" - -#: kxmlrpcd.cpp:123 -msgid "<h1>XML RPC Daemon</h1> You can configure the XML RPC daemon here." -msgstr "<h1>ដេមិន XML RPC</h1> អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដេមិន XML RPC ទីនេះ ។" - -#: kxmlrpcd.cpp:130 -msgid "kcmkxmlrpcd" -msgstr "kcmkxmlrpcd" - -#: kxmlrpcd.cpp:131 -msgid "KDE XML-RPC Daemon Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យដេមិន KDE XML-RPC" - -#: kxmlrpcd.cpp:133 -msgid "(c) 2000 - 2001 Kurt Granroth" -msgstr "(c) 2000 - 2001 Kurt Granroth" - -#: rc.cpp:1 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: rc.cpp:2 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: rc.cpp:3 -msgid "&Start XML-RPC daemon on KDE startup" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមដេមិន XML-RPC ពេលចាប់ផ្ដើម KDE" - -#: rc.cpp:5 -msgid "Specify &port:" -msgstr "បញ្ជាក់ច្រក ៖" - diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po deleted file mode 100644 index b85d1b7cbbe..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ /dev/null @@ -1,639 +0,0 @@ -# translation of kcmlanbrowser.po to Khmer -# translation of kcmlanbrowser.po to -# -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "LISa រៀបចំបណ្តាញជិតខាង" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>អ្នកជំនួយការនឹង សួរសំនួរអ្នកមួយចំនួន អំពីប្រព័ន្ធបណ្តាញ ។ </p> " -"<p>ជាធម្មតាអ្នកអាចរក្សាការរៀបចំណែនាំ ។ </p> " -"<p>បន្ទាប់ពីអ្នកបានបញ្ចប់ជំនួយ អ្នកអាចរកមើលហើយ ប្រើធនធានដែលបានចែកចាយលើ LAN " -"របស់អ្នក មិនតែប៉ុណ្ណាះការចែករំលែកSamba/Windows វាថែមទាំង FTP, HTTP និង NFS " -"ផងដែរ។ធនធានវាបានមកតាមវិធីដូចគ្នា ។ </p> " -"<p> ហេតុដូច្នេះអ្នកត្រូវការរៀបចំ<i> ព័ត៌មានមា៉សីុនបំរើ LAN </i> " -"(LISa)លើម៉ាសីុនរបស់អ្នក ។ គិតថា LISa ម៉ាសីុនបំរើ FTP ឫ ម៉ាសីុនបំរើ HTTP " -"វាពុំទាន់បានរត់ដោយ root នៅឡើយទេ វាបានចាប់ផ្តើម ក្នុងកំឡុងពេលចាប់ផ្ដើមដំណើរការ " -"ឡើងវិញ ហើយ ម៉ាសីុនមំរើ LISa តែមួយគត់អាចអាចរត់លើមា៉សីុនមួយ. ។ </qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>ចំណុចប្រទាក់កាតបណ្តាញច្រើនជាមួយ " -"មិនត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នកទេ ។ </p>" -"<p>សូមជ្រើសយកLAN មួយណាដែអ្នក បានភ្ជាប់ ។ </p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>គ្មានចំណុចប្រទាក់កាតបណ្តាញ ត្រូវបានរកឃើញនៅលើបណ្តាញរបស់អ្នកទេ ។</b>" -"</p>" -"<p>ហេតុផលមិនអាចទៅរូច ៖ គ្មានកាតបណ្តាញត្រូវបានដំឡើងនោះទេ ។ " -"អ្នកប្រហែលជាចង់បោះបង់ចោលឥឡូវនេះ ឫ បញ្ចូលអាស័យដ្ឋាន IP " -"និងបណ្តាញកំណត់ដោយដៃ</p>ឧទាហរណ៍ ៖<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "មានវិធីពីរដែល LISa អាចស្វែងរកម៉ាសីុនជាច្រើននៅលើបណ្តាញរបស់អ្នក ។" - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "ផ្ញើ pings" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"គ្រប់ម៉ាសីុនទាំងអស់ជាមួយ TCP/IP នឹងឆ្លើយតប " -"<br>ឫ ពួកវាមិនមែនជា ម៉ាសីុនបំរើ samba ។ " -"<br>កុំប្រើវា ប្រសិនបើមានបណ្តាញធំ, ឧទាហណ៍ មានមា៉សីុនច្រើនជាង 1000 គ្រឿង ។" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "ផ្ញើ NetBIOS ដើម្បីផ្សាយ" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវដំឡើងកញ្ចាប់ samba (nmblookup) ។ " -"<br>មានតែម៉ាសីុនបំរើ samba/windows តែមួយគត់ដែលវានឹងឆ្លើយតប " -"<br>វិធីសាស្ត្រនេះគឺ មិនអាចទុកចិត្តបាន ។ " -"<br>អ្នកត្រូវអនុញ្ញាតវា ប្រសិនបើអ្នកជាផ្នែកមួយនៃបណ្តាញធំ ។" - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>ប្រសិនបើមិនច្បាស់, រក្សាវាទុកជា ។ </b>" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"គ្រប់អាស័យដ្ឋាន IP រួមបញ្ចូលទាំងក្នុងលំដាប់ជាក់លាក់មួយ នឹងត្រូវបាន pinged ។ " -"<br>ប្រសិនបើអ្នកជាផ្នែកមួយ នៃបណ្តាញតូច ឧទាហរណ៍ ៖ ជាមួយរបាំងបណ្តាញ " -"255.255.255.0" -"<br>ប្រើអាស័យដ្ឋាន IPរបាំងបណ្តាញ ។ " -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>មានវិធីសាស្ត្រ ៤យ៉ាងដើម្បី កំណត់ ក្នុងលំដាប់ជាក់លាក់មួយ ៖ " -"<br>1. អាស័យដ្ឋាន IP /របាំងបណ្តាញ " -"តូយ៉ាងដូចជា<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. IP តែមួយគត់addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"នេះជាសុវត្ថិភាពជាប់ទាក់ទងនឹង ការរៀបចំ" -"<br>វាផ្តល់នូវ អាស័ដ្ឋានIP យ៉ាងងាយដើម្បីបញ្ជាក់ \"trusted\"ម៉ាសីុន ។ " -"<br>ម៉ាសីុនមួយអាចមានអស័យដ្ឋានតែមួយត្រូវបានយល់ព្រមដោយ LISa ដូចភ្ញៀវ ។ " -"តារាងនៃម៉ាសីុនត្រូវបានបោះពុម្ភផ្សាយដោយ LISa នឹងមានចំនុះម៉ាសីុន " -"តើម៉ាសីុនមួយណាដែលវាស័កសមដាក់បញ្ចូលទីក្នុងគ្រោងការណ៍ ។ " -"<br>តាមធម្មតាអ្នកបញ្ចូលអស័ដ្ឋានIP /របាំងបណ្តាញនៅទៅនេះ ។" - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br>បញ្ចូលអស័យដ្ឋាន IP និង របាំងបណ្តាញទីនេះ ដូចជា<code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>ដើម្បីកាត់បន្ថយផ្ទុកបណ្តាញ, មា៉សីុនបំរើ LISa នៅក្នុងបណ្តាញមួយ" -"<br>សហការណ៍ជាមួយគ្នាទៅវិញ ទៅមក ។ ទោះបីជាអ្នកបានបញ្ចូលទៅក្នុងការផ្សាយក៏ដោយ" -"<br>ទីនេះអស័យដ្ឋាន ។ ប្រសិនបើអ្នកបានភ្ជាប់ទៅកាន់ បណ្តាញច្រើនជាងមួយ, ជ្រើស " -"<br>មួយក្នុងចំណាមអស័យដ្ឋានផ្សាយ ។" - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"<br>បញ្ចូលចន្លោះេពលបន្ទាប់ពី LISa ណាមួយរវល់វានឹង " -"ធ្វើឲ្យទាន់សម័យនៅក្នុងតារាងម៉ាសុីនរបស់វា ។ist." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr "វិ." - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br>សូមកត់ចំណាំថា ចន្លោះេពលធ្វើឲ្យទាន់សម័យវានិង កើនឡើង16 " -"ដងដោយស្វ័យប្រវត្តិ តម្លៃអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះ " -"ប្រសិនបើគ្មានអ្នកចូលដំណើរការម៉ាស៊ីនបំរើ LISa ។ដូច្នេះ " -"ប្រសិនអ្នកបញ្ចូល 300 វិ. = 5 នាទីនៅទីនេះមានន័យថា LISa និង ping " -"ទៅកាន់បណ្តាញជារាងរាល់ 5 នាទីម្តង ។ វានិងកើនឡើងចន្លោះ 16 x 5 វិ. = 80 " -"នាទី ។" - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"ជាធម្មតាអ្នកត្រូវការការរៀបចំទំព័រមាតិការមួយចំនួន " -"<br> ប្រសិនបើ LISa " -"មិនបានស្វែងរកគ្រប់ម៉ាសីុនទាំងអស់នៅក្នុងប្រព័ន្ធបណ្តាញ ។" - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "របាយការណ៍ ម៉ាសីុនគ្មានឈ្មោះ" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" -"LISa នៃម៉ាសីុនមួយណាដែលមិនអាច ដោះស្រាយឈ្មោះនៅក្នុងតារាងម៉ាសីុន ?" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "រង់ចាំសំរាប់ការឆ្លើយតប បន្ទាប់ពីការស្គែនជាលើកដំបូង ។" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"តើ LISa ត្រូវរង់ចាំចម្លើយនៃការឆ្លើយតបពីកា ping ?" -"<br>ប្រសិនបើ LISa មិនបានស្វែងរកគ្រប់ម៉ាសីុនទាំងអស់ទេ " -"សូមព្យាយាមបង្កើនតម្លៃនេះ ។" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "ចំនួនអតិបរមា នៃpings សំរាប់ផ្ញើម្តងៗ ។" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"តើមានកញ្ចប់ ping ចំនួនប៉ុន្មានត្រូវបាន LISa បញ្ចូនចេញម្តងៗ ?" -"<br>ប្រសិនបើ LISa មិនបានស្វែងរកគ្រប់ម៉ាសីុនេទ " -"អ្នកអាចព្យាយាមបន្ថយចំនួននេះ ។" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "តែតែងស្គែនពីរដង" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "រង់ចាំសំរាប់ការឆ្លើយតប បន្ទាប់ពីស្គែនជាលើកទីពីរ" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ LISa មិនបានស្វែងរកគ្រប់ម៉ាសីុនទាំងអស់ទេ អនុញ្ញាតជ្រើសនេះ ។" - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>ការរុករកបណ្តាញ LAN របស់អ្នកបានរៀបចំដោយជោគជ័យ ។" -"<br>" -"<br>សូមប្រាកដថាម៉ាស៊ីនបម្រើ LISa " -"បានចាប់ផ្តើមនៅកំឡុងពេលដែលការចាប់ផ្តើមដំណើការ ។ " -"វិធីនេះគឺត្រូវបានធ្វើរួចដោយពឹងផ្អែកទៅលើការចែកចាយរបស់អ្នក " -"និងOS ។ " -"ជាធម្មតាអ្នកត្រូវតែបញ្ចូលវានៅកន្លែងណាមួយនៅក្នុងស្គ្រីបចាប់ផ្តើមដែ" -"លនៅពីក្រោម <code>/etc</code> ។" -"<br>ចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនបម្រើ LISa ជា root និង " -"មិនបាច់មានជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាណាមួយទេ ។" -"<br>ឯកសារដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ឥឡូវនឹងត្រូវបានរក្សាទុកទៅកាន់ " -"<code>/etc/lisarc</code> ។" -"<br>ដើម្បីសាកល្បងម៉ាស៊ីនបម្រើ សូមព្យាយាម <code>lan:/</code> " -"នៅក្នុង Konqueror ។" -"<br>" -"<br>ប្រសិនបើអ្នកមានបញ្ហា ឬ ផ្តល់យោបល់អ្វី សូមចូលទស្សនា " -"http://lisa-home.sourceforge.net ។" - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "ការអបអរសាទរ!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "អ្នកអាចប្រើវាក្យសម្ព័ន្ធដូចគ្នាទៅនិង នៅលើទំព័រមុន ។<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"មានបីជំហានដើម្បីបញ្ជាក់អស័យដ្ឋាន IP ៖" -"<br>1. អស័យដ្ឋានIP /របាំងបណ្តាញ ដូចជា<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. ជួរបន្ត ដូចជា<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. អស័យដ្ឋានIP តែមួយគត់ ដូចជា<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>អ្នកអាចបញ្ចូល 1 ទៅ 3 ចូលគ្នា ដែលបានបំបែកដោយ \";\"" -"<br>ដូចជា<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "រកឃើញចំណុចប្រទាក់បណ្តាញច្រើន" - -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "មិនងាចរកឃើញចំណុចប្រទាក់បណ្តាញ" - -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រស្វែងរកជាក់លាក់" - -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "LISa និងping ជួរអស័ដ្ឋានជាក់លាក់មួយ" - -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"ដែលជឿទុកចិត្ត\" ម៉ាសីុន" - -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "អស័ដ្ឋានផ្សាយរបស់អ្នក" - -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "LISa ចន្លោះធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" - -#: kcmlisa.cpp:63 -msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "ប្រាប់ LISa ដេមិន តើត្រូវស្វែងរកមា៉សីុនទាំងឡាយ យ៉ាងដូចម្តេច ?" - -#: kcmlisa.cpp:66 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" -msgstr "ផ្ញើ NetBIOS ផ្សាយការប្រើប្រាស់ nmblookup" - -#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 -msgid "Only hosts running SMB servers will answer" -msgstr "ឆ្លើយទៅកាន់មានតែមា៉សីុនដែល កំពុង់រត់ម៉ាសុីនបំរើ SMB " - -#: kcmlisa.cpp:69 -msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" -msgstr "ផ្ញើ pings (ICMP echo កញ្ចប់)" - -#: kcmlisa.cpp:70 -msgid "All hosts running TCP/IP will answer" -msgstr "ឆ្លើយគ្រប់ម៉ាសីុនកំពុងរត់ TCP/IP " - -#: kcmlisa.cpp:77 -msgid "To these &IP addresses:" -msgstr "ទៅកាន់អស័ដ្ឋាន IP ៖" - -#: kcmlisa.cpp:78 -msgid "" -"Enter all ranges to scan, using the format " -"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" -msgstr "" -"បញ្ចូលគ្រប់ជួរដើម្បីស្គែន " -"ការប្រើប្រាសើទ្រង់ទ្រាយ'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" - -#: kcmlisa.cpp:88 -msgid "&Broadcast network address:" -msgstr "អស័ដ្ឋានផ្សាយបណ្តាញ ៖" - -#: kcmlisa.cpp:89 -msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "" -"អស័ដ្ឋានបណ្តាញរបស់អ្នក/របាំងបណ្តាញ (ឧទាហរណ៍ 192.168.0.0/255.255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:96 -msgid "&Trusted IP addresses:" -msgstr "អស័ដ្ឋាន IPត្រូវបានជឿទុកចិត្ត ៖" - -#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 -msgid "" -"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "" -"ជាធម្មតាអស័ដ្ឋានបណ្តាញ/របាំងបណ្តាញ (ឧទាហរណ៍ 192.168.0.0/255.255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:110 -msgid "Setup Wizard..." -msgstr "រៀបចំអ្នកជំនួយការ..." - -#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 -msgid "&Suggest Settings" -msgstr "ការរៀបចំផ្តល់យោបល់" - -#: kcmlisa.cpp:117 -msgid "Ad&vanced Settings..." -msgstr "ការកំណត់កម្រិតខ្ពស់..." - -#: kcmlisa.cpp:119 -msgid "Advanced Settings for LISa" -msgstr "ការកំណត់កម្រិតខ្ពស់សំរាប់ LISa" - -#: kcmlisa.cpp:124 -msgid "&Additionally Check These Hosts" -msgstr "គូសធីកបន្ថែមមា៉សីុននេះ" - -#: kcmlisa.cpp:126 -msgid "The hosts listed here will be pinged" -msgstr "បញ្ជីម៉ាស៊ីនទីនេះ និងត្រូវបាន ping" - -#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 -msgid "Show &hosts without DNS names" -msgstr "បង្ហាញម៉ាសីនដោយពុំចាំបាច់មានឈ្មោះ DNS" - -#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 -msgid "Host list update interval:" -msgstr "បញ្ជីឈ្មោះម៉ាសីុនចន្លោះេពលធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ៖" - -#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 -msgid "Search hosts after this number of seconds" -msgstr "ស្វែងរកម៉ាសីុន បន្ទាប់ពីចំនួននេះជាលើកទីពីរ" - -#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 -msgid "Always check twice for hosts when searching" -msgstr "តែងតែគូសធីកពីរដងសំរាប់មា៉សីុន នៅេពលវាកំពុងស្វែងរក" - -#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 -msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" -msgstr "" -"រង់ចាំសំរាប់ការឆ្លើយតប ពីម៉ាសីុនបន្ទាប់ពីការស្គែនជាលើកដំបូង ៖" - -#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 -#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 -msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" -msgstr "" -"តើត្រូវរង់ចាំរយៈេពលប៉ុន្មានសំរាប់ការឆ្លើយតបទៅកាន់ ICMP echo " -"សំណើពីម៉ាសីុន" - -#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 -msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" -msgstr "" -"រង់ចាំសំរាប់ការឆ្លើយតប ពីម៉ាសីុនបន្ទាប់ពីការស្គែនជាលើកទីពីរ ៖" - -#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 -msgid "Max. number of ping packets to send at once:" -msgstr "ចំនួនអតិបរមា នៃកញ្ចប់ ping ដើម្បីផ្ញើវិញម្តង ៖" - -#: kcmlisa.cpp:301 -msgid "Saving the results to %1 failed." -msgstr "កំពុងរក្សាលទ្ធផលទៅកាន់ %1 ត្រូវបានបរាជ័យ ។" - -#: kcmlisa.cpp:310 -msgid "No network interface cards found." -msgstr "រកមិនឃើញកាតចំណុចប្រទាក់បណ្តាញ ។" - -#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 -msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"អ្នកបានដំឡើងចំណុចប្រទាក់បណ្តាញច្រើនជាងមួយ" -"<br>សូមឲ្យប្រាកដថា ការណែនាំរៀបចំគឺ ត្រឹមត្រូវ ។" -"<br>" -"<br>ចំណុចប្រទាក់ខាងក្រោមនេះត្រូវបានរកឃើញ៖" -"<br>" -"<br>" - -#: kcmlisa.cpp:381 -msgid "" -"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" -"Make sure that the LISa daemon is started,\n" -" e.g. using an init script when booting.\n" -"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." -msgstr "" -"ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវបានរក្សាទៅកាន់ទីតាំង/etc/lisarc.\n" -" ប្រាកដថា LISa េដមិនបានចាប់ផ្តើម \n" -"ឧទាហរណ៍ ការប្រើប្រាស់ស្គ្រីប init នៅេពលកំពុងចាប់ផ្តើម ។\n" -" អ្នកអាចស្វែងរក ឧទាហរណ៍ និងឯកសារនៅទីតាំង " -"http://lisa-home.sourceforge.net ." - -#: kcmreslisa.cpp:59 -msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "ប្រាប់ ResLISa ដេមិនតើត្រូវស្វែងរកម៉ាសីុនដោយរបៀបណា" - -#: kcmreslisa.cpp:62 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" -msgstr "ផ្ញើ NetBIOS ផ្សាយការប្រើប្រាស់ nmblookup" - -#: kcmreslisa.cpp:65 -msgid "A&dditionally Check These Hosts" -msgstr "គូស ធីក បន្ថែម មា៉សីុន ទាំងនេះ" - -#: kcmreslisa.cpp:66 -msgid "The hosts listed here will be pinged." -msgstr "បញ្ជី ម៉ាស៊ីនទីនេះ និងត្រូវបាន ping ។" - -#: kcmreslisa.cpp:70 -msgid "&Trusted addresses:" -msgstr "អស័ដ្ឋានអាចជឿទុកចិត្ត ៖" - -#: kcmreslisa.cpp:77 -msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" -msgstr "ប្រើ rlan ៖ / ជំនួស lan៖ / ក្នុង Konqueror's បន្ទះរុករក" - -#: kcmreslisa.cpp:84 -msgid "Ad&vanced Settings" -msgstr "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់" - -#: kcmreslisa.cpp:87 -msgid "Advanced Settings for ResLISa" -msgstr "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់សំរាប់ LISa" - -#: kcmreslisa.cpp:214 -msgid "" -"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." -msgstr "" -"វាលេចឡើងថា អ្នកមិនមានដំឡើងចំណុចប្រទាក់បណ្តាញនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" - -#: kcmreslisa.cpp:242 -msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." -msgstr "" -"ដេមិន ResLISa ឥឡូវនេះត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានត្រឹមត្រូវ" -"<br>ឲ្យប្រាកដថា ប្រព័ន្ធគោលពីរគឺ ត្រូវបានដំឡើង <i>suid root</i> ។" - -#: kcmkiolan.cpp:41 -msgid "Show Links for Following Services" -msgstr "បង្ហាញតណរសំរាប់សេវាខាងក្រោម" - -#: kcmkiolan.cpp:43 -msgid "FTP (TCP, port 21): " -msgstr "FTP (TCP, ច្រក 21) ៖ " - -#: kcmkiolan.cpp:44 -msgid "HTTP (TCP, port 80): " -msgstr "HTTP (TCP, ច្រក 80) ។ " - -#: kcmkiolan.cpp:45 -msgid "NFS (TCP, port 2049): " -msgstr "NFS (TCP, ច្រក 2049) ៖ " - -#: kcmkiolan.cpp:46 -msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" -msgstr "ចែករំលែក (TCP, ច្រក 445 និង 139) ៖" - -#: kcmkiolan.cpp:47 -msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " -msgstr "សែលដែលមានសុវត្តិភាព / Fish (TCP, port 22) ៖ " - -#: kcmkiolan.cpp:48 -msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" -msgstr "បង្ហាញឈ្មោះម៉ាសីុនទំរង់ខ្លី (គ្មានបច្ច័យដែន)" - -#: kcmkiolan.cpp:51 -msgid "Default LISa server host: " -msgstr "លំនាំដើម LISa ម៉ាសីុនបំរើ ៖ " - -#: portsettingsbar.cpp:33 -msgid "Check Availability" -msgstr "ពិនិត្យភាពមាន" - -#: portsettingsbar.cpp:34 -msgid "Always" -msgstr "ជានិច្ច" - -#: portsettingsbar.cpp:35 -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" - -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម" - -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "ផ្សាយ" - -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr " ចំណុច ទៅ ចំណុច" - -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po deleted file mode 100644 index 57bff246bb5..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kcmwifi.po +++ /dev/null @@ -1,652 +0,0 @@ -# translation of kcmwifi.po to Khmer -# translation of kcmwifi.po to -# -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ifconfigpage.cpp:136 -msgid "Configure Power Mode" -msgstr "របៀបកំណត់រចនាសម្ពន្ធនៃស្វ័យគុណ" - -#: ifconfigpage.cpp:156 -msgid "Configure Encryption" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបម្លែងជាកូដ " - -#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172 -#, c-format -msgid "Config &%1" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ%1" - -#: kcmwifi.cpp:82 -msgid "" -"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " -"wireless tools are properly installed." -msgstr "" -"មានកំហុសក្នុងការប្រតិបត្តិ iwconfig ។ " -"ប្រសិនបើឧបករណ៏ឥតខ្សែបានដំឡើងបានយ៉ាងត្រឹមត្រូវនោះ " -"ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ WLAN អាចបានតែប្ដូរប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kcmwifi.cpp:84 -msgid "No Wireless Tools" -msgstr "គ្មានឧបករណ៍ឥតខ្សែទេ" - -#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94 -#, c-format -msgid "Vendor %1" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់ %1" - -#: kcmwifi.cpp:239 -msgid "" -"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not " -"been applied." -msgstr "" -"ចំណុចប្រទាក់មិនអាចបិទបានទេ ព្រោះការកំណត់របស់អ្នកវាទំនងជាមិនបានអនុវត្ត ។" - -#: kcmwifi.cpp:252 -msgid "SSID could not be set." -msgstr "SSID មិនអាចកំណត់ ។" - -#: kcmwifi.cpp:265 -msgid "Operation mode could not be set." -msgstr "មិនអាចកំណត់របៀបប្រតិបត្តិការ បានទេ ។" - -#: kcmwifi.cpp:278 -msgid "Speed settings could not be modified." -msgstr "ការកំណត់ល្បឿនមិនអាចកែប្រែបានទេ ។" - -#: kcmwifi.cpp:321 -msgid "Encryption settings could not be set." -msgstr "មិនអាចកំណត់ការបម្លែងជាកូដបានទេ ។" - -#: kcmwifi.cpp:348 -msgid "Power management settings could not be set." -msgstr "មិនអាចកំណត់ការគ្រប់គ្រងស្វ័យគុណបានទេ ។" - -#: kcmwifi.cpp:359 -msgid "Interface could not be re-enabled." -msgstr "ចំណុចប្រទាក់មិនអាចអនុញ្ញាតម្តងទៀតឡើយ ។" - -#: kcmwifi.cpp:369 -msgid "The following settings could not be applied:" -msgstr "ការរៀបចំខាងក្រោមនេះមិនអាចអនុវត្តបានទេ ៖ " - -#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99 -#, c-format -msgid "Config %1" -msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធ %1 " - -#. i18n: file configadvanced.ui line 41 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Transmit power:" -msgstr "បញ្ជូនស្វ័គុណ ៖" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 86 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Force registration to an access point" -msgstr "បង្ខំការចុះឈ្មោះទៅកាន់ចំណុចចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 127 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MAC address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC ៖" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Crypto Keys" -msgstr "គ្រាប់ Crypto " - -#. i18n: file configcrypto.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Key 1:" -msgstr "គ្រាប់ 1 ៖" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 49 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"តួអក្សរ៥ ឬ១៣ នៃគ្រាប់ចុចASCII គឺ ស្មើនឹងតួអក្សរ១០ឬ " -"២៦នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុចគោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដដំបូងគេ ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 57 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Key 3:" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៣ ៖ " - -#. i18n: file configcrypto.ui line 60 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"តួអក្សរ៥ ឬ១៣ នៃគ្រាប់ចុចASCII តួអក្សរ១០ឬ " -"២៦ នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុចគោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដជាលើកទី៣ ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 68 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Key 2:" -msgstr "គ្រាប់ចុច ២ ៖" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 71 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"តួអក្សរ៥ ឬ១៣ នៃគ្រាប់ចុចASCII តួអក្សរ១០ឬ " -"២៦នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុចគោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដជាលើកទី២ ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 79 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Key 4:" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៤ ៖ " - -#. i18n: file configcrypto.ui line 82 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"តួអក្សរ៥ ឬ១៣ នៃគ្រាប់ចុចASCII តួអក្សរ១០ឬ " -"២៦នៃតួអក្សរជាគ្រាប់ចុចគោល១៦ ។ វាជាគ្រាប់ចុចដែលបម្លែងជាកូដជាលើកទី4 ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>" -msgstr "<font color=\"#ff0000\">មិនបានទទួលស្គាល់</font>" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 117 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>" -msgstr "<font color=\"#ff0000\">មិនបានទទួលស្គាល់</font>" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 220 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Crypto Mode" -msgstr "របៀបCrypto" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 223 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Sets which types of packets the card will accept." -msgstr "យល់ព្រមកំណត់ប្រភេទនៃកាតកញ្ចប់ព័ត៌មាន ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 234 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Ope&n" -msgstr "បើក" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 237 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." -msgstr "បង្កើតកាតយល់ព្រមដែលបានបម្លែង និងមិនបានបម្លែងជាកញ្ចប់ព័ត័មាន ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 245 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Restricted" -msgstr "ដែលត្រូវបានកម្រិត" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 248 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Makes the card only accept encrypted packets." -msgstr "បង្កើតកាតយល់ព្រមបម្លែងកញ្ចប់ព័ត៌មានតែមួយគត់ ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 275 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Key to use:" -msgstr "ប្រើប្រាស់គ្រាប់ចុច ៖ " - -#. i18n: file configcrypto.ui line 278 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុចចំនួន៤ណាមួយ គឺត្រូបានវកំណតនប្រើសម្រាប់បញ្ចូនកញ្ចប់ព័ត៌មាន ។" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 284 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Key 1" -msgstr "គ្រាប់ចុច ១" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 289 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Key 2" -msgstr "គ្រាប់ចុច ២" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 294 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Key 3" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៣" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 299 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Key 4" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៤" - -#. i18n: file configpower.ui line 27 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Sleep timeout:" -msgstr "ដេកពលឈប់សម្រាក ៖" - -#. i18n: file configpower.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." -msgstr "" -"តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាននៅក្រៅបណ្តាញមុននិងវាស្វែងរកកញ្ចប់ព័ត៌មានម្តងទៀត" -" ។" - -#. i18n: file configpower.ui line 55 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr "វិ." - -#. i18n: file configpower.ui line 63 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Wakeup period:" -msgstr "កំឡុងពេលភ្ញាក់ឡើង ៖" - -#. i18n: file configpower.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " -"falls asleep." -msgstr "" -"តើកាតត្រូវកំណត់រយៈពេលប៉ុន្មាននៅក្រៅបណ្តាញសម្រាប់បង្កើតកញ្ចប់មុន " -"និងវាលង់លក់។" - -#. i18n: file configpower.ui line 74 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Receive Packets" -msgstr "ទទួលកញ្ចប់ព័ត៌មានច្រើន" - -#. i18n: file configpower.ui line 77 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Sets which sort of packets to listen to." -msgstr "កំណត់ប្រភេទកញ្ចប់មួយណាដែលត្រូវស្តាប់ ។" - -#. i18n: file configpower.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#. i18n: file configpower.ui line 91 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Listen to all packet types." -msgstr "ស្តាប់គ្រប់ប្រភេទកញ្ចប់ព័ត៌មានទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file configpower.ui line 99 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Unicast only" -msgstr "ផ្សាយតែម្តងប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file configpower.ui line 102 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Listen to Unicast packets only." -msgstr "ស្តាប់ការផ្សាយកញ្ចប់ព័ត៌មានតែម្តងប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file configpower.ui line 110 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Multicast/Broadcast only" -msgstr "បានតែ Multicast/ផ្សាយ តែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file configpower.ui line 113 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." -msgstr "ស្ដាប់តែកញ្ចប់ព័ត៌មានMulticast និងផ្សាយតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "ឈ្មោះបណ្តាញ ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " -"network\"." -msgstr "" -"SSID នៃបណ្តាញភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញច្រើនមានន័យថា បណ្តាញអាចប្រើតាមចិត្ត ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Interface:" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់ ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Autodetect" -msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Script:" -msgstr "ស្គ្រីប ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " -"DHCP lease." -msgstr "" -"បញ្ជាបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីការតភ្ជាប់ត្រូវបានបង្កើត ឧទាហរណ៍ បានជូលDHCP ។ " -"" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable power management" -msgstr "អនុញ្ញាតគ្រប់គ្រងស្វ័យគុណ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Enables advanced power management settings." -msgstr "អនុញ្ញាតកំណត់ការគ្រប់គ្រងស្វ័យគុណកម្រិតខ្ពស់ ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបើកម៉ឺនុយការគ្រប់គ្រងស្វ័យគុណ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "ល្បឿន ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." -msgstr "កំណត់ល្បឿនការតភ្ជាប់ ។ មិនមែនកាតទាំងអស់ទេដែលគាំទ្រវា ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "1 Mb/s" -msgstr "1 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "2 Mb/s" -msgstr "2 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "5.5 Mb/s" -msgstr "5.5 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "6 Mb/s" -msgstr "6 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "9 Mb/s" -msgstr "9 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "11 Mb/s" -msgstr "11 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "12 Mb/s" -msgstr "12 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "18 Mb/s" -msgstr "18 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "24 Mb/s" -msgstr "24 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "36 Mb/s" -msgstr "36 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "48 Mb/s" -msgstr "48 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "54 Mb/s" -msgstr "54 មេកាបៃ/វិ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Operation mode:" -msgstr "របៀបប្រតិបត្តិការ ៖" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " -"is appropriate." -msgstr "" -"របៀបប្រតិបត្តិការនៃកាត ។សម្រាប់បណ្តាញស្តង់ដាហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ " -"\"Managed\" គឺត្រឹមត្រូវ ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc " - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Managed" -msgstr "បានគ្រប់គ្រង" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Repeater" -msgstr "ឧបករណ៏បង្រៀនឡើងវិញ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Master" -msgstr "មេ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Secondary" -msgstr "បន្ទាប់បន្សំ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Execute script on connect" -msgstr "ប្រតិបត្តិស្គ្រីបតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " -"network." -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យសកម្ម " -"ស្គ្រីបបង្ហាញការប្រតិបត្តិតាមចិត្តបន្ទាប់ពីភ្ជាប់ជាមួយបណ្តាញ ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Use encryption" -msgstr "ប្រើការបម្លែងជាកូដ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Enables WEP encryption." -msgstr "WEP បានអនុញ្ញាតបម្លែងជាកូដ ។" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបើកម៉ឺនុយការបម្លែងជាកូដ។" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Activate" -msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Applies the configuration to the interface." -msgstr "អនុវត្តការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទៅកាន់ចំណុចប្រទាក់ ។" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Number of configurations:" -msgstr "ចំនួនការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." -msgstr "កែប្រែចំនូនការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលឧបករណ៍នេះត្រូវតែផ្តល់ឲ្យ ។" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Selects which of the configurations is to be applied." -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធណាមួយត្រូវបានជ្រើសដើម្បីអនុវត្ត ។" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Configuration to load:" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ត្រូវបានផ្ទុក ៖" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Load preset &configuration on startup" -msgstr "ផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាមុននៅលើការមើលBoot " - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " -"Center module." -msgstr "" -"នៅពេលដែលប្រអប់ត្រូវបាន ត្រួតពិនិត្យ កាតកំណត់របស់អ្នក " -"គឺអនុវត្តេនៅពេលបើកដំណើរការ (កម្មវិធី) ម៉ូឌុលControl Center ។" - -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "មិនអាចរកឃើញចំណុចប្រទាក់ឥតខ្សែដោយស្វ័យប្រវត្តិនេះទេ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po deleted file mode 100644 index aba010c5653..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdict.po +++ /dev/null @@ -1,734 +0,0 @@ -# translation of kdict.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: dict.cpp:207 -msgid "No definitions found for '%1'." -msgstr "មិនរកឃើញនិយមន័យសម្រាប់ '%1' ឡើយ ។" - -#: dict.cpp:212 -msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" -msgstr "" -"គ្មាននិយមន័យណាដែលបានរកឃើញសម្រាប់ '%1' ឡើយ ។ ប្រហែលជាអ្នកមានន័យថា ៖" - -#: dict.cpp:535 -msgid "Available Databases:" -msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលមាន ៖" - -#: dict.cpp:594 -msgid "Database Information [%1]:" -msgstr "ព័ត៌មានមូលដ្ឋានទិន្ន័យ [%1] ៖" - -#: dict.cpp:635 -msgid "Available Strategies:" -msgstr "យុទ្ធសាស្ត្រដែលមាន ៖" - -#: dict.cpp:690 -msgid "Server Information:" -msgstr "ព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 -msgid "The connection is broken." -msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ ។" - -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"កំហុសខាងក្នុង ៖\n" -"បរាជ័យក្នុងការបើកបំពុងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងខាងក្នុង ។" - -#: dict.cpp:1215 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Unable to create thread." -msgstr "" -"កំហុសខាងក្នុង ៖\n" -"មិនអាចបង្កើតខ្សែស្រឡាយទេ ។" - -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 -msgid "All Databases" -msgstr "មូលដ្ឋានទិន្ន័យទាំងអស់" - -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 -msgid "Spell Check" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: dict.cpp:1395 -msgid " Received database/strategy list " -msgstr " បានទទួលបញ្ជីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ/យុទ្ធសាស្ត្រ " - -#: dict.cpp:1404 -msgid "No definitions found" -msgstr "គ្មាននិយមន័យដែលបានរកឃើញឡើយ" - -#: dict.cpp:1407 -msgid "One definition found" -msgstr "រកឃើញនិយមន័យមួយ" - -#: dict.cpp:1410 -msgid "%1 definitions found" -msgstr "បានរកឃើញនិយមន័យ %1" - -#: dict.cpp:1415 -msgid " No definitions fetched " -msgstr " គ្មាននិយមន័យដែលបានទៅយកទេ" - -#: dict.cpp:1418 -msgid " One definition fetched " -msgstr "បានទៅយកនិយមន័យមួយ " - -#: dict.cpp:1421 -msgid " %1 definitions fetched " -msgstr " បានទៅយកនិយមន័យ %1" - -#: dict.cpp:1430 -msgid " No matching definitions found " -msgstr " រកមិនឃើញនិយមន័យដែលផ្គូរផ្គងទេ" - -#: dict.cpp:1433 -msgid " One matching definition found " -msgstr " រកឃើញនិយមន័យដែលផ្គូរផ្គងមួយ " - -#: dict.cpp:1436 -msgid " %1 matching definitions found " -msgstr "រកឃើញនិយមន័យដែលផ្គូរផ្គង %1 " - -#: dict.cpp:1442 -msgid " Received information " -msgstr " ព័ត៌មានដែលបានទទួល" - -#: dict.cpp:1450 -msgid "" -"Communication error:\n" -"\n" -msgstr "" -"កំហុសទំនាក់ទំនង ៖\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1454 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit of %1 seconds.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"ការពន្យាពេលមួយបានកើតឡើងដែលលើសពី\n" -"លីមីតពេលសម្រាកបច្ចុប្បន្ននៃ %1 វិនាទី ។\n" -"អ្នកអាចកែប្រែលីមីតនេះបាននៅក្នុងប្រអប់ចំណង់ចំនូលចិត្ត ។" - -#: dict.cpp:1457 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Cannot resolve hostname." -msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ទៅ ៖\n" -"%1 ៖ %2\n" -"\n" -"មិនអាចដោះស្រាយឈ្មោះម៉ាស៊ីន ។" - -#: dict.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ ៖\n" -"%1 ៖ %2\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1464 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"The server refused the connection." -msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ទៅ ៖\n" -"%1 ៖ %2\n" -"\n" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបោះបង់ការតភ្ជាប់ ។" - -#: dict.cpp:1467 -msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើគឺមិនមានបណ្ដោះអាសន្ន ។" - -#: dict.cpp:1470 -msgid "" -"The server reported a syntax error.\n" -"This shouldn't happen -- please consider\n" -"writing a bug report." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានរាយការណ៍ពីកំហុសវាក្យសម្ពន្ធ ។\n" -"ការនេះមិនគួរកើតឡើងទេ -- សូមពិចារណា\n" -"ការសសេររបាយការណ៍កំហុស ។" - -#: dict.cpp:1473 -msgid "" -"A command that Kdict needs isn't\n" -"implemented on the server." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជាមួយដែល Kdict ត្រូវការមិន\n" -"ត្រូវបានប្រតិបត្តិនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើទេ ។" - -#: dict.cpp:1476 -msgid "" -"Access denied.\n" -"This host is not allowed to connect." -msgstr "" -"ការចូលដំណើរការត្រូវបានបដិសេធ ។\n" -"ម៉ាស៊ីននេះមិនអនុញ្ញាតិឲ្យតភ្ជាប់ ។" - -#: dict.cpp:1479 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Please enter a valid username and password." -msgstr "" -"បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។\n" -"សូមបញ្ចូលឈ្មោះ និងពាក្យសម្ងាត់ឲ្យត្រឹមត្រូវ ។" - -#: dict.cpp:1482 -msgid "" -"Invalid database/strategy.\n" -"You probably need to use Server->Get Capabilities." -msgstr "" -"មូលដ្ឋានទិន្ន័យឬយុទ្ធសាស្ត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។\n" -"អ្នកប្រហែលជាត្រូវការប្រើប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ->ទទួលយកសមត្ថភាព ។" - -#: dict.cpp:1485 -msgid "" -"No databases available.\n" -"It is possible that you need to authenticate\n" -"with a valid username/password combination to\n" -"gain access to any databases." -msgstr "" -"មិនមានមូលដ្ឋានទិន្ន័យដែលអាចរកបាន ។\n" -"វាអាចដែលអ្នកត្រូវការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ\n" -"ជាមួយការរួមបញ្ចូលគ្នាឈ្មោះអ្នកប្រើឬពាក្យសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវដើម្បី\n" -"បានចូលដំណើរការទៅមូលដ្ឋានទិន្ន័យជាច្រើន ។" - -#: dict.cpp:1488 -msgid "No strategies available." -msgstr "មិនមានយុទ្ធសាស្ត្រដែលអាចរកបានទេ ។" - -#: dict.cpp:1491 -msgid "" -"The server sent an unexpected reply:\n" -"\"%1\"\n" -"This shouldn't happen, please consider\n" -"writing a bug report" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានផ្ញើការឆ្លើយតបដែលមិនបានរំពឹងទុកមួយ ៖\n" -"\"%1\"\n" -"ការនេះមិនគួរកើតឡើងទេ, សូមពិចារណា\n" -"ការសសេររបាយការណ៍កំហុស" - -#: dict.cpp:1494 -msgid "" -"The server sent a response with a text line\n" -"that was too long.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានផ្ញើការឆ្លើយតបជាមួួយនិងខ្សអត្ថទដែលាវែងពេក ។.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" - -#: dict.cpp:1497 -msgid "No Errors" -msgstr "គ្មានកំហុសទេ" - -#: dict.cpp:1499 -msgid " Error " -msgstr " កំហុស" - -#: dict.cpp:1504 -msgid " Stopped " -msgstr " បានបញ្ឈប់ " - -#: dict.cpp:1543 -msgid "Please select at least one database." -msgstr "សូមជ្រើសរើសយ៉ាងហោចណាស់មូលដ្ឋានទិន្ន័យមួយ" - -#: dict.cpp:1587 -msgid " Querying server... " -msgstr " កំពុងសួរទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ... " - -#: dict.cpp:1593 -msgid " Fetching information... " -msgstr " កំពុងទៅយកព័ត៌មាន... " - -#: dict.cpp:1596 -msgid " Updating server information... " -msgstr " កំពុងធ្វើឲ្យព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើទាន់សម័យ... " - -#: main.cpp:26 -msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "កំណត់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ X11 (អត្ថបទដែលបានជ្រើសរើស)" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "រកមើសពាក្យឬឃ្លាដែលបានឲ្យ" - -#: main.cpp:35 -msgid "Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម" - -#: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "ភ្ញៀវវចនានុក្រម KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: matchview.cpp:116 -msgid "Match List" -msgstr "ផ្គូផ្គងបញ្ជី" - -#: matchview.cpp:146 -msgid "&Get Selected" -msgstr "យកតែបានជ្រើសរើស" - -#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 -msgid "Get &All" -msgstr "យកទាំងអស់" - -#: matchview.cpp:312 -msgid "" -"You have selected %1 definitions,\n" -"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"អ្នកបានជ្រើសរើសនិយមន័យ %1\n" -"ប៉ុន្តែ Kdict នឹងទៅយកតែ %2 និយមន័យទីមួយបុណ្ណោះ ។\n" -"អ្នកអាចកែប្រែព្រំដែនមីតនេះនៅក្នុងប្រអប់ចំណង់ចំណូលចិត្ត ។" - -#: matchview.cpp:340 -msgid " No Hits" -msgstr " គ្មានការបាញ់ត្រូវទេ" - -#: matchview.cpp:383 -msgid "&Get" -msgstr "យក" - -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 -msgid "&Match" -msgstr "ផ្គូផ្គង" - -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 -msgid "&Define" -msgstr "កំណត់" - -#: matchview.cpp:399 -msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "ផ្គូផ្គងមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: matchview.cpp:400 -msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "កំណត់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: matchview.cpp:404 -msgid "Get &Selected" -msgstr "យកតែបានជ្រើស" - -#: matchview.cpp:411 -msgid "E&xpand List" -msgstr "ពង្រីកបញ្ជី" - -#: matchview.cpp:412 -msgid "C&ollapse List" -msgstr "វេញបញ្ជី" - -#: options.cpp:72 options.cpp:100 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: options.cpp:76 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: options.cpp:80 -msgid "Heading Text" -msgstr "ក្បាលអត្ថបទ" - -#: options.cpp:84 -msgid "Heading Background" -msgstr "ក្បាលផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: options.cpp:88 -msgid "Link" -msgstr "តំណ" - -#: options.cpp:92 -msgid "Followed Link" -msgstr "តំណដែលបានដាក់តាមពីក្រោយ" - -#: options.cpp:105 options.cpp:648 -msgid "Headings" -msgstr "ក្បាល" - -#: options.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "ពិត" - -#: options.cpp:147 -msgid "Prefix" -msgstr "បុព្វបទ" - -#: options.cpp:496 -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: options.cpp:496 -msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ DICT" - -#: options.cpp:501 -msgid "Host&name:" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖" - -#: options.cpp:509 -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: options.cpp:515 options.cpp:523 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#: options.cpp:517 -msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "រង់ចាំការតភ្ជាប់សម្រាប់ ៖" - -#: options.cpp:525 -msgid "T&imeout:" -msgstr "ពេលសម្រាក ៖" - -#: options.cpp:531 -msgid " bytes" -msgstr " បៃ" - -#: options.cpp:533 -msgid "Command &buffer:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាសតិបណ្ដោះអាសន្ន ៖" - -#: options.cpp:550 -msgid "Encod&ing:" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ ៖" - -#: options.cpp:555 -msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: options.cpp:563 -msgid "U&ser:" -msgstr "អ្នកប្រើ ៖" - -#: options.cpp:571 -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#: options.cpp:582 -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "ប្តួររូបនៃចក្ខុតាមបំណង" - -#: options.cpp:592 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: options.cpp:597 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "ប្ដូរ..." - -#: options.cpp:601 -msgid "Default&s" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: options.cpp:612 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: options.cpp:617 -msgid "Chang&e..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#: options.cpp:621 -msgid "Defaul&ts" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: options.cpp:644 -msgid "Layout" -msgstr "ប្លង់" - -#: options.cpp:644 -msgid "Customize Output Format" -msgstr "ប្ដូរទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផលតាមបំណង" - -#: options.cpp:652 -msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "ក្បាលមួយសម្រាប់មូលដ្ឋានទិន្ន័យនីមួយ ៗ" - -#: options.cpp:655 -msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "នៅខាងលើ ជាមួយអ្នកចែករវាងនិយមន័យ" - -#: options.cpp:658 -msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "ក្បាលចែកមួយសម្រាប់និយមន័យនិមួយ ៗ" - -#: options.cpp:669 -msgid "Various Settings" -msgstr "ការកំណត់ផ្សេងៗ" - -#: options.cpp:673 -msgid "Limits" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: options.cpp:680 -msgid "De&finitions:" -msgstr "និយមន័យ ៖" - -#: options.cpp:687 -msgid "Cached &results:" -msgstr "លទ្ធផលដែលបានទុកក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖" - -#: options.cpp:694 -msgid "Hi&story entries:" -msgstr "ធាតុបញ្ចូលប្រវត្តិ ៖" - -#: options.cpp:703 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: options.cpp:709 -msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "រក្សាទុកប្រវត្តិនៅពេលចេញ" - -#: options.cpp:714 -msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "កំណត់អត្ថបទដែលបានជ្រើសរើសនៅពេលចាប់ផ្ដើម" - -#: queryview.cpp:57 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារពីចម្ងាយបានទេ" - -#: queryview.cpp:77 -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"ឯកសារដែលមានឈ្មោះ %1 មានរួចហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់ជំនួសវាឬ ?" - -#: queryview.cpp:78 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: queryview.cpp:84 -msgid "Unable to save file." -msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារបានទេ ។" - -#: queryview.cpp:92 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារបណ្ដោះអាសន្នបានទេ ។" - -#: queryview.cpp:409 -msgid "Define &Synonym" -msgstr "កំណត់វេវចនសព្ទ" - -#: queryview.cpp:411 -msgid "M&atch Synonym" -msgstr "ផ្គូផ្គងវេវចនសព្ទ" - -#: queryview.cpp:416 -msgid "D&atabase Information" -msgstr "ព័ត៌មានមូលដ្ឋានទិន្ន័យ" - -#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 -msgid "&Open Link" -msgstr "បើកតំណ" - -#: queryview.cpp:438 -msgid "&Define Selection" -msgstr "កំណត់ការជ្រើសរើស" - -#: queryview.cpp:440 -msgid "&Match Selection" -msgstr "ផ្គូផ្គងការជ្រើសរើស" - -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 -msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "កំណត់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 -msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "ផ្គូផ្គងមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 -msgid "&Back: Information" -msgstr "ថយក្រោយ ៖ ព័ត៌មាន" - -#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 -msgid "&Back: '%1'" -msgstr "ថយក្រោយ ៖ '%1'" - -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 -msgid "&Back" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 -msgid "&Forward: Information" -msgstr "បញ្ជូនបន្ត ៖ ព័ត៌មាន" - -#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 -msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "បញ្ជូនបន្ត ៖ '%1'" - -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 -msgid "&Forward" -msgstr "ទៅមុខ" - -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "ព័ត៌មានមូលដ្ឋានទិន្ន័យ" - -#: sets.cpp:33 -msgid "Database Sets" -msgstr "ការកំណត់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" - -#: sets.cpp:51 -msgid "&Set:" -msgstr "កំណត់ ៖" - -#: sets.cpp:58 -msgid "S&ave" -msgstr "រក្សាទុក" - -#: sets.cpp:62 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: sets.cpp:85 -msgid "S&elected databases:" -msgstr "មូលដ្ឋានទិន្ន័យដែលបានជ្រើសរើស ៖" - -#: sets.cpp:113 -msgid "A&vailable databases:" -msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យដែលមាន ៖" - -#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 -msgid "New Set" -msgstr "ការកំណត់ថ្មី" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "&Save As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." - -#: toplevel.cpp:316 -msgid "St&art Query" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមសួរ" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "St&op Query" -msgstr "បញ្ឈប់សួរ" - -#: toplevel.cpp:344 -msgid "&Clear History" -msgstr "ជម្រះប្រវត្តិ" - -#: toplevel.cpp:348 -msgid "&Get Capabilities" -msgstr "យកសមត្ថភា" - -#: toplevel.cpp:350 -msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "កែសម្រួលការកំណត់មូលដ្ឋានទិន្ន័យ..." - -#: toplevel.cpp:352 -msgid "&Summary" -msgstr "សង្ខេប" - -#: toplevel.cpp:354 -msgid "S&trategy Information" -msgstr "ព័ត៌មានយុទ្ធសាស្ត្រ" - -#: toplevel.cpp:356 -msgid "&Server Information" -msgstr "ព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: toplevel.cpp:363 -msgid "Show &Match List" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីផ្គូផ្គង" - -#: toplevel.cpp:365 -msgid "Hide &Match List" -msgstr "លាក់បញ្ជីផ្គូផ្គង" - -#: toplevel.cpp:373 -msgid "Clear Input Field" -msgstr "ជម្រះវាលព័ត៌មានបញ្ចូល" - -#: toplevel.cpp:376 -msgid "&Look for:" -msgstr "រកមើល ៖" - -#: toplevel.cpp:377 -msgid "Query" -msgstr "សំណួរ" - -#: toplevel.cpp:380 -msgid "&in" -msgstr "ខាងក្នុង" - -#: toplevel.cpp:381 -msgid "Databases" -msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" - -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 -msgid " Ready " -msgstr " រួចរាល់ " diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po deleted file mode 100644 index 460f814643c..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kdictapplet.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kdictapplet.po to Khmer -# translation of kdictapplet.po to -# -# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kdictapplet.cpp:92 -msgid "Dictionary:" -msgstr "វចនានុក្រម ៖ " - -#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146 -#: kdictapplet.cpp:155 -msgid "Look up a word or phrase with Kdict" -msgstr "រកមើលពាក្យឬក៏ឃ្លាជាមួយនឹង Kdict" - -#: kdictapplet.cpp:110 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: kdictapplet.cpp:116 -msgid "Define selected text" -msgstr "កំណត់អត្ថបទដែលបានជ្រើសរើស" - -#: kdictapplet.cpp:118 -msgid "D" -msgstr "ស្មើ" - -#: kdictapplet.cpp:125 -msgid "Define word/phrase" -msgstr "កំណត់ពាក្យឬក៏ឃ្លា" - -#: kdictapplet.cpp:127 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kdictapplet.cpp:134 -msgid "Find matching definitions" -msgstr "ឃើញនិយមន័យដែលផ្គូផ្គង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po deleted file mode 100644 index c0263c2141f..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kfile_torrent.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_torrent.cpp:52 -msgid "Torrent Information" -msgstr "ព័ត៌មាន Torrent" - -#: kfile_torrent.cpp:62 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kfile_torrent.cpp:71 -msgid "Torrent Length" -msgstr "ប្រវែង Torrent" - -#: kfile_torrent.cpp:80 -msgid "Tracker URL" -msgstr "URL របស់ឧបករណ៍តាមដាន" - -#: kfile_torrent.cpp:87 -msgid "Date Created" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទបង្កើត" - -#: kfile_torrent.cpp:94 -msgid "Number of Files" -msgstr "ចំនួនឯកសារ" - -#: kfile_torrent.cpp:101 -msgid "File Piece Length" -msgstr "ប្រវែងបំណែកឯកសារ" - -#: kfile_torrent.cpp:109 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po deleted file mode 100644 index cfb9842cde5..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kfileshare.po +++ /dev/null @@ -1,5182 +0,0 @@ -# translation of kfileshare.po to Khmer -# translation of kfileshare.po to -# -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-10 15:52+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Allow all users to share folders" -msgstr "អនុញ្ញាតអ្នកប្រើទាំងអស់ចែករំលែកថត" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 -#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" -msgstr "មានតែអ្នកប្រើនៃក្រុម '%1' ត្រូវបានអនុញ្ញាតចែករំលែកថត" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "Users of '%1' Group" -msgstr "អ្នកប្រើនៃក្រុម '%1'" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remove User" -msgstr "យកអ្នកប្រើចេញ" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add User" -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Group members can share folders without root password" -msgstr "សមាជិកក្រុមអាចចែករំលែកថតដោយគ្មានពាក្យសម្ងាត់របស់ root" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 -#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Change Group..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរក្រុម..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " -"the servers must be installed." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ SMB និង NFS មិនបានដំឡើងនៅលើម៉ាស៊ីននេះទេ " -"ដើម្បីបើកម៉ូឌុលនេះម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវតែដំឡើង ។" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" -msgstr "បើកការចែករំលែកឯកសារបណ្ដាញ" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Si&mple sharing" -msgstr "ការចែករំលែកធម្មតា" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " -"without knowing the root password." -msgstr "" -"បើកការចែករំលែកធម្មតាដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើចែករំលែកថតពីថតផ្ទះរ" -"បស់គេ ដោយមិនដឹងពាក្យសម្ងាត់របស់ root ។" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Advanced sharin&g" -msgstr "ការចែករំលែកកម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " -"have write access to the needed configuration files, or they know the root " -"password." -msgstr "" -"បើកការចែករំលែកកម្រិតខ្ពស់ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើចែករំលែកថតច្រើន" -" ដរាបណាពួកគេមានសិទ្ធិក្នុងការសសេរទៅឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវក" -"ារ ឬពួកគេស្គាល់ពាក្យសម្ងាត់របស់ root ។" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "ប្រើ &NFS (Linux/UNIX)" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "ប្រើ Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed Users" -msgstr "អ្នកប្រើដែលបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Shared Folders" -msgstr "ថតរួម" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Chang&e..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Rem&ove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Allowed &Hosts" -msgstr "ម៉ាស៊ីនដែលបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "A list of allowed hosts" -msgstr "បញ្ជីនៃម៉ាស៊ីនដែលបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " -"NFS.\n" -"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " -"the access parameters. The name '*' donates public access." -msgstr "" -"ទីនេះអ្នកអាចឃើញបញ្ជីនៃម៉ាស៊ីនដែលបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការថតនេះតា" -"មរយះ NFS ។\n" -"ជួរឈរដំបួងបង្ហាញឈ្មោះឬអាសយដ្ឋាននៃម៉ាស៊ីន " -"ជួរឈរទីពីរបង្ហាញប៉ារ៉ាម៉ែត្រចូលដំណើរការ ។ ឈ្មោះ '*' " -"ឲ្យការចូលដំណើរការជាសាធារណ ។" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Add Host..." -msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីន..." - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify Host..." -msgstr "កែប្រែម៉ាស៊ីន..." - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Remove Host" -msgstr "យកម៉ាស៊ីនចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Name/Address" -msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Host Properties" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិរបស់ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "&Name/address:" -msgstr "ឈ្មោះ/អាសយដ្ឋាន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Name / Address field</b>\n" -"<p>\n" -"Here you can enter the host name or address." -"<br>\n" -"The host may be specified in a number of ways:\n" -"<p>\n" -"<i>single host</i>\n" -"<p>\n" -" This is the most common format. You may specify a host either by an " -"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " -"or an IP address.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>netgroups</i>\n" -"<p>\n" -" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " -"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " -"containing a single dash (-) are ignored.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>wildcards</i>\n" -"<p>\n" -" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " -"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " -"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " -"a.b.cs.foo.edu.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>IP networks</i>\n" -"<p>\n" -" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " -"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " -"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " -"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " -"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " -"bits of host).\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>វាល ឈ្មោះ / អាសយដ្ឋាន</b>\n" -"<p>\n" -"ទីនេះអ្នកអាចបញ្ចូលឈ្មោះឬអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន ។" -"<br>\n" -"ម៉ាស៊ីនប្រហែលជាត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងផ្លូវជាច្រើន ៖ \n" -"<p>\n" -"<i>ម៉ាស៊ីនតែមួយ</i>\n" -"<p>\n" -" នេះគឺជាទ្រង់ទ្រាយសាមញ្ញបំផុត ។ " -"អ្នកប្រហែលជាបញ្ជាក់ម៉ាស៊ីនដោយឈ្មោះកាត់ដែលសម្គាល់ដោយអ្នកដោះស្រាយ " -"ឈ្មោះដែនដែលមានគុណភាព ឬដោយអាសយដ្ឋាន IP ។\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>ក្រុមបណ្ដាញ</i>\n" -"<p>\n" -" ក្រុមបណ្ដាញ NIS ប្រហែលជាត្រូវបានឲ្យជា @group ។ " -"មានតែចំណែកម៉ាស៊ីននៃសមាជិកក្រុមបណ្ដាញនីមួយៗចាត់ទុកនៅក្នុងសមាជិកភាព ។" -" ចំណែកម៉ាស៊ីនទទេរឬដែលមាន (-) តែមិនត្រូវបានអើពើទេ ។\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>តួអក្សរជំនួស</i>\n" -"<p>\n" -" ឈ្មោះម៉ាស៊ីនប្រហែលជាមានតួអក្សរជំនួស * និង ? ។ " -"វាអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីធ្វើការនាំចេញឯកសារកាន់តែចង្អៀត ជាឧទាហរណ៍ " -"*.cs.foo.edu ផ្គូផ្គងគ្រប់ម៉ាស៊ីនទាំងអស់នៅក្នុងដែន cs.foo.edu ។ " -"ទោះយ៉ាងណា តួអក្សរជំនួសមិនផ្គូផ្គងសញ្ញាចំនុចនៅក្នុងឈ្មោះដែនទេ " -"ដូច្នេះលំនាំខាងលើមិនរួមបញ្ចូលម៉ាស៊ីនដូចជា a.b.cs.foo.edu ទេ ។\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>បណ្ដាញ IP</i>\n" -"<p>\n" -" អ្នកអាចនាំថតចេញទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទាំងអស់តាមបណ្ដាញ IP (រង-) " -"ដែលកើតឡើងដំណាលគ្នា ។ វាត្រូវបានធ្វើដោយបញ្ជាក់អាសយដ្ឋាន IP និង " -"របាំងបណ្ដាញគូជា អាសយដ្ឋាន/របាំងបណ្ដាញ " -"ដែលរបាំងបណ្ដាញអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយចំនុចប្រព័ន្ធគោលដប់" -" ឬ ជាប្រវែងរបាំងដែលបន្ត (ជាឧទាហរណ៍ `/255.255.252.0' ឬ `/22' " -"ត្រូវបានបន្ថែមខាងចុងទៅលទ្ធផលអាសយដ្ឋានមូលដ្ឋានបណ្ដាញក្នុងបណ្ដាញរងដែល" -"ដូចបេះបិទជាមួយ10 ប៊ីតនៃម៉ាស៊ីន) ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Public access" -msgstr "ការចូលដំណើរការជាសាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Public access</b>\n" -"<p>\n" -"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " -"public access.\n" -"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>ចូលដំណើរការសាធារណ</b>\n" -"<p>\n" -"ប្រសិនបើអ្នកធីកជម្រើសនេះ អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីននឹងជាតួអក្សរជំនួសតែមួយ " -"ដែលមានន័យថាចូលដំណើរការជាសាធារណ ។\n" -"វាដូចគ្នាថាតើអ្នកគួរបញ្ចូលតួអក្សរជំនួសក្នុងវាលអាសយដ្ឋាន\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784 -#, no-c-format -msgid "&Writable" -msgstr "អាចសសេរបាន" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Writable</b>\n" -"<p>\n" -"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>អាចសសេរបាន</b>\n" -"<p>\n" -"អនុញ្ញាតទាំងសសេរនិងអានស្នើនៅលើAllow both read and write requests on this " -"NFS volume.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"លំនាំដើមមិនអនុញ្ញាតសំណើដែលផ្លាស់ប្ដូរប្រព័ន្ធឯកសារ\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Insecure" -msgstr "គ្មានសុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Insecure</b>\n" -"<p>\n" -"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " -"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"If unsure leave it unchecked.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>គ្មានសុវត្ថិភាព</b>\n" -"<p>\n" -"ប្រសិនបើធីកជម្រើសនេះ " -"វាមិនទាមទារឲ្យសំណើនោះចាប់កំណើតនៅលើច្រកអ៊ីនធឺណិតតិចជា " -"IPPORT_RESERVED (1024) ទេ ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ប្រសិនបើមិនប្រាកដសូមកុំធីក ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "&Sync" -msgstr "ធ្វើសម្មកាលកម្ម" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Sync</b>\n" -"<p>\n" -"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " -"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " -"a server crash, but incurs a performance hit.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>ធ្វើសម្មកាលកម្ម</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះស្នើឯកសារសសេរទាំងអស់ត្រូវធ្វើទៅថាសមុនពេលសំនើសសេរបញ្ចប់ ។ " -"វាត្រូវបានទាមទារឲ្យបញ្ចប់ដោយសុវត្ថិភាពនៃទិន្ន័យក្នុងការប្រឈរមុខនៃក" -"ារប៉ះទង្គិចម៉ាស៊ីនបម្រើ ប៉ុន្តែទទួលរងការចុចដំណើរការ ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"លំនាំដើមអនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនបម្រើឲ្យសសេរទិន្ន័យចេញនៅពេលណាដែលវារួចរាល់ ។" -"\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "No w&delay" -msgstr "ពន្យាពេលឥឡូវ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No wdelay</b>\n" -"<p>\n" -"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " -"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " -"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " -"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " -"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " -"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " -"available to turn it off. </p>" -msgstr "" -"<b>គ្មាន wdelay</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះមានប្រសិទ្ធិភាព បើបានកំណត់ sync ផងដែរ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS " -"នឹងពន្យាពេលជាធម្មតាការប្រព្រឹត្តសំណើរសរសេរទៅថាសយ៉ាងតូច " -"បើវាសង្ស័យថាសំណើរសរសេរប្រហែលស្ថិតក្នុងវឌ្ឍនភាព ឬ នឹងមកដល់ឆាប់ៗ ។ " -"វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រព្រឹត្តសំណើរសរសេរច្រើនទៅថាដែលមានប្រតិបត្តិការមួយ" -"ដែលអាចធ្វើឲ្យដំណើរការកាន់តែប្រសើរ ។ បើម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS " -"បានទទួលសំណើរមិនទាក់ទងតូចចម្បង " -"ឥរិយាបទនេះអាចកាត់បន្ថយដំណើរការយ៉ាងពិតប្រាកដ ដូច្នេះគ្មាន wdelay " -"ដើម្បីបិទវាទេ ។ </p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "No &hide" -msgstr "មិនលាក់" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No hide</b>\n" -"<p>\n" -"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " -"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " -"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " -"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " -"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " -"\"hidden\".\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " -"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " -"filesystem without noticing the change.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " -"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " -"have the same inode number.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " -"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " -"due care, and only after confirming that the client system copes with the " -"situation effectively.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>មិនលាក់</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះត្រូវបានផ្អែកលើជម្រើសនៃឈ្មោះដូចគ្នាដែលបានផ្ដល់ឲ្យក្នុង " -"IRIX NFS ។ ជាធម្មតា ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើនាំចេញប្រព័ន្ធឯកសារពីរ " -"ប្រព័ន្ធឯកសារមួយត្រូវបានម៉ោនទៅកន្លែងផ្សេង " -"បន្ទាប់មកម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនឹងត្រូវតែម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារទាំងពីរយ៉ាងជាក់លាក់" -"ដើម្បីចូលដំណើរការទៅពួកវា ។ ប្រសិនបើវាគ្រាន់តែម៉ោនទៅមេ " -"វានឹងឃើញថតទទេរនៅកន្លែងដែលប្រព័ន្ធឯកសារដែលត្រូវបានម៉ោន ។ " -"ប្រព័ន្ធឯកសារនោះគឺ\"hidden\" ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"កំណត់ជម្រើសមិនលាក់ទៅលើប្រព័ន្ធឯកសារដែលបង្ករឲ្យវាមិនអាចត្រូវបានលា" -"ក់ " -"និងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលមានសេចក្ដីអនុញ្ញាតយ៉ាងសមរម្យនឹងអាចរំកិលពីមេទៅប្" -"រព័ន្ធឯកសារដោយគ្មានចំណាំការផ្លាស់ប្ដូរ ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ទោះជាយ៉ាងណា ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NFS " -"ខ្លះមិនបានទប់ស្កាត់យ៉ាងល្អជាមួយស្ថានភាពនេះ ជាឧទាហរណ៍ " -"វាអាចទៅរួចសម្រាប់ឯកសារពីរក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារដែលជាក់ច្បាស់ដើម្បីមានល" -"េច inode ដូចគ្នា ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសមិនលាក់ស្ថិតនៅលើការនាំចេញម៉ាស៊ីនតែមួយដែលមានប្រសិទ្ធិភាពបច្ច" -"ុប្បន្ន ។ វាមិនធ្វើការដោយពឹងផ្អែកលើក្រុមបណ្ដាញ បណ្ដាញរង ឬ " -"ការនាំចេញតួអក្សរជំនួស ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះអាចមានប្រយោជន៍ក្នុងស្ថានភាពខ្លះ " -"ប៉ុន្តែវាគួរត្រូវបានប្រើជាមួយការថែរក្សារ " -"និងបន្ទាប់ពីបញ្ជាក់ថាម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទប់ស្កាត់ស្ថានភាពដោយមានប្រសិទ្ធិ" -"ភាព ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "No su&btree check" -msgstr "មិនធីកមែកធាងរងទេ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No subtree check</b>\n" -"<p>\n" -"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " -"but can improve reliability is some circumstances.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " -"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " -"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " -"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " -"subtree_check.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"In order to perform this check, the server must include some information about " -"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " -"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " -"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " -"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " -"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " -"access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " -"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " -"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " -"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " -"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>មិនធីកមែកធាងរង</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះបិទការធីកមែកធាងរង ដែលមានការជាប់ទាក់ទងសុវត្ថិភាពកម្រិតស្រាល " -"ប៉ុន្តែអាចធ្វើឲ្យការពឹងពាក់ប្រសើរក្នុងកាលៈទេសៈខ្លះ ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ប្រសិនបើថតរងនៃប្រព័ន្ធឯកសារត្រូវបាននាំចេញdប៉ុន្តែមិនមែនប្រព័ន្ធឯកសារ" -"ទាំងមូលទេបន្ទាប់មកនៅពេលណាដែលសំណើ NF " -"មកដល់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវតែត្រួតពិនិត្យមិនត្រឹមតែឯកសារដែលបានចូលដំណើរក" -"ារនៅក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារដែលសមរម្យ (ដែលងាយស្រួល) " -"ប៉ុន្តែថែមទាំងដែលវាស្ថិតនៅក្នុងមែកធាងដែលបាននាំចេញ (ដែលពិបាក) ។ " -"ការធីកនេះហៅថា subtree_check ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ដើម្បីដំណើរការការធីកនេះkម៉ស៊ីនបម្រើត្រូវតែរួមបញ្ចូលព័ត៌មានខ្លះអំពី" -"ទីតាំងនៃឯកសារនៅក្នុងhe " -"\"filehandle\"ដែលបានឲ្យទៅម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។tវាអាចបង្ករបញ្ហាជាមួយការចូលដំ" -"ណើរការឯកសារដែលត្រូវបានប្ដូរឈ្មោះក្នុងខណៈពេលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបើកពួកវាen" -"ទោះជាក្នុងករណីធម្មតាខ្លះវានៅតែធ្វើការr ។).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ការត្រួតពិនិត្យមែកធាងរងត្រូវបានប្រើផងដែដើម្បីធ្វើឲ្យប្រាកដថាឯកសា" -"នៅខាងក្នុងថតដែលមានតែរូតបានចូលដំណើរការអាចត្រូវបានចូលដំណើរការ " -"ប្រសិនបើប្រព័ន្ធឯកសារត្រូវបាននាំចេញជាមួយ no_root_squash មើលខាងក្រោម " -"សូម្បីឯកសារខ្លួនវាអនុញ្ញាតការចូលដំណើរការទូទៅច្រើនថែមទៀត ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ជាមគ្គុទ្ទេសក៏ទូទៅ ប្រព័ន្ធឯកសារថតផ្ទះ " -"ដែលជាធម្មតាត្រូវបាននាំចេញទៅថត root " -"និងប្រហែលជាឃើញឯកសារប្ដូរឈ្មោះជាច្រើន " -"គួរត្រូវបាននាំចេញជាមួយមែកធាងរងដែលការត្រួតពិនិត្យត្រូវបានបិទ ។ " -"ប្រព័ន្ធឯកសារដែលបានតែអាន " -"និងយ៉ាងហោចណាស់មិនឃើញការប្ដូរឈ្មោះឯកសារជាច្រើន (ឧ. /usr ឬ /var) " -"និងសម្រាប់ថតរងដែលប្រហែលជាត្រូវនាំចេញ " -"គួរតែនាំចេញជាមួយថតរងដែលបានធីក ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Insecure loc&ks" -msgstr "ការចាក់សោរគ្មានសុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Insecure locks</b>\n" -"<p>\n" -"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " -"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " -"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " -"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " -"and many current NFS clients still exist which are based on the old " -"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " -"are world readable.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>ការចាក់គ្មានសុវត្ថិភាព</b>\n" -"<p>\n" -"ជម្រើសនេះប្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS " -"មិនឲ្យទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃសំណើចាក់សោ (ឧ. " -"សំណើដែលប្រើពីធីការ NLM) ។ តាមធម្មតា ម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"NFSនឹងត្រូវការសំណើចាក់សោមួយដើម្បីទទួលយកភាពទុកចិត្តសម្រាប់អ្នកប្រើ " -"ដែលបានអានការចូលដំណើរការទៅកាន់ឯកសារ ។ ជាមួយទង់នេះ " -"គ្មានការត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការនឹងត្រូវបានអនុវត្ត ។\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ការអនុវត្តម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NFS " -"មុនមិនបានផ្ញើលិខិតសម្គាល់ជាមួយនឹងសំណើចាក់សោ និងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NFS " -"បច្ចុប្បន្នជាច្រើននៅតែមានដែលមានមូលដ្ឋានលើការអនុវត្តចាស់ៗ ។ " -"ប្រើទង់នេះ ប្រសិនបើអ្នករកឃើញថា " -"អ្នកអាចចាក់សោតែឯកសារដែលជាពាក្យដែលអាចអានបាន ។\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "User Mapping" -msgstr "ការផ្គូផ្គងអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "All s&quash" -msgstr "ការបំផ្លាញទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>All squash</b>\n" -"<p>\n" -"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " -"directories, news spool directories, etc. </p>" -msgstr "" -"<b>ការបំផ្លាញទាំងអស់</b>\n" -"<p>\n" -"ផ្គូផ្គង uids និង gids ទាំងអស់ទៅនិងអ្នកប្រើអនាមិក ។ " -"មានប្រយោជន៍សម្រាប់ថត FTP សាធារណដែលបាននាំចេញដោយ NFS ថតស្ពូលព័ត៌មាន ។ល។ " -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "No &root squash" -msgstr "គ្មានការបំផ្លាញ root" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No root squash</b>\n" -"<p>\n" -"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"</p>\n" -"<i>root squashing</i>\n" -"<p>\n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>គ្មាន root squash</b>\n" -"<p>\n" -"បិទការបំផ្លាញ root ។ This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"</p>\n" -"<i>root squashing</i>\n" -"<p>\n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Anonym. &UID:" -msgstr "អនាមិក ។ &UID ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Anonym. UID/GID</b> " -"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " -"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " -"requests appear to be from one user. </p>" -msgstr "" -"<b>UID/GID អ្នកប្រើអនាមិក</b> " -"<p> ជម្រើសទាំងនេះកំណត់យ៉ាងច្បាស់នូវ uid និង gid នៃគណនីអនាមិក ។ " -"ជម្រើសនេះមានប្រយោជន៍ជាចម្បងសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ PC/NFS " -"កន្លែងដែលអ្នកប្រហែលជាត្រូវការឲ្យសំនួរទាំងអស់លេចឡើងចេញពីអ្នកប្រើមួ" -"យ ។ </p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "FF" -msgstr "FF" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Anonym. &GID:" -msgstr "អនាមិក ។ &GID ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Join Domain" -msgstr "ចូលរួមដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Verify:" -msgstr "បញ្ជាក់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Domain co&ntroller:" -msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "&Domain:" -msgstr "ដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "ចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "&Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Read access" -msgstr "អានការចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Write access" -msgstr "សសេរការចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "&Admin access" -msgstr "គ្រប់គ្រងការចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&No access at all" -msgstr "គ្មានការចូលដំណើរការទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186 -#, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "ការកំណត់មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189 -#, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "ផែនទីរូបភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "ផ្លូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "ជួរ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "ចែករំលែកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិមេ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222 -#, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "ដែលអាចមាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219 -#, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "ដែលអាចរុករកបាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216 -#, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "សាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "ការបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជារម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "ទីតាំងកម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "ការបោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "sysv" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "aix" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "hpux" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "bsd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "qnx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "plp" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "lprng" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "softq" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "cups" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "nt" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "os2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "ការងារបោះពុម្ពដែលបានរាយការណ៍អតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "ការងារបោះពុម្ពអតិបរមា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "ប្រើកម្មវិធីបញ្ជារម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr " devmode លំនាំដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225 -#, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255 -#, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបដិសេធន៍ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738 -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "" -"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " -"services unless the specific services have their own lists to override this " -"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ទុយគ្នាបានអនុញ្ញាត ឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបង្កើតតារាងនៅទីនេះ " -"ដោយមិនបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការសេវាមួយចំនួន " -"បើពុំនោះទេបញ្ជាក់ពីសេវាដែលរាយបញ្ជីផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីបដិសេធ ។ " -"បញ្ជីដែលប៉ះទង្គិចកន្លែងណា អនុញ្ញាតឲ្យបញ្ជីនោះមានអទិភាព ។កុ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "" -"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " -"permitted to access a service." -msgstr "" -"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនេះគឺជា សញ្ញាក្បៀស ដកឃ្លា ឬ ថេប " -"ត្រូវបានកំណត់ព្រំដែននៃម៉ាស៊ីនដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលដំណើរការសេវា" -" ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនអនុញ្ញាត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពគ្រប់គ្រង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231 -#, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "គណនីភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access to services which are " -"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " -"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " -"the password file, but will not have a valid login. The user account " -"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " -"specified in a given service, the specified username overrides this one." -msgstr "" -"នេះគឺជាឈ្មោះអ្នកប្រើដែលនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការចូលដំណើរការសេវាដែ" -"លត្រូវបានបញ្ជាក់ជាភ្ញៀវ ។ ឯកសិទ្ធិអ្វីក៏ដោយ អ្នកប្រើនេះមាន " -"នឹងត្រូវមានចំពោះម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលតភ្ជាប់ទៅសេវាភ្ញៀវ ។ " -"ជាធម្មតាអ្នកប្រើនេះនឹងមានក្នុងឯកសារពាក្យសម្ងាត់ " -"ប៉ុន្តែនឹងមិនមានការចូលត្រឹមត្រូវទេ ។ គណនីអ្នកប្រើ \\\"ftp\\\" " -"គឺតែងតែជាជម្រើសដ៏ល្អសម្រាប់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនេះ ។ " -"ប្រសិនបើឈ្មោះអ្នកប្រើត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងសេវាដែលបានឲ្យ " -"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់នឹងទាត់ចោលវានេះ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "បោះពុម្ពពាក្យបញ្ជា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា lpq ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា lprm ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "បន្ត lp ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "ផ្អាកជួរ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "ផ្អាក lp ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "បន្តជួរ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "ដែលមានកម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "root ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "root ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "ប្ដូរប៉ុស្តិ៍" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "ទំហំបោះពុម្ពអប្បរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "ជម្រើសរន្ធ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "កម្មវិធីកែប្រែការចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "សិទ្ធិចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "អាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "សសេរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់កម្មសិទ្ធិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "កំណត់ GID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "កំណត់ UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "ពិសេស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "ជ្រើសក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "ជ្រើសក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "ប្រភេទក្រុម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "ក្រុម &UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "ក្រុម NI&S" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "ក្រុម UNIX និង NIS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "មិនចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "បានចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "ជម្រើសមូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"នេះជាវាលអត្ថបទដែលត្រូវបានឃើញបន្ទាប់ពីការចែករំលែក " -"ពេលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ តាមរយៈបណ្ដាញជិតខាង ឬ " -"តាមរយៈទិដ្ឋភាពបណ្ដាញ ដើម្បីរាយបញ្ជីការចែករំលែកដែលមាន ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "ឈ្មោះការចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "នេះគឺជាឈ្មោះការចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "ជម្រើសសុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបដិសេធន៍ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "គណនីភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "បានតែអាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"ប្រសិនបើធីកជម្រើសនេះ " -"អ្នកប្រើនៃសេវាប្រហែលជាមិនបង្កើតឬកែប្រែឯកសារនៅក្នុងថតសេវាទេ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "បានអនុញ្ញាតភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"ប្រសិនបើធីកជម្រើសនេះ មិនទាមទារឲ្យតភ្ជាប់ទៅសេវាទេ ។ " -"ឯកសិទ្ធិនឹងជាសិទ្ធិនៃគណនីភ្ញៀវ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"នេះគឺជាឈ្មោះអ្នកប្រើដែលនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការចូលដំណើរការថតនេ" -"ះប្រសិនបើភ្ញៀវត្រូវបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "ជម្រើសផ្សេង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"វាត្រួតពិនិត្យថាតើការចែករំលែកនេះត្រូវបានឃើញនៅក្នុងបញ្ជីនៃការចែក" -"រំលែកដែលមានក្នុងការមើលបណ្ដាញនិងក្នុងបញ្ជីរុករកទេ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." -msgstr "" -"ប្រអប់ធីកអនុញ្ញាតអ្នក \\\"បិទ\\\" សេវា ។ ប្រសិនបើមិនធីក " -"ការព្យាយាមទាំងអស់ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅសេវានឹងបរាជ័យ ។ " -"ការបរាជ័យទាំងនោះត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "ជម្រើសថែមទៀត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "ការកំណត់អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "អ្នកប្រើគ្រប់គ្រង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "អ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "សសេរបញ្ជី ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:807 -#, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "អានបញ្ជី ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"<p>\n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"<p>\n" -"To add new Samba users simply press the <em>< add</em> button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"<p>\n" -"To remove Samba users click the <em>> remove</em> button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"អ្នកអាចកែសម្រួលអ្នកប្រើ Samba នៅទីនេះ ដែលបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារ " -"smbpasswd ។\n" -"<p>\n" -"គ្រប់អ្នកប្រើ Samba ត្រូវតែមានអ្នកប្រើ UNIX ដូចគ្នា ។\n" -"អ្នកអាចឃើញអ្នកប្រើ UNIX ទាំងអស់នៅខាងស្ដាំ ដែលរក្សាទុកក្នុងឯកសារ " -"passwd ហើយមិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដូចអ្នកប្រើ Samba ទេ ។\n" -"អ្នកអាចមើលអ្នកប្រើ Samba នៅជ្រុងខាងស្ដាំដៃ ។\n" -"<p>\n" -"ដើម្បីបន្ថែមអ្នកប្រើ Samba ដោយចុចប៊ូតុង <em>< បន្ថែម</em> ជាធម្មតា ។\n" -"អ្នកប្រើ UNIX ដែលបានជ្រើសនឹងក្លាយជាអ្នកប្រើ Samba " -"ហើយនឹងត្រូវបានយកចេញ\n" -"ពីបញ្ជីអ្នកប្រើ UNIX (ប៉ុន្តែពួកគេនៅតែជាអ្នកប្រើ UNIX) ។\n" -"<p>\n" -"To remove Samba users click the <em>> remove</em> button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "ផ្ទុក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "ភាពផ្ទៀងផ្ទាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "ក្រុមធ្វើការ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះនៃក្រុមធ្វើការ/ដែនទីនេះ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "ខ្សែអក្សរម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "ឈ្មោះ NetBIOS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "កម្រិតសុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "ចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787 -#, no-c-format -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "ដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small " -"office network." -"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ចែករំលែក</i> ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញនៅផ្ទះ " -"ឬនៅការិយាល័យតូចមួយ ។" -"<br> " -"វាអនុញ្ញាតឲ្យអ្នករាល់គ្នាអានឈ្មោះចែករំលែកទាំងអស់មុនពេលតម្រូវឲ្យច" -"ូល ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ អាសយដ្ឋាន/ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "អាណាចក្រ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "អនុញ្ញាតភ្ញៀវឲ្យចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "គណនីភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "សម្រាប់ជំនួយដែលបានលម្អិតអំពីជម្រើសផ្សេងៗសូមមើលនៅ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "ចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "កែសម្រួលលំនាំដើម..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "បន្ថែមការចែករំលែកថ្មី..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "កែសម្រួលការចែករំលែក..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "យកការចែករំលែកចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "កែសម្រួលលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពថ្មី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "កែសម្រួលម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "យកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពចេញ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "អ្នកប្រើ Sa&mba" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "គ្មានពាក្យសម្អាត់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "អ្នកប្រើ UNI&X" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "ចូលរួមដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "ដែលមានកម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរជម្រើសដែលមានកម្រិតខ្ពស់នៃម៉ាស៊ីនបម្រើ SAMBA " -"នៅទីនេះ ។\n" -"គ្រាន់តែផ្លាស់ប្ដូររបស់ខ្លះប្រសិនបើអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "ការបោះបង់កម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "គោរពកម្រិតរបស់ PAM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់ PAM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "ការប្ដូរផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "អនុញ្ញាតដែនដែលជឿទុកចិត្ត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Paranoid server security" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រAuth ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "ថត root ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "ចំនុចប្រទាក់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "ផ្គូផ្គងនិងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "ចងតែចំនុចប្រទាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "មិនដែល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "អ្នកប្រើមិនល្អ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនល្អ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន equiv ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "មូលដ្ឋានកំម្ចាត់ក្បួនដោះស្រាយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "ថតឯកជន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "ប្ដូរកន្លែង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "ការធ្វើឲ្យទាន់សម័យបានអ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ Samba" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "អ៊ីនគ្រីបពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "ឯកសារពាក្យសម្ងាត់ Smb" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "Passdb ខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Passwd ជជែកកំសាន្ត ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "បំបាត់កំហុសការជជែកកំសាន្ត Passwd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "វិ." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "អស់ពេលជជែកកំសាន្ត Passwd ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "កម្រិតពាក្យសម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "ប្រវែងពាក្យសម្ងាត់អប្បរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "អស់ពេលពាក្យសម្ងាត់ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ទទេរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "កម្មវិធីពាក្យសម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1143 -#, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មពាក្យសម្ងាត់យូនីក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "ផ្គូរផ្គងឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "កម្រិតឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "លាក់អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "ដាក់កម្រិតអនាមិក ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "ប្រើ rhosts" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "ភាពផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "ការចុះហត្ថលេខាម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវអត្ថបទធម្មតារបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Client lanman authentication" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "ភាពចាំបាច់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "ឆានែលម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវប្រើspnego" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ NTLMv2 របស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "ការចុះហត្ថលេខាម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ Lanman " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "ឆានែលម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "ប្រើspnego" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ NTLM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "ឯកសារចុះកំណត់ហេតុ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "ទំហំចុះកំណត់ហេតុអតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "កំណត់ហេតុប្រព័ន្ធ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "កម្រិតចុះកំណត់ហេតុ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775 -#, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "ប្ដូរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "បានតែ Syslog" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "មីល្លីវិនាទី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "បំបាត់កំហុស pid" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "បំបាត់កំហុស uid" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517 -#, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "ម៉ូឌុល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "ផ្ទុកម៉ូឌុលជាមុន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "ចំនួន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "ដំណើរការ smbd អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "ឯកសារបើកអតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "ទំហំថាសអតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "អានទំហំ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "ទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់ស្ថានភាព ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "ម.ប." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "xmit អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "ពេលវេលា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរការអស់ពេលជូនដំណឹង ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "នៅមានជីវិត ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "អប្ប." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "ពេលកំណត់ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "ពេលវេលាឃ្លាំងសម្ងាត់ Lpq ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "អស់ពេលឃ្លាំងសម្ងាត់ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "ប្ដូរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ Getwd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "ប្រើ mmap" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "ជូនដំណឹងការផ្លាស់ប្ដូរខឺណែល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "ការរកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "អានឆៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "សសេរឆៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "បោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "ការងារបោះពុម្ពសរុប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "ផ្គួផ្គងកម្មវិធីបញ្ជា OS2 ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ Printcap ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "ឯកសារកម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1398 -#, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា Enumports ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាបន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាលុបម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "ផ្ទុកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:1413 -#, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "បិទស្ពូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "បង្ហាញអ្នកជំនួយការការបន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1419 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "ដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "មេមូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1425 -#, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "មេដែន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "ដែនចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1431 -#, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "មេដែលចូលចិត្ត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "កម្រិត OS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "ក្រុមអ្នកគ្រប់គ្រងដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "ក្រុមភ្ញៀវដែន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "ធ្វើឲ្យ &WINS មិនសកម្ម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "ធ្វើដូចជាម៉ាស៊ីនបម្រើ WI&NS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "ប្រើម៉ាស៊ីនបម្រ WINS ផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "WINS ttl អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "WINS ttl អប្បបរមា ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "ទំពក់ WINS ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "ប្រូកស៊ី DNS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP ម៉ាស៊ីនបម្រើ WINS ឬ ឈ្មោះ DNS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើសទូទៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "ដៃគូ WINS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "ប្រូកស៊ី WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "ចំណុចឆ្នូតៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "ធ្វើឲ្យខូច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "ជង់ដែលបានធ្វើឲ្យខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "ធ្វើឲ្យបុព្វបទខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "ពិសេស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634 -#, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "ចាក់សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "ប្រើខឺណែល oplocks" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "ចាក់សោរថត ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "ថត Pid ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "ចាក់សោរ Spin" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "ចាក់សោរការរាប់បង្វិល ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "ចាក់សោរពេលវេលាបង្វិល ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "ដែលមានកម្រិតខ្ពស់បំផុត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Oplock បានខូច ពេលវេលារងចាំ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "មីល្លីវិនាទី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "សំណុំតួអក្សរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "សំណុំតួអក្សរ D&OS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "សំណុំតួអក្សរ UNI&X ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "បង្ហាញសំណុំតួអក្សរ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "យូនីកូដ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "សំណុំតួអក្សរ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "តួអក្សរត្រឹមត្រូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "ទប់ស្កាត់ថតទំព័រ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធកូដ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "ទំព័រកូដម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "បន្ថែមស្គ្រីប4" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:1593 -#, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "បន្ថែមស្គ្រីបអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើទៅក្រុមស្គ្រីប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "បន្ថែមក្រុមស្គ្រីប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "បន្ថែមស្គ្រីបម៉ាស៊ីន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "លុបស្គ្រីប" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "លុបក្រុមស្គ្រីប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "លុបស្គ្រីបអ្នកប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "លុបអ្នកប្រើពីក្រុមស្គ្រីប ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "ក្រុមស្គ្រីបចម្បង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "កំណត់ក្រុមស្គ្រីបចម្បង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "ស្គ្រីបបិទ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "បោះបង់ស្គ្រីបបិទ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "ផ្លូវចូល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "ផ្ទះចូល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "ដ្រាយចូល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "ស្គ្រីបចូល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "រន្ធ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានរន្ធ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "បើក SSL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "បិទឬបើករបៀប SSL ទាំងមូល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"វាបិទឬបើករបៀប SSL ទាំងមូល ។ ប្រសិនបើវាកំណត់ទៅ ទេ SSL-enabled Samba " -"ធ្វើដូចជា non-SSL Samba ។ ប្រសិនបើកំណត់ទៅ បាទ វាពឹងផ្អែកលើអថេរម៉ាស៊ីន " -"ssl និងម៉ាស៊ីន ssl ចុះហត្ថលេខាឡើងវិញថាតើការតភ្ជាប់ SSL " -"នឹងត្រូវបានទាមទារទេ ។\n" -"\n" -"វាមានប្រសិនបើបណ្ណាល័យ SSL " -"បានត្រូវចងក្រងនៅលើប្រព័ន្ធនិងជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ --ជាមួយ-ssl " -"ដែលត្រូវបានឲ្យក្នុងពេលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:1700 -#, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន SSL ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "បៃផ្ដើមធ្វើ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "តួសូន្យ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "បោះបង់ ចោលម៉ាស៊ីន SSL ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "ssl២" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "ssl ៣" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "ssl2or3" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "tls១" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "ភាពឆបគ្នា SSL " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:1727 -#, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "SSL CA certDir ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:1730 -#, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "ឯកសារផ្ដើមធ្វើ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:1733 -#, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "រន្ធ egd SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:1736 -#, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "កំណែ SSL ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:1739 -#, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ CA របស់ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:1742 -#, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "SSL ត្រូវការវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:1745 -#, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "កូនសោរម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:1748 -#, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "SSL ទាមទារវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:1751 -#, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:1754 -#, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:1757 -#, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "កូនសោរម៉ាស៊ីនបម្រើ SSL ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:1763 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "លីមីត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:1766 -#, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "mux អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:1769 -#, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "ttl អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើម៉ោង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:1781 -#, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "អានសរសេរមានទ្រង់ទ្រាយធំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:1784 -#, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "ផ្នែកបន្ថែម UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:1790 -#, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "អាន bmpx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "កំណែពិធីការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "ពិធីការអតិបរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "ប្រកាសកំណែ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "ប្រកាសជា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "ពិធីការអប្បរមា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "ពិធីការ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841 -#, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT១" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "LANMAN២" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "LANMAN1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "CORE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853 -#, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "COREPLUS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:1859 -#, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "ស្ថានីយការងារ NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "win៩៥" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:1865 -#, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "WfW" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "៤.២" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:1871 -#, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "កំពុងស្តាប់ច្រក SMB " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "ច្រក SMB ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877 -#, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "រកមើល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "ចន្លោះពេល LM ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "ការប្រកាស់ L&M ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "ការរុករក sync ពីចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "បញ្ជីរកមើល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "បានបន្ថែមការរកមើល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "ផ្ទុកជាមុន ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "Winbind/Idmap UID:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "Winbind/Idmap GID:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "ពុម្ពថតផ្ទះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "ពុម្ពស៊ែល ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:1925 -#, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "កម្មវិធីបំបែក Winbind ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "ពុម្ពក្រុមចម្បង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "ពេលវេលាឃ្លាំងសម្ងាត់ Winbind ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:1940 -#, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows ២០០០" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "ភាពឆបគ្នា Acl ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "អ្នកប្រើ Winbind enum " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "ក្រុម Winbind enum " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Winbind ប្រើដែនលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "បើកមូលដ្ឋានគណនី Winbind" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "បានតែដែនដែលទុកចិត្តដោយ Winbind" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "ក្រុមដែលដាក់ក្នុង Winbind" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "ស្កូប NetBIOS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ &NetBIOS ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:1976 -#, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "បិទ netbios" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "លំដាប់ដោះស្រាយឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:1982 -#, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "ម៉ាស៊ីន lmhosts wins bcast" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679 -#, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:1988 -#, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "ម៉ាស៊ីន msdfs" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:1991 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "បច្ច័យ LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "បច្ច័យម៉ាស៊ីន LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2000 -#, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "បច្ច័យអក្នប្រើ LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2003 -#, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "បច្ច័យក្រុម LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "បច្ច័យ idmap LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "តម្រង LDAP ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "LDAP គ្រប់គ្រង dn ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "LDAP លុប dn" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "សមកាលកម្ម LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "LDAP ssl ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "កម្មវិធីខាងក្រោយ Idmap ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "ការឆ្លើយតប LDAP ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start_tls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "តែមួយ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:2054 -#, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "បន្ថែមពាក្យបញ្ជាចែករំលែក ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យបញ្ចាចែករំលែក ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "លុបពាក្យបញ្ជាចែករំលែក ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាផ្ញើសារ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា Dfree ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2069 -#, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "កំណត់ពាក្យបញ្ជាកូតា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "យកពាក្យបញ្ជាកូតា ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "សកម្មភាពដែលឈឺចាប់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "ម៉ោងក្រៅបណ្ដាញ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "សេវាលំនាំដើម ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "ការប្រកាសពីចម្ងាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "បរិដ្ឋានប្រពភ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "លាក់អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "ថងផ្ទះ NIS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "ផ្គូផ្គងថតផ្ទះ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UMTP" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "ថត Utmp ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "ថត &Wtmp ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "Ut&mp" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "បំបាត់កំហុស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "គាំទ្រស្ថានភាព &NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "គាំទ្រ NT S&MB" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "គាំទ្របំពុង NT " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2138 -#, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "អ្នកប្រើដែលមិនបានបញ្ជាក់ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144 -#, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "ច្រានចោល" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2147 -#, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "អ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "សិទ្ធិចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើ..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "អ្នកជំនាញ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "បន្ថែមក្រុម..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "យកចេញដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "" -"អ្នកប្រើទាំងអស់គួរតែត្រូវបានបង្ខំទៅ អ្នកប្រើ/ក្រុម ដូចខាងក្រោម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2177 -#, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "បង្ខំអ្នកប្រើ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2180 -#, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "បង្ខំក្រុម ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:2183 -#, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "បន្ថែម/កែប្រែ ការចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:2192 -#, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:2198 -#, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "ចែករំលែកថតផ្ទះទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:2201 -#, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "អ្នកកំណត់អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:2204 -#, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:2207 -#, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "សេចក្ដីអត្ថាធិប្បាយ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:2210 -#, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិមេ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "បានតែអាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:2228 -#, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:2237 -#, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "អនុញ្ញាតតែការតភ្ជាប់របស់ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:2243 -#, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:2249 -#, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនអនុញ្ញាត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:2264 -#, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "និមិត្តសញ្ញាតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "អនុញ្ញាតនិមិត្តសញ្ញាតភ្ជាប់ខាងក្រោម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតនិមិត្តសញ្ញាខាងក្រោមដែលចង្អុលទៅផ្ទៃខាងក្រៅនៃមែកធាងថត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:</qt>" -msgstr "" -"<qt>ពាក្យសម្ងាត់ដែលមានសុពលភាពប្រឆាំងនិងឈ្មោះអ្នកប្រើខាងក្រោមប្រសិនបើ" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនអាចផ្ដល់ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖ </qt>" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ជាមួយឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងបញ្ជីអ្នកប្រើ" -"នេះ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "ឯកសារដែលបានលាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "ដែលបានលាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:2291 -#, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Veto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Veto Oplock" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:2297 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:2303 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "ឯកសារដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "លាក់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "&Veto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:2321 -#, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Veto oploc&k" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "ឯកសារ Ve&to ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "ឯកសារ Veto oplock ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:2333 -#, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "ឯកសារដែលបានលាក់ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:2336 -#, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "លាក់ឯកសារដែលមិនអាចសសេរបាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:2339 -#, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "លាក់ឯកសារពិសេស" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "លាក់ឯកសារដែលចាប់ផ្ដើមដោយចំណុច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:2345 -#, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "លាក់ឯកសារដែលមិនអាចអានបាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "របៀបបង្ខំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "បង្ខំរបៀបសុវត្ថិភាពថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:2370 -#, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "បង្ខំរបៀបសុវត្ថិភាព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "បង្ខំរបៀបថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "បង្ខំរបៀបបង្កើត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "០១២៣៤៥៦៧" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "របាំង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "របាំងសុវត្ថិភាពថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "របាំងសុវត្ថិភាព ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:2427 -#, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "របាំងថត ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:2451 -#, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "បង្កើតរបាំង ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 -#: rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 -#: rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "ទម្រង់ acls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 -#: rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "មរតក acls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "ការគាំទ្រ NT ACL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "បង្ខំអ្នកប្រើដែលមិនស្គាល់ acl ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "ផ្គូផ្គងមរតក acl" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 -#: rc.cpp:2490 -#, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "ទទួលសិទ្ធិពីថតមេ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 -#: rc.cpp:2493 -#, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "អនុញ្ញាតការលុបនៃឯកសារបានតែអាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 -#: rc.cpp:2496 -#, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "កំពុងផ្គូផ្គងគុណលក្ខណៈរបស់ DOS " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 -#: rc.cpp:2499 -#, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "ផ្គូផ្គងបណ្ណសារ DOS ទៅនិងម្ចាស់ UNIX ដែលប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 -#: rc.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "ផ្គូផ្គង DOS ដែលលាក់ទៅនិងពិភព UNIX ដែលប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 -#: rc.cpp:2505 -#, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "ផ្គូផ្គងប្រព័ន្ធ DOS ទៅនិងក្រុង UNIX ដែលប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 -#: rc.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "ទុកគុណលក្ខណៈ DOS ទៅលើគុណលក្ខណៈដែលបានពង្រីក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 -#: rc.cpp:2511 -#, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "រចនាប័ទ្ម OS/2 បានបន្ថែមការគាំទ្រគុណលក្ខណៈ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 -#: rc.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មជានិច្ច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 -#: rc.cpp:2523 -#, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មយ៉ាងតឹងរឹង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 -#: rc.cpp:2526 -#, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "ការបម្រុងទុកយ៉ាងតឹងរឹង" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 -#: rc.cpp:2529 -#, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "ប្រើឯកសារដែលបានផ្ញើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 -#: rc.cpp:2532 -#, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "ទំហំទប់ស្កាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 -#: rc.cpp:2535 -#, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "គោលការណ៍ឃ្លាំងសម្ងាត់ផ្នែកម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "បៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 -#: rc.cpp:2541 -#, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "សសេរទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 -#: rc.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "ធ្វើដោយដៃ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 -#: rc.cpp:2547 -#, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 -#: rc.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "កម្មវិធី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 -#: rc.cpp:2553 -#, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:2559 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃការតភ្ជាប់ដែលកើតឡើងបន្តគ្នា៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "លាក់ចំណុចតាមដាន" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "របៀបឯកសារ &DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "ពេលវេលាឯកសារ DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "ដំណោះស្រាយពេលវេលាឯកសារ DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 -#: rc.cpp:2583 -#, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "ការធ្វើឲ្យឈ្មោះខូច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 -#: rc.cpp:2586 -#, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "តួអក្សរធ្វើឲ្យខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "ផ្គូផ្គងដែលធ្វើឲ្យខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "អនុញ្ញាតការធ្វើឲ្យឈ្មោះខូច" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "បង្ខូចករណី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្របង្ខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:2601 -#, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "hash" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:2604 -#, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "hash2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:2607 -#, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "បង្កាលក្ខណៈអក្សរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:2610 -#, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "ករណីការពារលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 -#: rc.cpp:2613 -#, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "ករណីលំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 -#: rc.cpp:2616 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "ក្រោម" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 -#: rc.cpp:2619 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "លើ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 -#: rc.cpp:2631 -#, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "ប្រកាន់អក្សរតូចធំ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 -#: rc.cpp:2637 -#, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "ចាក់សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 -#: rc.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "ចេញផ្សាយសោកាលានុបវត្ត (oplocks) " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 -#: rc.cpp:2643 -#, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "Oplocks" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 -#: rc.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "កំណត់សេចក្តីអះអាង Oplock ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 -#: rc.cpp:2649 -#, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "oplocks កម្រិត ២" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 -#: rc.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "oplocks ក្លែងក្លាយ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 -#: rc.cpp:2655 -#, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "របៀបចែករំលែក" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 -#: rc.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "ការចាក់សោ Posix" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 -#: rc.cpp:2661 -#, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "ចាក់សោរយ៉ាងតឹងរឹង ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:2673 -#, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "ទប់ស្កាត់ការចាក់សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "បើកការចាក់សោរ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "វត្ថុ Vfs ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:2685 -#, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "ជម្រើស Vfs ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 -#: rc.cpp:2691 -#, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "preexec បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "រូបប្រតិបត្តិជាមុនបិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Root ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 -#: rc.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "root ប្រតិបត្តិក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Fstype ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "ស្គ្រីបវេទមន្ដ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "លទ្ធផលវេទមន្ត ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "ពេលវេលាបង្កើតថតមិនពិត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:2727 -#, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "root Msdfs" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "បញ្ជា Setdir ដែលបានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:2733 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "កុំរៀបតាមលំដាប់ចុះ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "ប្រូកស៊ី Msdfs ៖" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:2751 -#, no-c-format -msgid "Folder:" -msgstr "ថត ៖" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 -#: rc.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "S&hare this folder in the local network" -msgstr "ចែករំលែកថតនេះក្នុងបណ្ដាញមូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 -#: rc.cpp:2757 -#, no-c-format -msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "ចែករំលែកជាមួយ &NFS (Linux/UNIX)" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 -#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "NFS Options" -msgstr "ជម្រើស NFS" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 -#: rc.cpp:2763 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic" -msgstr "សាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "W&ritable" -msgstr "អាចសសេរបាន" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 -#: rc.cpp:2769 -#, no-c-format -msgid "More NFS Op&tions" -msgstr "ជម្រើស NFS ថែមទៀត" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 -#: rc.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "ចែករំលែកជាមួយ S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 -#: rc.cpp:2775 -#, no-c-format -msgid "Samba Options" -msgstr "ជម្រើស Samba" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 -#: rc.cpp:2781 -#, no-c-format -msgid "P&ublic" -msgstr "សាធារណ" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 -#: rc.cpp:2787 -#, no-c-format -msgid "Mor&e Samba Options" -msgstr "ជម្រើស Samba ថែមទៀត" - -#: simple/fileshare.cpp:98 -msgid "No NFS server installed on this system" -msgstr "មិនបានដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS នៅក្នុងប្រព័ន្ធនេះទេ" - -#: simple/fileshare.cpp:104 -msgid "No Samba server installed on this system" -msgstr "មិនបានដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើ NFS នៅក្នុងប្រព័ន្ធនេះទេ" - -#: simple/fileshare.cpp:300 -msgid "Could not save settings." -msgstr "មិនអាចរក្សាទុកការកំណត់ ។" - -#: simple/fileshare.cpp:301 -msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' សម្រាប់សសេរ ៖ %2" - -#: simple/fileshare.cpp:303 -msgid "Saving Failed" -msgstr "ការរក្សាទុកបានបរាជ័យ" - -#: simple/fileshare.cpp:344 -msgid "" -"<h1>File Sharing</h1>" -"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the " -"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " -"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>" -msgstr "" -"<h1>ការចែករំលែកឯកសារ</h1>" -"<p>ម៉ូឌុលនេះអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីអនុញ្ញាតការចែករំលែកឯកសារនៅលើបណ្ដា" -"ញដោយប្រើ \"Network File System\" (NFS) ឬ SMB ក្នុងកុង Konqueror ។ " -"ម៉ូឌុលបន្ទាប់អនុញ្ញាតអ្នកចែករំលែកឯកសារជាមួយកុំព្យូទ័រ Windows(R) " -"នៅលើបណ្ដាញរបស់អ្នក ។</p>" - -#: simple/fileshare.cpp:358 -msgid "Share Folder" -msgstr "ចែករំលែកថត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 -msgid "Allowed Users" -msgstr "អ្នកប្រើដែលបានអនុញ្ញាត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 -msgid "All users are in the %1 group already." -msgstr "អ្នកប្រើទាំងអស់គឺនៅក្នុងក្រុម %1 រួចហើយ ។" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 -msgid "Select User" -msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 -msgid "Select a user:" -msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើម្នាក់ ៖ " - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 -msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" -msgstr "មិនអាចបន្ថែមអ្នកប្រើ '%1' ទៅក្រុម '%2'" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 -msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" -msgstr "មិនអាចយកអ្នកប្រើ '%1' ចេញពីក្រុម '%2'" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 -msgid "You have to choose a valid group." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសក្រុមត្រឹមត្រូវ ។" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 -msgid "New file share group:" -msgstr "ក្រុមចែករំលែកឯកសារថ្មី ៖ " - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 -msgid "Add users from the old file share group to the new one" -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើពីក្រុមចែករំលែកឯកសារចាស់ទៅក្រុមថ្មីវិញ" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 -msgid "Remove users from old file share group" -msgstr "យកអ្នកប្រើចេញពីក្រុមចែករំលែកឯកសារចាស់" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 -msgid "Delete the old file share group" -msgstr "លុបក្រុមចែករំលែកឯកសារចាស់" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 -msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" -msgstr "" -"មានតែអ្នកប្រើនៃក្រុមដែលជាក់ច្បាស់ទេដែលអនុញ្ញាតឲ្យចែករំលែកថត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 -msgid "Choose Group..." -msgstr "ជ្រើសរើសក្រុម..." - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 -msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកអ្នកប្រើចេញពីក្រុម '%1' ឬ ?" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 -msgid "Do you really want to delete group '%1'?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបក្រុម '%1' ឬ?" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 -msgid "Deleting group '%1' failed." -msgstr "ការលុបក្រុម '%1' បានបរាជ័យ ។" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 -msgid "Please choose a valid group." -msgstr "សូមជ្រើសរើសក្រុមដែលត្រឹមត្រូវ ។" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" -msgstr "ក្រុម '%1' នេះមិនមានទេ ។ វាគួរតែបង្កើតឬ ?" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំបង្កើត" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 -msgid "Creation of group '%1' failed." -msgstr "ការបង្កើតនៃក្រុម '%1' បានបរាជ័យ ។" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 -msgid "There already exists a public entry." -msgstr "ធាតុសាធារណមានរួចហើយ ។" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 -msgid "Host Already Exists" -msgstr "ម៉ាស៊ីនមានរួចហើយ" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 -msgid "Please enter a hostname or an IP address." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនឬអាសយដ្ឋាន IP ។" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 -msgid "No Hostname/IP-Address" -msgstr "គ្មាន ឈ្មោះម៉ាស៊ីន/អាសយដ្ឋាន IP" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 -msgid "The host '%1' already exists." -msgstr "ម៉ាស៊ីន '%1' មានរួចហើយ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មានឈ្មោះ" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 -msgid "" -"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the " -"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;" -"<br>do you want to continue anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកបានបញ្ជាក់ <b>ការចូលដំណើរការអានសាធារណ</b> " -"សម្រាប់ថតនេះ ប៉ុន្តែគណនីភ្ញៀវ <b>%1</b> មិនមានសិទ្ធិអានចាំបាច់ទេ;" -"<br>តើអ្នកចង់បន្តឬទេ ?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 -msgid "" -"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the " -"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;" -"<br>do you want to continue anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកបានបញ្ជាក់ <b>ការចូលដំណើរការសសេរសាធារណ</b> " -"សម្រាប់ថតនេះ ប៉ុន្តែគណនីភ្ញៀវ <b>%1</b> មិនមានសិទ្ធិសសេរចាំបាច់ទេ;" -"<br>តើអ្នកចង់បន្តឬទេ ?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 -msgid "" -"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> " -"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;" -"<br>do you want to continue anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកបានបញ្ជាក់ <b>ការចូលដំណើរការសសេរ</b> សម្រាប់ថតនេះ " -"ប៉ុន្តែគណនីភ្ញៀវ <b>%1</b> មិនមានសិទ្ធិសសេរចាំបាច់ទេ;" -"<br>តើអ្នកចង់បន្តឬទេ ?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 -msgid "" -"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> " -"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;" -"<br>do you want to continue anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកបានបញ្ជាក់ <b>ការចូលដំណើរការអាន</b> សម្រាប់ថតនេះ " -"ប៉ុន្តែគណនីភ្ញៀវ <b>%1</b> មិនមានសិទ្ធិអានចាំបាច់ទេ;" -"<br>តើអ្នកចង់បន្តឬទេ ?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 -msgid "Error while opening file" -msgstr "កំហុសក្នុងខណៈពេលកំពុងបើកឯកសារ" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 -msgid "Joining the domain %1 failed." -msgstr "ការចូលរួមដែន %1 បានបរាជ័យ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 -msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់អ្នកប្រើ <b>%1</b></qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 -msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ការបន្ថែមអ្នកប្រើ <b>%1</b> ទៅមូលដ្ឋានទិន្ន័យអ្នកប្រើ Samba " -"បានបរាជ័យ ។</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 -msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." -msgstr "យកអ្នកប្រើ %1 ចេញពីមូលដ្ឋានទិន្ន័យអ្នកប្រើ Samba បានបរាជ័យ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់អ្នកប្រើ %1" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 -msgid "Changing the password of the user %1 failed." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់អ្នកប្រើ %1 បានបរាជ័យ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 -msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server." -msgstr "" -"<h1>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba</h1> " -"អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ SAMBA របស់អ្នក ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 -msgid "&Veto Oplock" -msgstr "វេតូ Oplock" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 -msgid "" -"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " -"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>" -msgstr "" -"<qt>ឯកសារខ្លះដែលអ្នកបានជ្រើសត្រូវបានលាក់ពីព្រោះពួកវាចាប់ផ្ដើមជាមួយ" -"សញ្ញាចុច តើអ្នកចង់ដោះធីកឯកសារដែលបានចែករំលែកជាមួយសញ្ញាចុចឬ ?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Files Starting With Dot" -msgstr "ឯកសារដែលចាប់ផ្ដើមដោយសញ្ញាចុច" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Uncheck Hidden" -msgstr "ដោះធីកដែលបានលាក់" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Keep Hidden" -msgstr "រក្សាដែលបានលាក់" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 -msgid "" -"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>" -"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?" -msgstr "" -"<b></b>ឯកសារខ្លះដែលអ្នកបានជ្រើសត្រូវបានផ្គូផ្គងដោយខ្សែតួអក្សរជំនួស " -"<b>'%1'</b>; តើអ្នកចង់ដោះធីកឯកសារទាំងអស់ដែលផ្គូផ្គង <b>'%1'</b>ឬ ?" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Wildcarded String" -msgstr "ខ្សែអក្សរជំនួស" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Uncheck Matches" -msgstr "ដោះធីកការផ្គូផ្គង" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Keep Selected" -msgstr "រក្សាដែលបានជ្រើស" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 -msgid "" -"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> " -"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n" -"\n" -msgstr "" -"<p>ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ SAMBA <strong>'smb.conf'</strong> " -"មិនអាចរកឃើញ;</p>សូមប្រាកដថាអ្នកបានដំឡើង SAMBA ។\n" -"\n" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 -msgid "Specify Location" -msgstr "បញ្ជាក់ទីតាំង" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 -msgid "Get smb.conf Location" -msgstr "យកទីតាំង smb.conf" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>" -msgstr "<qt>ឯកសារ <i>%1</i> មិនអាចអានបានទេ ។</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "មិនអាចអានឯកសារ" - -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Read only" -msgstr "បានតែអាន" - -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Writeable" -msgstr "អាចសសេរបាន" - -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Admin" -msgstr "គ្រប់គ្រង" - -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version" -msgstr "ជម្រើស <em>%1</em> មិនត្រូវបានគាំទ្រដោយកំណែ Samba របស់អ្នកទេ" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 -msgid "" -"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small " -"office network." -"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and " -"printers before a login is required." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ការចែករំលែក</i> ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញនៅផ្ទះ ឬ " -"បណ្ដាញនៅការិយាល័យ ។" -"<br> " -"វាអនុញ្ញាតគ្រប់គ្នាឲ្យអានបញ្ជីនៃថតរួមរបស់អ្នកទាំងអស់និងម៉ាស៊ីនបោះ" -"ពុម្ពមុនពេលការចូលត្រូវបានទាមទារ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 -msgid "" -"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not " -"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " -"without a login." -"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> " -"(PDC) you also have to set this option." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>អ្នកប្រើ</i> " -"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងអ្នកមិនចង់អនុញ្ញាតឲ្យគ្រប់គ្នាអានបញ្ជី" -"ថតរួមរបស់អ្នកនិងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដោយគ្មានការចូល ។" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់រត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ Samba ជា <b>អ្នកគ្រប់គ្រងដែនចម្បង</b> " -"(PDC) អ្នកត្រូវតែកំណត់ជម្រើសនេះផងដែ ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 -msgid "" -"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to another SMB " -"server, such as an NT box." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ម៉ាស៊ីនបម្រើ</i> " -"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងម៉ាស៊ីនបម្រើ samba គួរធ្វើឲ្យមានសុពលភាព " -"ឈ្មោះអ្នកប្រើ/ពាក្យសម្ងាត់ ដោយបញ្ជូនវាទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ SMB ផ្សេងទៀត " -"ដូចជា ប្រអប់ NT ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 -msgid "" -"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " -"Primary or Backup Domain Controller." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ដែន</i> " -"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងម៉ាស៊ីនបម្រើគួរធ្វើឲ្យមានសុពលភាព " -"ឈ្មោះអ្នកប្រើ/ពាក្យសម្ងាត់ដោយបញ្ជូនវាទៅ Windows NT Primary ឬ Backup " -"Domain Controller ។" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 -msgid "" -"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba " -"server should act as a domain member in an ADS realm." -msgstr "" -"ប្រើកម្រិតសុវត្ថិភាព <i>ADS</i> " -"ប្រសិនបើអ្នកមានបណ្ដាញធំនិងម៉ាស៊ីនបម្រើ samba " -"គួរធ្វើដូចជាសមាជិកដែននៅក្នុង ADS realm." - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 -msgid "&Share" -msgstr "ចែករំលែក" - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 -msgid "You need to be authorized to share directories." -msgstr "អ្នកត្រូវការមានសេចក្ដីអនុញ្ញាតដើម្បីចែករំលែកថត ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "បិទការចែករំលែកឯកសារ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចែករំលែកឯកសារ..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 -msgid "Reading Samba configuration file ..." -msgstr "កំពុងអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 -msgid "Reading NFS configuration file ..." -msgstr "កំពុងអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ NFS ..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 -msgid "Please enter a valid path." -msgstr "សូមបញ្ចូលផ្លូវត្រឹមត្រូវ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 -msgid "Only local folders can be shared." -msgstr "មានតែថតមូលដ្ឋានទេដែលអាចត្រូវបានចែករំលែកបាន ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 -msgid "The folder does not exists." -msgstr "មិនមានថត ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 -msgid "Only folders can be shared." -msgstr "មានតែថតទេដែលអាចចែករំលែកបាន ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 -msgid "The folder is already shared." -msgstr "ថតត្រូវបានចែករំលែករួចហើយ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 -msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." -msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងមិនអនុញ្ញាតឲ្យចែករំលែកជាមួយ NFS ទេ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 -msgid "Error: could not read NFS configuration file." -msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ NFS ទេ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 -msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." -msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងមិនអនុញ្ញាតឲ្យចែករំលែកជាមួយ Samba ទេ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 -msgid "Error: could not read Samba configuration file." -msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទេ ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 -msgid "You have to enter a name for the Samba share." -msgstr "អ្នកបានបញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់ការចែករំលែក Samba ។" - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 -msgid "" -"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>." -"<br> Please choose another name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មានការចែករំលែកជាមួយឈ្មោះ <strong>%1</strong> រួចហើយ ។" -"<br> សូមជ្រើសរើសឈ្មោះផ្សេងទៀត ។</qt>" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index f7293e44450..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1453 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"ជួរដេកនីមួយៗពិតជាមានប្រភេទកន្ទុយមួយ\n" -"និងថតមួយ ។" - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិនមានថតឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "ចូលផែ" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "ស្លាកប្រភព" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "ទិសដៅ ៖" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 បៃ/វិ." - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "នៅតែបើកបង្អួចនេះ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់សព្វគ្រប់ ។" - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "បើកឯកសារ" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "បើកទិសដៅ" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "កំណត់ហេតុ" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "ប្រអប់វឌ្ឍនភាព" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%1% នៃ %2 - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 នៃ %2" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "បានបន្ត" - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "មិនបានបន្ត" - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "ស្វ័យប្រតិកម្ម" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "ដែនកំណត់" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិនមានឯកសារដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"នេះជាថត មិនមែនជាឯកសារឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"អ្នកមិនមានសិទ្ធិសរសេរទៅកាន់ឯកសារឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិនអាចអានឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិនអាចបើកឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុសខណៈពេលអានឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "អាចអានតែ %1 បៃនៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មានឯកសារ %1 រួចហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់ជំនួសវាឬទេ ?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតច្បាប់ចម្លងព័ត៌មានបម្រុងនៃ %1 បានឡើយ ។\n" -"យ៉ាងណាក៏ដោយ បន្តឬ ?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិនអាចបើកឯកសារដើម្បីសរសេរ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុសខណៈពេលសរសេរឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "អាចសរសេរតែ %1 បៃនៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KGet" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធត្រឹមត្រូវបានឡើយ" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមក្រៅបណ្ដាញ" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "នាំចេញបញ្ជីផ្ទេរ..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "នាំចូលបញ្ជីផ្ទេរ..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "នាំចូលឯកសារអត្ថបទ..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "ចម្លង URL ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "បើកបង្អួចផ្សេងគ្នា" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើម" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុង" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "ជួរ" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "ពន្យារពេល" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "ប្រើចលនា" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "របៀបជំនាញ" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "របៀបប្រើថតចុងក្រោយ" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "របៀបផ្ដាច់ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "របៀបបិទស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "របៀបក្រៅបណ្ដាញ" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "របៀបបិទភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចកំណត់ហេតុ" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "លាក់បង្អួចកំណត់ហេតុ" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "បង្ហាញគោលដៅទម្លាក់" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតឲ្យ &KGet ធ្វើជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយកសម្រាប់ Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" -"មិនអនុញ្ញាតឲ្យ &KGet ធ្វើជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយកសម្រាប់ Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " ផ្ទេរ ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " ឯកសារ ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " ទំហំ ៖ %1 គីឡូបៃ " - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " រយៈពេល ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 គីឡូបៃ/វិ. " - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>queued</i>." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>បន្ត</b> ចាប់ផ្ដើមការផ្ទេរដែលបានជ្រើស\n" -"ហើយកំណត់របៀបរបស់ពួកវាជា <i>ជួរ</i> ។" - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>delayed</i>." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>ផ្អាក</b> បញ្ឈប់ការផ្ទេរដែលបានជ្រើស\n" -"ហើយកំណត់របៀបរបស់ពួកវាជា <i>ពន្យារពេល</i> ។" - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>លុប</b> យកការផ្ទេរដែលបានជ្រើស\n" -"ចេញពីបញ្ជី ។" - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ</b> គឺជាប៊ូតុងងាយស្រួលមួយ\n" -"ដែលអាចឲ្យអ្នកផ្អាក រួចបន្ត ។" - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>queued</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>ជួរ</b> កំណត់របៀបនៃការផ្ទេរដែលបានជ្រើស\n" -"ទៅជា <i>ជួរ</i> ។\n" -"\n" -"វាជាប៊ូតុងមូល ដែលអ្នកអាចជ្រើស\n" -"របៀបបីយ៉ាងផ្សេងទៀត ។" - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>scheduled</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>កាលវិភាគ</b> កំណត់របៀបនៃការផ្ទេរដែលបានជ្រើស\n" -"ទៅជា <i>កាលវិភាគ</i> ។\n" -"\n" -"វាគឺជាប៊ូតុងមូល ដែលអ្នកអាចជ្រើស\n" -"របៀបបីយ៉ាងផ្សេងទៀត ។" - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>ពន្យារពេល</b> កំណត់របៀបនៃការផ្ទេរដែលបានជ្រើស\n" -"ទៅជា <i>ពន្យារពេល</i> ។ " -"វាអាចនឹងបណ្ដាលឲ្យបញ្ឈប់ការផ្ទេរដែលបានជ្រើសផងដែរ ។\n" -"\n" -"វាគឺជាប៊ូតុងមូល ដែលអ្នកអាចជ្រើស\n" -"របៀបបីយ៉ាងផ្សេងទៀត ។" - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>ចំណង់ចំណូលចិត្ត</b> បើកប្រអប់ចំណង់ចំណូលចិត្តមួយ\n" -"ដែលអ្នកអាចកំណត់ជម្រើសផ្សេងៗជាច្រើន ។\n" -"\n" -"ជម្រើសមួយចំនួន " -"អាចនឹងត្រូវបានកំណត់កាន់តែងាយស្រួលដោយប្រើរបារឧបករណ៍ ។" - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>បង្អួចកំណត់ហេតុ</b> បើកបង្អួចកំណត់ហេតុ ។\n" -"បង្អួចកំណត់ហេតុកត់ត្រារាល់ព្រឹត្តិការណ៍នានារបស់កម្មវិធីផ្សេងៗ\n" -"ដែលកើតឡើងខណៈពេលកំពុងរត់ KGet ។" - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>បិទភ្ជាប់ការផ្ទេរ</b> បន្ថែម URL មួយពី\n" -"ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ជាការផ្ទេរថ្មីមួយ ។\n" -"\n" -"វិធីនេះអាចឲ្យអ្នកចម្លង និងបិទភ្ជាប់ URL នានាពី\n" -"កម្មវិធីមួយទៅកម្មវិធីមួយយ៉ាងងាយស្រួល ។" - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>របៀបជំនាញ</b> បិទបើក\n" -"របៀបជំនាញ ។\n" -"\n" -"របៀបជំនាញសមស្របសម្រាប់តែអ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -"នៅដែលវាត្រូវបានកំណត់ អ្នកនឹងមិនត្រូវបាន\"រំខាន\" ដោយសារអ្វីឡើយ ។\n" -"\n" -"<b>សំខាន់ !</b>\n" -"សូមបើកវា បើអ្នកកំពុងប្រើលក្ខណៈពិសេសផ្ដាច់ស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"ឬ បិទស្វ័យប្រវត្តិ ដែលអ្នកចង់ឲ្យ KGet ផ្ដាច់ ឬ បិទដោយ\n" -"មិនសួរនាំអ្វីទាំងអស់ ។" - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>ប្រើថតចុងក្រោយ</b> បិទបើក\n" -"លក្ខណៈពិសេសប្រើថតចុងក្រោយ ។\n" -"\n" -"នៅដែលវាត្រូវបានកំណត់ KGet នឹងមិនអើពើចំពោះការកំណត់ថតឡើយ\n" -"ហើយនឹងដាក់ការផ្ទេរដែលបានបន្ថែមថ្មីទាំងអស់\n" -"ទៅក្នុងថត ដែលបានដាក់ការផ្ទេរចុងក្រោយ ។" - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>ផ្ដាច់ស្វ័យប្រវត្តិ</b> សម្រាប់បិទបើក\n" -"របៀបផ្ដាច់ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"\n" -"នៅដែលវាត្រូវបានកំណត់ KGet នឹងផ្ដាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការផ្ទេរទាំងអស់ ដែលស្ថិតនៅក្នុងជួរ ។\n" -"\n" -"<b>សំខាន់ !</b>\n" -"សូមបើករបៀបជំនាញផងដែរ បើអ្នកចង់ឲ្យ KGet\n" -"ផ្ដាច់ដោយមិនសួរនាំអ្វីទាំងអស់ ។" - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>បិទស្វ័យប្រវត្តិ</b> បិទបើក\n" -"របៀបបិទស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"\n" -"នៅដែលវាត្រូវបានកំណត់ KGet នឹងចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការផ្ទេរទាំងអស់ ដែលស្ថិតនៅក្នុងជួរ ។\n" -"<b>សំខាន់ !</b>\n" -"សូមបើករបៀបជំនាញផងដែរ បើអ្នកចង់ឲ្យ KGet\n" -"ចេញដោយមិនសួរនាំអ្វីទាំងអស់ ។" - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>របៀបក្រៅបណ្ដាញ</b> សម្រាប់បិទបើក\n" -"របៀបក្រៅបណ្ដាញ ។\n" -"\n" -"នៅដែលវាត្រូវបានកំណត់ KGet នឹងស្ថិតនៅក្រៅបណ្ដាញ\n" -"បើវាមិនបានតភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិត ។\n" -"\n" -"អ្នកអាចរុករកក្រៅបណ្ដាញបាន ខណៈនៅតែអាចបន្ថែម\n" -"ការផ្ទេរថ្មីនៅក្នុងជួរ ។" - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>បិទភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ</b> បិទបើក\n" -"របៀបបិទភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"\n" -"នៅដែលវាត្រូវបានកំណត់ KGet នឹងវិភាគរក URL នានា\n" -"ដែលស្ថិតនៅក្នុងក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"ប៊ូតុង <b>គោលដៅទម្លាក់</b> បិទបើករចនាប័ទ្មបង្អួច\n" -"ចុះឡើងរវាងបង្អួចធម្មតា និងគោលដៅទម្លាក់ ។\n" -"\n" -"នៅពេលដែលវាត្រូវបានកំណត់ បង្អួចមេនឹងត្រូវបានលាក់\n" -"ដោយបង្ហាញតែបង្អួចតូចមួយប៉ុណ្ណោះ ។\n" -"\n" -"អ្នកអាចបង្ហាញ ឬ លាក់បង្អួចធម្មតាដោយគ្រាន់តែចុច\n" -"លើបង្អួចតូចនោះប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|ឯកសារទាំងអស់" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "កំពុងចេញ..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"ការផ្ទេរមួយចំនួនកំពុងរត់នៅឡើយ ។\n" -"តើអ្នកពិតជាចង់ចេញពី KGet ឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបការផ្ទេរទាំងនេះឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបការផ្ទេរនេះឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "បានបញ្ចប់ការផ្ទេរ %n ដែលអ្នកចង់លុប មុននឹងអ្នកអាចលុបពួកវា ។" - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "កំពុងបញ្ឈប់ការងារទាំងអស់" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "បើកការផ្ទេរ" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "បើកការផ្ទេរ ៖" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"ទម្រង់ URL មិនត្រឹមត្រូវ ៖\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មានឯកសារទិសដៅ\n" -"%1\n" -"រួចហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "កុំសរសេរជាន់លើ" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "<i>%1</i> has been added." -msgstr "បានបន្ថែម <i>%1</i> ។" - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "មានឯកសាររួចហើយ" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "បានបន្ថែមការទាញយកចំនួន %n ។" - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមការងារជាជួរមួយទៀត ។" - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញយកទាំងអស់ហើយ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." -msgstr "បានទាញយក <i>%1</i> ដោយជោគជ័យ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "បើក របៀបក្រៅបណ្ដាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "បិទ របៀបក្រៅបណ្ដាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "បើក របៀបជំនាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "បិទ របៀបជំនាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "បើក ប្រើថតចុងក្រោយ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "បិទ ប្រើថតចុងក្រោយ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "បើក ផ្ដាច់ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "បិទ ផ្ដាច់ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "បើក បិទស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "បិទ បិទស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "បើក បិទភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "បិទ បិទភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "លាក់គោលដៅទម្លាក់" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " ទំហំ ៖ %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/វិ. " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "<b>Transfers:</b> %1 " -msgstr "<b>ផ្ទេរ ៖</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>ឯកសារ ៖</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>ទំហំ ៖</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>រយៈពេល ៖</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" -msgstr "<br /><b>ល្បឿន ៖</b> %1/វិ." - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ផ្ដាច់ឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "នៅតែតភ្ជាប់" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "កំពុងផ្ដាច់..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "យើងកំពុងនៅលើបណ្ដាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "យើងកំពុងនៅក្រៅបណ្ដាញ ។" - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"រក្សាទុក URL\n" -"%1 រួចហើយ" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"បានរក្សាទុក URL\n" -"%1 រួចហើយ\n" -"ទាញយកម្ដងទៀតឬ ?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "ទាញយកម្ដងទៀត" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "លេខសម្គាល់" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "បង្អួចកំណត់ហេតុ" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "លាយគ្នា" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "ផ្សេងគ្នា" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយកកម្រិតខ្ពស់មួយសម្រាប់ KDE" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KGet ជាមួយគោលដៅទម្លាក់" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL (១ ឬ ច្រើន) ដែលត្រូវទាញយក" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "បន្ថែមការផ្ទេរថ្មីជា ៖" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ជារូបតំណាង" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "បង្អួចផ្សេងគ្នាកម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "សម្គាល់ការទាញយកជាផ្នែកៗ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "យកឯកសារចេញពីបញ្ជី បន្ទាប់ពីជោគជ័យ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "យកទំហំឯកសារ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "របៀបជំនាញ (មិនបង្ហាញ បោះបង់ ឬ លុប)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "ប្រើ KGet ជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយកសម្រាប់ Konqueror" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចមេ ពេលចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចផ្សេងគ្នា" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "ជួរ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "ពន្យារពេល" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "ជម្រើសស្វ័យប្រតិកម្ម" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ផ្ដាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការទាញយក" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីឯកសារដោយស្វ័យប្រវត្តិ រៀងរាល់ ៖" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "ពេលវេលាត្រូវផ្ដាច់" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាផ្ដាច់ ៖" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "បិទភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "បិទដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការទាញយក" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "ជម្រើសតភ្ជាប់ឡើងវិញ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "ពេលមានកំហុសចូល ឬ អស់ពេល" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "តភ្ជាប់ឡើងវិញ បន្ទាប់ពី ៖" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "ចំនួនការព្យាយាមម្ដងទៀត ៖" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "ពេលខូចការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "ជម្រើសអស់ពេល" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "បើគ្មានទិន្នន័យមកដល់ក្នុងរយៈពេល ៖" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "បើម៉ាស៊ីនបម្រើមិនអាចបន្ត ៖" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ឬ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "ប្រភេទការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "រហូត" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "អ៊ីសឺរណិត" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "របៀបក្រៅបណ្ដាញ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "ចំនួនតំណ ៖" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "កន្ទុយ" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "ថតលំនាំដើម" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "កន្ទុយ (* សម្រាប់ឯកសារទាំងអស់) ៖" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "ថតលំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "ជម្រើសដែនកំណត់" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃការតភ្ជាប់ដែលបើក ៖" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "កម្រិតបញ្ជូនអប្បបរមារបស់បណ្ដាញ ៖" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "កម្រិតបញ្ជូនអតិបរមារបស់បណ្ដាញ ៖" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " បៃ/វិ." - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "ប្រើចលនា" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "រចនាប័ទ្មបង្អួច ៖" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ចូលផែ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "គោលដៅទម្លាក់" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"មិនបានលុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយសារតែវាជាថត ។" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "មិនបានលុប" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"មិនបានលុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយសារតែវាជាឯកសារមូលដ្ឋានមួយ ។" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"អ្នកទើបតែចាប់ផ្ដើម KGet ជាលើកដំបូង ។\n" -"តើអ្នកចង់ប្រើ KGet ជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយកសម្រាប់ Konqueror ឬទេ ?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "ការរួមបញ្ចូលទៅក្នុង Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "មិនអនុញ្ញាត" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "ចម្លងឯកសារពី ៖ %1" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "ទៅ ៖ %1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "ចំនួនប៉ុនប៉ង %1" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "កំពុងបញ្ឈប់" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "កំពុងផ្អាក" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "កំពុងរៀបជាជួរ" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "ការកំណត់ពេលវេលា" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "កំពុងពន្យារពេល" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "ការទាញយកបានបញ្ចប់ហើយ" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "អាក់" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "គ្មានបញ្ហា" - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "បានបញ្ចប់" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "បានបញ្ឈប់" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/វិ." - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "ទំហំសរុបគឺ %1 បៃ" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "ទំហំឯកសារមិនផ្គូផ្គងឡើយ ។" - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "បានពិនិត្យទំហំឯកសារ" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"ទម្រង់ URL មិនត្រឹមត្រូវ ៖\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "បានបន្តការទាញយក" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "កំពុងពិនិត្យមើលតើឯកសារស្ថិតនៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ឬក៏អត់...ទេ" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារមូលដ្ឋាន" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "ចំនួន" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "សរុប" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "ល្បឿន" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "រយៈពេលនៅសល់" - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "អាសយដ្ឋាន (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "ទាញយកឯកសារដែលបានជ្រើស" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "ទីតាំង (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "អ្នកមិនបានជ្រើសឯកសារណាមួយឡើយ ដើម្បីទាញយក ។" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "គ្មានឯកសារត្រូវបានជ្រើស" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "តំណក្នុង ៖ %1 - KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយក" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "បង្ហាញគោលដៅទម្លាក់" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "រាយតំណទាំងអស់" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "មិនមានតំណនៅក្នុងស៊ុមសកម្មរបស់ទំព័រ HTML បច្ចុប្បន្នឡើយ ។" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "គ្មានតំណ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po deleted file mode 100644 index 7bf95e0f0d3..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kinetd.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kinetd.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:49+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kinetd.cpp:213 -#, c-format -msgid "Connection from %1" -msgstr "ការតភ្ជាប់ពី %1" - -#: kinetd.cpp:229 -msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed" -msgstr "ការហៅ \"%1 %2 %3\" បរាជ័យ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po deleted file mode 100644 index a9f9c46e3dc..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of kio_jabberdisco.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:50+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើមិនត្រឹមត្រូវទេ ។ តើអ្នកចង់បន្តទៀតឬ ? " - -#: jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "ការព្រមានអំពីវិញ្ញាបនបត្រ" - -#: jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "សេចក្តីលម្អិតចូលមិនត្រឹមត្រូវទេ ។ តើអ្នកចង់សាកល្បងម្តងទៀតឬ ?" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po deleted file mode 100644 index 52e2c10448f..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_lan.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kio_lan.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:12+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kio_lan.cpp:150 -msgid "" -"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running." -"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " -"activated by the system administrator." -msgstr "" -"<qt>ដេមិន Lisa ទំនងជាមិនកំពុងរត់ឡើយ ។" -"<p> ដើម្បីប្រើកម្មវិធីរុករក LAN នោះដេមិន Lisa ត្រូវតែដំឡើង " -"និងធ្វើឲ្យសកម្មដោយអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធ ។" - -#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384 -#, c-format -msgid "Received unexpected data from %1" -msgstr "បានទទួលទិន្នន័យមិនរំពឹងពី %1" - -#: kio_lan.cpp:641 -msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" -msgstr "មិនបានអនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនក្នុង rlan:/ URL" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po deleted file mode 100644 index b0ad9cc45b3..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kio_zeroconf.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:51+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: dnssd.cpp:57 -msgid "Protocol name" -msgstr "ឈ្មោះពិធីការ" - -#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59 -msgid "Socket name" -msgstr "ឈ្មោះរន្ធ" - -#: dnssd.cpp:83 -msgid "Requested service has been launched in separate window." -msgstr "សេវាស្នើបានបើកក្នុងបង្អួចផ្សេង ។" - -#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311 -msgid "invalid URL" -msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: dnssd.cpp:134 -msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." -msgstr "ដេមិន Zeroconf (mdnsd) មិនកំពុងរត់ឡើយ ។" - -#: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE បានសង់ដោយគ្មានការគាំទ្រ Zeroconf ។" - -#: dnssd.cpp:187 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: dnssd.cpp:200 -msgid "Unable to resolve service" -msgstr "មិនអាចដោះស្រាយសេវា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po deleted file mode 100644 index 02af60c28bc..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/knewsticker.po +++ /dev/null @@ -1,1867 +0,0 @@ -# translation of knewsticker.po to Khmer -# translation of knewsticker.po to -# -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474 -msgid "KNewsTicker" -msgstr "KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:47 -msgid "A news ticker applet." -msgstr "អាប់ភ្លេតកម្មវិធីទទួលព័ត៌មាន ។" - -#: knewsticker.cpp:48 -msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០១ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:58 -msgid "Show menu" -msgstr "បង្ហាញម៉ឺនុយ" - -#: knewsticker.cpp:76 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: knewsticker.cpp:78 -msgid "Hypertext headlines and much more" -msgstr "ចំណងជើងអត្ថបទតភ្ជាប់គ្មានលំដាប់ និងច្រើនជាង" - -#: knewsticker.cpp:80 -msgid "Mouse wheel support" -msgstr "ការគាំទ្រកង់កណ្ដុរ" - -#: knewsticker.cpp:82 -msgid "Rotated scrolling text modes" -msgstr "របៀបអត្ថបទរមូរដែលបានបង្វិល" - -#: knewsticker.cpp:289 -msgid "" -"<qt>Could not update news site '%1'." -"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចធ្វើឲ្យតំបន់ពត៌មាន '%1' ទាន់សម័យបានទេ ។" -"<br>អត្ថបទប្រភពដែលបានផ្គត់ផ្គង់ ប្រហែលជាមិនត្រឹមត្រូវ ឬ ខូច ។</qt>" - -#: knewsticker.cpp:293 -msgid "" -"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably " -"invalid or broken." -"<ul>" -msgstr "" -"<qt>តំបន់ព័ត៌មានដូចខាងក្រោមមានបញ្ហា ។ " -"ឯកសារប្រភពរបស់ពួកគេប្រហែលជាមិនត្រឹមត្រូវ ឬ ខូច ។" -"<ul>" - -#: knewsticker.cpp:301 -msgid "" -"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut." -msgstr "" -"បរាជ័យក្នុងការធ្វើឲ្យតំបន់ព័ត៌មានមួយចំនួនទាន់សម័យ ។ ការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត " -"ប្រហែលជាត្រូវកាត់ផ្ដាច់ ។" - -#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463 -msgid "Check News" -msgstr "ពិនិត្យព័ត៌មាន" - -#: knewsticker.cpp:438 -msgid "Currently Being Updated, No Articles Available" -msgstr "បច្ចុប្បន្នគឺកំពុងត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ មិនមានចំណងជើងទេ" - -#: knewsticker.cpp:454 -msgid "No Articles Available" -msgstr "គ្មានអត្ថបទទេ" - -#: knewsticker.cpp:464 -msgid "Offline Mode" -msgstr "របៀបនៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: knewsticker.cpp:477 -msgid "About KNewsTicker" -msgstr "អំពី KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:479 -msgid "Configure KNewsTicker..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: knewstickerconfig.cpp:102 -msgid "News query interval:" -msgstr "ចន្លោះពេលសំណួរព័ត៌មាន ៖" - -#: knewstickerconfig.cpp:146 -msgid "All News Sources" -msgstr "ប្រភពព័ត៌មានទាំងអស់" - -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62 -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195 -#: newsscroller.cpp:196 -#, c-format -msgid "Unknown %1" -msgstr "មិនស្គាល់ %1" - -#: knewstickerconfig.cpp:321 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n" -"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>" -msgstr "<p>តើអ្នកពិតជាចង់យកប្រភពមតិព័ត៌មាន %n ទាំងនេះចេញឬ ?</p>" - -#: knewstickerconfig.cpp:345 -msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>" -msgstr "<p>តើអ្នកពិតជាចង់យកតម្រងដែលបានជ្រើសចេញឬ ?</p>" - -#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199 -msgid "Edit News Source" -msgstr "កែសម្រួលប្រភពព័ត៌មាន" - -#: knewstickerconfig.cpp:365 -msgid "&Add News Source" -msgstr "បន្ថែមប្រភពព័ត៌មាន" - -#: knewstickerconfig.cpp:367 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "កែប្រែ '%1'" - -#: knewstickerconfig.cpp:369 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "យក '%1' ចេញ" - -#: knewstickerconfig.cpp:371 -msgid "&Remove News Sources" -msgstr "យកប្រភពព័ត៌មានចេញ" - -#: knewstickerconfig.cpp:374 -msgid "&Modify News Source" -msgstr "កែប្រែប្រភពព័ត៌មាន" - -#: knewstickerconfig.cpp:375 -msgid "&Remove News Source" -msgstr "យកប្រភពព័ត៌មានចេញ" - -#: newsscroller.cpp:185 -msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" -msgstr "<p>តើអ្នកពិតជាចង់បន្ថែម '%1' ទៅកាន់បញ្ជីប្រភពព័ត៌មានឬ ?</p>" - -#: newsscroller.cpp:443 -msgid " +++ No News Available +++" -msgstr " +++ គ្មានព័ត៌មាន +++" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:29 -msgid "Downloading Data" -msgstr "កំពុងទាញយកទិន្នន័យ" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:35 -msgid "" -"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest " -"reasonable values." -"<br/>" -"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>" -msgstr "" -"<qt>សូមរង់ចាំ នៅខណៈដែល KNewsTicker កំពុងទាញយកទិន្នន័យចាំបាច់ណាមួយ " -"ដើម្បីស្នើតម្លៃដែលសមរម្យ ។" -"<br/>" -"<br/>វានឹងមិនចំណាយពេលច្រើនជាងមួយនាទីនោះទេ ។</qt>" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:72 -msgid "Could not retrieve the specified source file." -msgstr "មិនអាចទៅយកឯកសារប្រភពដែលបានបញ្ជាក់បានឡើយ ។" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:124 -msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it." -msgstr "អ្នកត្រូវបញ្ជាក់ឈ្មោះឲ្យប្រភពព័ត៌មាន ដើម្បីឲ្យប្រើបាន ។" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:125 -msgid "No Name Specified" -msgstr "គ្មានឈ្មោះដែលបានបញ្ជាក់ទេ" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:219 -msgid "" -"You have to specify the source file for this news source to be able to use it." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវបញ្ជាក់ឯកសារប្រភពឲ្យប្រភពព័ត៌មាននេះ ដើម្បីឲ្យប្រើបាន ។" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:220 -msgid "No Source File Specified" -msgstr "គ្មានឯកសារប្រភពដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:226 -msgid "" -"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The " -"specified source file is invalid." -msgstr "" -"KNewsTicker ត្រូវការឯកសារ RDF ឬ RSS ត្រឹមត្រូវ ដើម្បីស្នើតម្លៃfដែលស្គាល់ ។ " -"ឯកសារប្រភពដែលបានបញ្ជាក់គឺមិនត្រឹមត្រូទេ ។" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:228 -msgid "Invalid Source File" -msgstr "ឯកសារប្រភពមិនត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Interval of news queries" -msgstr "ចន្លោះពេលនៃសំណួរព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news " -"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to " -"hear about news and how much load you want to put on the network:" -"<ul>\n" -"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified " -"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases " -"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should " -"not be used if you query popular news sites (such as <a " -"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">" -"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the " -"incoming queries.</li>\n" -"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about " -"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, " -"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load " -"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system " -"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n" -"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most " -"cases." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់នៅចន្លោះដែល KNewsTicker " -"សួរទៅប្រភពព័ត៌មានដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់ចំណងជើងថ្មី ។ " -"វាអាស្រ័យលើថាតើអ្នកចង់ដឹងព័ត៌មាននោះលឿនរបៀបណា " -"ហើយថាតើចំនួនផ្ទុកប៉ុន្មានដែលអ្នកចង់ដាក់លើបណ្ដាញ ៖" -"<ul>\n" -"<li>តម្លៃទាបជាជាងទាបិចជាង <b>១៥ នាទី</b>) " -"អនុញ្ញាតឲ្យជូនដំណឹងអំពីព័ត៌មានយ៉ាងលឿន ប្រសិនបើអ្នកចង់បានវា " -"ឬត្រូវការវា ។ សូមចំណាំថា ដូច្នេះវាបង្កើនចរាចរណ៍បណ្ដាញយ៉ាងសំខាន់ ។ " -"ដូច្នេះ តម្លៃទាប់បែបនេះគួរត្រូវបានប្រើ " -"ប្រសិនបើអ្នកសួររកតំបន់បណ្ដាញព័ត៌មានដែលមានប្រជាប្រិយ៍ភាព (ដូចជា <a " -"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> ឬ <a href=\"http://freshmeat.net\">" -"Freshmeat</a>) ព្រោះថាជាទូទៅ " -"ពួកវាមានដំណើរការការងារសំណួរចូលគ្រប់គ្រាន់រួចហើយ ។</li>\n" -"<lតម្លៃខ្ពស់ueខ្ពស់ជាងan <៤៥ " -"នាទីes</b>នឹងធ្វើឲ្យអ្នកដឹងអំពីលឿនជាងបន្តិច ។ " -"សម្រាប់កម្មវិធីដែលគ្មានការរិះគន់ពេលវេលា " -"វាគួរតែសមរម្យហើយ ។hទិដ្ឋភាពវិជ្ជមានរបស់ចន្លោះពេលវែងគឺគ្រាន់តែផ្ទុកត" -"ិចតួចបំផុតដែលត្រូវបានដាក់នៅលើបណ្ដាញ វារក្សាធនធា " -"និងភាពឆ្លាតសម្រាប់អ្នក " -"និងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់តំបន់បណ្ដាញព័ត៌មានដែលអ្នកសួរ ។</li></ul>\n" -"តម្លៃលំនាំដើម (៣០ នាទី) គួរតែសមរម្យ " -"និងសមហេតុផលនៅក្នុងករណីជាច្រើន ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Nonsensitive" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Mousewheel sensitivity" -msgstr "ការស្គាល់កង់កណ្ដុរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled " -"when using the mousewheel." -msgstr "" -"គ្រាប់រង្កិលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ឲ្យវារមូរអត្ថបទបានលឿនប៉ុណ្ណា/យឺត" -"ប៉ុណ្ណា នៅពេលដែលកំពុងប្រើកង់កណ្ដុរ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when " -"using the mousewheel." -msgstr "" -"គ្រាប់រង្កិលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ឲ្យវារមូរអត្ថបទបានលឿនប៉ុណ្ណា/យឺត" -"ប៉ុណ្ណា នៅពេលដែលកំពុងប្រើកង់កណ្ដុរ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Sensitive" -msgstr "ស្គាល់" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Mousewheel sensitivity:" -msgstr "ការស្គាល់កង់កណ្ដុរ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "&Use custom names for news sites" -msgstr "ប្រើឈ្មោះផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់តំបន់ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Use the names defined in the list of news sources" -msgstr "ប្រើឈ្មោះដែលបានកំណត់នៅក្នុងបញ្ជីប្រភពព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list " -"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>" -") instead of the ones the news sites themselves report." -"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះដើម្បីបង្កើតអ្នកតាមដានព័ត៌មានប្រើឈ្មោះដែលអ្នកបានបញ្ជាក់" -"ក្នុងបញ្ជីប្រភពព័ត៌មាន (អាចរកបានលើផ្ទាំងស្លាក <i>ប្រភពព័ត៌មាន</i>" -") របាយការណ៍ជំនួសឲ្យព័ត៌មានបណ្តាញមួយដោយខ្លួនវាផ្ទាល់ ។ " -"<br>នេះវាងាយស្រួលចំពោះបណ្តាញព័ត៌មានថ្មីដែលមានរបាយការណ៍វែងឬ " -"ឈ្មោះដែលគ្មានប្រយោជន៍ ។ " - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "News Sources" -msgstr "ប្រភពព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Name of Site" -msgstr "ឈ្មោះតំបន់" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "ឯកសាប្រភព" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Max. Articles" -msgstr "អត្ថបទអតិ." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "News sources to be queried" -msgstr "ត្រូវការប្រភពព័ត៌មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "" -"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for " -"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by " -"topic." -"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached " -"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the " -"context menu)." -"<ul>\n" -"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this " -"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> " -"button in the bottom right corner.</li>\n" -"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would " -"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective " -"property.</li>\n" -"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the " -"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n" -"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you " -"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news " -"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news " -"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed " -"by KNewsTicker." -msgstr "" -"បញ្ជីនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកគ្រប់គ្រងបញ្ជីរបស់តំបន់ព័ត៌មានដែលអ្នកតាមដានព័" -"ត៌មាននឹងត្រូវការសម្រា់ចំណងជើង ។ " -"ប្រភពព័ត៌មានត្រូវបានរៀបចំនៅក្នុងឋានានុក្រមមែកធាង " -"ហើយបានតម្រៀបតាមប្រធានបទ ។ " -"<br>ជួរឈរដែលមានស្លាក \"អត្ថបទអតិ.\" " -"បង្ហាញថាតើមានអត្ថបទចំនួនប៉ុន្មានដែលនឹងត្រូវបានទុកជាឃ្លាំងសម្ងាត់ " -"សម្រាប់តំបន់ព័ត៌មាន (សូមអាន ៖ " -"មានអត្ថបទចំនួនប៉ុន្មាននឹងអាចចូលដំណើរការតាមរយៈម៉ឺនុយបរិបទ) ។" -"<ul>\n" -"<li>ដើម្បីបន្ថែមតំបន់បណ្ដាញមួយ អ្នកអាចអូស URL របស់ឯកសារ RDF ឬ RSS " -"ទៅក្នុងបញ្ជីនេះពី Konqueror ឬពីកម្មវិធីផ្សេងណាមួយ ឬប្រើប៊ូតុង <i>" -"បន្ថែម...</i> នៅជ្រុងខាងស្ដាំផ្នែកខាងក្រោម ។</li>\n" -"<li>ដើម្បីកែប្រែតំបន់បណ្ដាញ គ្រាន់តែចុចទ្វេដងលើប្រភពព័ត៌មានជាក់លាក់ " -"ដែលអ្នកចង់កែសម្រួល ហើយបញ្ចូលវា " -"នឹងលេចឡើងដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិដោយឡែកៗពីគ្នា ។</li>\n" -"<li>ដើម្បីយកតំបន់បណ្ដាញចេញ តាមធម្មតាជ្រើសប្រភពព័ត៌មាននៅក្នុងបញ្ជី " -"ហើយចុចលើប៊ូតុង <i>យកចេញ</i> នៅក្នុងជ្រុងខាងស្ដាំផ្នែកខាងក្រោម ។</li>" -"</ul>\n" -"ចំណាំថា អ្នកក៏អាចចុចកណ្ដុរស្ដាំនៅលើបញ្ជីដើម្បីបើកម៉ឺនុយមួយ " -"ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្ថែម ឬយកប្រភពព័ត៌មានចេញ ។ អ្នកក៏អាចបើក " -"ឬបិទប្រភពព័ត៌មានជាបណ្ដោះអាសន្ន ដោយគូសធីក " -"ឬមិនគូសធីកប្រអប់នៅជាប់នឹងវា " -"ប្រភពព័ត៌មានទាំងនោះដែលប្រអប់របស់វាត្រូវបានគូសធីកត្រូវបានពិចារណាថាធ" -"្វើឲ្យសកម្ម ហើយនឹងត្រូវបានដំណើរការដោយ KNewsTicker." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Remove selected site" -msgstr "យកតំបន់ដែលបានជ្រើសចេញ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to remove the currently selected news site from the list." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីយកតំបន់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នចេញពីបញ្ជី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340 -#: rc.cpp:97 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:100 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Add a new site" -msgstr "បន្ថែមតំបន់ព័ត៌មានថ្មី" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a " -"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបន្ថែមតំបន់ថ្មីទៅកាន់បញ្ជី ។ ចំណាំថា " -"អ្នកក៏អាចអូសឯកសារ RDF ឬ RSS ដាក់ក្នុងបញ្ជីនេះផងដែរ (មានន័យថា អូសពី " -"Konqueror) ដើម្បីបន្ថែមវាទៅបញ្ជី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Modify selected news source" -msgstr "កែប្រែប្រភពព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as " -"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបើកប្រអប់ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិ " -"(ដូចជា ឈ្មោះឯកសារប្រភព ឬ រូបតំណាង) " -"របស់ប្រភពព័ត៌មានដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Affects" -msgstr "បែបផែន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Condition" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Expression" -msgstr "កន្សោម" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Currently configured filters" -msgstr "តម្រងដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as " -"well as add new filters. Managing them is fairly easy:" -"<ul>\n" -"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled " -"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right " -"corner.</li>\n" -"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply " -"select the filter you would like to edit in the list and change its properties " -"in the box below.</li>\n" -"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the " -"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n" -"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or " -"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are " -"considered enabled and will be honored by KNewsTicker." -"<br>\n" -"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " -"effect." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចមើលបញ្ជីតម្រងដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថ្មីៗ " -"ហើយគ្រប់គ្រង និងបន្ថែមតម្រងថ្មីផងដែរ ។ " -"ការគ្រប់គ្រងពួកវាពិតជាងាយស្រួល ៖" -"<ul>\n" -"<li>ដើម្បី<b>បន្ថែម</b> តម្រងថ្មីមួយ " -"បញ្ជាក់លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វានៅក្នុងប្រអប់ខាងក្រោមដែលមានស្លាក<i>" -"លក្ខណៈសម្បត្តិតម្រង</i> ហើយចុចប៊ូតុង <i>បន្ថែម</i> " -"នៅជ្រុងខាងស្ដាំផ្នែកខាងក្រោម ។</li>\n" -"<li><b>ការកែប្រែ</b> " -"តម្រងដែលមានស្រាប់ត្រូវបានធ្វើក្នុងលក្ខណៈដូចគ្នា ៖ ធម្មតា " -"ជ្រើសតម្រងដែលអ្នកចង់កែសម្រួលនៅក្នុងបញ្ជី " -"ហើយផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វានៅក្នុងប្រអប់ខាងក្រោម ។</li>\n" -"<li>ទីបញ្ចប់ ត្រូវ <b>យក</b> តម្រងចេញ ជ្រើសវានៅក្នុងបញ្ជី " -"ហើយចុចប៊ូតុងដែលមានស្លាក <i>យកចេញ</i> " -"នៅជ្រុងខាងស្ដាំផ្នែកខាងក្រោម ។</li></ul>\n" -"អ្នកក៏អាចបិទ ឬបើកតម្រងជាក់លាក់ជាបណ្ដោះអាសន្នដោយចុច " -"ឬមិនចុចប្រអប់នៅជាប់នឹងពួកវា " -"តម្រងទាំងនោះដែលមានប្រអប់ត្រូវបានគូសធីកត្រូវបានពិចារណាឲ្យបើក " -"និងត្រូវបានផ្ដល់កិត្តិយសដោយ KNewsTicker ។" -"<br>\n" -"ចំណាំថា តម្រងត្រូវបានដំណើរការពីកំពូលទៅបាត " -"ដូច្នេះតម្រងទាំងពីរដែលអាចទុកជាមោឃៈរវាងគ្នានឹងគ្នា (ដូចជា " -"\"បង្ហាញ...មិនមាន KDE\" និង\"បង្ហាញ...មាន KDE\") " -"មានតែមួយដែលទាបជាងនៅក្នុងបញ្ជីដែលនឹងមានប្រសិទ្ធិភាព ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "Remove selected filter" -msgstr "យកតម្រងដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នចេញ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Press this button to remove the selected filter from the list." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីយកតម្រងដែលបានជ្រើសចេញពីបញ្ជី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Add configured filter" -msgstr "បន្ថែមតម្រងដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add the configured filter to the list." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបន្ថែមតម្រងដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទៅបញ្ជី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Filter Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិតម្រង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Action for this filter" -msgstr "អំពើសម្រាប់តម្រងនេះ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the " -"matching articles should be shown or hidden)." -msgstr "" -"នៅទីនេះអ្នកអាចកំណត់នូវអ្វីដែលគួរតែកើតឡើង ប្រសិនបើតម្រងនេះផ្គូរផ្គង " -"(ឧ. ថាតើអត្ថបទដែលផ្គូរផ្គង គួរតែបង្ហាញ ឬ លាក់) ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "articles from" -msgstr "អត្ថបទពី" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "all news sources" -msgstr "ប្រភពព័ត៌មានទាំងអស់" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Affected news sources" -msgstr "ប្រភពព័ត៌មានដែលបានទទួលឥទ្ធិពល" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note " -"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> " -"tab are shown in this combo box." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចបញ្ជាក់ថាតើប្រភពព័ត៌មានមួយណា (ឬពួកវាទាំងអស់) " -"ត្រូវបានប៉ះពាល់ ។ ចំណាំថា " -"មានតែប្រភពព័ត៌មានដែលត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្មនៅលើផ្ទាំង <i>" -"ប្រភពព័ត៌មាន</i> ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងប្រអប់បន្សំនេះ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "whose" -msgstr "របស់អ្នកណា" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Keyword/Expression" -msgstr "ពាក្យគន្លឹះ/ឃ្លា" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " -"depends on the condition you selected in the combo box at the right:" -"<ul>\n" -"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " -"\"kDe\".</li>\n" -"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " -"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " -"the text you typed. The phrase you type will be considered to be " -"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which " -"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n" -"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you " -"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users " -"only.</li></ul>" -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចវាយពាក្យគន្លឹះ " -"ឬកន្សោមដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់តម្រងនេះ " -"ដែលអាស្រ័យលើលក្ខខណ្ឌដែលអ្នកបានជ្រើសនៅក្នុងប្រអប់បន្សំនៅខាងស្ដាំ ៖" -"<ul>\n" -"<li><b>មាន</b> <b>មិនមាន</b> - អ្នកប្រហែលជាគួរបញ្ចូលពាក្យគន្លឹះនៅទីនេះ " -"ដូចជា \"KDE\" \"Baseball\" ឬ \"Business\" ។ " -"ពាក្យគន្លឹះមិនប្រកាន់អក្សរតូចធំ ដូច្នេះវាគ្មានបញ្ហាថាតើអ្នកវាយ " -"\"kde\" \"KDE\" ឬ \"kDe\" ។</li>\n" -"<li><b>ស្មើ</b> <b>មិនស្មើ</b> - បញ្ចូលឃ្លា " -"ឬកន្សោមនៅទីនេះដើម្បីធ្វើឲ្យតម្រងផ្គូផ្គងនឹងអត្ថបទទាំងនោះ " -"ដែលចំណងជើងផ្គូផ្គង <b>យ៉ាងជាក់លាក់</b> នឹងអត្ថបទដែលអ្នកបានវាយ ។ " -"ឃ្លាដែលអ្នកវាយនឹងត្រូវបានពិចារណាប្រកាន់អក្សរតូចធំ ដូច្នេះវាខុសគ្នា " -"ថាតើអ្នកបង្ហាញអត្ថបទ ដែលមាន \"Boeing\" ឬ \"BOEING\" ។</li>\n" -"<li><b>ផ្គូផ្គង</b> - កន្សោមធម្មតាត្រូវបានសង្ឃឹមទុក ។ " -"បានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលអ្នកស៊ាំជាមួយនឹងកន្សោមធម្មតា ឧ. " -"វាគួរត្រូវបានប្រើដោយអ្នកប្រើកម្រិតខ្ពស់តែប៉ុណ្ណោះ ។</li></ul>" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "headlines" -msgstr "ចំណងជើង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "contain" -msgstr "មាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "do not contain" -msgstr "មិនមាន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "equal" -msgstr "ស្មើ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "do not equal" -msgstr "មិនស្មើ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "match" -msgstr "ផ្គូផ្គង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Condition for this filter" -msgstr "លក្ខខណ្ឌសម្រាប់តម្រងនេះ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box lets you specify the condition under which the " -"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You " -"can select one of the following values:" -"<ul>\n" -"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n" -"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the " -"keyword.</li>\n" -"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n" -"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the " -"expression.</li>\n" -"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The " -"expression you typed at the right will be considered a regular expression in " -"this mode.</li>" -msgstr "" -"ប្រអប់បន្សំនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបញ្ជាក់លក្ខខណ្ឌនៅក្រោមពាក្យគន្លឹះ/កន្សោម" -" ដែលអ្នកបានបញ្ចូលនៅក្នុងវាលបញ្ចូលនៅខាងស្ដាំនឹងផ្គូផ្គង ។ " -"អ្នកអាចជ្រើសតម្លៃមួយក្នុងចំណោមតម្លៃដូចខាងក្រោម ៖" -"<ul>\n" -"<li>មាន - តម្រងផ្គូផ្គង ប្រសិនបើចំណងជើងមានពាក្យគន្លឹះ ។</li>\n" -"<li>មិនមាន - តម្រងផ្គូផ្គង ប្រសិនបើចំណងជើងមិនមានពាក្យគន្លឹះ ។</li>\n" -"<li>ស្មើ - តម្រងផ្គូផ្គង ប្រសិនបើចំណងជើងស្មើនឹងកន្សោម ។</li>\n" -"<li>មិនស្មើ - តម្រងផ្គូផ្គង ប្រសិនបើចំណងជើងមិនស្មើនឹងកន្សោម ។</li>\n" -"<li>ផ្គូផ្គង - តម្រងផ្គូផ្គង ប្រសិនបើកន្សោមផ្គូផ្គងនឹងចំណងជើង ។ " -"កន្សោមដែលអ្នកបានវាយនៅខាងស្ដាំ " -"នឹងត្រូវបានពិចារណាជាកន្សោមធម្មតានៅក្នុងរបៀបនេះ ។ this mode.</li>" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Scroller" -msgstr "ឧបករណ៍រមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Scrolling speed:" -msgstr "ល្បឿនរមូរ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751 -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Scrolling speed" -msgstr "ល្បឿនរមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754 -#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a " -"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you " -"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read " -"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is " -"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next " -"headline." -msgstr "" -"ទីនេះអ្នកអាចកំណត់ តើអត្ថបទអាចរមូរបានលឿនតាមរបៀបណា ។ " -"បើអ្នកមានតែចន្លោះតិចតួចលើរបារភារកិច្ច (ហេតុដូច្នេះហើយ " -"វាតូចជាងអ្នកតាមដានព័ត៌មាន) អ្នកប្រហែលជាត្រូវបានកំណត់ល្បឿនយឺតជាង " -"ដូច្នេះអ្នកបានផ្លាស់ប្តូរដើម្បីអានចំណងជើង ។ " -"ចំពោះអ្នកតាមដានព័ត៌មានជាច្រើន (ងាយស្រួលមើល), អាចរមូរបានលឿនជាងសមល្មម " -"ដូច្នេះអ្នកមិនចាំបាច់រង់ចាំរយៈពេលវែងសម្រាប់ចំណងជើងបន្ទាប់ឡើយ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "យឺត" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "លឿន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Di&rection of scrolling:" -msgstr "ទិសរមូរ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837 -#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Direction of scrolling" -msgstr "ទិសរមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "" -"These options allow you to define in what direction the text should be " -"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់នៅក្នុងទិសដែលអត្ថបទគួរតែរមូរ ឧ. " -"ទៅឆ្វេង ឬ ទៅស្ដាំ ឡើងលើ ឬ ចុះក្រោម ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "To the Left" -msgstr "ទៅឆ្វេង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851 -#: rc.cpp:278 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "To the Right" -msgstr "ទៅស្ដាំ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856 -#: rc.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Upwards" -msgstr "ទៅលើ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861 -#: rc.cpp:284 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Downwards" -msgstr "ទៅក្រោម" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866 -#: rc.cpp:287 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Upwards, Rotated" -msgstr "បានបង្វិលទៅខាងលើ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:290 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Downwards, Rotated" -msgstr "បានបង្វិលទៅខាងក្រោម" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881 -#: rc.cpp:296 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "" -"These options allow you to define in what direction the text should be " -"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means " -"the text is rotated 90 degrees." -msgstr "" -"ជម្រើសទាំងនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ទិសដៅ អត្ថបទដែលគួរត្រូវបានរមូរ " -"ឧទាហរណ៍ ទៅឆ្វេង ឬ ស្តាំ ទៅខាងលើ ឬខាងក្រោម ។ " -"បង្វិលមានន័យថាអត្ថបទត្រូវបានបង្វិល ៩០ ដឺក្រេ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "H&ighlighted color:" -msgstr "ពណ៌ដែលបានបន្លិច ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Highlighted color" -msgstr "ពណ៌ដែលបានបន្លិច" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you " -"move the mouse over them)." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំដើម្បីបើកប្រអប់ជ្រើសពណ៌យ៉ាងងាយស្រួល " -"ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសពណ៌របស់ចំណងជើង នៅពេលដែលពួកវាត្រូវបានបន្លិច " -"(នៅពេលអ្នកផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើពួកវា) ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the " -"mouse over them)." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបើកប្រអប់ជ្រើសពណ៌យ៉ាងងាយ " -"ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសពណ៌របស់ចំណងជើង នៅពេលពួកវាត្រូវបានបន្លិច " -"(នៅពេលអ្នកផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើពួកវា) ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951 -#: rc.cpp:323 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the background color of the scrolling text." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងខាងស្តាំដើម្បីបើកប្រអប់ជ្រើសពណ៌យ៉ាងងាយដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្" -"រើសពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោមនៃអត្ថបទដែលកំពុងរមូរ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the background color of the scrolling text." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបើកប្រអប់ជ្រើសពណ៌យ៉ាងងាយ " -"ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់អត្ថបទកំពុងរមូរ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Foreground color" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the scrolling text." -msgstr "" -"ចុចលើប៊ូតុងខាងស្តាំដើម្បីបើកប្រអប់ជ្រើសពណ៌យ៉ាងងាយដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្ន" -"កជ្រើសពណ៌របស់អត្ថបទដែលកំពុងរមូរ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the color of the scrolling text." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបើកប្រអប់ជ្រើសពណ៌យ៉ាងងាយដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសព" -"ណ៌របស់អត្ថបទដែលកំពុងរមូរ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "F&ont:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Scrolling text font" -msgstr "កំពុងរមូរពុម្ពអក្សរអត្ថបទ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> " -"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that " -"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as " -"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read " -"while it is moving." -msgstr "" -"ចុចលើប៊ូតុងនៅខាងស្តាំដែលមានស្លាក<ាក<i> ជ្រើសពុម្ពអក្សរ...</i> " -"ដើម្បីជ្រើសពុម្ពអក្សរលែរឹង ត្រូវបានប្រើសម្រាប់រមូរអត្ថបទ ។ " -"សូមចំណាំថាមានពុម្ពអក្សពិតប្រាកដនួនពិបាកក្នុងការអានជាងពុម្ពអក្សរដទៃទៀត" -" ជាពិនៅសេសពេលពួកវាត្រូវបានប្រើជាអត្ថបទអត្ថបទរមូរ ។ " -"អ្នកប្រហែលជាត្រូវបានជ្រើសពុម្ពអក្សរដែលងាយស្រួលអាន " -"ខណៈពេលដែលវាកំពុងផ្លាស់ទី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "ជ្រើសពុម្ពអក្សរ..." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please " -"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they " -"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be " -"easily read while it is moving." -msgstr "" -"ជ្រើសពុម្ពអក្សរនៅទីនេះ ដែលនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់អត្ថបទរមូរ ។ " -"សូមចំណាំថាមានពុម្ពអក្សរពិតប្រាកដលពិបាកក្នុងការអានជាងពុម្ពអក្សរផ្សេ" -"ងទៀត ជាពិសេនៅសពេលពួកវាត្រូវបានប្រើជាអត្ថបទរមូរ ។ " -"អ្នកប្រហែលជាត្រូវតែជ្រើសពុម្ពអក្សរ ដែលងាយស្រួលក្នុងការអាន " -"ខណៈពេលដែលវាកំពុងផ្លាស់ទី ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Scroll the most recent headlines onl&y" -msgstr "រមូរតែចំណងជើងថ្មីៗបំផុត" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller" -msgstr "" -"បង្ហាញតែចំណងជើងថ្មីៗ " -"សម្រាប់តំបន់បណ្តាញព័ត៌មាននីមួយៗក្នុងឧបករណ៍រមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this button to show only the most recent headline for each news site. " -msgstr "" -"ធីកប៊ូតុងនេះដើម្បីបង្ហាញតែចំណងជើងដែលថ្មីៗ " -"សម្រាប់តំបន់បណ្តាញព័ត៌មាននីមួយៗ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Show icons" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Show icons in the scrolling text" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងនៅក្នុងអត្ថបទរមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which " -"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very " -"easy but takes up some space in the text." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបង្កើត KNewsTicker " -"បង្ហាញរូបតំណាងតំបន់បណ្តាញព័ត៌មាន សម្រាប់កម្មសិទ្ធចំណងជើងនីមួយៗ ។ " -"ការបង្កើតនេះកំពុងតភ្ជាប់ចំណងជើងទៅនឹង តំបន់បណ្តាញព័ត៌មានយ៉ាងងាយស្រួល " -"ប៉ុន្តែវាបានបង្រួមចន្លោះមួយចំនួនក្នុងអត្ថបទ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Temporarily slowed scrolling" -msgstr "កំពុងរមូរជាបណ្តោះអាសន្នយឺតៗ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085 -#: rc.cpp:389 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller" -msgstr "បង្ហាញរមូរចុះក្រោម ពេលព្រួញកណ្តុរនៅឧបករណ៍រមូរ" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the " -"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging " -"the icons (if enabled) away a lot easier." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះដើម្បីបង្កើត KNewsTicker រមូរចុះក្រោម " -"នៅពេលអ្នកផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចកណ្តុរលើអត្ថបទរមូរ ។ ចុចលើធាតុ " -"ហើយទាញយករូបតំណាង (បើបើក) ចេញបានយ៉ាងងាយ ។" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096 -#: rc.cpp:395 rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "&Underline highlighted headline" -msgstr "គូសបន្ទាត់ពីក្រោមចំណងជើងដែលបានបន្លិច" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Underline the currently highlighted headline" -msgstr "គូសបន្ទាត់ពីក្រោមចំណងជើងដែលបានបន្លិចបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline " -"which is currently under the mouse cursor) underlined." -msgstr "" -"គូសធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីទទួលបានចំណងជើងដែលបានបន្លិចថ្មីៗ (ឧ. " -"ចំណងជើងដែលបច្ចុប្បន្ននៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ) បានគូសបន្ទាត់ក្រោម ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Add News Source" -msgstr "បន្ថែមប្រភពព័ត៌មាន" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50 -#: rc.cpp:407 rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "News Source Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិប្រភពព័ត៌មាន" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Name of the news source" -msgstr "ឈ្មោះប្រភពព័ត៌មាន" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter the name of the news source." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file below." -msgstr "" -"អ្នកអាចបញ្ចូលឈ្មោះប្រភពព័ត៌មាននៅទីនេះ ។" -"<br>ចំណាំថាអ្នកក៏អាចប្រើប៊ូតុងខាងស្តាំដែលមានស្លាក <i>ស្នើ</i> " -"ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យ KNewsTicker បំពេញក្នុងវានេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់ពីអ្នកបានបញ្ចូលឯកសារប្រភពខាងក្រោម ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:425 rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Source &file:" -msgstr "ឯកសារប្រភព ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "The source file for this news source" -msgstr "ឯកសារប្រភពសម្រាប់ប្រភពព័ត៌មាននេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108 -#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If " -"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right " -"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values " -"automatically." -msgstr "" -"បញ្ចូលផ្លូវទៅឯកសារប្រភពសម្រាប់ប្រភពព័ត៌មានដែលអ្នកចង់បន្ថែមនៅទីនេះ ។" -" ប្រសិនបើអ្នកបានបញ្ជាក់ឯកសារប្រភពនៅទីនេះ " -"អ្នកអាចប្រើប៊ូតុងនៅខាងក្រោមផ្នែកខាងស្ដាំដែលមានស្លាក <i>ស្នើ</i> " -"ដើម្បីអនុញ្ញាត KNewsTicker ឲ្យបំពេញតម្លៃដែលនៅសល់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "រូបតំណាង ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Path to the icon for this news source" -msgstr "ផ្លូវទៅកាន់រូបតំណាងប្រភពព័ត៌មានថ្មីនេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons " -"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines " -"scroll by." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" -"អ្នកអាចបញ្ជាក់ផ្លូវទៅកាន់រូបតំណាងនៅទីនេះដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ប្រភព" -"ព័ត៌មាននេះ ។រូបតំណាងវាអាចសម្គាល់យ៉ាងច្បាស់រវាងប្រភពព័ត៌មានច្រើនជាចំណង" -"ជើងរមូរតាម ។ " -"<br>ចំណាំថា អ្នកអាចប្រើប៊ូតុងដែលបានដាក់ស្លាកខាងស្តាំផ្នែលខាងក្រោម <i>" -"ស្នើ</i> ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យ KNewsTicker បំពេញក្នុងវានេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់ពីអ្នកបានបញ្ចូលឯកសារប្រភពខាងលើ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "Icon to be used for this news source" -msgstr "រូបតំណាងដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ប្រភពព័ត៌មាននេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "" -"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To " -"change this icon, use the input field at the left." -msgstr "" -"នេះជារូបរាងនៃរូបតំណាងដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ប្រភពព" -"័ត៌មាននេះ ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូររូបតំណាងនេះ ប្រើវាលបញ្ចូលនៅខាងឆ្វេង ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169 -#: rc.cpp:455 rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Into which category does this news source belong?" -msgstr "តើប្រភពព័ត៌មាននេះជារបស់ប្រភេទណាមួយ ?" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178 -#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging " -"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists " -"of news sources." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចបញ្ជាក់ប្រភពព័ត៌មាននេះនៅក្នុងប្រភេទណាមួយ ។ " -"ការរៀបចំប្រភពព័ត៌មានទៅតាមនប្រភេទ " -"ធ្វើឲ្យវាកាន់តែងាយស្រួលដើម្បីថែទាំបញ្ជីប្រភពព័ត៌មានដែលធំ ។" -"<br>ចំណាំថា អ្នកក៏អាចប្រើប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំផ្នែកខាងក្រោមដែលមានស្លាក " -"<i>ស្នើ</i> ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យ KNewsTicker បំពេញវាលនេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់ពីអ្នកបានបញ្ចូលឯកសារប្រភពខាងលើ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "&Max. articles:" -msgstr "អត្ថបទអតិ ៖" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of articles" -msgstr "ចំនួនអត្ថបទអតិបរមា" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "" -"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this " -"news source. This value will never be exceeded." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ ថាតើមានអត្ថបទ របស់ KNewsTicker " -"ចំនួនប៉ុន្មានដែលត្រូវផ្ទុកសម្រាប់ប្រភពព័ត៌មាននេះ ។ តម្លៃនេះនឹង " -"មិនធ្លាប់បានដាក់ឲ្យហួសកំណត់ឡើយ ។" -"<br> ចំណាំថា អ្នកក៏អាចប្រើប៊ូតុងដែលបានដាក់ស្លាកខាងស្តាំផងដែរ <i>" -"ផ្តល់យោបល</i>ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យKNewsTicker បំពេញវានេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់ពីអ្នកបានបញ្ចូលឯកសារប្រភពខាងលើ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "The file is a &program" -msgstr "ឯកសារគឺជាកម្មវិធីមួយ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Is the specified source file a program?" -msgstr "តើឯកសារប្រភពដែលបានបញ្ជាក់គឺជាកម្មវិធីឬ ?" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above " -"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. " -"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>" -") of that program." -msgstr "" -"គូសធីកប្រអប់ដើម្បីប្រាប់ KNewsTicker " -"ដែលឯកសារអ្នកបានបញ្ជាក់លម្អិតនៅក្នុងវាលបញ្ចូលខាងលើដែលមានស្លាក <i>" -"ឯកសារប្រភព</i> គឺជាកម្មវិធី ហើយមិនមែនជាឯកសារ RDF ឬ RSS ។ KNewsTicker " -"បន្ទាប់នឹងដំណើរការលទ្ធផល (ដូចដែលបានទទួលនៅលើ <i>stdout</i>" -") របស់កម្មវិធីនោះ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Cancel this configuration" -msgstr "បោះបង់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to close this dialog, discarding all entered information." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបិទប្រអប់នេះ " -"កំពុងបោះបង់ចោលព័ត៌មានដែលបានបញ្ចូលទាំងអស់។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286 -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "&Suggest" -msgstr "ស្នើ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Suggest suitable values" -msgstr "ស្នើតម្លៃសមរម្យ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for " -"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of " -"articles)." -"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបង្កើត KNewsTicker " -"ទាយច្រើនឬតម្លៃដែលសមហេតុផលតិចសម្រាប់លក្ខណៈសម្បត្តិព័ត៌មានមួយចំនួន " -"(ដូចជា ឈ្មោះ រូបតំណាង ឬចំនួនអត្ថបទអតិបរមា) ។" -"<br>ចំណាំថា អ្នកត្រូវតែផ្គត់ផ្គងឯកសារប្រភពដើម្បីប្រើមុខងារនេះ ។" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306 -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Acknowledge these values" -msgstr "ទទួលស្គាល់តម្លៃទាំងនេះ" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous " -"configuration dialog." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីអនុវត្តតម្លៃរបស់ប្រអស់នេះ " -"ហើយត្រឡប់ទៅកាន់ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមុន ។" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Icon of this news site" -msgstr "រូបតំណាងរបស់តំបន់ព័ត៌មាននេះ" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "Here you can see the icon of this news site." -msgstr "អ្នកអាចឃើញរូបតំណាងរបស់តំបន់ព័ត៌មាននៅនេះទីនេះ" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "heise online news" -msgstr "heise ព័ត៌មានថ្មីលើបណ្តាញ" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "http://www.heise.de/newsticker/" -msgstr "http://www.heise.de/newsticker/" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Brief description of the news site" -msgstr "សេចក្ដីរពិពណ៌នាសង្ខេបនៃតំបន់ព័ត៌មាននេះ" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a brief description about the news site and its contents." -msgstr "" -"អ្នកអាចឃើញសេចក្ដីពិពណ៌នាសង្ខេបអំពីតំបន់ព័ត៌មាន និងមាតិការបស់វា ។" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Name of the news site" -msgstr "ឈ្មោះតំបន់ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the news site." -msgstr "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់តំបន់ព័ត៌មាន ។" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Available articles:" -msgstr "អត្ថបទដែលមាន ៖" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Articles contained within this source file" -msgstr "អត្ថបទដែលមាននៅក្នុងឯកសារប្រភពនេះ" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -msgstr "" -"បញ្ជីនេះបង្ហាញចំណងជើង និងតំណទៅកាន់អត្ថបទពេញលេញដែលទាក់ទង " -"ដែលត្រូវបានទុកនៅក្នុងឯកសារប្រភព " -"ដែលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វាអ្នកកំពុងតែមើល ។" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" -msgstr "" -"បញ្ជីនេះបង្ហាញចំណងជើង និងតំណទៅកាន់អត្ថបទពេញលេញដែលទាក់ទង " -"ដែលត្រូវបានទុកនៅក្នុងឯកសារប្រភព " -"ដែលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វាអ្នកកំពុងតែមើល ។" -"<p>អ្នកអាចបើកអត្ថបទពេញលេញដែលទាក់ទងសម្រា់ចំណងជើងនីមួយៗ " -"ដោយអាស្រ័យលើការកំណត់ KDE សកល ដោយចុច ឬចុចទ្វេរដងនៅលើចំណងជើង" - -#: common/newsengine.cpp:74 -msgid "Arts" -msgstr "សិល្បៈ" - -#: common/newsengine.cpp:75 -msgid "Business" -msgstr "ជំនួញ" - -#: common/newsengine.cpp:76 -msgid "Computers" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#: common/newsengine.cpp:77 -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: common/newsengine.cpp:78 -msgid "Health" -msgstr "សុខភាព" - -#: common/newsengine.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: common/newsengine.cpp:80 -msgid "Recreation" -msgstr "ការបង្កើតឡើងវិញ" - -#: common/newsengine.cpp:81 -msgid "Reference" -msgstr "សេចក្ដីយោង" - -#: common/newsengine.cpp:82 -msgid "Science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" - -#: common/newsengine.cpp:83 -msgid "Shopping" -msgstr "ទីផ្សារ" - -#: common/newsengine.cpp:84 -msgid "Society" -msgstr "សង្គម" - -#: common/newsengine.cpp:85 -msgid "Sports" -msgstr "កីឡា" - -#: common/newsengine.cpp:87 -msgid "Magazines" -msgstr "ទស្សនាវដ្ដី" - -#: common/newsengine.cpp:219 -msgid "" -"<p>The program '%1' was terminated abnormally." -"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>" -msgstr "" -"<p>កម្មវិធី '%1' ត្រូវបានបញ្ចប់ដំណើរការខុសប្រក្រតី ។ " -"<br>វាអាចកើតឡើង ប្រសិនបើវាទទួលបានសញ្ញា SIGKILL ។ </p>" - -#: common/newsengine.cpp:234 -msgid "<p>Program output:<br>%1<br>" -msgstr "<p>លទ្ធផលកម្មវិធី ៖<br>%1<br>" - -#: common/newsengine.cpp:236 -msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." -msgstr "មានកំហុសកើតឡើងនៅខណៈដែលធ្វើឲ្យប្រភពព័ត៌មាន '%1' ទាន់សម័យ ។" - -#: common/newsengine.cpp:238 -msgid "KNewsTicker Error" -msgstr "កំហុស KNewsTicker" - -#: common/newsengine.cpp:250 -msgid "The program '%1' could not be started at all." -msgstr "កម្មវិធី '%1' មិនអាចចាប់ផ្ដើមអ្វីទាំងអស់" - -#: common/newsengine.cpp:251 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be " -"found." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមអាន ឬសរសេរឯកសារ ឬថតដែលរកមិនឃើញ។" - -#: common/newsengine.cpp:253 -msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." -msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលដែលកម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមអាន " -"ឬសរសេរទិន្នន័យ ។" - -#: common/newsengine.cpp:255 -msgid "" -"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line " -"in the configuration dialog." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' ត្រូវបានបញ្ចូនអាគុយម៉ងច្រើនពេក ។ " -"សូមលៃតម្រូវបន្ទាត់បញ្ជាក្នុងប្រអប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: common/newsengine.cpp:257 -msgid "" -"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " -"executed." -msgstr "" -"កម្មវិធីប្រព័ន្ធខាងក្រៅមួយដែលកម្មវិធី '%1' ពឹងផ្អែក " -"មិនអាចត្រូវបានប្រតិបត្តិ ។" - -#: common/newsengine.cpp:259 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " -"permission to do so." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមអាន ឬសរសេរឯកសារ ឬថត " -"ប៉ុន្តែពុំមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីធ្វើវាបានឡើយ ។" - -#: common/newsengine.cpp:261 -msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បានព្យាយមចូលដំណើរការឧបករណ៍ដែលមិនអាចប្រើបាន ។" - -#: common/newsengine.cpp:263 -msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." -msgstr "មិនមានទំហំនៅសល់លើឧបករណ៍ដែលបានប្រើដោយកម្មវិធី '%1' ទៀតទេ ។" - -#: common/newsengine.cpp:265 -msgid "" -"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមបង្កើតឯកសារជាបណ្តោះអាសន្ន " -"នៅលើប្រព័ន្ធឯកសារបានតែអាន ។" - -#: common/newsengine.cpp:267 -msgid "" -"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted " -"to access an external resource which does not exist." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមហៅអនុគមន៍ដែលមិនត្រូវបានអនុវត្ត " -"ឬប៉ុនប៉ងចូលដំណើរការធនធានខាងក្រៅដែលមិនទាន់មាន ។" - -#: common/newsengine.cpp:270 -msgid "" -"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to " -"return any XML data." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' អាចទៅយកទិន្នន័យបញ្ចូល ហើយដូច្នេះអាចត្រឡប់ទិន្នន័យ XML " -"ណាមួយ ។" - -#: common/newsengine.cpp:272 -msgid "" -"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមចូលដំណើរការម៉ាស៊ីន " -"ដែលមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ ។" - -#: common/newsengine.cpp:274 -msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមចូលដំណើរការពិធីការដែលមិនត្រូវបានអនុវត្ត ។" - -#: common/newsengine.cpp:276 -msgid "" -"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " -"data from. Please refer to the documentation of the program for information on " -"how to do that." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' " -"តម្រូវឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអាសយដ្ឋានទិសដៅដើម្បីទៅយកទិន្នន័យ ។ " -"សូមសំអាងលើឯកសាររបស់កម្មវិធីសម្រាប់ព័ត៌មានអំពីវិធីធ្វើវា ។" - -#: common/newsengine.cpp:279 -msgid "" -"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " -"system." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' " -"បានព្យាយាមប្រើប្រភេទរុន្ធដែលមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធនេះ ។" - -#: common/newsengine.cpp:281 -msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." -msgstr "កម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមចូលដំណើរការបណ្ដាញដែលមិនអាចចូលបាន ។" - -#: common/newsengine.cpp:283 -msgid "" -"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a " -"reset." -msgstr "" -"បណ្ដាញកម្មវិធី '%1' " -"បានកំពុងព្យាយាមចូលដំណើរដោយបានទម្លាក់ការតភ្ជាប់ដោយការកំណត់ឡើងវិញ ។" - -#: common/newsengine.cpp:285 -msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់របស់កម្មវិធី '%1' " -"ត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញដោយម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ។" - -#: common/newsengine.cpp:287 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់របស់កម្មវិធី '%1' បានកំពុងព្យាយាមដើម្បីបង្កើត " -"ប៉ុន្តែអស់ពេល ។" - -#: common/newsengine.cpp:289 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់របស់កម្មវិធី '%1' បានកំពុងព្យាយាមបង្កើត " -"ប៉ុន្តែត្រូវបានបដិសេធ ។" - -#: common/newsengine.cpp:291 -msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." -msgstr "ម៉ាស៊ីនកម្មវិធី '%1' បានកំពុងព្យាយាមចូល ប៉ុន្តែខូច ។" - -#: common/newsengine.cpp:293 -msgid "" -"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនកម្មវិធី '%1' បានកំពុងព្យាយាមចូល ប៉ុន្តែចូលមិនបាន " -"គ្មានផ្លូវទៅកាន់ម៉ាស៊ីន ។" - -#: common/newsengine.cpp:295 -msgid "" -"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was " -"not set. You can mark that program as executable by executing the following " -"steps:" -"<ul>" -"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>" -"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>" -"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' " -"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to " -"execute that file.</li></ul>" -msgstr "" -"KNewsTicker មិនអាចប្រតិបត្តិកម្មវិធី '%1' " -"ពីព្រោះប៊ីតដែលអាចប្រតិបត្តិបានរបស់វាមិនត្រូវបានកំណត់ ។ " -"អ្នកអាចសម្គាល់ថាកម្មវិធីជាកម្មវិធីដែលអាចប្រតិបត្តិបាន " -"ដោយប្រតិបត្តិជំហានដូចខាងក្រោម ៖" -"<ul>" -"<li>បើកបង្អួច Konqueror ហើយរុករកទៅកម្មវិធី</li>" -"<li>ចុចលើឯកសារដោយប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្តាំ ហើយជ្រើស 'លក្ខណៈសម្បត្តិ'</li>" -"<li>បើកផ្ទាំង 'សិទ្ធិ' ហើយប្រាកដថាប្រអប់នៅក្នុងជួរឈរ 'ប្រតិបត្តិ' " -"ហើយជួរដេក 'អ្នកប្រើ' ត្រូវបានគូសធីក " -"ដើម្បីប្រាកដថាអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្នត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យប្រតិបត្តិឯកសារនោះ " -"។</li></ul>" - -#: common/newsengine.cpp:303 -msgid "" -"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បានផ្ញើសំណើមិនល្អ " -"ដែលមិនអាចត្រូវបានយល់ដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: common/newsengine.cpp:305 -msgid "" -"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some " -"form of authorization before it can be accessed." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' " -"បានបរាជ័យដើម្បីចេញផ្សាយសិទ្ធិសម្រាប់តំបន់ដែលត្រូវការសំណុំបែបបទមួយចំន" -"ួនរបស់សិទ្ធិមុនពេលវាអាចត្រូវបានចូលដំណើរការ ។" - -#: common/newsengine.cpp:308 -msgid "" -"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " -"for it." -msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បានបោះបង់ ពីព្រោះវាមិនអាចចូលដំណើរការទិន្នន័យ " -"ដោយមិនចំណាយនោះទេ ។" - -#: common/newsengine.cpp:310 -msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." -msgstr "កម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមចូលដំណើរការប្រភពដែលបានហាមឃាត់ ។" - -#: common/newsengine.cpp:312 -msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." -msgstr "កម្មវិធី '%1' បានព្យាយាមចូលដំណើរការទិន្នន័យ ដែលមិនអាចរកឃើញ ។" - -#: common/newsengine.cpp:314 -msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." -msgstr "សំណើរបស់ HTTP នៃ់កម្មវិធី '%1' អស់ពេល ។" - -#: common/newsengine.cpp:315 -msgid "" -"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything " -"about it." -msgstr "" -"បានជួបប្រទះកំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ " -"វាទំនងជាអ្នកមិនអាចធ្វើអ្វីបានទេអំពីវា ។" - -#: common/newsengine.cpp:317 -msgid "" -"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " -"HTTP server or source." -msgstr "" -"កំណែពិធីការរបស់ HTTP បានប្រើដោយកម្មវិធី '%1' " -"មិនអាចយល់ដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ HTTP ឬប្រភព ។" - -#: common/newsengine.cpp:319 -msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." -msgstr "KNewsTicker មិនអាចរកឃើញមូលហេតុពិតរបស់កំហុសនោះទេ ។" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23 -msgid "KNewsTickerStub" -msgstr "KNewsTickerStub" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25 -msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration" -msgstr "កម្មវិធីផ្នែកខាងមុខទៅនឹងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ KNewsTicker" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26 -msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe" -msgstr "រក្សាសិទ្ធឆ្នាំ ២០០០ ២០០១ ដោយ Frerich Raabe" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31 -msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>" -msgstr "បន្ថែមឯកសារ RDF/RSS បានយោងដោយ <url>" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" - -#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54 -msgid "News Resource" -msgstr "ធនធានព័ត៌មាន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po deleted file mode 100644 index 03f01fddb76..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kopete.po +++ /dev/null @@ -1,17623 +0,0 @@ -# translation of kopete.po to Khmer -# translation of kopete.po to -# -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2007. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "អ្នកប្រើម្នាក់ចង់ផ្ញើឯកសារមួយមកឲ្យអ្នក" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "បដិសេធ" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "ទទួល" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរឯកសារ" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"មានឯកសារ '%1' រួចហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្តល់ឈ្មោះឯកសារមូលដ្ឋានត្រឹមត្រូវមួយ" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "មានគេបន្ថែមអ្នក" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" -msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> ទំនាក់ទំនង <b>%2</b> " -"បានបន្ថែមអ្នកទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ ។ (គណនី %3)</qt>" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានថ្មី" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "ដាក់ឈ្មោះធាតុថ្មី ៖" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើសម្រាប់ %1" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "កម្រិតព្រមាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "លើបណ្ដាញតាំងពី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "សារចាកឆ្ងាយ ៖" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ ៖" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kopete..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "ចាប់ផ្តើមជជែក..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើសារតែមួយគត់..." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "ផ្ញើឯកសារ..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "មើលប្រវត្តិ..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "បង្កើតក្រុម..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរទំនាក់ទំនងមេតា..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "លុបទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះក្លែងក្លាយ..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "ទប់ស្កាត់ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "ឈប់ទប់ស្កាត់ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "ជ្រើសធាតុត្រូវគ្នាសម្រាប់ '%1'" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "បង្កើតធាតុត្រូវគ្នានៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "ការភ្ជាប់ជាមួយសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "ការជូនដំណឹង" - -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "លើបណ្ដាញ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "មើលមិនឃើញ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<មិនស្គាល់>" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរឯកសារនៅក្នុង Kopete" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"សូមទោស ពិធីការនេះមិនគាំទ្រការផ្ញើឯកសារ " -"ដែលមិនបានទុកនៅក្នុងមូលដ្ឋានឡើយ ។\n" -"សូមចម្លងឯកសារនេះទៅកាន់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកសិន " -"បន្ទាប់មកសូមព្យាយាមម្តងទៀត ។" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "ក្រុមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវទុកពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុង" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "កំណត់ពាក្យសម្ងាត់ទៅជាថ្មី" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលទាមទារហាក់ដូចជាភាន់ច្រឡំ" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "រូបភាពដែលត្រូវបង្ហាញនៅក្នុងប្រអប់ពាក្យសម្ងាត់" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "" -"ព្រោះតែអ្នកបានកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ជាខ្សែអក្សរទទេ " -"បានជាវាលេចឡើងដូច្នេះ ។" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "បានផ្ញើសារចេញ" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "ទំនាក់ទំនងមួយបានកេះកៀវអ្នក ។" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 -msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលបង្កើតបង្អួចជជែកកំសាន្តថ្មី ។ " -"បង្អួចជជែកកំសាន្តមិនត្រូវបានបង្កើតឡើយ ។</qt>" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "កំហុសខណៈពេលបង្កើតបង្អួចជជែកកំសាន្ត" - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "គណនីនៅក្រៅបណ្តាញ" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់បណ្ដាញត្រូវបានផ្ដាច់ហើយ ។ " -"ពេលនេះកម្មវិធីកំពុងតែស្ថិតនៅក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ ។ " -"តើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីបន្តប្រតិបត្តិការបណ្ដាញ " -"ពេលដែលមានបណ្ដាញម្ដងទៀតឬទេ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" -"កម្មវិធីនេះកំពុងស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្តាញ ។ តើអ្នកចង់ភ្ជាប់ឬ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"កម្មវិធីនេះកំពុងស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្តាញ ។ តើអ្នកចង់ភ្ជាប់ " -"ដើម្បីអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះឬ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "ចេញពីរបៀបក្រៅបណ្តាញ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "នៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "អ្នកបានផ្ដាច់ហើយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "បាត់បង់ការតភ្ជាប់ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete " -"បានបាត់បង់ប៉ុស្តិ៍ដែលប្រើដើម្បីនិយាយជាមួយប្រព័ន្ធផ្ញើសារបន្ទាន់ ។\n" -"វាអាចបណ្ដាលមកពីខូចការតភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ីនធឺណិត ឬ " -"សេវាកំពុងជួបប្រទះបញ្ហា ឬក៏សេវាបានផ្ដាច់អ្នកចេញ " -"ព្រោះអ្នកបានព្យាយាមតភ្ជាប់ដោយប្រើគណនីដូចគ្នា ពីទីតាំងផ្សេងទៀត ។ " -"សូមសាកល្បងតភ្ជាប់ម្ដងទៀត នៅពេលក្រោយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើការផ្ញើសារបន្ទាន់ ឬ " -"ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"នេះមានន័យថា Kopete មិនអាចទៅដល់ម៉ាស៊ីនបម្រើការផ្ញើសារបន្ទាន់ ឬ " -"ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាឡើយ ។\n" -"វាអាចនឹងបណ្ដាលមកពីខូចការចូលដំណើរការទៅកាន់អ៊ីនធឺណិត ឬ " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងជួបប្រទះបញ្ហា ។ សូមសាកល្បងតភ្ជាប់ម្ដងទៀត ពេលក្រោយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម..." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "អ្នកបានផ្ដាច់ហើយ" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "អ្នកបានភ្ជាប់ពីកម្មវិធី ឬ កុំព្យូទ័រមួយទៀតទៅកាន់គណនី '%1'" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"សេវាផ្ញើសារបន្ទាន់ភាគច្រើនដែលមានកម្មសិទ្ធិ " -"មិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកតភ្ជាប់ពីទីតាំងច្រើនជាងមួយឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " -"មិនមានគេកំពុងប្រើគណនីរបស់អ្នកដោយគ្មានការអនុញ្ញាត ។ " -"បើអ្នកចង់ប្រើសេវា ដែលគាំទ្រការតភ្ជាប់ពីទីតាំងច្រើន " -"នៅក្នុងពេលតែមួយ សូមប្រើពិធីការ Jabber ។" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែមខ្លួនអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងឡើយ ។ " -"ការបន្ថែម \"%1\" ទៅកាន់គណនី \"%2\" នឹងមិនអាចកើតឡើងឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "កំហុសពេលបង្កើតទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "កែសម្រួលគណនី" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "គ្មានសារ" - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "សារថ្មី..." - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "សារចាកឆ្ងាយថ្មី" - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "សូមបញ្ចូលមូលហេតុចាកឆ្ងាយរបស់អ្នក ៖" - -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "សុំទោស ខ្ញុំកំពុងជាប់រវល់" - -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "ខ្ញុំត្រូវទៅហើយពេលនេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកវិញពេលក្រោយ" - -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "សារចាកឆ្ងាយសកល" - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "មិនអាចរកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចទាញយកឯកសារដែលបានស្នើឡើយ ។" -"<br>សូមពិនិត្យមើលថាតើអាសយដ្ឋាន %1 ត្រឹមត្រូវឬក៏អត់ ។</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>\"%1\" មិនត្រូវបានគាំទ្រដោយ Kopete ឡើយ ។</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "មិនអាចធ្វើសមកាលកម្មជាមួយសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE បានឡើយ" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>អាសយដ្ឋានមួយត្រូវបានបន្ថែមទៅទំនាក់ទំនងនេះ ដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" -"<br>តើអ្នកចង់ប្រើវានៅក្នុង Kopete ឬទេ ?" -"<br><b>ពិធីការ ៖</b> %1" -"<br><b>អាសយដ្ឋាន ៖</b> %2</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "នាំចូលអាសយដ្ឋានពីសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "ប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "កុំប្រើ" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt>គណនីមួយ ឬ ច្រើនរបស់អ្នកដែលកំពុងប្រើ %1 កំពុងតែនៅក្រៅបណ្ដាញ ។ " -"នៅក្នុងប្រព័ន្ធភាគច្រើន អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់សិន " -"ដើម្បីអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។ សូមតភ្ជាប់គណនីទាំងនេះ " -"ហើយសាកល្បងម្ដងទៀត ។</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "មិនបានភ្ជាប់" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "ជ្រើសគណនី" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកមិនទាន់បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីមួយសម្រាប់ <b>%1</b> " -"នៅឡើយទេ ។សូមបង្កើតគណនីមួយ រួចតភ្ជាប់វា ហើយសាកល្បងម្ដងទៀត ។</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "រកគណនីមិនឃើញ" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកមិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនងបានឡើយ ។</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "មិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"មិនអាចទៅដល់អ្នកប្រើនេះឡើយ នៅពេលនេះ ។ សូមប្រាកដថា " -"អ្នកបានតភ្ជាប់រួចហើយ " -"និងកំពុងប្រើពិធីការមួយដែលគាំទ្រការផ្ញើពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ ឬ " -"រង់ចាំទាល់តែអ្នកប្រើនេះស្ថិតនៅលើបណ្ដាញ " - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "មិនអាចទៅដល់អ្នកបានឡើយ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "មិនមានស្ថានភាពឡើយ" - -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនទាន់បញ្ចប់នៅឡើយទេ" - -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "បានបោះបង់" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" -msgstr "" -"<b>ខុសពាក្យសម្ងាត់ ។</b> សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកម្ដងទៀត " -"សម្រាប់គណនី %1 <b>%2</b>" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក សម្រាប់គណនី %1 <b>%2</b>" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /help [<ពាក្យបញ្ជា>] - ប្រើដើម្បីរាយពាក្យបញ្ជាដែលមាន ឬ " -"បង្ហាញជំនួយសម្រាប់ពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "របៀបប្រើ ៖ /close - បិទទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "របៀបប្រើ ៖ /part - បិទទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /clear - " -"ជម្រះសតិបណ្ដោះអាសន្ននៃការជជែកកំសាន្តរបស់ទិដ្ឋភាពសកម្ម ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /away [<មូលហេតុ>] - ធ្វើឲ្យអ្នកចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់មកវិញ " -"សម្រាប់តែគណនីបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /awayall [<reason>] - ធ្វើឲ្យអ្នកចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់មកវិញ " -"សម្រាប់តែគណនីទាំងអស់ ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /say <អត្ថបទ> - និយាយអត្ថបទនៅក្នុងការជជែកនេះ ។ " -"វាមានលក្ខណៈដូចនឹងការវាយសារមួយដែរ " -"ប៉ុន្តែវាមានសារសំខាន់សម្រាប់ការសរសេរស្គ្រីប ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /exec [-o] <ពាក្យបញ្ជា> - ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាជាក់លាក់មួយ " -"និងបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងសតិបណ្ដោះអាសន្នរបស់ការជជែកកំសាន្ត ។ បើបញ្ជាក់ " -"-o នោះនឹងផ្ញើលទ្ធផលទៅសមាជិកទាំងអស់នៃការជជែកកំសាន្ត ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"បញ្ជាដែលអាចប្រើបាន ៖\n" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." -msgstr "" -"\n" -"វាយ /help <ពាក្យបញ្ជា> សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "មិនមានជំនួយសម្រាប់ '%1' ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"កំហុស ៖ ការចូលដំណើរការសែលត្រូវបានកំណត់មិនឲ្យប្រើឡើយ " -"នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ ពាក្យបញ្ជា /exec នឹងមិនដំណើរការឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "ត្រូវការពាក្យសម្ងាត់" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kopete មិនអាចរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក " -"នៅក្នុងកាបូបរបស់អ្នកដោយសុវត្ថិភាពបានឡើយ ។" -"<br>តើអ្នកចង់រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ <b>" -"គ្មានសុវត្ថិភាព</b> ជំនួសវិញឬ ?</qt>" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "មិនអាចទុកពាក្យសម្ងាត់សុវត្ថិភាព" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "ទុកដោយគ្មានសុវត្ថិភាព" - -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "កម្រិតកំពូល" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "មិនស្ថិតក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឡើយ" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(ក្រុមគ្មានឈ្មោះ)" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែមទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "ផ្លាស់ទីទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងមេតា ដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ទីទំនាក់ទំនងនេះទៅ ៖" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "បង្កើតទំនាក់ទំនងមេតាថ្មី សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"បើអ្នកជ្រើសជម្រើសនេះ " -"ទំនាក់ទំនងមេតាថ្មីមួយនឹងត្រូវបានបង្កើតនៅក្នុងក្រុមកម្រិតកំពូល " -"ដោយមានឈ្មោះជារបស់ទំនាក់ទំនងនេះ " -"ហើយទំនាក់ទំនងនឹងត្រូវបានផ្លាស់ទីទៅកាន់វា ។" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"អ្នកកំពុងតែផ្លាស់ទីទំនាក់ទំនង `%1' ទៅទំនាក់ទំនងមេតា `%2' ។\n" -"`%3' នឹងក្លាយជាទទេ បន្ទាប់ពីនេះ ។ តើអ្នកចង់លុបទំនាក់ទំនងនេះឬទេ ?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "រក្សា" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"មិនអាចទៅដល់អ្នកប្រើនេះឡើយ នៅពេលនេះ ។ សូមសាកល្បងពិធីការមួយ " -"ដែលគាំទ្រការផ្ញើពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ ឬ " -"រង់ចាំទាល់តែអ្នកប្រើនេះស្ថិតនៅលើបណ្ដាញ ។" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់យកទំនាក់ទំនង '%1' ចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "យកទំនាក់ទំនងចេញ" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>ឈ្មោះពេញ ៖</b> <nobr>%1</nobr>" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>ទំនេរ ៖</b> <nobr>%1</nobr>" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>គេហទំព័រ ៖</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>សារពេលចាកឆ្ងាយ ៖</b> %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4ថ្ងៃ %3ម៉. %2នាទី %1វិ." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3ម៉. %2នាទី %1វិ." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2នាទី %1វិ." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់ទៅ %1 ៖" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ \"%1\" បន្លាយទៅខ្លួនឯង ។" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "\"%1\" ត្រូវការអាគុយម៉ង់យ៉ាងហោចណាស់ %n ។" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "\"%1\" មានអាគុយម៉ង់អតិបរមាចំនួន %n ហើយ ។" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "អ្នកមិនមានសិទ្ធិអនុវត្តពាក្យបញ្ជា \"%1\" ឡើយ ។" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "កំហុសពាក្យបញ្ជា" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>សារពី %1<br>\"%2\"</qt>" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>សារដែលបានបន្លិចបានមកដល់ពី %1<br>\"%2\"</qt>" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "ឈ្មោះពេញ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "ពេលទំនេរ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "លើបណ្ដាញតាំងពី" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "បានឃើញចុងក្រោយ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "នាមខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "នាមត្រកូល" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័តផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័តកន្លែងធ្វើការ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "រូបថត" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"មិនអាចស្វែងរកទីកន្លែងសមរម្យ " -"ដើម្បីដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ទៅក្នុងបានឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "កំពុងដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍..." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "មិនអាចបើក \"%1\" ដើម្បីស្រាយបានឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>ឯកសារ \"%1\" មិនមែនជាស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ត្រឹមត្រូវឡើយ ។</qt>" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>កំពុងដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ <strong>%1</strong></qt>" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>បញ្ហាមួយបានកើតឡើងកំឡុងពេលដំឡើង ។ ទោះយ៉ាងណា " -"ស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍មួយចំនួននៅក្នុងប័ណ្ណសារ " -"អាចនឹងត្រូវបានដំឡើងហើយ ។</qt>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -msgstr "<qt><nobr><b>សារថ្មីពី %1 ៖</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "សារស្ថានភាពសកល" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនង..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "រវល់" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "មើលមិនឃើញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "លើបណ្តាញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "កំណត់ស្ថានភាព" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយ..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់សកល..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "បង្ហាញអ្នកប្រើដែលនៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "បង្ហាញក្រុមទទេ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "លាក់អ្នកប្រើដែលនៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "លាក់ក្រុមទទេ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "របារស្វែងរករហ័ស" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "កំណត់ការស្វែងរករហ័សឡើងវិញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"កំណត់ការស្វែងរករហ័សឡើងវិញ\n" -"កំណត់ការស្វែងរករហ័សឡើងវិញ ដូច្នេះទំនាក់ទំនង " -"និងក្រុមទាំងអស់នឹងត្រូវបានបង្ហាញម្តងទៀត ។" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "កែសម្រួលធាតុក្រាហ្វិកអត្តសញ្ញាណសកល" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "កំណត់សារស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "អានសារ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "អានសារមិនទាន់សម្រេចបន្ទាប់ទៀត" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "កំណត់ថាចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់មកវិញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "កំណត់ថាចាកឆ្ងាយដោយប្រើក្ដារចុច ឬ កំណត់ថាត្រឡប់មកវិញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ការបិទបង្អួចមេនឹងនៅតែធ្វើឲ្យ Kopete រត់នៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធដដែល " -"។ អ្នកអាចជ្រើស 'ចេញ' នៅក្នុងម៉ឺនុយ 'ឯកសារ' ដើម្បីចេញពីកម្មវិធី ។</qt>" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "កំពុងចតក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" -")" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" -msgstr "" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 ៖</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"កម្មវិធីផ្សេងទៀតរបស់ KDE បានព្យាយាមប្រើ Kopete ដើម្បីផ្ញើសារបន្ទាន់ " -"ប៉ុន្តែ Kopete " -"មិនអាចស្វែងរកទំនាក់ទំនងជាក់លាក់ណាមួយនៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE ឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "រកមិនឃើញឡើយក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>សៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE មិនមានព័ត៌មានសារបន្ទាន់សម្រាប់ </p>" -"<p><b>%1</b> ឡើយ ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើគាត់បានវត្តមាននៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ Kopete រួចហើយ " -"សូមបញ្ជាក់ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានត្រឹមត្រូវនៅក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់គាត់ ។<" -"/p>" -"<p>បើពុំនោះទេ សូមបន្ថែមទំនាក់ទំនងថ្មីដោយប្រើអ្នកជំនួយការ " -"\"បន្ថែមទំនាក់ទំនង\" ។</p></qt>" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "គ្មានអាសយដ្ឋានសារបន្ទាន់" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "រូបថតសកល" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "មិនអនុញ្ញាតរូបថតពីចម្ងាយឡើយ ។" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមរក្សាទុករូបថតសកល ។" - -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete កម្មវិធីផ្ញើសារបន្ទាន់របស់ KDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "" -"កុំផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយ ។ ជម្រើសនេះបដិសេធជម្រើសផ្សេងទៀតទាំងអស់ ។" - -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "បិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"តភ្ជាប់គណនីដែលបានបញ្ជាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"សូមប្រើបញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស\n" -"ដើម្បីតភ្ជាប់គណនីច្រើនដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"កុំផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយដែលបានបញ្ជាក់ ។ " -"សូមប្រើបញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស\n" -"ដើម្បីបិទកម្មវិធីជំនួយច្រើន ។" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"ផ្ទុកតែកម្មវិធីជំនួយដែលបានបញ្ជាក់ ។ " -"សូមប្រើបញ្ជីដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស\n" -"ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយច្រើន ។ ជម្រើសនេះនឹងមិនមានឥទ្ធិពលឡើយ\n" -"បើអ្នកកំណត់ --noplugins ហើយនឹងបដិសេធកម្មវិធីជំនួយទាំងអស់ផ្សេងទៀត\n" -"ដែលទាក់ទងនឹងជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL ដើម្បីហុចទៅឲ្យស្បែក kopete ឬ សញ្ញាអារម្មណ៍ ដំឡើង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00១-២00៤ ដោយ Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00២-២00៥ ដោយក្រុមអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នករកឃើញគម្រោង" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយយ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:59 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ យ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីជំនួយស្ថានភាពការតភ្ជាប់" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកបង្កើតការគាំទ្រឧបករណ៍វីដេអូ" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ MSN" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ Gadu" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ AIM និង ICQ" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ IRC" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Lead Developer" -msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "សិល្បៈករ / អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំសិល្បៈកម្ម" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ដែលជាអ្នកថែទាំកម្មវិធីជំនួយ Jabber" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "ដឹកនាំអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំ GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Konki style author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធរចនាប័ទ្ម Konki" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Hacker style author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធរចនាប័ទ្ម Hacker" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធរូបតំណាងរបស់ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Sounds" -msgstr "សំឡេង" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete Docugoddess ការសាកល្បងកំហុស និងបំណះ ។" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "បណ្ណាល័យកម្មវិធីខាងក្រោយរបស់ Jabber Iris" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "កូដ MSN Kmerlin" - -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកសហការរកឃើញគម្រោង" - -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:87 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "បំបាត់កំហុសផ្សេងៗ និងធ្វើឲ្យកាន់តែប្រសើរ" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីជំនួយ Gadu ដើម" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកនិពន្ធកម្មវិធីជំនួយ Jabber" - -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ កម្មវិធីជំនួយ Oscar" - -#: kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជាអ្នកថែទាំ WinPopup" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "ការកំណត់ការចាកឆ្ងាយ" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "ជជែក" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "គ្មានទំនាក់ទំនងដែលមានការគាំទ្ររូបថតទេ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណថ្មី" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "ឈ្មោះអត្តសញ្ញាណ ៖" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "ចម្លងអត្តសញ្ញាណ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "បានរកឃើញអត្តសញ្ញាណដែលមានឈ្មោះដូចគ្នា ។" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអត្តសញ្ញាណ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះអត្តសញ្ញាណ" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "ជ្រើសអ្នកដែលជាខ្លួនអ្នក ។" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើង " -"ពេលព្យាយាមរក្សាទុករូបភាពផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់អត្តសញ្ញាណ %1 ។" - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណលំនាំដើម" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកគណនី \"%1\"ចេញឬ ?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "យកគណនីចេញ" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធព័ត៌មានជំនួយ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "បានដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តដោយជោគជ័យ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "ដំឡើងដោយជោគជ័យ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"មិនអាចបើកបណ្ណសារដែលបានបញ្ជាក់បានទេ ។\n" -"ប្រាកដថាបណ្ណសារគឺជាបណ្ណសារ ZIP ឬ TAR ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "មិនអាចបើកបណ្ណសារបានឡើយ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"មិនអាចស្វែងរកទីតាំងសមរម្យសម្រាប់ដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តនៅក្ន" -"ុងថតអ្នកប្រើឡើយ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "មិនអាចស្វែងរកថតរចនាប័ទ្មឡើយ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "" -"បណ្ណសារដែលបានបញ្ជាក់មិនមានរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តត្រឹមត្រូវឡើយ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "រចនាប័ទ្មមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "" -"កំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលព្យាយាមដំឡើងរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែក" -"កំសាន្ត ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "បង្អួចជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "បញ្ជីទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "ពណ៌ និងពុម្ពអក្សរ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(គ្មានវ៉ារ្យ៉ង់)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកកំសាន្តដែលត្រូវដំឡើង ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "Can't open archive" -msgstr "មិនអាចបើកបណ្ណសារបានទេ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "មិនអាចរកថតរចនាប័ទ្មបានទេ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "បានលុបរចនាប័ទ្ម %1 ដោយជោគជ័យ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "មានកំហុសបានកើតឡើងនៅខណៈដែលព្យាយាមលុបរចនាប័ទ្ម %1 ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "myself@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "jack@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "ច្រូច" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 -msgid "Myself" -msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 -msgid "Jack" -msgstr "ច្រូច" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "សួស្ដី នេះគឺជាសារដែលមកដល់ :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "សួស្ដី នេះគឺជាសារដែលមកដល់តគ្នា ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "នេះគឺជាសារដែលផ្ញើចេញ" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "នេះគឺជាសារដែលផ្ញើចេញតគ្នា" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "នេះគឺជាសារមានពណ៌ដែលមកដល់" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 -msgid "This is an internal message" -msgstr "នេះជាសារខាងក្នុង" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 -msgid "performed an action" -msgstr "បានអនុវត្តសកម្មភាព" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "នេះជាសារដែលបានបន្លិច" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" -"សារនោះ គឺជាភាសាពីស្ដាំទៅឆ្វេង ហើយក៏ត្រូវបានគាំទ្រដោយ Kopete ផងដែរ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 -msgid "Bye" -msgstr "ជម្រាបលា" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "អូស ឬវាយ URL ស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "សុំទោស អ្នកត្រូវតែដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ពីឯកសារមូលដ្ឋាន ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "មិនអាចដំឡើងស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់យកស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ <strong>%1</strong> ចេញឬ ?" -"<br>" -"<br>ឯកសារដែលបានដំឡើងដោយស្បែកនេះ ក៏នឹងត្រូវបានលុបផងដែរ ។</qt>" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការអះអាង" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "យកសញ្ញាអារម្មណ៍ថ្មី" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយ" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយទូទៅ" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 -msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" -msgstr "" -"កម្មវិធីខាងក្រៅកំពុងប៉ុនប៉ងបន្ថែមទំនាក់ទំនង '%1' '%2' " -"ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។ តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតឬទេ ?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "អនុញ្ញាតទំនាក់ទំនង ?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "បដិសេធ" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." -msgstr "" -"កម្មវិធីខាងក្រៅបានប៉ុនប៉ងបន្ថែមទំនាក់ទំនងមួយដោយប្រើពិធីការ %1 " -"ដែលមិនមាន ឬ មិនទាន់បានផ្ទុកនៅឡើយ ។" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "បាត់ពិធីការ" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" -msgstr "" -"<h2>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Kopete</h2>" -"<p>តើសេវាផ្ញើសារណាមួយ ដែលអ្នកចង់ភ្ជាប់ទៅ ?</p>" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" -msgstr "" -"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2>" -"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីហើយ ។ " -"អ្នកអាចបន្ថែមគណនីជាច្រើនទៀតដោយប្រើ <i>ការកំណត់->កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ</i>" -" ។ សូមចុចប៊ូតុង \"បញ្ចប់\" ។</p>" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "មិនអាចផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយពិធីការ %1 បានឡើយ ។" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "កំហុសខណៈពេលបន្ថែមគណនី" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ពិធីការនេះមិនគាំទ្រការបន្ថែមគណនីឡើយ ។" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "ជំហានទីពីរ ៖ ព័ត៌មានរបស់គណនី" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ក្រុម %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "ការជូនដំណឹងផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "លក្ខណៈរបស់ទំនាក់ទំនងមេតា %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម KABC..." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "មិនបាននាំចូលទំនាក់ទំនងពីសៀវភៅអាសយដ្ឋានឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "គ្មានការផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលនៅលើបណ្តាញ (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលនៅក្រៅបណ្តាញ (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "បង្កើតក្រុមថ្មី..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "ចម្លងទៅ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "ផ្ញើអ៊ីមែល..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "ជ្រើសគណនី" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែមទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុមថ្មី" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះក្រុមថ្មី ៖" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកចង់បន្ថែម <b>%1</b> ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក " -"ជាសមាជិកម្នាក់នៃ <b>%2</b> ឬ ?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "កុំបន្ថែម" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកចង់បន្ថែម <b>%1</b> ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក " -"ជាទំនាក់ទំនងរងនៃ <b>%2</b> ឬ ?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>មានទំនាក់ទំនងនេះនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នករួចហើយ ។ " -"វាជាទំនាក់ទំនងរងនៃ <b>%1</b></qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើសារតែមួយគត់..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងរង" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះក្រុម" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "យកក្រុមចេញ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "ផ្ញើសារទៅក្រុម" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងទៅក្រុម" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "" -"មិនបានកំណត់អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ នៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន " -"KDE ឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "គ្មានអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"រកមិនឃើញទំនាក់ទំនងនេះនៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE ឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " -"អ្នកបានជ្រើសទំនាក់ទំនងមួយនៅក្នុងប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនងនេះមិនត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE " -"ដែលជាកន្លែងទុកអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " -"អ្នកបានជ្រើសទំនាក់ទំនងមួយនៅក្នុងប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកចង់បន្ថែមទំនាក់ទំនងនេះទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់យកទំនាក់ទំនង <b>%1</b> " -"ចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់យកក្រុម <b>%1</b> " -"និងទំនាក់ទំនងទាំងអស់ដែលមានក្នុងក្រុមនេះ ចេញឬ ?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់យកទំនាក់ទំនងទាំងនេះចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់យកក្រុមទាំងនេះ " -"និងទំនាក់ទំនងទាំងអស់ចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "រកមិនឃើញធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋានដែលអាចសរសេរបានឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "សូមបន្ថែម ឬ អនុញ្ញាតធនធានមួយដោយប្រើមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE ។" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (មានរួចហើយក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<មិនបានកំណត់>" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "នាំចេញទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "កំណត់វាលសៀវភៅអាសយដ្ឋានដោយប្រើទិន្នន័យដែលបានជ្រើសពី Kopete" - -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" - -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> %2 ។</qt>" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "ជជែក" - -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "មិនអើពើ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "រួចរាល់ ។" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "ផ្ញើសារ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "បិទការជជែកទាំងអស់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "ការបំពេញសម្មតិនាម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "ផ្ដាច់ការជជែក" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "ផ្លាស់ទីផ្ទាំងទៅបង្អួច" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "ការកំណត់ទីតាំងផ្ទាំង" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរលំនាំដើម..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "កំណត់ពណ៌អត្ថបទលំនាំដើម..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "ប្រវត្តិមុន" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "ប្រវត្តិបន្ទាប់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "ដាក់នៅខាងឆ្វេងផ្ទៃជជែក" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "ដាក់នៅខាងស្ដាំផ្ទៃជជែក" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "ចលនារបារឧបករណ៍" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "ច្រើនទៀត..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "សកម្មភាពកម្មវិធីជំនួយ" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លងអាសយដ្ឋានតំណ" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "រក្សាទុកការសន្ទនា" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>មិនអាចបើក <b>%1</b> ដើម្បីសរសេរបានឡើយ ។</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "កំហុសខណៈពេលរក្សាទុក" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "អ្នកប្រើបានចាកចេញហើយ" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< មុន" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0)បន្ទាប់ >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរ..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "កំណត់ពណ៌អត្ថបទ..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) បន្ទាប់ >>" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នករៀបនឹងចេញពីសម័យជជែកជាក្រុម <b>%1</b> ហើយ ។" -"<br>អ្នកនឹងមិនទទួលសារអ្វីទៀតឡើយពីការសន្ទនានេះ ។</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "ការបិទការជជែកជាក្រុម" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "បិទការជជែក" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកបានទទួលសារមួយពី <b>%1</b> ក្នុងរយៈពេលមួយវិនាទីចុងក្រោយ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់បិទការជជែកនេះឬ ?</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "សារមិនទាន់អាន" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"អ្នកកំពុងតែផ្ញើសារមួយ ដែលនឹងត្រូវបោះបង់ បើអ្នកបិទការជជែកនេះ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់បិទការជជែកនេះឬ ?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "សារនៅក្នុងការឆ្លងកាត់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "បន្ថែមស្នាមញញឹម" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "ផ្នែកកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទសម្បូរបែបសាមញ្ញសម្រាប់ Kopete" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "អនុញ្ញាតអត្ថបទសម្បូរបែប" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតអត្ថបទសម្បូរបែប" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "ពណ៌អត្ថបទ..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "តម្រឹមកណ្តាល" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "តម្រឹមស្ដាំ" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "តម្រឹមសងខាង" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "មានមនុស្ស %n នាក់ទៀត នៅក្នុងការជជែក" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 កំពុងវាយសារ" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 កំពុងវាយសារ" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "ឥឡូវ %1 ៖ %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 បានចូលរួមជជែក ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 បានចេញពីការជជែក ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 បានចេញពីការជជែក (%2) ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "ពេលនេះអ្នក ៖ %1 ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 ៖ %1 ។" - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "ព័ត៌មានទំនាក់ទំនង %1" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងថ្មីសម្រាប់គណនី %1 <b>%2</b>" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "ចងចាំពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "ចងចាំពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"ធីកវា ហើយបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនៅខាងក្រោម " -"បើអ្នកចង់ទុកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនៅក្នុងកាបូបរបស់អ្នក, ដូច្នេះ Kopete " -"នឹងមិនសួររកពាក្យសម្ងាត់ពីអ្នកឡើយ រាល់ពេលដែលត្រូវការ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកទីនេះ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកទីនេះ ។ " -"បើអ្នកមិនចង់រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក សូមដោះធីកប្រអប់ " -"\"ចងចាំពាក្យសម្ងាត់\" នៅខាងលើ " -"បន្ទាប់មកកម្មវិធីនឹងសួររកពាក្យសម្ងាត់ពីអ្នក រាល់ពេលដែលត្រូវការ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"អ្នកប្រើម្នាក់កំពុងព្យាយាមផ្ញើឯកសារមួយមកឲ្យអ្នក ។ " -"ឯកសារនឹងត្រូវបានទាញយក តែក្នុងករណីដែលអ្នកយល់ព្រមប៉ុណ្ណោះ ។ " -"បើអ្នកមិនចង់ទទួលវាទេ សូមចុច 'បដិសេធ' ។ Kopete " -"ដាច់ខាតនឹងមិនប្រតិបត្តិឯកសារនេះឡើយ ទោះក្នុងកំឡុងពេលណាមួយនៃការផ្ទេរ " -"ឬ បន្ទាប់ពីការផ្ទេរក៏ដោយ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "រក្សាទុកទៅ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE ដែលជាប់ទាក់ទងជាមួយទំនាក់ទំនង Kopete នេះ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "ប្តូរ..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "ជ្រើសធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានមួយ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "ទំនាក់ទំនង XXX បានបន្ថែមអ្នកទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "អានព័ត៌មានបន្ថែមទៀតអំពីទំនាក់ទំនងនេះ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យទំនាក់ទំនងនេះមើលស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងនេះទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ខ្ញុំ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"ឈ្មោះបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។ ទុកវានៅទទេ " -"ដើម្បីប្រើសម្មតិនាមរបស់ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។ " -"វាគឺជាឈ្មោះដែលបង្ហាញនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនង ។\n" -"ទុកវានៅទទេ បើអ្នកចង់ឃើញសម្មតិនាមជាឈ្មោះបង្ហាញ ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "នៅក្នុងក្រុម ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"បញ្ចូលក្រុមដែលគួរបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។ ទុកវានៅទទេ " -"ដើម្បីបន្ថែមវានៅក្នុងក្រុមកម្រិតកំពូល ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "បង្កើតធាតុថ្មី..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "បង្កើតធាតុថ្មីក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់ទាក់ទងតាមរយៈសារបន្ទាន់" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "សូមបញ្ជាក់សារពេលចាកឆ្ងាយ ឬ ជ្រើសសារដែលបានកំណត់រួចស្រេច ។" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនងមេតា" - -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "ធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍វីដេអូ" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "ចូល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "ខ្នាតគំរូ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "ត្រួតត្រា" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "ការលៃតម្រូវរូបភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "ពន្លឺ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "កម្រិតពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "តិត្ថិភាព ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "ភាពស ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "ជម្រើសរូបភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "ការលៃតម្រូវពន្លឺ និងកម្រិតពណ៌ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "ការកែពណ៌ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "មើលទិដ្ឋភាពឆ្លុះ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"តាមលំនាំដើម " -"រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធនឹងបញ្ជាក់ពីវត្តមានរបស់សារថ្មី " -"ដោយបញ្ចេញពន្លឺភ្លឹបភ្លែត និងបង្ហាញពពុះ ។ ការចុចកណ្ដុរឆ្វេង ឬ " -"កណ្ដាលលើរូបតំណាងនឹងបើកសារនៅក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្តថ្មីមួយ ។ " -"ការចុចប៊ូតុង \"មើល\" នៅក្នុងពពុះក៏នឹងអនុវត្តដូចគ្នាដែរ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយបង្អួចមេដែលលាក់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមជាមួយបង្អួចមេដែលបង្រួមចូលក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើមជាមួយបង្អួចមេដែលលាក់ ។ " -"អាចមើលឃើញតែរូបតំណាងក្នុងថាសប្រព័ន្ធប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "ការគ្រប់គ្រងសារ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "បើកសារយ៉ាងបន្ទាន់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "បើកសារដែលមកដល់ភ្លាម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"ប្រសិនបើមិនទាន់មានបង្អួចជជែកកំសាន្តនៅឡើយទេ " -"នោះវានឹងបើកបង្អួចថ្មីនៅពេលដែលមានសារថ្មីមកដល់ ។ " -"ប្រសិនបើមានបើកបង្អួចជជែកកំសានរួចសម្រាប់អ្នកផ្ញើសារនោះ " -"វានឹងត្រូវបានបង្ហាញភ្លាមៗ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "ប្រើជួរសារ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "ប្រើជួរសារដើម្បីទុកសារដែលមកដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"ទុកសារមកដល់នៅក្នុងជួរសារ ។ " -"សារថ្មីគឺជាសារដែលនឹងមិនអាចបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកដែលបើករួច ។ " -"មានតែសារនៅក្នុងជួរ ឬ ជុងប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចកេះការជូនដំណឹងតាមរយៈពពុះ " -"និងរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរតែម្ដង..." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "ប្រើជង់សារ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "ប្រើជង់សារដើម្បីទុកសារមកដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"ទុកសារមកដល់នៅក្នុងជុងសារ ។ " -"សារថ្មីគឺជាសារដែលនឹងមិនអាចបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកដែលបើករួច ។ " -"មានតែសារនៅក្នុងជួរ ឬ ជង់ប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចកេះការជូនដំណឹងតាមរយៈពពុះ " -"និងរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "រៀបសារដែលមិនទាន់អានជាជួរ/ជង់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "បន្ថែមសារដែលមិនទាន់អានទៅជួរ/ជង់ផងដែរ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"សារមិនទាន់អាន " -"គឺជាសារដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកដែលបើករួច " -"តែជាបង្អួចជជែកកំសាន្តអសកម្មទេ ។ " -"មានតែសារដែលមកដល់ហើយដែលស្ថិតនៅក្នុងជួរប៉ុណ្ណោះ " -"នឹងកេះការជូនដំណឹងតាមរយៈពពុះ " -"និងរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ ។ " -"បើអ្នកបិទជម្រើសនេះមានតែសារមកដល់ថ្មីប៉ុណ្ណោះ " -"ដែលនឹងត្រូវបានទុកក្នុងជួរ មានន័យថា " -"សារដែលមិនអាចបង្ហាញនៅក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្តដែលបើករួច ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "តភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "តភ្ជាប់គណនីទាំងអស់របស់អ្នកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចាប់ផ្ដើម Kopete" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"ពេលចាប់ផ្ដើម Kopete " -"គណនីទាំងអស់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានតភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ ចំណាំ ៖ " -"អ្នកអាចដកគណនីនីមួយៗចេញ នៅក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ពួកវា ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "បញ្ចេញពន្លឺ និងបង្ហាញពពុះនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "បញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "បញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ពេលមានសារមកដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "បញ្ចេញពន្លឺនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ កាលណាមានសារមកដល់ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "ចុចកណ្តុរឆ្វេង ដើម្បីបើកសារ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"ចុចកណ្ដុរឆ្វេងលើថាសប្រព័ន្ធដែលលោតភ្លឹបភ្លែត ដើម្បីបើកសារ " -"ដោយមិនចាំបាច់ស្ដារ ឬ បង្រួមបញ្ជីទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"ចុចកណ្ដុរឆ្វេងលើរូបតំណាងលោតភ្លឹបភ្លែតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ " -"ដើម្បីបើកសារដែលមកដល់ ដោយមិនចាំបាច់ស្ដារ ឬ បង្រួមបញ្ជីទំនាក់ទំនង (ឧ. " -"ដើម្បីមើលថាតើនរណាកំពុងផ្ញើសារមក) ។ ការចុចកណ្ដុរកណ្ដាល " -"នឹងបើកសារនេះជានិច្ច ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "បង្ហាញពពុះ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "បង្ហាញពពុះពេលមានសារមកដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "បង្ហាញពពុះកាលណាមានសារមកដល់ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នឹងបិទការជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នៃពពុះ នឹងបិទបង្អួចជជែករបស់អ្នកផ្ញើ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"បើបានបើកបង្អួចជជែកមួយរួចហើយ " -"សម្រាប់អ្នកផ្ញើសារដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងពពុះ នោះប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" " -"នឹងបិទបង្អួចជជែកនេះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "បិទពពុះដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "បិទពពុះដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបានកំណត់ចំនួនពេលសរុប" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"ពពុះនឹងត្រូវបានបិទដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបានកំណត់ចំនួនពេលសរុប ។ " -"ពពុះដែលបានបិទ នឹងត្រូវបានជំនួសដោយពពុះថ្មី " -"ប្រសិនបើមានសារផ្សេងទៀតកំពុងរង់ចាំ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " វិ." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "ដកសារដែលមិនបានបន្លិច នៅក្នុងការជជែកជាក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "ជូនដំណឹងតែសារដែលបានបន្លិចប៉ុណ្ណោះ នៅក្នុងការជជែកជាក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"នៅក្នុងការជជែកជាក្រុមដែលមមាញឹក អ្នកអាចតាមដានសារសំខាន់ណាមួយ " -"ដោយដកសារដែលមិនសំខាន់ចេញពីការជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "ដកសារនៅក្នុងការជជែក នៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"កុំបង្ហាញការជូនដំណឹងសារនៅក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្តនៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្" -"ន" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបិទការជូនដំណឹងព្រឹត្តិការណ៍សម្រាប់បង្អួចជជែក" -"កំសាន្តដែលបានបើកនៅលើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន ។ បើបានបើកជម្រើសនេះ " -"គឺបានតែបង្អួចជជែកកំសាន្តដែលស្ថិតលើផ្ទៃតុខុសៗគ្នា " -"បង្អួចបច្ចុប្បន្នមួយនឹង " -"ត្រូវបានជូនដំណឹងអ្នកថាមានព្រឹត្តការណ៍មួយបានកើតឡើយ ។ " -"បើមិនដូច្នេះទេ បង្អួចជជែកកំសាន្តទាំងអស់នឹង " -"ជូនដំណឹងអ្នកថាមានព្រឹត្តិការណ៍មួយបានកើតឡើង។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ ខណៈពេលចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ បើស្ថានភាពគណនីរបស់អ្នកជា \"ចាកឆ្ងាយ\"" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ជូនដំណឹង ទោះបីជាស្ថានភាពគណនីរបស់អ្នកជា " -"\"ចាកឆ្ងាយ\" ឬ \"មិនអាចជជែកបាន\" ឬក៏ \"កុំរំខាន\" ក៏ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " -"វាមិនប៉ះពាល់ដល់ការលោតភ្លឹបភ្លែតរបស់រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធឡើយ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍សម្រាប់បង្អួចជជែកសកម្ម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍សម្រាប់សារដែលមកដល់ បើបង្អួចជជែកសកម្ម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"អនុញ្ញាតព្រឹត្តិការណ៍ជូនដំណឹងសម្រាប់សារមកដល់ " -"ទោះបីជាបង្អួចជជែកខាងអ្នកទទួលកំពុងសកម្មក៏ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " -"រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ឬ ពពុះនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញឡើយ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "ប្តូរទៅផ្ទៃតុដែលមានការជជែក ពេលបើកសារ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"ប្តូរទៅផ្ទៃតុដែលមានការជជែកសម្រាប់អ្នកផ្ញើ ពេលបើកសាររបស់គាត់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"បើមានបង្អួចជជែកមួយបើករួចហើយ សម្រាប់អ្នកផ្ញើសារ " -"នោះការបើកសាររបស់គាត់នឹងបណ្ដាលឲ្យប្ដូរទៅផ្ទៃតុ " -"ដែលមានបង្អួចជជែកនេះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "លើកបង្អួចឡើងលើ ពេលមានសារមកដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "លើកបង្អួច ឬ ផ្ទាំងជជែកឡើងលើ ពេលមានសារមកដល់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"បើមានបង្អួចជជែកមួយបើករួចហើយ សម្រាប់អ្នកផ្ញើសារចូល " -"នោះបង្អួចនេះនឹងត្រូវបានដាក់លើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន " -"ហើយនៅពីមុខបង្អួចផ្សេងទៀត ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តចំណុចប្រទាក់" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "គោលការណ៍ដាក់បង្អួចជជែកជាក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "បើកសារទាំងអស់ក្នុងបង្អួចជជែកថ្មី" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់សារពីគណនីដូចគ្នាជាក្រុម នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់សារទាំងអស់ជាក្រុម នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងក្នុងក្រុមដូចគ្នាជាក្រុម " -"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងមេតាដូចគ្នាជាក្រុម នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " -msgstr "" -"<dl>\n" -" " -"<dt><tt>បើកសារទាំងអស់នៅក្នុងបង្អួចជជែកថ្មី</tt>\n" -" " -"<dd>ការជជែកនីមួយៗនឹងមានបង្អួចផ្ទាល់ខ្លួនរៀងៗខ្លួន ។\n" -" <dt><tt>ដាក់សារពីគណនីដូចគ្នាជាក្រុម " -"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា</tt>\n" -" <dd>ការជជែកទាំងអស់សម្រាប់គណនីមួយ " -"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" -" <dt><tt>ដាក់សារទាំងអស់ជាក្រុម " -"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា</tt>\n" -" <dd>ការជជែកទាំងអស់ " -"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" -" <dt><tt>ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងជាក្រុម " -"នៅក្នុងក្រុមដូចគ្នាក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា ។</tt>\n" -" <dd>ការជជែកទាំងអស់ពីក្រុមមួយ " -"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" -" " -"<dt><tt>ដាក់សារពីទំនាក់ទំនងមេតាដូចគ្នាជាក្រុម " -"នៅក្នុងបង្អួចជជែកដូចគ្នា ។</tt>\n" -" <dd>ការជជែកទាំងអស់ពីទំនាក់ទំនងមេតាមួយ " -"នឹងត្រូវបានដាក់ជាក្រុមនៅក្នុងបង្អួចមួយ ដោយប្រើផ្ទាំង ។\n" -" </dl>\n" -" " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "បន្លិចសារដែលមានសម្មតិនាមរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "អនុញ្ញាតការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "បង្ហាញព្រឹត្តការណ៍ក្នុងបង្អួចជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "កាត់ឈ្មោះទំនាក់ទំនងដែលមានតួអក្សរច្រើនជាងចំនួននេះឲ្យខ្លី ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "ចំនួនបន្ទាត់អតិបរមារបស់បង្អួចជជែក ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"កំណត់ចំនួនបន្ទាត់អតិបរមា ដែលមើលឃើញនៅក្នុងបង្អួចជជែក " -"ដើម្បីបង្កើនល្បឿនសម្រាប់ប្លង់ស្មុគ្រស្មាញ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "ចំនួនសារពេលចាកឆ្ងាយ ដែលត្រូវចងចាំ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete នឹងចងចាំសារពេលចាកឆ្ងាយទាំងនេះ ដើម្បីប្រើនៅថ្ងៃក្រោយ ។ " -"បើហួសការកំណត់នេះ សារដែលប្រើតិចជាងគេនឹងត្រូវបានយកចេញ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" -msgstr "" -"<p>បើអ្នកធីកប្រអប់ <i>ប្រើចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិ</i>" -", Kopete នឹងកំណត់អ្នកឲ្យចាកឆ្ងាយទាំងអស់ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេលដែលធាតុរក្សាអេក្រង់របស់ KDE ចាប់ផ្ដើម ឬ " -"បន្ទាប់ពីចំនួននាទីដែលបានជ្រើស ដែលអ្នកប្រើនៅស្ងៀម (មិនកម្រើកកណ្ដុរ ឬ " -"មិនចុចគ្រាប់ចុច) ។</p>\n" -"<p>Kopete នឹងកំណត់អ្នកឲ្យអាចជជែកបាន ពេលដែលអ្នកត្រឡប់មកវិញ " -"បើអ្នកធីក <i>ក្លាយជាអាចជជែកបាន ពេលប្រទះឃើញសកម្មភាពម្ដងទៀត</i> ។</p>" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "ប្រើចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "ប្រែជាចាកឆ្ងាយបន្ទាប់ពី" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "នាទី បើអ្នកប្រើមិនមានសកម្មភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "ក្លាយជាអាចជជែកបាន ពេលប្រទះឃើញសកម្មភាពម្ដងទៀត" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "បង្ហាញសារពេលចាកឆ្ងាយដែលបានប្រើក្រោយគេ" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "បង្ហាញសារពេលចាកឆ្ងាយដូចតទៅនេះ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "អនុញ្ញាតអត្តសញ្ញាណសកល" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "អត្តសញ្ញាណថ្មី..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "ចម្លងអត្តសញ្ញាណ..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះអត្តសញ្ញាណ..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "យកអត្តសញ្ញាណចេញ" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "ប្រើឈ្មោះសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "ប្រើសម្មតិនាមពីទំនាក់ទំនង សម្រាប់សម្មតិនាមសកល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលត្រូវធ្វើសមកាលកម្មឈ្មោះបង្ហាញជាមួយ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "រូបថត" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មរូបថតសៀវភៅអាសយដ្ឋានជាមួយរូបថតសកល" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "ប្រើរូបថតពីទំនាក់ទំនង សម្រាប់រូបថតសកល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "ប្រើរូបថតសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>រូបថត</center>" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>ចំណាំ ៖</b> តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋានប្រើទំនាក់ទំនងអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្នរបស់\n" -"KAddressBook ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "គ្រប់គ្រងគណនី" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "បន្ថែមគណនីថ្មី" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "កែប្រែគណនីដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់គណនី ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "យកគណនីដែលបានជ្រើសចេញ" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "គណនី" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនី" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនីនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "កម្មវិធីជ្រើសពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនីនេះ ។\n" -"រូបតំណាងរបស់ទំនាក់ទំនងទាំងអស់នៃគណនីនេះ នឹងត្រូវបានដាក់ពណ៌នេះ ។ " -"វាមានប្រយោជន៍ នៅពេលដែលអ្នកមានគណនីច្រើននៅក្នុងពិធីការដូចគ្នា ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "បង្កើនអាទិភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"ប្រើប៊ូតុងទាំងនេះដើម្បីបង្កើន ឬ បន្ថយអាទិភាព ។\n" -"អាទិភាពត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់ថា តើត្រូវប្រើទំនាក់ទំនងមួយណា " -"ពេលអ្នកចុចលើទំនាក់ទំនងមេតា ៖ Kopete " -"នឹងប្រើទំនាក់ទំនងរបស់គណនីដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ " -"(បើទំនាក់ទំនងទាំងអស់មានស្ថានភាពលើបណ្ដាញដូចគ្នា) ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "បន្ថយអាទិភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "រូបរាងបង្អួចជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "យកថ្មី..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "យករចនាប័ទ្មបង្អួចជជែកថ្មីតាមរយៈអ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "ដំឡើង..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់រចនាប័ទ្ម ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "ដាក់ក្រុមសារតគ្នា" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "រូបរាងបញ្ជីទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "ប្លង់" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "រៀបចំទំនាក់ទំនងមេតាតាមក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់មែកធាង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "ចូលបន្ទាត់ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "របៀបបង្ហាញទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "រចនាប័ទ្មបញ្ជី" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "បុរាណ ៖ រូបតំណាងស្ថានភាពតម្រឹមនៅខាងឆ្វេង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "រូបតំណាងស្ថានភាពតម្រឹមនៅខាងស្ដាំ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "ទិដ្ឋភាពលម្អិត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "ប្រើរូបថតទំនាក់ទំនង កាលណាមាន" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"ពេលអនុញ្ញាត បញ្ជីទំនាក់ទំនងនឹងត្រូវបានលាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅក្នុងរយៈពេលថេរណាមួយ បន្ទាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិចចេញពីបង្អួច ។ " -"អ្នកអាចកំណត់រយៈពេលនៅក្នុងប្រអប់ 'រយៈពេលរហូតដល់លាក់ស្វ័យប្រវត្តិ' " -"នៅខាងក្រោម ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "លាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"តម្លៃអស់ពេល ដើម្បីលាក់បញ្ជីទំនាក់ទំនង និងរបាររមូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "បន្ទាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិចចេញពីបង្អួច" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "ចលនាបញ្ជីទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "ធ្វើឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរចំពោះធាតុបញ្ជីទំនាក់ទំនងមានចលនា" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "បន្លិច / ពន្លិចទំនាក់ទំនងពេលដែលពួកវា បង្ហាញ / បាត់" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "បត់ទំនាក់ទំនងចូល / ចេញ ពេលដែលពួកវា បង្ហាញ / បាត់" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "ប្តូរមាតិកាព័ត៌មានជំនួយ..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"ការប្រើប៊ូតុងព្រួញ ។ " -"សូមដាក់នៅខាងស្ដាំវត្ថុដែលអ្នកចង់ឃើញនៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយរបស់ទំនាក់ទំ" -"នង ។ បន្ទាប់មក អ្នកអាចតម្រៀបពួកវា ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>ទីនេះ អ្នកអាចប្តូរព័ត៌មានជំនួយទំនាក់ទំនងតាមបំណង</b>" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"បញ្ជីនេះមានធាតុ ដែលបច្ចុប្បន្ន <b>មិនមានវត្តមាន</b> " -"នៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយរបស់ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "ប្រើព្រួញនេះ ដើម្បីរៀបលំដាប់ធាតុនៅក្នុងបញ្ជីឡើងវិញ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"ប្រើព្រួញនេះ ដើម្បីបន្ថែម ឬ " -"យកធាតុចេញពីព័ត៌មានជំនួយទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"បញ្ជីនេះមានធាតុដែលបច្ចុប្បន្ន <b>កំពុងមានវត្តមាន</b> " -"នៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "ប្រើសញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"បើអ្នកធីកវា អត្ថបទតំណាងរបស់សញ្ញាអារម្មណ៍នៅក្នុងសារ " -"នឹងត្រូវបានជំនួសដោយរូបភាព" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "ទាមទារសញ្ញាបំបែក (ដកឃ្លា) នៅជុំវិញសញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"បើអ្នកធីកវា " -"នោះមានតែសញ្ញាអារម្មណ៍ដែលអ្នកបំបែកពីអត្ថបទដោយដកឃ្លាប៉ុណ្ណោះ " -"ដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាញជារូបភាព ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "ជ្រើសស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "មើលជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "យកស្បែកថ្មី..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "ទាញយកស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ពីអ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "ដំឡើងឯកសារស្បែក..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "យកស្បែកចេញ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរគោល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "បន្លិចពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "ពណ៌ពុម្ពអក្សរគោល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "បន្លិចពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "ពណ៌តំណ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "បដិសេធការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "កុំបង្ហាញពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "កុំបង្ហាញពណ៌ផ្ទៃខាងមុខដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "កុំបង្ហាញអត្ថបទសម្បូរបែបដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់ធាតុបញ្ជីទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរតូច ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរធម្មតា ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "ដាក់ពណ៌ទំនាក់ទំនងឡើងវិញ ដែលបានសម្គាល់ថាទំនេរ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "ពណ៌ឈ្មោះក្រុម ៖" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "ជំហានទីមួយ ៖ ជ្រើសសេវាកម្មផ្ញើសារ" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" -msgstr "" -"<h2>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបន្ថែមគណនី</h2>\n" -"<p>ជ្រើសសេវាកម្មផ្ញើសារពីបញ្ជីខាងក្រោម ។</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "បានបញ្ចប់" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" -msgstr "" -"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2>\n" -"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីហើយ ។ សូមចុចប៊ូតុង " -"\"បញ្ចប់\" ។</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន\n" -"សម្រាប់គណនី ៖" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់គណនីនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"ជាទូទៅ គណនីត្រូវបានធ្វើឲ្យខុសគ្នាតាមរយៈរូបតំណាងពិធីការ ។ " -"ប៉ុន្តែបើអ្នកមានគណនីច្រើននៅក្នុងពិធីការដូចគ្នា " -"អ្នកអាចផ្ដល់ពណ៌ទៅឲ្យរូបតំណាង " -"ដើម្បីធ្វើឲ្យខុសគ្នានៅក្នុងពិធីការដូចគ្នា ។" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "តភ្ជាប់ឥឡូវ" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "តភ្ជាប់ភ្លាម បន្ទាប់ពីចុច \"បញ្ចប់\"" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "" -"បើធីកប្រអប់នេះ គណនីនឹងត្រូវបានតភ្ជាប់ភ្លាម បន្ទាប់ពីអ្នកចុច <i>" -"បញ្ចប់</i> ។" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" -msgstr "" -"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2> \n" -"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីហើយ ។ សូមចុចប៊ូតុង " -"\"បញ្ចប់\" ។</p>\n" -"\n" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "របារអត្តសញ្ញាណសកល" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "អំពើផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនងទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការនាំចេញទំនាក់ទំនងការផ្ញើសារបន្ទាន់ទ" -"ៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE ។" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "ជ្រើសសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "ជ្រើសទំនាក់ទំនងដើម្បីនាំចេញ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើស នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE ។" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "បញ្ចូលជាមួយសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទនៅផ្ទះ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "ចំពោះព្រឹត្តិការណ៍ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "ជ្រើសព្រឹត្តិការណ៍ ដែលគួរមានការជូនដំណឹងផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "ជ្រើសសំឡេងដើម្បីចាក់" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "ចាក់សំឡេង ពេលព្រឹត្តការណ៍នេះកើតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "ចាប់ផ្តើមជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"បើកបង្អួចជជែកជាមួយទំនាក់ទំនងនេះ " -"ពេលព្រឹត្តិការណ៍នេះកើតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "បង្ហាញសារ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"បង្ហាញសារលើអេក្រង់របស់អ្នក " -"ពេលព្រឹត្តិការណ៍នេះកើតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "បញ្ចូលសារដើម្បីបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "បង្ហាញម្ដង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "បង្ហាញសារមួយ តែនៅពេលក្រោយដែលព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើងប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "ចាក់ម្ដង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "ចាក់សំឡេងមួយ តែនៅពេលក្រោយដែលព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើងប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "កេះម្ដង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើមការជជែកមួយ តែនៅពេលក្រោយដែលព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើងប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "ទប់ស្កាត់ការជូនដំណឹងខ្នាតគំរូ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "" -"ធីកដើម្បីការពារកុំឲ្យមានការជូនដំណឹងដែលកើតឡើងធម្មតាចំពោះទំនាក់ទទាំងអ" -"ស់ អាចកើតឡើងចំពោះទំនាក់ទំនងនេះងអស់" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "បើក ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "បិទ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "ប្រើរូបតំណាងផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "តំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "នាំចេញសេចក្ដីលម្អិត..." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "នាំចេញសេចក្តីលម្អិតរបស់ទំនាក់ទំនងទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនងពីសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "ប្រភពឈ្មោះបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "ប្រើឈ្មោះសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "ពីទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "ប្រភពរូបថត" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "ប្រើរូបថតសៀវភៅអាសយដ្ឋាន (ត្រូវការតំណសៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មរូបថតទៅសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "លើបណ្តាញ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "ប្រើរូបតំណាងស្ថានភាពផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "ធីក ដើម្បីកំណត់រូបតំណាងផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "មិនស្គាល់ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "តម្រឹម" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "ជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "បញ្ជីសមាជិកជជែក" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនងរហ័ស" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "ជ្រើសគណនីផ្ញើសារបន្ទាន់" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>ជ្រើសគណនីផ្ញើសារបន្ទាន់</h2></p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"ជ្រើសប្រព័ន្ធផ្ញើសារបន្ទាន់ ដើម្បីផ្ញើសារទៅទំនាក់ទំនង ។ " -"បើពួកគាត់ប្រើប្រព័ន្ធច្រើនជាងមួយ សូមជ្រើសប្រព័ន្ធទាំងអស់នោះនៅទីនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>បានបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។</h2></p>\n" -"<p>វាពិតជា <i>រហ័ស</i> មែន ។</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "សេចក្ដីណែនាំ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនង</h2>\n" -"\n" -"<p>អ្នកជំនួយការនឹងណែនាំអ្នកអំពីដំណើរការនៃការបន្ថែមទំនាក់ទំនងថ្មីទៅ" -" Kopete ។</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" -msgstr "" -"<p>Kopete ចែករំលែកព័ត៌មានទំនាក់ទំនងជាមួយនឹងអាសយដ្ឋាន KDE ។ " -"លក្ខណៈនេះអាចបង្កឲ្យមានលក្ខណៈងាយស្រួលដល់អ្នក " -"នៅពេលប្រើប្រាស់កម្មវិធីផ្ញើសារបន្ទាន់ កម្មវិធីផ្ញើអ៊ីមែល " -"និងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនផ្សេងទៀត ។</p>\n" -"<p>បើអ្នកមិនចង់ទុកព័ត៌មានការផ្ញើសារបន្ទាន់ នៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE " -"ទេ សូមដោះធីកពីប្រអប់ខាងក្រោម ។</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>ចុចប៊ូតុង \"បន្ទាប់\" ដើម្បីចាប់ផ្ដើម ។</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "ប្រើសៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ បើអ្នកមិនចង់រួមបញ្ចូលកម្មវិធី KDE ផ្សេងទៀតជាមួយ Kopete" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "ជ្រើសធាតុសៀភៅអាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "ជ្រើសក្រុមឈ្មោះបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>ជ្រើសឈ្មោះបង្ហាញ និងក្រុម</h2></p></qt>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។ វាជាឈ្មោះដែលបង្ហាញនៅក្នុង Kopete ៖" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "ទុកវានៅទទេ ដើម្បីប្រើឈ្មោះបង្ហាញណាមួយដែលកំណត់ដោយទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "ជ្រើសក្រុមបញ្ជីទំនាក់ទំនងមួយ ឬ ច្រើន ដែលទំនាក់ទំនងនេះជារបស់ ៖" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "ទំនាក់ទំនងមួយអាចនឹងមានវត្តមាននៅក្នុងក្រុមច្រើនជាងមួយ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "បង្កើតក្រុមថ្មី..." - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "ចុចទីនេះ ដើម្បីបង្កើតក្រុមថ្មី" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>ជ្រើសគណនីផ្ញើសារបន្ទាន់</h2></p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"ជ្រើសគណនីមួយ ឬ ច្រើនពីបញ្ជីខាងក្រោម " -"ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" -msgstr "" -"<p><i>ចំណាំ</i> ៖ បើបាត់សេវាផ្ញើសារពីបញ្ជី សូមប្រាកដថា " -"អ្នកបានបង្កើតគណនីមួយសម្រាប់វានៅក្នុង Kopete " -"ហើយប្រាកដថាវាបានត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ " -"សម្រាប់ឲ្យអ្នកបង្កើតទំនាក់ទំនងថ្មី ។</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់ផ្ញើសារទៅទំនាក់ទំនងតាមរបៀបណា ? " -"បើពួកគាត់ប្រើប្រព័ន្ធផ្ញើសារបន្ទាន់ច្រើនជាងមួយ " -"សូមជ្រើសពួកវាទាំងអស់នៅទីនេះ" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"អ្នកតែងតែអាចបន្ថែមមធ្យោបាយជាច្រើនទៀតនៅពេលក្រោយ " -"ដើម្បីផ្ញើសារទៅទំនាក់ទំនងនេះ ។" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>សូមអបអរសាទរ</h2></p>\n" -"\n" -"<p>អ្នកបានបញ្ចប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទំនាក់ទំនងមួយហើយ ។ បន្ទាប់ពីចុច " -"បញ្ចប់ " -"ទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។</p>\n" -"\n" -"<p><i>ចំណាំ</i> ៖ " -"បើការបន្ថែមទំនាក់ទំនងនេះត្រូវការសេចក្ដីអនុញ្ញាតពីសេវាផ្ញើសារមួយ ឬ " -"ច្រើន, Kopete អាចនឹងសួររកព័ត៌មានបន្ថែមទៀតពីអ្នក " -"បន្ទាប់ពីអេក្រង់នេះ ។</p>" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "កំពុងស្ដាប់" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" -msgstr "<b>ចែករំលែករសជាតិតន្ត្រីរបស់អ្នក</b>" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "សារ" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "ប្រើសារនេះ ពេលផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម ៖" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player នឹងត្រូវបានជំនួស បើស្គាល់ ។\n" -"កន្សោមនៅក្នុងតង្កៀបគឺអាស្រ័យលើការជំនួសដែលនឹងត្រូវធ្វើ ។" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "ចាប់ផ្តើមដោយ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "កំពុងស្ដាប់ ៖ " - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "សម្រាប់បទនីមួយៗ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (ច្រៀងដោយ %artist)(លើ %album)" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "ឈ្នាប់ (បើ >១ បទ) ៖" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", និង" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "របៀបផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"ជាក់ស្ដែងតាមរយៈ \"ឧបករណ៍->ផ្ញើព័ត៌មានមេឌៀ\"\n" -"ឬ ដោយវាយ \"/media\" នៅក្នុង\n" -"ផ្ទៃកែសម្រួលបង្អួចជជែក ។" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "បង្ហាញក្នុងបង្អួចជជែកកំសាន្ត (ស្វ័យប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"បង្ហាញតន្ត្រីដែលអ្នកកំពុងស្ដាប់ \n" -"នៅកន្លែងរបស់សារស្ថានភាពរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "បន្ថែមខាងចុងទៅកាន់សារស្ថានភាពរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "កម្មវិធីចាក់មេឌៀ" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "ប្រើកម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលបានបញ្ជាក់" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "សេវាកម្មបកប្រែ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "ភាសាដើមលំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "សារចូល" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "កុំបកប្រែ" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "បង្ហាញសារដើម" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "បកប្រែដោយផ្ទាល់" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "សារចេញ" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "បង្ហាញប្រអប់មុននឹងផ្ញើ" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "លំដាប់ចៃដន្យ" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខអត្ថបទសកល" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "ប្ដូរពណ៌គ្រប់អក្សរ" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "ប្តូរពណ៌គ្រប់ពាក្យ" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "បែបផែន" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "CasE wAVes" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." -msgstr "" -"កម្មវិធីជំនួយ NetMeeting អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចាប់ផ្ដើមការជជែកជាសំឡេង ឬ " -"វីដេអូជាមួយនឹងទំនាក់ទំនង MSN របស់អ្នក ។\n" -"\n" -"វាមិនដូចនឹងការជជែកតាមម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញឡើយ " -"ដែលអ្នកអាចប្រទះឃើញនៅក្នុងកម្មវិធីផ្ញើសាររបស់វ៉ីនដូថ្មីៗ ។ " -"វាគឺជាការជជែកដែលអ្នកប្រទះឃើញនៅក្នុងកំណែចាស់ៗ ។" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "កម្មវិធីដែលត្រូវបើកដំណើរការ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" -msgstr "<b>%1</b> នឹងត្រូវបានជំនួសដោយ ip ដើម្បីទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "" -"You can download Konference here: <a " -"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" -msgstr "" -"អ្នកអាចទាញយក Konference នៅទីនេះ ៖ <a " -"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "" -"នេះជាបញ្ជីឈ្មោះក្លែងក្លាយ " -"និងពាក្យបញ្ជាផ្ទាល់ខ្លួនដែលអ្នកបានបន្ថែមរួច" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "បន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយថ្មី..." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "លុបអ្វីដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "កែសម្រួលឈ្មោះក្លែងក្លាយ..." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "បន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយថ្មី" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "" -"នេះជាពាក្យបញ្ជាដែលអ្នកចង់រត់ ពេលអ្នកប្រតិបត្តិឈ្មោះក្លែងក្លាយនេះ ។" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>នេះជាពាក្យបញ្ជាដែលអ្នកចង់រត់ " -"នៅពេលអ្នកប្រតិបត្តិឈ្មោះក្លែងក្លាយនេះ ។\n" -"\n" -"អ្នកអាចប្រើអថេរ <b>%1, %2 ... %9</b> នៅក្នុងពាក្យបញ្ជារបស់អ្នក " -"ដោយពួកវានឹងត្រូវបានជំនួសដោយអាគុយម៉ង់របស់ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ។ អថេរ <b>" -"%s</b> នឹងត្រូវជំនួសដោយអាគុយម៉ង់ទាំងអស់ ។ <b>%n</b> " -"គឺជាសម្មតិនាមរបស់អ្នក ។\n" -"\n" -"សូមកុំដាក់e '/ នៅក្នុងពាក្យបញ្ជា (បើអ្នកដាក់ " -"វាគង់តែត្រូវបានយកចេញដដែលហ្នឹង) ។.</qt>" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកកំពុងបន្ថែម (អ្វីដែលអ្នកនឹងវាយ " -"នៅក្រោយគ្រឿងសម្គាល់ពាក្យបញ្ជា '/') ។" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកកំពុងបន្ថែម (អ្វីដែលអ្នកនឹងវាយ " -"នៅក្រោយគ្រឿងសម្គាល់ពាក្យបញ្ជា '/') ។ សូមកុំរួមបញ្ចូល '/' " -"(វានឹងត្រូវបានយកចេញ បើអ្នកធ្វើផ្សេងពីនេះ) ។" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"បើអ្នកចង់ឲ្យឈ្មោះក្លែងក្លាយនេះសកម្មសម្រាប់តែពិធីការពិតប្រាកដណាមួយ " -"សូមជ្រើសពិធីការទាំងនោះនៅទីនេះ ។" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "សម្រាប់ពិធីការ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" -msgstr "" -"<p>កម្មវិធីជំនួយ <font size=\"+1\">KopeTeX</font> អនុញ្ញាត <font size=\"+1\">" -"Kopete</font> បង្ហាញរូបមន្ត Latex នៅក្នុងបង្អួចជជែក ។ " -"អ្នកផ្ញើត្រូវតែដាក់រូបមន្តនៅចន្លោះសញ្ញា $ ពីរ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " -"$$រូបមន្ត$$</p>\n" -"<p>កម្មវិធីជំនួយនេះទាមទារឲ្យអ្នកដំឡើងកម្មវិធី ImageMagick " -"ដើម្បីអាចដំណើរការបាន ។</p>" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញ (DPI) ៖" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "កំពុងផ្ទុកឡើង" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "ផ្ទុកឡើងទៅ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (រូបរាងធម្មតា)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"អន្តរ HTML 4.01 ដែលប្រើការអ៊ិនកូដ ISO-8859-1 (ត្រូវបានស្គាល់ផងដែរជា " -"ឡាតាំង១) ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយអន្តរ HTML 4.01 ដែលប្រើការអ៊ិនកូដ ISO-8859-1 " -"(ត្រូវបានស្គាល់ផងដែរជា ឡាតាំង១) ។\n" -"\n" -"កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញភាគច្រើន គួរតែបើកកំណែនេះបានយ៉ាងស្រួល ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (រូបរាងសាមញ្ញ)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"ទំព័រលទ្ធផលនឹងត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយដោយប្រើអនុសាសន៍ XHTML 1.0 Strict " -"W3C ។ ការអ៊ិនកូដគឺ UTF-8 ។\n" -"\n" -"សូមចំណាំថា កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញមួយចំនួនមិនគាំទ្រ XHTML ឡើយ ។ " -"អ្នកគួរតែធ្វើឲ្យប្រាកដថា " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្ដាញរបស់អ្នកអាចបម្រើលក្ខណៈនេះជាមួយនឹង mime type " -"ត្រឹមត្រូវ ដូចជា កម្មវិធី/xhtml+xml ជាដើម ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផលក្នុងទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយប្រើសំណុំតួអក្សរ UTF-8 ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផលក្នុងទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយប្រើការអ៊ិនកូដ UTF-8 ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "ការប្លែងភាព XML ដែលប្រើសន្លឹក XSLT នេះ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "ជំនួសអត្ថបទពិធីការដោយរូបភាពនៅក្នុង (X)HTML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." -msgstr "ជំនួសឈ្មោះពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយរូបភាព ។" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"ជំនួសឈ្មោះពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយរូបភាព ។\n" -"\n" -"សូមចំណាំថា អ្នកត្រូវតែចម្លងឯកសារ PNG ដោយដៃទៅកាន់ទីតាំងនីមួយៗ ។\n" -"\n" -"ឯកសារខាងក្រោមត្រូវបានប្រើតាមលំនាំដើម ៖\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "ប្រើឈ្មោះមួយនៃឈ្មោះការផ្ញើសារបន្ទាន់របស់អ្នក" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "ប្រើឈ្មោះផ្សេងទៀត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "រួមបញ្ចូលទាំងអាសយដ្ឋាន &IM" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "តម្រងដែលមាន" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "បើសារមាន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "កន្សោមធម្មតា" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "កំណត់ភាពសំខាន់របស់សារទៅជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "ទាប" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "បន្លិច" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយទៅជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខទៅជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "លើកបង្អួចឡើងលើ" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "កូនសោ PGP ៖" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "ជ្រើស..." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "កូនសោ PGP ឯកជនរបស់អ្នក ៖" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "អ៊ិនគ្រីបសារចេញដោយប្រើកូនសោនេះ" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1698 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"<qt>ធីកប្រអប់នេះ បើអ្នកចង់អ៊ិនគ្រីបសារផ្ញើចេញដោយកូនសោនេះ " -"ដូច្នេះអ្នកនឹងអាចឌិគ្រីបពួកវាដោយខ្លួនអ្នកវិញ នៅពេលក្រោយ ។" -"<br>\n" -"<b>ព្រមាន ៖</b> វាអាចនឹងបណ្ដាលឲ្យទំហំសារកើនឡើង " -"ហើយពិធីការមួយចំនួននឹងបដិសេធមិនផ្ញើសាររបស់អ្នកឡើយ ព្រោះវាធំពេក ។" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "ទុកឃ្លាសម្ងាត់ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "ទាល់តែបិទ Kopete" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "នាទី" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "រយៈពេល" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "កុំសួររកឃ្លាសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "ប្រវត្តិជជែក" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "ចំនួនសារក្នុងមួយទំព័រ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "ចំនួនសារដែលបង្ហាញពេលរុករកប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "ចំនួនសារដែលបង្ហាញពេលរុករកប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "ពណ៌សារ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "ពណ៌របស់សារប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"នេះជាចំនួនសារដែលនឹងត្រូវបានបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅក្នុងបង្អួចជជែក" -" នៅពេលបើកការជជែកថ្មី ។" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "ចំនួនសារដែលត្រូវបង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "បង្ហាញប្រវត្តិជជែក នៅក្នុងការជជែកថ្មី" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"ពេលបើកការជជែកមួយថ្មី " -"សារចុងក្រោយមួយចំនួនដែលអ្នកបានជជែកជាមួយទំនាក់ទំនងនោះ " -"នឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបង្អួចដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "ស្វែងរក" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "តម្រងសារ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "សារទាំងអស់" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "បានតែសារចូលប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "បានតែសារចេញប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "សួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "ស្ថានភាពទំនាក់ទំនងនៅថ្ងៃ និងម៉ោង" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "ស្ថានភាពប្រើច្រើនបំផុតនៅថ្ងៃ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "សួរ" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "ឆ្លើយ" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "ប្រើថតរង សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនីមួយៗ" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "ជានិច្ច" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "តែទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើសតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "មិនមែនទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "" -"បន្ថែមចំណាំពីទំនាក់ទំនងដែលមិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើដែល SMPPPD កំពុងរត់លើ" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "ច្រកដែល SMPPPD កំពុងរត់លើ" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "លំនាំដើម ៖ 3185" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ smpppd" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត SMPPPDCS" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "វិធីសាស្ត្រនៃការរកឃើញស្ថានភាពការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - វិធីសាស្ត្រខ្នាតគំរូនៃការរកឃើញស្ថានភាពការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជា netstat ដើម្បីស្វែងរកផ្លូវចេញចូលមួយ ។ " -"វាសមស្របសម្រាប់កុំព្យូទ័រដែលចូលដំណើរការតាមទូរស័ព្ទលើតុ" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - វិធីសាស្ត្រកម្រិតខ្ពស់នៃការរកឃើញស្ថានភាពការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជា smpppd នៅលើផ្លូវចេញចូលមួយ ។ " -"វាសមស្របសម្រាប់កុំព្យូទ័រនៅក្នុងបណ្ដាញឯកជន" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "ព្យាយាមរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "ព្យាយាមរកវិធីសាស្ត្រតភ្ជាប់សមស្រប" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "ទីតាំងរបស់ SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "គណនី" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "ជ្រើសគណនីដែលត្រូវមិនអើពើ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "ជម្រើសប្រយោគ" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "បន្ថែមសញ្ញាចុច នៅខាងចុងបន្ទាត់នីមួយៗដែលបានផ្ញើ" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់នីមួយៗដែលបានផ្ញើ ដោយអក្សរធំ" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "ជម្រើសការជំនួស" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "ជំនួសស្វ័យប្រវត្តិ ពេលសារមកដល់" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "ជំនួសស្វ័យប្រវត្តិ ពេលសារចេញ" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "បញ្ជីការជំនួស" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "ការជំនួស ៖" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" -msgstr "" -"<p>ចាកឆ្ងាយស្វ័យប្រវត្តិតាមរយៈចលនា " -"អាចកំណត់អ្នកទៅជាចាកឆ្ងាយដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេលវាមិនបានរកឃើញចលនាណាមួយពីម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់អ្នក ឬ ឧបករណ៍ " -"video4linux ណាមួយ ។</p> " -"<p>វានឹងកំណត់អ្នកទៅជាលើបណ្ដាញម្ដងទៀត " -"ពេលវារកឃើញចលនារបស់អ្នកនៅពីមុខម៉ាស៊ីនថត ។</p>" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "ការកំណត់វីដេអូ" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "ឧបករណ៍ &Video4Linux ៖" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "ការកំណត់ការចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "ក្លាយជាអាចជជែកបាន ពេលប្រទះឃើញសកម្មភាពម្ដងទៀត" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "ប្រែជាចាកឆ្ងាយបន្ទាប់ពីនៅស្ងៀមរយៈពេលគិតជានាទីនេះ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្តាញ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែលទាក់ទងជាមួយបណ្ដាញនេះ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែលទាក់ទងជាមួយបណ្ដាញនេះ ។ ប្រើប៊ូតុងឡើងលើ និងចុះក្រោម " -"ដើម្បីកែប្រែលំដាប់ដែលការតភ្ជាប់នឹងត្រូវបានប៉ុនប៉ង ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "ម៉ាស៊ីមបម្រើ IRC ភាគច្រើនមិនទាមទារពាក្យសម្ងាត់ឡើយ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "ប្រើ SS&L" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "ធីកវា ដើម្បីអនុញ្ញាត SSL សម្រាប់ការតភ្ជាប់នេះ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះចុះក្រោម" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះចុះក្រោម នៅក្នុងអាទិភាពប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះឡើងលើ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "ផ្លាស់ទីម៉ាស៊ីនបម្រើនេះឡើងលើ នៅក្នុងអាទិភាពប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "ការរៀបចំគោល" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" -msgstr "" -"<p><b>ចំណាំ ៖</b> ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ភាគច្រើនមិនទាមទារពាក្យសម្ងាត់ឡើយ " -"គឺវាទាមទារតែសម្មតិនាមប៉ុណ្ណោះដើម្បីតភ្ជាប់</p>" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មានគណនី" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖ " - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "" -"នេះជាឈ្មោះដែលអ្នកផ្សេងទៀតនឹងមើលឃើញ រាល់ពេលដែលអ្នកនិយាយអ្វីមួយ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "សម្មតិនាមបម្រុង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"បើមានគេប្រើសម្មតិនាមរបស់អ្នករួចហើយ " -"នោះឈ្មោះនេះនឹងត្រូវបានប្រើជំនួសវិញ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"ឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកចង់ប្រើលើ IRC ។ " -"អ្នកអាចនឹងប្ដូរឈ្មោះនេះដោយប្រើពាក្យបញ្ជា /nick " -"ពេលដែលអ្នកស្ថិតលើបណ្ដាញ ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "ឈ្មោះពិត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលអ្នកចង់ប្រើលើ IRC " -"បើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនមានការគាំទ្រ identd ។ សូមទុកវានៅទទេ " -"ដើម្បីប្រើឈ្មោះគណនីប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលអ្នកចង់ប្រើលើ IRC " -"បើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនមានការគាំទ្រ identd ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "បណ្តាញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្អែកលើ SSL ដែលពេញចិត្ត" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "ដកមិនឲ្យតភ្ជាប់ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"បើអ្នកធីកវា គណនីនឹងមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ឡើយ ពេលអ្នកចុចប៊ូតុង " -"\"តភ្ជាប់ទាំងអស់\" ឬ ពេលចាប់ផ្ដើម " -"ទោះបីជាអ្នកបានជ្រើសថាត្រូវតភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិពេលចាប់ផ្ដើមក៏ដោយ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "សំណុំតួអក្សរលំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "សារលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "សារពេលបែក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "សារពេលចេញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"សារដែលអ្នកចង់ឲ្យគេមើលឃើញ ពេលអ្នកបែកពីប៉ុស្តិ៍មួយ " -"ដោយមិនផ្ដល់ហេតុផលអ្វីទាំងអស់ ។ អ្នកអាចទុកវាលនេះនៅទទេ " -"បើចង់ប្រើសារលំនាំដើមរបស់ Kopete ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"សារដែលអ្នកចង់ឲ្យគេមើលឃើញ ពេលអ្នកផ្ដាច់ពី IRC មួយ " -"ដោយមិនផ្ដល់ហេតុផលអ្វីទាំងអស់ ។ អ្នកនកអាចទុកវាលនេះនៅទទេ " -"បើចង់ប្រើសារលំនាំដើមរបស់ Kope e ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "ទិសដៅសារ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចអនាមិកដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចម៉ាស៊ីនបម្រើដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "សារម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "កំណត់ចំណាំម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "បង្អួចសកម្ម" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "បង្អួចម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "បង្អួចអនាមិក" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "សារកំហុស ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "ការឆ្លើយតបព័ត៌មាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "ការឆ្លើយតប CTCP ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"អ្នកអាចប្រើប្រអប់នេះ " -"ដើម្បីបន្ថែមការឆ្លើយតបផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ពេលដែលគេផ្ញើសំណើ CTCP " -"មកឲ្យអ្នក ។ អ្នកក៏អាចប្រើប្រអប់នេះ " -"ដើម្បីបដិសេធការឆ្លើយតបដែលភ្ជាប់មកជាមួយ VERSION, USERINFO និង CLIENTINFO " -"ផងដែរ ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "ឆ្លើយតប ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "បន្ថែមការឆ្លើយតប" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជាខាងក្រោម ពេលតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "បន្ថែមពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានានាដែលបានបន្ថែមនៅទីនេះនឹងត្រូវបានរត់ភ្លាម " -"ពេលដែលអ្នកតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "សម្មតិនាម/ប៉ុស្តិ៍ដែលត្រូវបន្ថែម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"ឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"អាចអាចគ្រាន់តែវាយឈ្មោះហៅក្រៅរបស់មនុស្សម្នាក់ ឬ វាយឈ្មោះប៉ុស្តិ៍ " -"ដែលវាយសញ្ញាទ្រុងជ្រូក ('#') នៅពីមុខ ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"ឈ្មោះរបស់ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"អាចអាចគ្រាន់តែវាយឈ្មោះហៅក្រៅរបស់មនុស្សម្នាក់ ឬ វាយឈ្មោះប៉ុស្តិ៍ " -"ដែលវាយសញ្ញាទ្រុងជ្រូក ('#') នៅពីមុខ ។" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ ច្រូច ឬ #ប៉ុស្តិ៍ខ្មែរ)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "បន្ថែមលេខសម្គាល់" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "បន្ថែមជួរថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "សារ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់លិខិតឆ្លងដែន &MSN ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់ទំនាក់ទំនង MSN ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់ទំនាក់ទំនង MSN ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"វាគួរតែមានទម្រង់ជាអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលត្រឹមត្រូវមួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" -msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ sok@hotmail.com)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - MSN" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "ការរៀបចំគោល" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "ការចុះឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញម៉ៃក្រូសូហ្វ " -"អ្នកត្រូវការលិខិតឆ្លងដែនម៉ៃក្រូសូហ្វមួយ ។" -"<br>" -"<br>បើបច្ចុប្បន្ន អ្នកមិនមានវាទេ " -"សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតលិខិតឆ្លងដែនមួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់ទំនាក់ទំនង MSN ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់ទំនាក់ទំនង MSN ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ " -"វាគួរតែមានទម្រង់ជាអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលត្រឹមត្រូវមួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." -msgstr "" -"បើអ្នកធីកប្រអប់នេះ គណនីនឹងមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ឡើយ ពេលអ្នកចុចប៊ូតុង " -"\"តភ្ជាប់ទាំងអស់\" ឬ នៅពេលចាប់ផ្ដើម " -"ពេលដែលអ្នកអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិពេលចាប់ផ្ដើម ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "មិនរួមបញ្ចូលពីអត្តសញ្ញាណសកល" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "ការកំណត់ MSN" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "" -"<qt><b>ចំណាំ ៖</b> ការកំណត់ទាំងនេះអាចប្រើបានចំពោះគណនី MSN ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "ជម្រើស MSN សកល" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "បើកបង្អួចជជែកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលមានគេចាប់ផ្ដើមការសន្ទនា" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះនឹងជូនដំណឹងដល់អ្នក ពេលដែលទំនាក់ទំនងមួយចាប់ផ្ដើមវាយសារ " -"គឺមុនពេលផ្ញើសារ ឬ ពេលផ្ញើរួច ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "ទាញយករូបភាព msn ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" -"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " -"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.</dd></dl>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>ចង្អុលបង្ហាញថាតើពេលណា Kopete " -"នឹងទាញយករូបភាពបង្ហាញរបស់ទំនាក់ទំនង ។</p>\n" -"<dl><dt>តែដោយដៃ</dt><dd> " -"រូបភាពនឹងមិនត្រូវបានទាញយកដោយស្វ័យប្រវត្តិឡើយ ។ " -"វានឹងត្រូវបានទាញយកតែនៅពេលអ្នកប្រើស្នើសុំវាប៉ុណ្ណោះ</dd>\n" -"<dt>ពេលបើកការជជែកមួយ</dt><dd> រូបភាពនឹងត្រូវបានទាញយក " -"នៅពេលបើករន្ធសន្ទនាមួយ គឺពេលអ្នកបើកបង្អួចជជែកមួយ</dd>\n" -"<dt>ដោយស្វ័យប្រវត្តិ</dt><dd> ព្យាយាមទាញយករូបភាពជានិច្ច " -"បើទំនាក់ទំនងមាន ។<b>ចំណាំ ៖</b> វានឹងបើករន្ធមួយ " -"ហើយនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើដឹងថា " -"អ្នកកំពុងតែទាញយករូបភាពរបស់ពួកគាត់</dd></dl>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "តែដោយដៃ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "ពេលបើកការជជែកមួយ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" -"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " -"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.</dd></dl>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>ចង្អុលបង្ហាញថាតើពេលណា Kopete នឹងទាញយករូបភាពរបស់ទំនាក់ទំនង ។</p>\n" -"<dl><dt>តែដោយដៃ</dt><dd> រូបភាពនឹងមិនត្រូវបានទាញយកដោយស្វ័យប្រវត្តិឡើយ " -"។ វានឹងត្រូវបានទាញយកតែនៅពេលអ្នកប្រើស្នើសុំវាប៉ុណ្ណោះ</dd>\n" -"<dt>ពេលបើកការជជែកមួយ</dt><dd> រូបភាពនឹងត្រូវបានទាញយក " -"នៅពេលបើករន្ធសន្ទនាមួយ គឺពេលអ្នកបើកបង្អួចជជែកមួយ</dd>\n" -"<dt>ដោយស្វ័យប្រវត្តិ</dt><dd> ព្យាយាមទាញយករូបភាពជានិច្ច បើទំនាក់ទំនងមាន " -"។<b>ចំណាំ ៖</b> វានឹងបើករន្ធមួយ ហើយនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើដឹងថា " -"អ្នកកំពុងតែទាញយករូបភាពរបស់ពួកគាត់</dd></dl>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "ទាញយក និងបង្ហាញសញ្ញាអារម្មណ៍ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -msgstr "" -"កម្មវិធីផ្ញើសារ MSN អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើទាញយក " -"និងប្រើសញ្ញាអារម្មណ៍ផ្ទាល់ខ្លួន ។ បើអនុញ្ញាតជម្រើសនេះ Kopete " -"នឹងទាញយកសញ្ញាអារម្មណ៍ទាំងនេះ ហើយបង្ហាញពួកវា ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "នាំចេញស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍បច្ចុប្បន្នទៅកាន់អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "ដំណើរការតែជាមួយសញ្ញាអារម្មណ៍ដែលមានទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." -msgstr "" -"នាំចេញស្បែកសញ្ញាអារម្មណ៍ទាំងអស់ជាសញ្ញាអារម្មណ៍ផ្ទាល់ខ្លួន ។\n" -"ដំណើរការតែជាមួយសញ្ញាអារម្មណ៍ដែលមានទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "ភាពឯកជន" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "ផ្ញើព័ត៌មានកម្មវិធី" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"<br>We recommend leaving this checked.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធ្វើឲ្យទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក អាចដឹងថាអ្នកកំពុងតែប្រើ Kopete ។" -"<br>យកល្អអ្នកគួរតែធីកវា ។</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." -msgstr "" -"កម្មវិធី MSN ភាគីទីបី ដូចជា Kopete ជាដើម " -"អាចឲ្យអ្នកប្រើអនុញ្ញាតឲ្យកម្មវិធីភាគីទីបីទស្សន៍ទាយថាតើពួកវាកំពុងប" -"្រើកម្មវិធីមួយណា ។ យកល្អ អ្នកគួរតែធីកប្រអប់នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងអំពីការវាយ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងអំពីការវាយ</b> " -"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។ ពេលអ្នកកំពុងសរសេរសារ " -"អ្នកប្រហែលជាចង់ឲ្យទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងវាយ " -"ដូច្នេះគាត់អាចដឹងថាអ្នកកំពុងតែនឹងរៀបឆ្លើយតប ។</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "ផ្សាយគណនី Jabber របស់ខ្ញុំទៅអ្នកប្រើ Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." -msgstr "" -"បើអ្នកមានគណនី Jabber មួយ អ្នកប្រហែលជាចង់ឲ្យអ្នកប្រើ Jabber " -"ផ្សេងទៀតនៅលើផ្លូវចេញចូល MSN មួយដឹងថា អ្នកក៏កំពុងប្រើ Jabber ដែរ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "មានជម្រើសភាពឯកជនជាច្រើននៅក្នុងផ្ទាំង \"ទំនាក់ទំនង\" ផងដែរ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." -msgstr "" -"ឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលអ្នកចង់ប្រើលើ MSN ។ " -"អ្នកអាចប្តូរឈ្មោះនេះបានគ្រប់ពេល ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 -#, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "ផ្ទះ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "កន្លែងធ្វើការ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "រូបភាពបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "នាំចេញរូបភាពបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "" -"សូមជ្រើសរូបភាពមួយដែលមានរាងការេ ។ " -"រូបភាពនឹងត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋានត្រឹម ៩៦x៩៦ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "ជ្រើសរូបភាព..." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ ដើម្បីកែប្រែទំព័រនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list." -"<br>\n" -"<br>\n" -"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង <i>ទ្រេត</i> មិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឡើយ ។" -"<br>\n" -"<br>\n" -"ទំនាក់ទំនង <b>ដិត</b> ស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក " -"ប៉ុន្តែអ្នកមិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេឡើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលបានទប់ស្កាត់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 -#, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនងដែលបានអនុញ្ញាត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើទាំងអស់ដែលមិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជី 'អនុញ្ញាត'" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." -msgstr "" -"ការធីកប្រអប់នេះនឹងទប់ស្កាត់អ្នកប្រើទាំងអស់ " -"មិនឲ្យបង្ហាញនៅក្នុងបញ្ជីអនុញ្ញាត " -"រួមទាំងទំនាក់ទំនងនានាដែលមិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកផងដែ" -"រ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "មើលបញ្ជីម្ខាងទៀត" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." -msgstr "" -"បញ្ជីម្ខាងទៀតគឺជាបញ្ជីនៃទំនាក់ទំនង " -"ដែលបានបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ ដើម្បីកែប្រែទំព័រនេះ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការតភ្ជាប់ (សម្រាប់អ្នកប្រើកម្រិតខ្ពស់)" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "បដិសេធព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"កែប្រែតម្លៃទាំងនេះ " -"តែក្នុងករណីដែលអ្នកចង់ប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីផ្ញើសារបន្ទាន់ពិសេសប៉ុណ" -"្ណោះ ដូចជា SIMP ជាដើម" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "ប្រើវិធីសាស្ត្រ HTTP" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." -msgstr "" -"តភ្ជាប់ទៅកម្មវិធីផ្ញើសារ MSN ដោយប្រើពិធីការស្រដៀងនឹង HTTP នៅលើច្រក " -"80 ។\n" -"អ្នកអាចប្រើវានៅក្នុងបណ្ដាញដែលមានជញ្ជាំងភ្លើងតឹងរ៉ឹង ។\n" -"អ្នកគួរធីកជម្រើសនេះ " -"តែក្នុងករណីដែលការតភ្ជាប់ធម្មតាមិនដំណើរការប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "បញ្ជាក់ច្រកមូលដ្ឋានសម្រាប់ការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញចូល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -msgstr "" -"បើអ្នកស្ថិតនៅក្រោយជញ្ជាំងភ្លើងមួយ អ្នកអាចនឹងបញ្ជាក់ច្រកមូលដ្ឋានមួយ " -"ដើម្បីប្រើសម្រាប់ការតភ្ជាប់ចូល " -"ហើយកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជញ្ជាំងភ្លើងរបស់អ្នកឲ្យទទួលយកការតភ្ជាប់នៅលើច្រក" -"នេះ ។ ការតភ្ជាប់ចូលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ ។ " -"បើអ្នកមិនបញ្ជាក់ច្រកមួយដោយខ្លួនអ្នកទេ " -"នោះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការនឹងជ្រើសច្រកមួយសម្រាប់អ្នក ។ " -"អ្នកគួរតែកុំធីកប្រអប់នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "សារផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "ផ្ទះ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "កន្លែងធ្វើការ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "ខ្ញុំស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ទំនាក់ទំនងនេះ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "" -"បង្ហាញថាតើអ្នកស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកប្រើនេះឬក៏អត់" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -msgstr "" -"បើធីកប្រអប់នេះ អ្នកស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកប្រើនេះ ។\n" -"បើមិនធីកទេ អ្នកប្រើមិនបានបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីរបស់ពួកគាត់ឡើយ ឬ " -"បានយកអ្នកចេញ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "បំបាត់កំហុស" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "បើកបង្អួចជជែកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលមានគេចាប់ផ្ដើមការសន្ទនា" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "ទាញយករូបភាពបង្ហាញដោយស្វ័យប្រវត្តិ បើអាចធ្វើបាន" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "ទាញយក និងបង្ហាញសញ្ញាអារម្មណ៍ផ្ទាល់ខ្លួន (សម្រាប់សាកល្បងមើល)" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "ផ្ញើសារពេលចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "កុំផ្ញើសារពេលចាកឆ្ងាយច្រើនជាងមួយ រៀងរាល់" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "វិនាទី" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "អ្នកខ្លះ" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "លេខទូរស័ព្ទរបស់ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"លេខទូរស័ព្ទរបស់ទំនាក់ទំនង ។ " -"វាគួរតែជាលេខដែលអាចប្រើសេវាសារខ្លីៗបាន ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - សេវាសារខ្លីៗ" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "ឈ្មោះគណនី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "ឈ្មោះតែមួយគត់ សម្រាប់គណនីសេវាសារខ្លីៗនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "សេវាបញ្ជូនសារខ្លីៗ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "សេវាបញ្ជូនដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"សេវាបញ្ជូនដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ សូមចំណាំថា " -"អ្នកត្រូវតែដំឡើងផ្នែកទន់នេះសិន មុននឹងប្រើគណនីនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នានៃសេវាជញ្ជូនសារខ្លីៗ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"សេចក្ដីពណ៌នានៃសេវាជញ្ជូនសារខ្លីៗ រួមទាំងទីតាំងទាញយកជាច្រើនទៀត ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"ដើម្បីប្រើសេវាសារខ្លីៗ អ្នកត្រូវមានគណនីមួយដែលមានសេវាជញ្ជូនមួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការផ្ញើសារ" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "បើសារវែងពេក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"តើអ្វីនឹងគួរកើតឡើង បើអ្នកវាយសារមួយដែលមានប្រវែងវែងពេក " -"ដោយដាក់មិនអស់នៅក្នុងសារខ្លីៗមួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"តើអ្វីនឹងគួរកើតឡើង បើអ្នកវាយសារមួយដែលមានប្រវែងវែងពេក " -"ដោយដាក់មិនអស់នៅក្នុងសារខ្លីៗមួយ ។ " -"អ្នកអាចជ្រើសថាត្រូវចែកវាទៅជាសារតូចៗច្រើនដោយស្វ័យប្រវត្តិ ឬ " -"មិនផ្ញើសារតែម្ដង ឬក៏ឲ្យ Kopete " -"សួរអ្នករាល់ពេលដែលអ្នកវាយសារដែលមានប្រវែងវែងពេក ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "សួរ (ផ្ដល់អនុសាសន៍)" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "បំបែកទៅជាច្រើន" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "បោះបង់ការផ្ញើ" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "អនុញ្ញាតអន្តរតូបនីយកម្មលេខទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "ធីកវា បើអ្នកចង់អនុញ្ញាតអន្តរតូបនីយកម្មលេខទូរស័ព្ទ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"ធីកវា បើអ្នកចង់អនុញ្ញាតអន្តរតូបនីយកម្មលេខទូរស័ព្ទ ។ " -"បើមិនធីកជម្រើសនេះ អ្នកនឹងអាចប្រើតែសេវាសារខ្លីៗ " -"សម្រាប់គណនីដែលនៅក្នុងប្រទេសរបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "ជំនួសលេខសូន្យនៅមុខគេដោយកូដ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "តើអ្នកចង់ជំនួសលេខសូន្យនៅមុខគេដោយអ្វី ?" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "លេខទូរស័ព្ទរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"លេខទូរស័ព្ទរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"វាគួរតែជាលេខដែលអាចប្រើសេវាសារខ្លីៗបាន ។" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "ឈ្មោះទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "ការកំណត់ SMSClient" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "កម្មវិធី SMSClient ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "ផ្លូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ SMSClient ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 -#, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "ការកំណត់ GSMLib Settings" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 -#, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "ជម្រើស SMSSend" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 -#, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "បុព្វបទ SMSSend ៖" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "ជម្រើសក្រុមហ៊ុនផ្ដល់" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនី - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀត" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "ការអះអាងពាក្យសម្ងាត់ ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "ការអះអាងពាក្យសម្ងាត់ ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់គណនីនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់គណនីនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីចុះឈ្មោះគណនីនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "អត្ថបទពីរូបភាពខាងក្រោម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"អត្ថបទពីរូបភាពខាងក្រោម ។ " -"វាត្រូវបានប្រើដើម្បីការពារស្គ្រីបចុះឈ្មោះដែលបង្កើតស្វ័យប្រវត្តិដោយរំ" -"លោភបំពាន ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "ថូខឹនចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." -msgstr "" -"វាលនេះមានរូបភាពមួយ ដែលមានលេខដែលអ្នកត្រូវតែវាយបញ្ចូលទៅក្នុងវាល <b>" -"ផ្ទៀងផ្ទាត់</b> នៅខាងលើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" -msgstr "" -"<i>វាយអក្សរ និងលេខដែលបង្ហាញនៅក្នុងរូបភាពនៅខាងលើ ចូលទៅក្នុងវាល <b>" -"ផ្ទៀងផ្ទាត់</b> ។ " -"វាត្រូវបានប្រើដើម្បីការពារមិនឲ្យចុះឈ្មោះដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</i>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់គណនី Gadu-Gadu ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើរបស់គណនី Gadu-Gadu ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"វាគួរតែមានទម្រង់ជាលេខ (គ្មានសញ្ញាក្បៀស គ្មានដកឃ្លា) ។ " -"វាលនេះគឺទាមទារដាច់ខាត ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ 1234567)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "នាមខ្លួនរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"នាមខ្លួនរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"វាអាចនឹងរួមបញ្ចូលនាមកណ្ដាលផងដែរ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូលរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូលរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "សម្មតិនាមរបស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ម" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"ក្រៅបណ្ដាញចំពោះទំនាក់ទំនង ពេលអ្នកកំណត់ \"គ្រាន់តែជាមិត្តភក្ដិ\"" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"សូមធីកវា បើអ្នកចង់ដកទំនាក់ទំនងនេះចេញពីរបៀបស្ថានភាព " -"\"គ្រាន់តែជាមិត្តភក្ដិ\" ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "ប្រអប់ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"ជ្រើសស្ថានភាព ។ តាមលំនាំដើម ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានជ្រើស ។\n" -"ដូច្នេះអ្វីដែលអ្នកត្រូវធ្វើ " -"គឺគ្រាន់តែវាយសេចក្ដីពណ៌នារបស់អ្នកទៅបានហើយ ។\n" -"ការជ្រើសស្ថានភាពក្រៅបណ្ដាញ នឹងផ្ដាច់អ្នកតែម្ដង " -"ដោយប្រើសេចក្ដីពណ៌នាដែលបានផ្ដល់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "លើបណ្តាញ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជាលើបណ្តាញ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជាលើបណ្តាញ " -"ដែលបញ្ជាក់ថាអ្នកអាចជជែកជាមួយអ្នកដែលអ្នកចង់ជជែកបានហើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជាជាប់រវល់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"កំណត់ស្ថានភាពរបស់អ្នកទៅជារវល់ " -"ដែលបញ្ជាក់ថាការជជែកណាដែលមិនសូវសំខាន់ មិនចាំបាច់រំខានដល់អ្នកឡើយ " -"ហើយអ្នកប្រហែលជាមិនអាចឆ្លើយតបបានភ្លាមៗដែរ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"កំណត់ស្ថានភាពទៅជាមើលមិនឃើញ " -"ដែលនឹងលាក់អ្នកមិនឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញឡើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"កំណត់ស្ថានភាពឲ្យមើលមិនឃើញ " -"ដែលនឹងលាក់អ្នកមិនឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញឡើយ " -"(មើលឃើញអ្នកថានៅក្រៅបណ្ដាញ) ។ ទោះយ៉ាងណា អ្នកអាចនៅជជែកទៀតបាន " -"ហើយអាចមើលឃើញអ្នកផ្សេងទៀតដែលកំពុងនៅលើបណ្ដាញបានទៀតផង ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"ជ្រើសស្ថានភាពនេះ " -"ដើម្បីផ្តាច់ដោយប្រើសេចក្ដីពណ៌នាដែលបានបញ្ចូលខាងក្រោម ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "សារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នានៃស្ថានភាពរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នានៃស្ថានភាពរបស់អ្នក (រហូតដល់ ៧០ តួអក្សរ) ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី Gadu-Gadu របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី Gadu-Gadu របស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាលេខ " -"(គ្មានសញ្ញាក្បៀស គ្មានដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"ធីកដើម្បីបិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើធីក " -"អ្នកអាចនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់គណនីនេះដោយដៃដោយប្រើរូបតំណាងនៅខាងក្រោមបំផុ" -"តនៃបង្អួច Kopete មេ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Gadu-Gadu អ្នកត្រូវតែមានគណនី Gadu-Gadu ។" -"<br>" -"<br>\n" -"បើអ្នកមិនមានគណនីទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតគណនីមួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មីលើបណ្តាញនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ (DCC)" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "ប្រើការអ៊ិនគ្រីបពិធីការ (SSL) ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"ថាតើអ្នកចង់អនុញ្ញាត ឬ មិនអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " -"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើឬក៏អត់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"ថាតើអ្នកចង់អនុញ្ញាត ឬ មិនអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " -"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើឬក៏អត់ ។ សូមចំណាំថា " -"វាមិនមែនជាការអ៊ិនគ្រីបរវាងចុងម្ខាង និងចុងម្ខាងឡើយ " -"ប៉ុន្តែវាគឺជាការទំនាក់ទំនងដែលបានអ៊ិនគ្រីបជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "បើមាន" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "ទាមទារ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "ទុកព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"ទុកព័ត៌មានការតភ្ជាប់សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើនីមួយៗ " -"ដែលបានតភ្ជាប់ទៅនៅក្នុងប័ណ្ណសារ " -"ក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចម្បងដែលកំណត់តុល្យភាពការផ្ទុក បរាជ័យ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះត្រូវបានប្រើ រាល់ពេលដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចម្បង Gadu-Gadu " -"ដែលកំណត់តុល្យភាពការផ្ទុក បរាជ័យ ។ បើអ្នកធីកវា Kopete " -"នឹងព្យាយាមតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើពិតដោយផ្ទាល់តែម្ដង " -"ដោយប្រើព័ត៌មានដែលបានទុកនៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ " -"លក្ខណៈនេះអាចការពារមិនឲ្យមានកំហុសការតភ្ជាប់ " -"ពេលដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចម្បងដែលកំណត់តុល្យភាពការផ្ទុក មិនឆ្លើយតប ។ " -"នៅក្នុងការអនុវត្តជាក់ស្ដែង វាកម្រនឹងជួយបានណាស់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "មិនអើពើនឹងមនុស្សក្រៅពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ " -"ដើម្បីប្តូរព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។</p>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "សម្មតិនាមរបស់អ្នក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "ឆ្នាំកំណើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "ទីក្រុង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "ស្រី" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "ប្រុស" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"តម្លៃខាងក្រោមនឹងត្រូវបានប្រើនៅក្នុងការស្វែងរក " -"ប៉ុន្តែនឹងមិនបង្ហាញនៅក្នុងលទ្ធផលឡើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "ឈ្មោះដើម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "ទីក្រុងកំណើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "ជម្រើស DCC សកល" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font " -"color=\"#ff0000\">ជម្រើសទាំងនេះមានឥទ្ធិពលចំពោះគណនី Gadu-Gadu <b>ទាំងអស់</b>" -" ។</font></p></qt>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "បដិសេធការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "អាសយដ្ឋាន &IP មូលដ្ឋាន /" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "អាយុចាប់ពី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "ដល់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "លេខអ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "ស្នើព័ត៌មានអំពីអ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "ស្វែងរកតាមទិន្នន័យជាក់លាក់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "រកមើលតែអ្នកដែលកំពុងនៅលើបណ្ដាញ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "អាយុ" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "ទីក្រុង" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះរបស់បន្ទប់ជជែកកំសាន្តដែលអ្នកចង់ចូលរួម ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "ឈ្មោះបន្ទប់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "ព័ត៌មានទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់ AIM ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "នាទីទំនេរ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - AIM" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់ AIM ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់នៃគណនី AIM របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"ឈ្មោះអេក្រង់នៃគណនី AIM របស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាខ្សែអក្សរសុទ្ធ " -"(អនុញ្ញាតឲ្យមានដកឃ្លា ហើយមិនប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ) ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញផ្ញើសារបន្ទាន់ AOL " -"អ្នកត្រូវតែប្រើឈ្មោះអេក្រង់មួយពី AIM, AOL, ឬ .Mac ។" -"<br>" -"<br>បើអ្នកមិនមានឈ្មោះអេក្រង់ AIM ទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតវា ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ តាមធម្មតា អ្នកប្រហែលជាចង់បានលំនាំដើម " -"(login.oscar.aol.com) ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ 5190 ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "លំនាំដើមការអ៊ិនកូដសម្រាប់សារដូចខាងក្រោម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "ភាពឯកជន" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "ការកំណត់ភាពមើលឃើញ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "អនុញ្ញាតតែពីបញ្ជីដែលមើលឃើញតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើទាំងអស់" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ AIM" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "ទប់ស្កាត់តែពីបញ្ជីដែលមើលឃើញតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "អនុញ្ញាតដល់អ្នកប្រើទាំងអស់" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "អនុញ្ញាតតែអ្នកប្រើរបស់បញ្ជីទំនាក់ទំនងតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "ទូរសារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "នាយកដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "ឋានៈ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីទីតាំងក្រុមហ៊ុន" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "កូដតំបន់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "ជម្រះលទ្ធផល" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "បិទប្រអប់នេះ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "ឈប់ស្វែងរក" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើដែលបានជ្រើសទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអំពីទំនាក់ទំនងដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "ស្វែងរក UIN" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN លេខ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ស្វែងរកសំណុំព័ត៌មាន ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "ទីក្រុង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "ស្វែងរកតែទំនាក់ទំនងដែលស្ថិតនៅលើបណ្ដាញ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "ទាមទារសេចក្ដីអនុញ្ញាត ?" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"នេះជាកន្លែងបង្ហាញលទ្ធផលការស្វែងរករបស់អ្នក ។ " -"បើអ្នកចុចទ្វេដងលើលទ្ធផលមួយ បង្អួចស្វែងរកនឹងបិទ ហើយវានឹងហុច UIN " -"របស់ទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែមត្រឡប់ទៅអ្នកជំនួយការបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។ " -"អ្នកអាចបន្ថែមម្ដងបានតែមួយទំនាក់ទំនងប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "ស្វែងរកសំណុំព័ត៌មាន ICQ ដោយប្រើលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "ស្វែងរកថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "ជម្រះទាំងវាលស្វែងរក និងលទ្ធផលស្វែងរក" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "កំណត់ចំណាំទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី ICQ របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃគណនី ICQ របស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាលេខ " -"(គ្មានសញ្ញាក្បៀស គ្មានដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ ICQ អ្នកត្រូវតែមានគណនី ICQ មួយ ។" -"<br>" -"<br>\n" -"បើអ្នកមិនមានទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតគណនីមួយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ 5190 ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ តាមលំនាំដើម អ្នកប្រហែលជាចង់បានលំនាំដើម " -"(login.icq.com ។)" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "ជម្រើសភាពឯកជន" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"ទាមទារឲ្យមានសេចក្តីអនុញ្ញាត " -"មុននឹងគេអាចបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគាត់" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"អនុញ្ញាតការទាមទារសេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដែលនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេឡើ" -"យ បើអ្នកមិនអនុញ្ញាត ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"អនុញ្ញាតការទាមទារសេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដែលនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបន្ថែមអ្នកទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួ" -"កគេឡើយ បើអ្នកមិនអនុញ្ញាត ។ បើធីកប្រអប់នេះ " -"អ្នកនឹងត្រូវអះអាងទៅរាល់អ្នកប្រើ ដែលបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីរបស់ពួកគេ " -"មុននឹងពួកគេអាចមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្ដាញរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "លាក់អាសយដ្ឋាន &IP" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីលាក់អាសយដ្ឋាន IP របស់អ្នកកុំឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញ " -"ពេលពួកគេមើលព័ត៌មានរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"ការធីកប្រអប់នេះនឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដទៃមើលឃើញអាសយដ្ឋាន IP " -"របស់អ្នកឡើយ បើពួកគេមើលសេចក្ដីលម្អិតអ្នកប្រើ ICQ របស់អ្នក ដូចជាឈ្មោះ " -"អាសយដ្ឋាន ឬ អាយុជាដើម ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំមានតាមរយៈមជ្ឈមណ្ឌលផ្ញើសារកណ្ដាលមួយរបស់ " -"&ICQ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតមុខងារដឹងតាមបណ្ដាញ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតមុខងារដឹងតាមបណ្ដាញរបស់ ICQ " -"ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យគេមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្ដាញរបស់អ្នក " -"តាមរយៈទំព័របណ្ដាញរបស់ ICQ ហើយអាចឲ្យគេផ្ញើសារមកឲ្យអ្នក " -"ដោយមិនចាំបាច់មាន ICQ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "ទីតាំង និងព័ត៌មានទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "ទូរសារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "កូដតំបន់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន " - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "ឈ្មោះពេញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "ភេទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "តំបន់ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "ស្ថានភាពគ្រួសារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "អាយុ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "ដើម" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ការឆ្លើយតបសេចក្ដីអនុញ្ញាតរបស់ ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "មូលហេតុ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "ផ្ដល់សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "បដិសេធសេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 " -"បានស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាតដើម្បីបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "មូលហេតុស្នើសុំ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "មូលហេតុមួយចំនួន..." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN លេខ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "អ្នកអាចស្វែងរកទំព័រស ICQ ជំនួសវិញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "ប្រើការអ៊ិនកូដនេះ ពេលជជែកជាមួយទំនាក់ទំនងនេះ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "មើលឃើញជានិច្ច ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "មើលមិនឃើញជានិច្ច ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនងខាងក្រោមមិនស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឡើយ ។ " -"តើអ្នកចង់បន្ថែមពួកគាត់ឬទេ ?" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "កុំសួរម្តងទៀត" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងយ៉ាហ៊ូ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើយ៉ាហ៊ូ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះគណនីរបស់គណនីយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"ឈ្មោះគណនីនៃគណនីយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ " -"វាគួរតែមានទម្រង់ជាខ្សែអក្សរ (គ្មានដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ joe8752)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "ឈ្មោះទីពីរ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់យ៉ាហ៊ូ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "មុខងារ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "បុណ្យខួប ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "ភេកយ័រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "អ៊ីមែល ៣ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "អ៊ីមែល ២ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "បន្ថែម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីទីតាំង" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "អញ្ជើញមិត្តភក្ដិឲ្យចូលរួមសន្និសីទ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "សមាជិកសន្និសីទ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "បញ្ជីមិត្តភក្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ឈ្មោះធាតុ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "បញ្ជីអញ្ជើញជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "បន្ថែម >>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< យកចេញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "សារអញ្ជើញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "បង្ហាញខ្ញុំជា" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញរហូត" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយអំពីទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "ចំណាំ ១ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "ចំណាំ ២ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "ចំណាំ ៣ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "ចំណាំ ៤ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" -msgstr "" -"ត្រូវតែបញ្ជាក់គណនីរបស់អ្នក ព្រោះមានការប៉ងចូលដែលខុសជាច្រើន ។" -"<br>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "សូមបញ្ចូលតួអក្សរដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងរូបភាព ៖" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - យ៉ាហ៊ូ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "ឈ្មោះគណនីនៃគណនីយ៉ាហ៊ូរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"ឈ្មោះគណនីនៃគណនីយ៉ាហ៊ូរបស់អ្នក ។ វាគួរតែមានទម្រង់ជាខ្សែអក្សរ " -"(គ្មានដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"ធីកដើម្បីបិទការតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើធីក " -"អ្នកនឹងអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់គណនីនេះដោយដៃ " -"ដោយប្រើរូបតំណាងនៅខាងក្រោមបង្អួចមេរបស់ Kopete ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "មិនរាប់បញ្ចូលពីអត្តសញ្ញាណសកល" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ដើម្បីភ្ជាប់ទៅបណ្តាញយ៉ាហ៊ូ អ្នកត្រូវតែមានគណនីយ៉ាហ៊ូមួយ ។" -"<br>" -"<br>បើអ្នកមិនមានទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតវា ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "បដិសេធព័ត៌មានម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតា " -"អ្នកប្រហែលជាចង់បានលំនាំដើមហើយមើលទៅ ់(scs.msg.yahoo.com ។។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "" -"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ 5050 " -"ប៉ុន្តែយ៉ាហ៊ូក៏អនុញ្ញាតច្រក 80 " -"ផងដែរក្នុងករណីដែលអ្នកស្ថិតនៅខាងក្រោយជញ្ជាំងភ្លើង ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធ" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "ជ្រើសរូបភាព..." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "ផ្ញើរូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធទៅកាន់អ្នកប្រើផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 -#, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង Sametime" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើនៃទំនាក់ទំនងដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "រក" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "រកលេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" -msgstr "<i>(សម្រាប់ ៖ sok007)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 -#, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "កែសម្រួលគណនី Meanwhile" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Meanwhile ៖" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ Sametime របស់អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime " -"ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 -#, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"ច្រកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។ ជាធម្មតាគឺ " -"1533 ។" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 -#, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "កម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "ប្រើកម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 -#, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "កម្មវិធីកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 -#, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (major.minor)" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "ស្ដារលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "ស្តារតម្លៃលំនាំដើមរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និងច្រក ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 -#, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីមបម្រើ - Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " -"servers</a>" -msgstr "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">ព័ត៌មានលម្អិតអំពីម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"Jabber សាធារណៈ</a>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "ចុះឈ្មោះជាមួយសេវាកម្ម Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "សំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេលសាកសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកសិន\n" -"ហើយបន្ទាប់មក បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នកពីរដង ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "រាយបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 -#, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "សំនួរ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "ឈ្មោះបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នាអំពីបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "ចូលរួម" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 -#, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "ការគ្រប់គ្រងសេវាកម្ម Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "សាកសួរម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 -#, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "រកមើល" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 -#, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "តំបន់ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "ឈ្មោះពេញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "ជ្រើសរូបថត..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 -#, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "សម្អាតរូបថត" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "លេខប្រៃសណីយ៍ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 -#, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 -#, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 -#, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "តួនាទី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 -#, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 -#, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 -#, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 -#, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ &Jabber ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។ សូមចំណាំថា " -"អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលទាំងឈ្មោះអ្នកប្រើ និងដែន " -"(ដូចអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលអញ្ចឹង) ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើនផ្សេងគ្នា ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" -msgstr "<i>(ឧទាហរណ៍ ៖ sok007@jabber.org)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនី - Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 -#, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ដែលចង់បាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "ជ្រើស..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "ប្រើការអ៊ិនគ្រីបពិធីការ (SSL)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " -"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតការតភ្ជាប់ដែលអ៊ិនគ្រីបតាម SSL " -"ជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូមចំណាំថា " -"វាមិនមែនជាការអ៊ិនគ្រីបរវាងចុងម្ខាង និងចុងម្ខាងឡើយ " -"ប៉ុន្តែវាគឺជាការទំនាក់ទំនងដែលបានអ៊ិនគ្រីបជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 -#, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់ប្រើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ សូមចំណាំថា " -"អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលទាំងឈ្មោះអ្នកប្រើ និងដែន " -"(ដូចអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលអញ្ចឹង) ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើនផ្សេងគ្នា ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់គណនីដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ សូមចំណាំថា " -"អ្នកត្រូវតែរួមបញ្ចូលទាំងឈ្មោះអ្នកប្រើ និងដែន (ឧទាហរណ៍ " -"sok007@jabber.org) ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ជាច្រើនផ្សេងគ្នា ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញ Jabber អ្នកត្រូវមានគណនីមួយលើម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"Jabber ។ បើអ្នកមិនទាន់មានគណនីទេ សូមចុចប៊ូតុងដើម្បីបង្កើតវា ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "ប្តូរពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 -#, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"បើអ្នកមានគណនី Jabber មួយរួចហើយ ហើយចង់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់វា " -"អ្នកអាចប្រើប៊ូតុងនេះដើម្បីបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "អនុញ្ញាតការផ្ទៀងផ្ទាត់ពាក្យសម្ងាត់ជាអត្ថបទធម្មតា" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ jabber.org) ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"ច្រកលើម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ (លំនាំដើមគឺ 5222) ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "ការកំណត់ទីតាំង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 -#, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "ធនធាន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "ឈ្មោះធនធានដែលអ្នកចង់ប្រើលើបណ្តាញ Jabber ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 -#, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"ឈ្មោះធនធានដែលអ្នកចង់ប្រើនៅលើបណ្ដាញ Jabber ។ Jabber " -"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចូលដោយប្រើគណនីដូចគ្នាពីទីតាំងច្រើន " -"ដោយប្រើឈ្មោះធនធានខុសគ្នា ដូច្នេះអ្នកអាចនឹងចង់វាយ 'ផ្ទះ' ឬ " -"'កន្លែងធ្វើការ' នៅទីនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 -#, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធនធាននីមួយៗអាចមានកម្រិត <b>អាទិភាព </b> ខុសគ្នា ។ " -"សារនឹងត្រូវបានផ្ញើទៅកាន់ធនធាន ដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ ។\n" -"\n" -"បើធនធានពីរមានអាទិភាពដូចគ្នា " -"សារនឹងត្រូវបានផ្ញើទៅធនធានដែលបានតភ្ជាប់ចុងក្រោយគេ ។</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 -#, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "ការកំណត់ការផ្ទេរឯកសារ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 -#, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID ប្រូកស៊ី ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 -#, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.</li>\n" -"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" -"<li>A hostname is also valid.</li>\n" -"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.</li>\n" -"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" -msgstr "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>ព័ត៌មាននៅក្នុងវាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" និង\"ច្រក\" " -"នឹងអនុវត្តទៅគណនី Jabber ទាំងអស់ ។</li>\n" -"<li>អ្នកអាចទុកវាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" នៅទទេបាន បើអ្នកមិនប្រើ " -"NAT ។</li>\n" -"<li>ឈ្មោះម៉ាស៊ីនមួយក៏ត្រឹមត្រូវផងដែរ ។</li>\n" -"<li>ការផ្លាស់ប្ដូរចំពោះវាលទាំងនេះ " -"នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពតែនៅពេលដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kopete " -"លើកក្រោយប៉ុណ្ណោះ ។</li>\n" -"<li>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"JID ប្រូកស៊ី\" សម្រាប់គណនីនីមួយៗ ។</li></ul>" -"</i>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "ភាពឯកជនទូទៅ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 -#, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "លាក់ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ និងព័ត៌មានកម្មវិធី" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"តាមលំនាំដើម Kopete អាចផ្ដល់ព័ត៌មានអំពីប្រព័ន្ធ " -"និងកម្មវិធីរបស់អ្នកទៅដល់អ្នកប្រើផ្សេងទៀត ។ អ្នកអាចធីកប្រអប់នេះ " -"ដើម្បីលាក់ព័ត៌មានទាំងនោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:4671 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "ការជូនដំណឹង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងជានិច្ច" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:4677 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ " -"បើអ្នកចង់ផ្ញើការជូនដំណឹងទៅកាន់ទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកជានិច្ច ។" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "តែងតែផ្ញើការជូនដំណឹងថាបានទទួល" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:4683 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងថាបានទទួល</b> " -"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកគឺ ៖ ពេលមានសារមួយមកដល់ Kopete, Kopete " -"អាចជូនដំណឹងទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកថា វាបានទទួលសារហើយ ។</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "តែងតែផ្ញើការជូនដំណឹងថាបានបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងថាបានបង្ហាញ</b> " -"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកគឺ ៖ ពេលមានសារមួយមកដល់ Kopete, Kopete " -"អាចជូនដំណឹងទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកថា វាបានបង្ហាញសារហើយ ។</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងអំពីការវាយជានិច្ច" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ធីកប្រអប់នេះដើម្បីផ្ញើ <b>ការជូនដំណឹងអំពីការវាយ</b> " -"ទៅទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។ ពេលអ្នកកំពុងសរសេរសារ " -"អ្នកប្រហែលជាចង់ឲ្យទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងវាយ " -"ដូច្នេះគាត់អាចដឹងថាអ្នកកំពុងតែនឹងរៀបឆ្លើយតប ។</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "ផ្ញើការជូនដំណឹងសារដែលបានផ្ញើជានិច្ច (ដោយបិទបង្អួច)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "បន្ទប់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "រកមើល" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "ស្វែងរក Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "ស្វែងរក" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេលទៅយកសំណុំបែបបទស្វែងរក..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 -#, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "ផ្ញើកញ្ចប់ XML មិនទាន់ច្នៃ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 -#, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "វាយបញ្ចូលកញ្ចប់ព័ត៌មាន ដែលគួរត្រូវបានផ្ញើទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 -#, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "ការលុបគណនី" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "ស្ថានភាពអាចជជែក" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "ពេលវេលាសកម្មចុងក្រោយ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "សារមានតួ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 -#, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "សារមានប្រធានបទ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "បន្ថែមធាតុបញ្ជីឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 -#, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "លុបធាតុបញ្ជីឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "ការជាវប្រចាំ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 -#, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "ជម្រះ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 -#, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "សម័យសំឡេងជាមួយ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "ការបង្ហាញឈ្មោះទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 -#, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "ទទួល" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "បដិសេធ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 -#, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "បញ្ចប់ដំណើរការ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 -#, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "ស្ថានភាពសម័យ" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 -#, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "ឈ្មោះកុំព្យួទ័រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 -#, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃកុំព្យូទ័រសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 -#, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "ក្រុមការងារ/ដែន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 -#, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "ក្រុមការងារ ឬ ដែនដែលកុំព្យូទ័ររបស់ទំនាក់ទំនងស្ថិតនៅលើ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 -#, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលកុំព្យូទ័ររបស់ទំនាក់ទំនងកំពុងរត់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "ផ្នែកទន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "ផ្នែកទន់ដែលកុំព្យូទ័ររបស់ទំនាក់ទំនងកំពុងរត់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 -#, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយនៃកុំព្យូទ័រសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - WinPopup" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 -#, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "ការរៀបចំគោល" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 -#, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីផ្ញើសារ WinPopup ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 -#, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"ឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីផ្ញើសារ WinPopup ជា ។ សូមចំណាំថា " -"វាមិនចាំបាច់ជាឈ្មោះម៉ាស៊ីនពិតប្រាកដរបស់ម៉ាស៊ីនដែលត្រូវផ្ញើសារឡើយ " -"ប៉ុន្តែវាចាំបាច់ត្រូវតែទទួលពួកវា ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "ដំឡើងទៅក្នុង Samba" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "ដំឡើងការគាំទ្រទៅក្នុង Samba ដើម្បីបើកសេវានេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"ដើម្បីទទួលសារ WinPopup ដែលបានផ្ញើពីម៉ាស៊ីនផ្សេងទៀត " -"អ្នកត្រូវតែកំណត់ឈ្មោះម៉ាស៊ីនខាងលើជាឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីន ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 -#, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "ត្រូវតែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ samba ហើយនិងរត់វា ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"<br>\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"ដំឡើងទៅកាន់ Samba\" " -"គឺជាវិធីសាស្ត្រសាមញ្ញមួយក្នុងការបង្កើតថតឲ្យឯកសារសារជាអាចិន្ត្រៃយ៍ " -"និងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ samba របស់អ្នក ។" -"<br>\n" -"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ " -"វិធីដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍នឹងត្រូវសួរអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់អ្នក " -"ដើម្បីបង្កើតថតនេះ ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') និងបន្ថែម\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ជំនួស _PATH_TO_ " -"ដោយផ្លូវពិតប្រាកដ) ទៅ smb.conf [global]-section របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" -msgstr "<i>ជម្រើសទាំងនេះអនុវត្តចំពោះគណនី WinPopup ទាំងអស់ ។</i>" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តពិធីការ" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 -#, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "ប្រេកង់ត្រួតពិនិត្យម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ឯកសារប្រតិបត្តិ 'smbclient' ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 -#, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "វិនាទី" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័រ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីផ្ញើសារ WinPopup ទៅ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 -#, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"ក្រុមការងារ ឬ ដែនដែលកុំព្យូទ័រស្ថិតនៅ ដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីសារ " -"WinPopup ទៅ ។" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "ធ្វើឲ្យបញ្ជីក្រុមការងារ និងដែនដែលមានលើបណ្ដាញវ៉ីនដូស្រស់ ។" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "ស្វែងរកកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "នាមខ្លួន" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "ងារ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "មាន" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "ផ្ដើមដោយ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "ស្មើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "នាមត្រកូល" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "ជម្រះ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "លទ្ធផល ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "លម្អិត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "រកឃើញអ្នកប្រើដូចចំនួន ០ នាក់" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តគណនី - Groupwise" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "ឈ្មោះគណនីនៃគណនីរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅកាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ im.yourcorp.com) ។" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "ព្រមទទួលសេចក្ដីអញ្ជើញជានិច្ច" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត " - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 -#, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "សមាជិក" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "សារពេលចាកឆ្ងាយ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "ឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">ពី ៖</p>" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">ផ្ញើ ៖</p>" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "តើអ្នកចង់ចូលរួមការសន្ទនាឬ ?" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះបង្ហាញ ដែលបានប្រើសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ថែមទៀត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "" -"អ្នកដែលអាចមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្តាញរបស់ខ្ញុំ ហើយអាចផ្ញើសារមកខ្ញុំ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "បានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "ទប់ស្កាត់ >>" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "បានទប់ស្កាត់" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "បង្ហាញឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "ម្ចាស់ដែលបានបង្កើតបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "សំណួរ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "អ្នកប្រកែកសម្រាប់អ្នកប្រើក្នុងការចូលបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "ប្រធានបទបច្ចុប្បន្ននៃការពិភាក្សា" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "អ្នកប្រើអតិបរមា ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "បានបង្កើតនៅ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "អ្នកប្រកែក ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាទូទៅរបស់បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "អ្នកប្រើអតិបរមាដែលបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្តដំណាលគ្នា" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "អ្នកបង្កើត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "បានបង្កើតកាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលាសម្រាប់បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "បានទុកក្នុងបណ្ណសារ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "" -"ចង្អុរបង្ហាញ ប្រសិនបើបន្ទប់ជជែកកំសាន្តត្រូវបានទុកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "អ្នកប្រើដែលជាម្ចាស់បន្ទប់ជជែកកំសាន្តនេះ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "ការចូលដំណើរការលំនាំដើម" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិទូទៅដើម្បីអានសារនៅក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "សរសេរសារ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិទូទៅដើម្បីសរសេរសារនៅក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "កែប្រែការចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"សិទ្ធិទូទៅដែលត្រូវកែប្រែបញ្ជីត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការរបស់បន្ទប់ជជែកក" -"ំសាន្ត" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "ចូលដំណើរការ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "សិទ្ធិចូលដំណើរការសម្រាប់អ្នកប្រើជាក់លាក់" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "បន្ថែមធាតុ ACL ថ្មី" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "កែសម្រួលធាតុ ACL ដែលមាន" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "លុបធាតុ ACL" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "គោល" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "បន្ថែមអ្វីដែលកំពុងប្រើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "ឈ្មោះពេញ ឬ ឈ្មោះមួយផ្នែក ។ សញ្ញាផ្កាយត្រូវបានមិនអើពើ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"វាយឈ្មោះទាំងមូល ឬ ឈ្មោះមួយផ្នែកនៃទំនាក់ទំនង ។ " -"អ្វីដែលដូចនឹងបង្ហាញនៅខាងក្រោម" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើត្រឹមត្រូវមួយ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"ប្រើវាលនេះ ដើម្បីបន្ថែមទំនាក់ទំនងមួយ " -"បើអ្នកស្គាល់លេខសម្គាល់អ្នកប្រើជាក់លាក់របស់អ្នកប្រើរួចហើយ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះគណនីនៃគណនីដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "ប្រភេទទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"ហេ មើលនែ ! មានតែជម្រើសមួយប៉ុណ្ណោះ ។ តើអ្នកអាចធ្វើឲ្យវាធ្លាក់ចុះ " -"ហើយបន្ថែម ទទេ បានទេ ?" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "ផ្ញើព័ត៌មានមេឌៀ" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"កម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលគាំទ្រទាំងប៉ុន្មាន (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ឬ " -"Kaffeine) មិនកំពុងចាក់អ្វីទាំងអស់ ។" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវផ្ញើ" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "របៀបប្រើ ៖ /media - បង្ហាញព័ត៌មានអំពីបទចម្រៀងបច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Kopete កំពុងតែស្ដាប់ - វានឹងប្រាប់អ្នកថាខ្ញុំកំពុងតែស្ដាប់អ្វី " -"បើខ្ញុំកំពុងស្ដាប់អ្វីមួយនៅក្នុងកម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលគាំទ្រ ។" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "មិនស្គាល់បទ" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "មិនស្គាល់សិល្បៈករ" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "មិនស្គាល់អាល់ប៊ុម" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "មិនស្គាល់កម្មវិធីចាក់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "ចិន" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "បារាំង" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "កូរ៉េ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "រុស្សី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ្នកបកប្រែ" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "អ្នកបកប្រែ" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "កំណត់ភាសា" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 -msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" -msgstr "" -"%2\n" -"បកប្រែដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖ %1" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "បកប្រែ" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "អញ្ជើញឲ្យប្រើ NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "%1 ចង់ចាប់ផ្ដើមជជែកដោយប្រើ NetMeeting ។ តើអ្នកយល់ព្រមទេ ?" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "ទទួល" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "បដិសេធ" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចបន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយ <b>%1</b> បានឡើយ ។ " -"ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិនអាចមានតួអក្សរ \"_\" ឬ \"=\" ឡើយ ។</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចបន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយ <b>%1</b> ឡើយ ។ " -"ពាក្យបញ្ជានេះកំពុងតែត្រូវបានប្រើរួចហើយដោយឈ្មោះក្លែងក្លាយមួយទៀត " -"ឬក៏ Kopete ខ្លួនឯងតែម្ដង ។</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "មិនអាចបន្ថែមឈ្មោះក្លែងក្លាយ" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលបានជ្រើសឬ ?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "លុបឈ្មោះក្លែងក្លាយ" - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"ខ្ញុំមិនអាចរកឃើញកម្មវិធី Magick បានឡើយ ។\n" -"ដើម្បីបង្ហាញរូបមន្ត Latex ត្រូវតែមានកម្មវិធីនេះ ។\n" -"សូមចូលទៅ www.imagemagick.org ឬ " -"តំបន់បណ្ដាញរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក " -"ដើម្បីទៅយកកញ្ចប់ដែលត្រឹមត្រូវ ។" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "ទិដ្ឋភាពរូបភាព Latex" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"មិនមាន latex នៅក្នុងសារដែលអ្នកកំពុងវាយឡើយ ។ " -"អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលរូបមន្ត latex នៅចន្លោះ $$ និង $$ " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "គ្មានរូបមន្ត Latex" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>ទិដ្ឋភាពរបស់សារ latex ៖</b> <br />%1" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលផ្ទុកទំព័រវត្តមានរបស់អ្នកឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលផ្លូវ និងសិទ្ធិសរសេររបស់ទិសដៅ ។" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "មិនទាន់ស្គាល់នៅឡើយទេ" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះតម្រង" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះថ្មីសម្រាប់តម្រង ៖" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-តម្រងថ្មី-" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈរបស់ទំនាក់ទំនង" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈសម្រាប់ %1" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "បញ្ជីកូនសោឯកជន" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសម្ងាត់ ៖" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "ហត្ថលេខាមូលដ្ឋាន (មិនអាចនាំចេញបានឡើយ)" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "មិនកំណត់" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "ប្រើមិនបាន" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "ដកហូតវិញ" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "ផុតកំណត់" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "មិនបានកំណត់" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "នៅខាង" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "ពេញ" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "ចុងក្រោយ" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "លេខសម្គាល់ ៖ %1, ទុកចិត្ត ៖ %2, ផុតកំណត់ ៖ %3" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈ" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈសម្រាប់ %1" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "ជម្រះការស្វែងរក" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "ស្វែងរក ៖ " - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "លេខសម្គាល់" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "ទៅកូនសោលំនាំដើម" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីបស្រោបដោយ ASCII" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "អនុញ្ញាតការអ៊ិនគ្រីបដោយប្រើកូនសោមិនជឿទុកចិត្ត" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "លាក់លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>បញ្ជីកូនសោសាធារណៈ</b> ៖ " -"ជ្រើសកូនសោដែលនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីអ៊ិនគ្រីប ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ការអ៊ិនគ្រីប ASCII</b> ៖ អាចឲ្យអ្នកបើកឯកសារ ឬ " -"សារដែលបានអ៊ិនគ្រីបនៅក្នុងកម្មវិធីវាយអត្ថបទ ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>លាក់លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ</b> ៖ " -"សូមកុំដាក់លេខសម្គាល់កូនសោទៅក្នុងកញ្ចប់ព័ត៌មានដែលបានអ៊ិនគ្រីប ។ " -"ជម្រើសនេះនឹងលាក់អ្នកទទួលសារ " -"ហើយវាគឺជាវិធានការប្រឆាំងនឹងការវិភាគចរាចរ ។ " -"វាអាចនឹងធ្វើឲ្យការឌិគ្រីបយឺត " -"ព្រោះវានឹងសាកល្បងកូនសោសម្ងាត់ដែលមានទាំងអស់ ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>អនុញ្ញាតការអ៊ិនគ្រីបដោយប្រើកូនសោមិនជឿទុកចិត្ត</b>" -" ៖ ពេលអ្នកនាំចូលកូនសោសាធារណៈមួយ " -"ជាធម្មតាវានឹងត្រូវបានសម្គាល់ថាមិនជឿទុកចិត្ត " -"ហើយអ្នកនឹងមិនអាចប្រើវាបានឡើយ ទាល់តែអ្នកចុះហត្ថលេខាលើវា " -"ដើម្បីធ្វើឲ្យវាក្លាយទៅជា 'ជឿទុកចិត្ត' ។ ការធីកប្រអប់នេះ " -"នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើកូនសោណាក៏បានដែរ " -"ទោះបីជាអ្នកមិនចុះហត្ថលេខាលើវាក៏ដោយ ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "ច្រៀកឯកសារដើម" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>ច្រៀកឯកសារដើម</b> ៖ នឹងយកឯកសារដើមចេញជារៀងរហូត ។ " -"អ្នកមិនអាចសង្គ្រោះមកវិញបានឡើយ ។" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ច្រៀកឯកសារដើម ៖</b><br />" -"<p>ការធីកជម្រើសនេះ នឹងច្រៀក (សរសេរជាន់លើជាច្រើនលើកច្រើនសារ " -"មុននឹងលុប) ឯកសារដែលអ្នកបានអ៊ិនគ្រីប ។ ដោយប្រើវិធីនេះ " -"អ្នកមានសង្ឃឹមតិចតួចណាស់ ដើម្បីស្ដារឯកសារដើមមកវិញ ។</p>" -"<p><b>ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវតែដឹងផងដែរថា វាមិនមែនមានសុវត្ថិភាព</b> " -"នៅលើប្រព័ន្ធឯកសារទាំងអស់នោះឡើយ " -"ហើយផ្នែកនៃឯកសារអាចនឹងត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុងឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន ឬ " -"នៅក្នុងស្ពូល័រនៃម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពរបស់អ្នក " -"បើអ្នកបានបើកវាពីមុននៅក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធមួយ ឬ " -"បានព្យាយាមបោះពុម្ពវា ។ វាអាចដំណើរការតែលើឯកសារប៉ុណ្ណោះ " -"(មិនមែនលើថតឡើយ) ។</p></qt>" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">សូមអានវា មុននឹងប្រើការច្រៀក</a>" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>ការអ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី</b> ៖ ការអ៊ិនគ្រីបនឹងមិនប្រើកូនសោឡើយ ។ " -"អ្នកគ្រាន់តែផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់មួយប៉ុណ្ណោះ ដើម្បីអ៊ិនគ្រីប ឬ ឌិគ្រីបឯកសារ" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "ការគ្រីប" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "ជ្រើសកូនសោសាធារណៈសម្រាប់គ្រីប..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "សារចេញដែលបានអ៊ិនគ្រីប ៖ " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "សារចូលដែលបានអ៊ិនគ្រីប ៖" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់សម្រាប់ <b>%1</b> ៖" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>ឃ្លាសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ</b><br> អ្នកនៅសល់ %1 ដងទៀត ។<br>" - -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "អ៊ិនគ្រិបសារ" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុងផ្ទុក..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុងស្វែងរក..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ទំនាក់ទំនងទាំងអស់" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "មើលប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"បានរកឃើញឯកសារប្រវត្តិចាស់ពី Kopete 0.6.x ឬ ចាស់ជាង ។\n" -"តើអ្នកចង់នាំចូល ហើយបម្លែងវាទៅជាទ្រង់ទ្រាយប្រវត្តិថ្មីឬ ?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "នាំចូល ហើយបម្លែង" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "កុំនាំចូល" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកឯកសារប្រវត្តិចាស់ៗចេញឬ ?" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "កម្មវិធីបម្លែងប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "កម្មវិធីបម្លែងប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "កំពុងញែកប្រវត្តិចាស់ៗនៅក្នុង %1" - -#: plugins/history/converter.cpp:125 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"កំពុងញែកប្រវត្តិចាស់ៗនៅក្នុង %1 ៖\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "ប្រវត្តិចុងក្រោយ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "ស្ថិតិសម្រាប់ %1" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>ស្ថិតិសម្រាប់ %1</h1>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">ទូទៅ</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"ថ្ងៃ ៖ </b><a href=\"dayofweek:1\">ច័ន្ទ</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"អង្គារ</a> <a href=\"dayofweek:3\">ពុធ</a> <a href=\"dayofweek:4\">" -"ព្រហស្បតិ៍</a> <a href=\"dayofweek:5\">សុក្រ</a>" -" <a href=\"dayofweek:6\">សៅរិ៍</a> <a href=\"dayofweek:7\">អាទិត្យ</a>" -"<br><b>ខែ ៖ </b><a href=\"monthofyear:1\">មករា</a> <a " -"href=\"monthofyear:2\">កុម្ភៈ</a> <a href=\"monthofyear:3\">មីនា</a>" -" <a href=\"monthofyear:4\">មេសា</a> <a href=\"monthofyear:5\">ឧសភា</a>" -" <a href=\"monthofyear:6\">មិថុនា</a> <a href=\"monthofyear:7\">" -"កក្កដា</a> <a href=\"monthofyear:8\">សីហា</a> <a " -"href=\"monthofyear:9\">កញ្ញា</a> <a href=\"monthofyear:10\">តុលា</a>" -" <a href=\"monthofyear:11\">វិច្ឆិកា</a> <a href=\"monthofyear:12\">" -"ធ្នូ</a> </span></div>" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>ថ្ងៃនេះ</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>ស្ថានភាព</td>" -"<td>ពី</td>" -"<td>ដល់</td></tr>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"រយៈពេលបានឃើញសរុប ៖</b> %2 ម៉ោង" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">រយៈពេលនៅលើបណ្ដាញសរុប ៖</b> " -"%2 ម៉ោង" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">រយៈពេលជាប់រវល់សរុប ៖</b> " -"%2 ម៉ោង" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 " -"offline\">រយៈពេលនៅក្រៅបណ្ដាញសរុប ៖</b> %2 ម៉ោង" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>ប្រវែងសារមធ្យម ៖</b> %1 តួអក្សរ<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>រយៈពេលរវាងសារពីរ ៖ </b> %1 វិនាទី" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" -msgstr "" -"<b title=\"The last time you talked with %1\">ជជែកចុងក្រោយ ៖</b> %2" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" -msgstr "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"ពេលចុងក្រោយដែលទំនាក់ទំនងមានវត្តមាន ៖</b> %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> តាំងពី <b>%2</b>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "តើខ្ញុំបានឃើញទំនាក់ទំនងនេះនៅពេលណា ?" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំអាចមើលឃើញស្ថានភាព %3 បាន %4% នៃម៉ោង ។" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "ពេលនៅលើបណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "ពេលចាកឆ្ងាយ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "ពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "លើបណ្តាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំបានឃើញ %3 %4% %5 ។" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 បាន %3" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "មើលស្ថិតិ" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "កំពុងស្វែងរក" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "កំពុងស្វែងរក SMPPPD លើបណ្តាញមូលដ្ឋាន..." - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "ស្ថានភាពតភ្ជាប់គឺត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយ Kopete" - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "ការសាកល្បង SMPPPDClient" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "ការជំនួស" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "កំណត់ចំណាំទំនាក់ទំនង" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "ចំណាំអំពី %1 ៖" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "យកពាក្យបញ្ជាចេញ" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "យកការឆ្លើយតប CTCP ចេញ" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលសម្មតិនាមមួយ ។</qt>" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " សមាជិក" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"អ្នកអាចស្វែងរកប៉ុស្តិ៍នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយប្រើអត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "" -"ប៉ុស្តិ៍ដែលបង្ហាញ ត្រូវតែមានសមាជិកយ៉ាងហោចណាស់ស្មើនឹងចំនួននេះ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"អ្នកអាចស្វែងរកប៉ុស្តិ៍នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយប្រើអត្ថបទដែលអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចវាយ 'cambodia' " -"ដើម្បីស្វែងរកប៉ុស្តិ៍ដែលទាក់ទងទៅនឹងប្រទេសកម្ពុជា ។" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍ ។ សូមអត់ធ្មត់បន្តិច ព្រោះវាអាចនឹងមានល្បឿនយឺត " -"ដោយអាស្រ័យតាមចំនួនប៉ុស្តិ៍នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "ចុចទ្វេដងលើប៉ុស្តិ៍ដើម្បីជ្រើសវា ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "អ្នកបានផ្តាច់ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ហើយ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "បានផ្តាច់" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដើម្បីអាចរាយប៉ុស្តិ៍បាន ។" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 គឺចាកឆ្ងាយ (%2)" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "ពិត" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" -msgstr "%1 ជា (%2@%3) ៖ %4<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" -msgstr "%1 ត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ NICKSERV<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator<br/>" -msgstr "%1 គឺជាការី IRC<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1<br/>" -msgstr "លើប៉ុស្តិ៍ %1<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" -msgstr "លើ IRC តាមរយៈ %1 ( %2 )<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2<br/>" -msgstr "ទំនេរ ៖ %2<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 ជា (%2@%3) ៖ %4\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"លើបណ្ដាញចុងក្រោយ ៖ %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "កំណែ" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "របៀប" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Voice" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Devoice" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "ទាត់" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "បម្រាម" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន (*!*@host.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ" - -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "ចេញ ៖ \"%1\" " - -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "ទំហំដែលទទួលស្គាល់គឺធំជាងទំហំឯកសារដែលបានរំពឹង" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP របស់ម៉ាស៊ីន %1 មិនដូចនឹងអាសយដ្ឋាន IP " -"ដែលវិញ្ញបនបត្របានចេញឲ្យនោះឡើយ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "លម្អិត" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "បន្ត" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើបានបរាជ័យក្នុងការពិសោធន៍ភាពត្រឹមត្រូវ (%1) ។" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "តើអ្នកចង់ទទួលយកវិញ្ញាបនបត្រនេះរហូត ដោយមិនបាច់សួរឬ ?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "រហូត" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "តែសម័យបច្ចុប្បន្ន" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ប៉ុស្តិ៍មួយដើម្បីចូលរួម ឬ សួរដើម្បីបើក ។</qt>" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ប៉ុស្តិ៍មួយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC របស់ Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "កំណត់ថាចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "បណ្តាញបណ្តោះអាសន្ន - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "បណ្ដាញដែលបាននាំចូលពីកំណែមុននៃ Kopete ឬ IRC URI មួយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "ចូលរួមប៉ុស្តិ៍..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "ស្វែងរកប៉ុស្តិ៍..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "មិនបានផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម %1 ប្រើរួចហើយ ។ សូមបញ្ចូលសម្មតិនាមបម្រុង ៖" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "សម្មតិនាម %1 ប្រើរួចហើយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" -msgstr "" -"<qt>បណ្ដាញដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគណនី <b>%1</b> គឺលែងមានទៀតហើយ ។ " -"សូមប្រាកដថា គណនីមានបណ្ដាញត្រឹមត្រូវមួយ ។ " -"គណនីនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ បើអ្នកមិនបានធ្វើដូច្នោះ ។</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "បញ្ហាពេលផ្ទុក %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានសុវត្ថិភាព" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>បណ្ដាញដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគណនី <b>%1</b> មិនមានម៉ាស៊ីនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ " -"សូមប្រាកដថា គណនីមានបណ្ដាញត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "បណ្តាញគឺទទេ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kopete " -"មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើនៅក្នុងបណ្តាញដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគណនីន" -"េះ (<b>%1</b>) បានឡើយ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "មិនមានបណ្ដាញ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %1..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "កំពុងប្រើ SSL" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC កំពុងតែរវល់ឆ្លើយតបសំណើនេះ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងជាប់រវល់" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "បញ្ជីប៉ុស្តិ៍សម្រាប់ %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "" -"\"អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែមខ្លួនឯងទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក" -"បានឡើយ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះប៉ុស្តិ៍ដែលអ្នកចង់ចូលរួម ៖" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" ជាប៉ុស្តិ៍មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ ប៉ុស្តិ៍ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមដោយ '#', " -"'!', '+' ឬ '&' ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "ការឆ្លើយតប %1 របស់ CTCP ៖ %2" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "មិនមានប៉ុស្តិ៍ \"%1\" ឡើយ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "មិនមានសម្មតិនាម \"%1\" ឡើយ" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "កំហុស KIRC - កំហុសការញែក ៖" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់បញ្ជា ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់ការឆ្លើយតបជាលេខ ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "កំហុស KIRC - ចំនួនអាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "កំហុស KIRC - វិធីសាស្ត្របានបរាជ័យ ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់កំហុស ៖ " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"អ្នកមិនអាចជជែកទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ " -"អ្នកអាចវាយតែពាក្យបញ្ជាប៉ុណ្ណោះនៅទីនេះ ។ វាយ /help " -"ដើម្បីមើលពាក្យបញ្ជាទាំងអស់ដែលគាំទ្រ ។" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "កំណត់ចំណាំពី %1 ៖ %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "កំណត់ចំណាំពី %1 (%2) ៖ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "មានតែការីប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចប្ដូរប្រធានបទបាន" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "គ្មានសារខាងក្រៅ" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "សម្ងាត់" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "នៅកណ្ដាល" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "បានតែអញ្ជើញ" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "ប្រធានបទសម្រាប់ %1 ត្រូវបានកំណត់ទទេ ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "ប្រធានបទសម្រាប់ %1 គឺ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "អ្នកបានចូលរួមប៉ុស្តិ៍ %1" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" -msgstr "អ្នកប្រើ <b>%1</b> បានចូលរួមប៉ុស្តិ៍ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 ត្រូវបានទាត់ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 ត្រូវបានទាត់ចេញដោយ %2." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "អ្នកត្រូវបានទាត់ចេញពី %1 ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "អ្នកត្រូវបានទាត់ចេញពី %1 ដោយ %2 ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "ប្រធានបទថ្មី" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "បញ្ចូលប្រធានបទថ្មី ៖" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជាការីប៉ុស្តិ៍ %1 ដើម្បីអាចធ្វើអំពើនេះបាន ។" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 បានប្ដូរប្រធានបទទៅជា ៖ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "ប្រធានបទត្រូវបានកំណត់ដោយ %1 នៅ %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 កំណត់របៀប %2 លើ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកមិនអាចចូលរួមក្នុង %1 បានឡើយ ព្រោះអ្នកត្រូវបានគេហាម ។</qt>" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -msgid "" -"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកមិនអាចចូលរួមជាមួយ %1 បានឡើយ ព្រោះវាត្រូវបានគេកំណត់ថា " -"ទាល់តែអញ្ជើញ ហើយអត់មាននរណាអញ្ជើញអ្នកផង ។</qt>" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកមិនអាចចូលរួមក្នុង %1 បានឡើយ " -"ព្រោះចំនួនអ្នកប្រើបានដល់កំណត់ហើយ ។</qt>" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យគន្លឺះសម្រាប់ប៉ុស្តិ៍ %1 ៖ " - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "បែក" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "ប្តូរប្រធានបទ..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "របៀបប៉ុស្តិ៍" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "ទស្សនាគេហទំព័រ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "ការី" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "សំឡេង" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "គេហទំព័រ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "អ្នកប្រើ IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍ IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC Hops" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "អ្នកប្រើត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ហើយ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /raw <អត្ថបទ> - ផ្ញើអត្ថបទក្នុងទម្រង់ដើមទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /quote <អត្ថបទ> - " -"ផ្ញើអត្ថបទក្នុងទម្រង់ជាសម្រង់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." -msgstr "របៀបប្រើ ៖ /ctcp <nickិនាម> <សារ> - ផ្ញើសារ CTCP ទៅ nick<action> ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /ping <សម្មតិនាម> - ឈ្មោះក្លែងក្លាយសម្រាប់ /CTCP <សម្មតិនាម> " -"PING ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 -msgid "" -"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /motd [<ម៉ាស៊ីនបម្រើ>] - " -"បង្ហាញសារនៃថ្ងៃសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើបច្ចុប្បន្ន ឬ " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើដែលបានផ្ដល់ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "របៀបប្រើ ៖ /list - រាយប៉ុស្តិ៍សាធារណៈលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /join <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - " -"ចូលរួមប៉ុស្តិ៍ដែលបានបញ្ជាក់ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /topic [<ប្រធានបទ>] - កំណត់ និង/ឬ " -"បង្ហាញប្រធានបទសម្រាប់ប៉ុស្តិ៍សកម្ម ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /whois <សម្មតិនាម> - បង្ហាញព័ត៌មាន whois នៅលើអ្នកប្រើនេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /whowas <សម្មតិនាម> - បង្ហាញព័ត៌មាន whowas នៅលើអ្នកប្រើនេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /who <សម្មតិនាម|ប៉ុស្តិ៍> - បង្ហាញព័ត៌មាន who នៅលើអ្នកប្រើ ឬ " -"ប៉ុស្តិ៍នេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 -msgid "" -"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /query <សម្មតិនាម> [<សារ>] - " -"បើកការជជែកកំសាន្តឯកជនជាមួយអ្នកប្រើនេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /mode <ប៉ុស្តិ៍> <របៀប> - កំណត់របៀបឲ្យប៉ុស្តិ៍ដែលបានផ្ដល់ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /nick <សម្មតិនាម> - " -"ប្ដូរសម្មតិនាមរបស់អ្នកទៅជាសម្មតិនាមដែលបានផ្ដល់ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me <action> - Do something." -msgstr "របៀបប្រើ ៖ /me <អំពើ> - ធ្វើអ្វីម្យ៉ាង ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /ame <អំពើ> - ធ្វើអ្វីម្យ៉ាងរាល់ពេលបើកការជជែកកំសាន្ត ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /kick <> [<មូលហេតុ>] - ទាត់នរណាម្នាក់ចេញពីប៉ុស្តិ៍ " -"(ទាមទារសិទ្ធិជាការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"USAGE: /ban <mask> - បន្ថែមនណាម្នាក់ទៅកាន់បញ្ជី ban របស់ឆានែលនេះ។ " -"(ត្រូវការស្ថានភាពប្រតិបត្តិ) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /bannick <សម្មតិនាម> - " -"បន្ថែមនរណាម្នាក់ទៅបញ្ជីហាមឃាត់របស់ប៉ុស្តិ៍នេះ ។ ប្រើរបាំងម៉ាស៊ីន " -"សម្មតិនាម!*@* (ទាមទារសិទ្ធិជាការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /op <សម្មតិនាម១> [<សម្មតិនាម២> <...>] - " -"ផ្ដល់សិទ្ធិជាការីដល់នរណាម្នាក់ (ទាមទារសិទ្ធិជាការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /deop <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " -"យកសិទ្ធិជាការីចេញពីនរណាម្នាក់ (ត្រូវការសិទ្ធិជាការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /voice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " -"ផ្ដល់ស្ថានភាពសំឡេងនៅក្នុងប៉ុស្តិ៍ទៅកាន់នរណាម្នាក់ " -"(ទាមទារសិទ្ធិជាការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /devoice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " -"យកស្ថានភាពសំឡេងនៅក្នុងប៉ុស្តិ៍ចេញពីនរណាម្នាក់ " -"(ទាមទារសិទ្ធិជាការី) ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /quit [<មូលហេតុ>] - ផ្តាច់ពី IRC ។ បើចង់ " -"អ្នកអាចបន្សល់ទុកសារមួយក៏បានដែរ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /part [<មូលហេតុ>] - បែកចេញពីប៉ុស្តិ៍មួយ បើចង់ " -"អ្នកអាចបន្សល់ទុកសារមួយក៏បានដែរ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /invite <សម្មតិនាម> [<ប៉ុស្តិ៍>] - " -"អញ្ជើញអ្នកប្រើម្នាក់ឲ្យចូលរួមក្នុងប៉ុស្តិ៍មួយ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /j <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - ឈ្មោះក្លែងក្លាយសម្រាប់ JOIN ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /msg <សម្មតិនាម> [<សារ>] - ឈ្មោះក្លែងក្លាយសម្រាប់ QUERY " -"<សម្មតិនាម> <សារ> ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលអត្ថបទមួយចំនួន ដើម្បីផ្ញើទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "អ្នកត្រូវតែស្ថិតនៅក្នុងប៉ុស្តិ៍ ដើម្បីប្រើបញ្ជានេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជាការីប៉ុស្តិ៍ ដើម្បីអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" គឺជាសម្មតិនាមមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សម្មតិនាមត្រូវតែចាប់ផ្ដើមដោយ " -"'#','!','+' ឬ '&' ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" -"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកពិតជាចង់លុបបណ្តាញ <b>%1</b> ឬ ?" -"<br>គណនីណាដែលអ្នកប្រើបណ្តាញ នឹងត្រូវបានកែប្រែ ។</qt>" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "កំពុងលុបបណ្តាញ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "លុបបណ្តាញ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់លុបម៉ាស៊ីន <b>%1</b> ឬ ?</qt>" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "កំពុងលុបម៉ាស៊ីន" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "លុបម៉ាស៊ីន" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីនថ្មី" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មី ៖" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "មានម៉ាស៊ីនឈ្មោះនោះរួចហើយ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះបណ្តាញ" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះថ្មីសម្រាប់បណ្តាញនេះ ៖" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "មានបណ្ដាញឈ្មោះនោះរួចហើយ" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the display picture." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>កំហុសមួយបានកើតឡើង នៅពេលព្យាយាមប្តូររូបភាពបង្ហាញ ។" -"<br>សូមប្រាកដថា អ្នកបានជ្រើសឯកសាររូបភាពត្រឹមត្រូវ ។</qt>" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នកអាចឃើញបញ្ជីទំនាក់ទំនង " -"ដែលបានបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេ ។" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "បញ្ជីម្ខាងទៀត - កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "រូបភាពបង្ហាញ MSN" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "ការទាញយករូបភាពបង្ហាញបានបរាជ័យ" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 -msgid "" -"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see " -"it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>ទំនាក់ទំនង %1 ចង់ឃើញម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ <b>របស់អ្នក</b>" -" ។ តើអ្នកអនុញ្ញាតទេ ?</qt>" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង %1 ចង់បង្ហាញម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់គាត់ដល់អ្នក ។ " -"តើអ្នកចង់ឃើញវាទេ ?" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "ការអញ្ជើញម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ - កម្មវិធីជំនួយ MSN របស់ Kopete" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "បដិសេធ" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ - កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "កំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើង" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "ការតភ្ជាប់បានអស់ពេល" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "អ្នកប្រើពីចម្ងាយបានបោះបង់" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារដើម្បីសរសេរបានឡើយ" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "ការផ្ទេរឯកសារត្រូវបានបោះបង់ ។" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "កម្មវិធីផ្ញើសារ MSN" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "រវល់" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "មកវិញឥឡូវហើយ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "មកវិញឥឡូវហើយ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "ចាកឆ្ងាយពីកុំព្យូទ័រ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "កំពុងនិយាយទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "កំពុងនិយាយទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "ចេញទៅញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "ចេញទៅញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "កម្មវិធីពីចម្ងាយ" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "GUID របស់ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 -msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -msgstr "" -"អ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ៖\n" -"មិនមានអ្នកប្រើ MSN នេះឡើយ សូមពិនិត្យមើលលេខសម្គាល់ MSN ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "អ្នកប្រើមិនធ្លាប់ចូលរួមឡើយ" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "អ្នកប្រើ %1 ស្ថិតនៅក្នុងការជជែកកំសាន្តនេះរួចហើយ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 -msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 នៅលើបណ្ដាញហើយ តែបានទប់ស្កាត់អ្នក ៖\n" -"អ្នកមិនអាចជជែកជាមួយអ្នកប្រើនេះបានឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "អ្នកប្រើបានទប់ស្កាត់អ្នក" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 -msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 មិនទាន់បានចូលនៅឡើយទេ ពេលនេះ ។\n" -"សារនឹងមិនត្រូវបានបញ្ជូនឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "អ្នកប្រើបានផ្ដាច់" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "" -"អ្នកកំពុងតែព្យាយាមអញ្ជើញទំនាក់ទំនងច្រើនពេកហើយមកកាន់ការជជែកនេះ " -"នៅក្នុងពេលតែមួយ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "" -"កម្មវិធីជំនួយ MSN របស់ Kopete " -"មានបញ្ហាការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើក្ដារប្ដូរ ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "អស់ពេល" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 -msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." -msgstr "" -"សារដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមផ្ញើគឺវែងពេកហើយ ។ " -"វានឹងត្រូវបានពុះទៅជាសារចំនួន %1 ។" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "សារធំពេក - កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទ" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" -msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនមានអ្នកប្រើ MSN '%1' ឡើយ ។" -"<br>សូមពិនិត្យមើលលេខសម្គាល់ MSN ។</qt>" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin." -"<br>MSN Error: %1" -"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"<qt>កំហុសខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង នៅក្នុងកម្មវិធីជំនួយ MSN ។" -"<br>កំហុស MSN ៖ %1" -"<br>សូមផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសលម្អិតមកឲ្យពួកយើងតាមរយៈ kopete-devel@kde.org " -"ដោយរួមបញ្ចូលលទ្ធផលកំហុសនៅលើកុងសូលមកជាមួយផង (ក្នុងទម្រង់ជា gzipped " -"ព្រោះវាប្រហែលជាមានអត្ថបទច្រើន ។)" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"មិនអាចប្ដូរឈ្មោះបង្ហាញរបស់អ្នកបានឡើយ ។\n" -"សូមប្រាកដថា ការបង្ហាញរបស់អ្នកមិនសូវជាវែងពេក " -"ហើយមិនមានពាក្យតិទៀនគ្នា ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "" -"បញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកពេញហើយ ។ " -"អ្នកមិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនងថ្មីទៀតបានឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>មានអ្នកប្រើ '%1' រួចហើយនៅក្នុងក្រុមនេះ នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។" -"<br>សូមផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសលម្អិតមកឲ្យពួកយើងតាមរយៈ kopete-devel@kde.org " -"ដោយរួមបញ្ចូលលទ្ធផលកំហុសនៅលើកុងសូលមកជាមួយផង (ក្នុងទម្រង់ជា gzipped " -"ព្រោះវាប្រហែលជាមានអត្ថបទច្រើន ។)</qt>" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ '%1' ទំនងជាត្រូវបានទប់ស្កាត់ ឬ " -"អនុញ្ញាតរួចហើយនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"អ្នកបានឈានដល់ចំនួនក្រុមអតិបរមាហើយ ។\n" -"MSN មិនអាចគាំទ្រក្រុមលើសពី ៣០ បានឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 -msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." -msgstr "" -"Kopete កំពុងព្យាយាមអនុវត្តប្រតិបត្តិការមួយនៅលើក្រុម ឬ ទំនាក់ទំនងមួយ " -"ដែលមិនទាន់មាននៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" -"វាអាចកើតឡើង បើបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ Kopete " -"និងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN " -"មិនត្រូវបានធ្វើសមកាលកម្មត្រឹមត្រូវ ។ បើវាពិតជាអញ្ចឹងមែន " -"អ្នកគួរតែផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសមួយ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "" -"ឈ្មោះក្រុមវែងពេកហើយ ។ វាមិនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរឡើយ នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"MSN ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 -msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." -msgstr "" -"អ្នកមិនអាចបើកប្រអប់ទទួល Hotmail បានឡើយ ព្រោះអ្នកមិនមានគណនី MSN " -"ដែលមានប្រអប់ទទួល Hotmail ឬ MSN ឡើយ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "" -"អ្នកមិនអាចផ្ញើសារបានឡើយ ពេលអ្នកនៅក្រៅបណ្ដាញ ឬ " -"ពេលគេមើលអ្នកមិនឃើញ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "" -"អ្នកកំពុងព្យាយាមអនុវត្តសកម្មភាពមួយនៅក្នុង 'របៀបក្មេងៗ' " -"ដែលមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើ ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." -msgstr "" -"អ្នកមានសារចំនួន %n មិនទាន់អាននៅក្នុងប្រអប់សំបុត្រ MSN របស់អ្នក ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "បើកប្រអប់ទទួល..." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "" -"អ្នកមានអ៊ីមែលថ្មីចំនួនមួយពី %1 នៅក្នុងប្រអប់ទទួល MSN របស់អ្នក ។" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -msgid "More Information" -msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -msgid "Manage Subscription" -msgstr "គ្រប់គ្រងការជាវជាប្រចាំ" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "កំពុងស្តាប់ ៖ ♫ %1 ♫" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"មានកំហុសមួយ ខណៈពេលតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។\n" -"សារកំហុស ៖\n" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "មិនអាចស្វែងរក %1 បានឡើយ" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "" -"កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង ។ សូមសាកល្បងម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 -msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." -msgstr "" -"អ្នកមិនអាចអនុវត្តប្រតិបត្តិការនេះបានឡើយ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN " -"លែងអនុញ្ញាតទៀតហើយ ។" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN កំពុងជាប់រវល់ ។ សូមព្យាយាមម្តងទៀតពេលក្រោយ ។" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "មិនមានម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ នៅពេលនេះ ។ សូមសាកល្បងម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 -msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." -msgstr "" -"កូដកំហុស MSN មិនអាចដោះស្រាយបាន %1 \n" -"សូមបំពេញរបាយការណ៍កំហុស ដោយភ្ជាប់មកជាមួយសេចក្ដីពណ៌នាលម្អិត ហើយបើអាច " -"សូមភ្ជាប់លទ្ធផលកំហុសនៅក្នុងកុងសូលមកជាមួយផង ។" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "មិនទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "ទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "បង្ហាញទម្រង់" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "មើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "ផ្ញើម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt>សូមចូលទៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីទប់ស្កាត់ ឬ លែងទប់ស្កាត់ទំនាក់ទំនង ។</qt>" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>សូមចូលទៅលើបណ្ដាញ " -"ដើម្បីយកទំនាក់ទំនងមួយចេញពីបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ។</qt>" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "កម្មវិធីផ្ញើសារតាមបណ្តាញ" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "វ៉ីនដូ ម៉ូបាយល៍" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN ម៉ូបាយល៍" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|បានទប់ស្កាត់" - -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញសម្រាប់ %1" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "ផ្ញើពាក្យបញ្ជាដើម..." - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "កេះកៀវ" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "ផ្ញើឯកសារ" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "ស្នើសុំរូបភាពបង្ហាញ" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទ" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "ផ្សេងៗ..." - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់មនុស្សដែលអ្នកចង់អញ្ជើញ ៖" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format -msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" -msgstr "" -"សារខាងក្រោមមិនត្រូវបានផ្ញើដោយត្រឹមត្រូវឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 -msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" -msgstr "" -"%1 បានផ្ញើសេចក្ដីអញ្ជើញមួយដែលមិនទាន់បានប្រតិបត្តិ ។ " -"សេចក្ដីអញ្ជើញត្រូវបានច្រានចោលហើយ ។\n" -"សេចក្ដីអញ្ជើញគឺ ៖ %2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 បានចាប់ផ្តើមជជែកជាមួយអ្នក" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "បានកេះកៀវ" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "បានកេះកៀវអ្នក" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 -msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" -msgstr "" -"សារខាងក្រោមមិនត្រូវបានផ្ញើដោយត្រឹមត្រូវឡើយ (%1) ៖ \n" -"%2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" -msgstr "សារទាំងនេះមិនត្រូវបានផ្ញើដោយត្រឹមត្រូវឡើយ (%1) ៖ <br /><ul>" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់បានឡើយ" - -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "បំបាត់កំហុស ៖ ផ្ញើពាក្យបញ្ជាដើម - កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "បើកប្រអប់ទទួល..." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះបង្ហាញ..." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "ចាប់ផ្តើមជជែក..." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមជជែក - កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 -msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់មនុស្សដែលអ្នកចង់ជជែកជាមួយ ៖" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះបង្ហាញ - កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះបង្ហាញថ្មី ដែលអ្នកចង់ឲ្យមិត្តភក្តិរបស់អ្នកមើលឃើញនៅក្នុង " -"MSN ៖" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ឈ្មោះបង្ហាញដែលអ្នកបានបញ្ចូល មានប្រវែងវែងពេកហើយ ។ " -"សូមប្រើឈ្មោះខ្លីជាងនេះ ។\n" -"ឈ្មោះបង្ហាញរបស់អ្នក <b>មិន</b> ត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរឡើយ ។</qt>" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 -msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ត្រូវបានបាត់បង់ដោយមិនរំពឹងទុក ។\n" -"បើអ្នកមិនអាចតភ្ជាប់ឡើងវិញឥឡូវទេ ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រហែលជាខូចហើយមើលទៅ ។ " -"ក្នុងករណីនេះ សូមសាកល្បងម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "បាត់បង់ការតភ្ជាប់ - កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "មិនអាចផ្ទុកសេវា %1 បានឡើយ ។" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "កំហុសការផ្ទុកសេវា" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "មានអ្វីម្យ៉ាងខុសប្រក្រតី ពេលផ្ញើសារ ។" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "មិនអាចផ្ញើសារ" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "ការកំណត់ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តអ្នកប្រើ" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"សារនេះមានប្រវែងវែងជាងប្រវែងអតិបរមា (%1) ។ តើគួរចែកវាទៅជាសារចំនួន " -"%2 ឬទេ ?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "សារវែងពេក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "ចែក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "កុំចែក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "សារវែងពេក ។" - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>GSMLib គឺជាបណ្ណាល័យ (និងឧបករណ៍ប្រើប្រាស់) សម្រាប់ផ្ញើ SMS " -"តាមរយៈឧបករណ៍ GSM ។ អាចរកកម្មវិធីបាននៅលើ <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"មិនបានកំណត់បុព្វបទសម្រាប់ SMSSend ឡើយ ។ " -"សូមប្ដូរវានៅក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "គ្មានបុព្វបទ" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "ការកំណត់ %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSSend " -"គឺជាកម្មវិធីសម្រាប់ផ្ញើសារខ្លីៗតាមរយៈផ្លូវចេញចូលនៅលើបណ្ដាញ ។ " -"អ្នកអាចរកកម្មវិធីនេះបាននៅ <a href=\"%1\">%2</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រុមហ៊ុនផ្ដល់" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 -msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSClient គឺជាកម្មវិធីសម្រាប់ផ្ញើសារខ្លីៗដោយប្រើម៉ូដឹម ។ " -"អ្នកអាចរកកម្មវិធីនេះបាននៅ <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "មិនអាចកំណត់អាគុយម៉ង់ដែលគួរមានសារបានឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "មិនអាចកំណត់អាគុយម៉ង់ដែលគួរមានលេខបានឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "អ្នកមិនបានតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ដើម្បីប្តូរស្ថានភាពរបស់អ្នក ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "កំពុងដោះស្រាយម៉ាស៊ីន" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "កំពុងអានទិន្នន័យ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "កំហុស" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ hub" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "កំពុងទៅយកកូនសោ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "កំពុងរង់ចាំចម្លើយ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "បានតភ្ជាប់" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "កំពុងផ្ញើសំណួរ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "កំពុងអានក្បាល" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "ញែកទិន្នន័យ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "កិច្ចចរចារការតភ្ជាប់ Tls" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "កំហុសការដោះស្រាយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "កំហុសការអាន ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "កំហុសការសរសេរ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "មិនស្គាល់លេខកំហុស %1 ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "មិនអានដោះស្រាយអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។ DNS បរាជ័យ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ញើទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ ។ កំហុសពិធីការ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "មានបញ្ហាពេលអានទិន្នន័យពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "មានបញ្ហាពេលផ្ញើទិន្នន័យទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ឆ្លងកាត់ប៉ុស្តិ៍ដែលបានអ៊ិនគ្រីបបានឡើយ ។\n" -"សូមសាកល្បងបិទការគាំទ្រការអ៊ិនគ្រីបនៅក្នុងការកំណត់គណនី Gadu " -"ហើយតភ្ជាប់ឡើងវិញ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "កំពុងទៅយកថូខឹន" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដដែលពីរដង ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នាឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "សូមបញ្ចូលអក្សរដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "បានបង្កើតគណនី ។ UIN ថ្មីរបស់អ្នកគឺ %1 ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "មិនអាចទៅយកថូខឹនបានឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "មានកំហុសការតភ្ជាប់មិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលទៅយកថូខិន ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "ស្ថានភាពទៅយកថូខឹន ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "មានបញ្ហាពេលទៅយកថូខិន Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "មានកំហុសការតភ្ជាប់មិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលចុះឈ្មោះ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "ស្ថានភាពចុះឈ្មោះ ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "កំហុសការចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "បានបញ្ចប់ការចុះឈ្មោះដោយជោគជ័យ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "កំហុសការចុះឈ្មោះ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "បានផ្ញើទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការរំលឹកពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចប់ដោយមិនពេញលេញ " -"ដោយសារតែកំហុសការតភ្ជាប់មួយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "ជោគជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "បរាជ័យ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "រំលឹកពាក្យសម្ងាត់" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "បានបញ្ចប់ការរំលឹកពាក្យសម្ងាត់ ៖ " - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការប្ដូរពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចប់ដោយមិនពេញលេញ " -"ដោយសារតែកំហុសការតភ្ជាប់មួយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "កំហុសសភាព" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"ការប្ដូរពាក្យសម្ងាត់បានបញ្ចប់ដោយមិនពេញលេញ " -"ដោយសារតែមានបញ្ហាទាក់ទងនឹងសម័យមួយ (សូមសាកល្បងម្ដងទៀតពេលក្រោយ) ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "បានប្ដូរពាក្យសម្ងាត់" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកត្រូវបានប្តូរ ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" -msgstr "<p align=\"center\">កំពុងទៅប្រមូលយកពីម៉ាស៊ីនបម្រើ</p>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ ។</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>សូមបញ្ចូល UIN ។</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>UIN គួរតែជាចំនួនវិជ្ជមាន ។</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ។</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" -msgstr "" -"<b>ការចាប់ផ្ដើមរន្ធសម្រាប់ស្ដាប់ DCC បានបរាជ័យហើយ ។ dcc " -"នឹងមិនដំណើរការឡើយ នៅពេលនេះ ។</b>" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "ស្វែងរកមិត្តភក្តិ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "នាំចេញទំនាក់ទំនងទៅឯកសារ..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "នាំចូលទំនាក់ទំនងពីឯកសារ..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "សម្រាប់តែមិត្តភក្តិ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "ទៅលើបណ្តាញ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "កំណត់ថារវល់" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "កំណត់ថាមើលមិនឃើញ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "ទៅក្រៅបណ្តាញ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "កំណត់សេចក្ដីពណ៌នា..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ដោយប្រើ SSL បានឡើយ ។ កំពុងតែព្យាយាមតភ្ជាប់ដោយមិនប្រើ " -"SSL ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ Gadu-Gadu បានឡើយ (\"%1\") ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "បាននាំចេញទំនាក់ទំនងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "រក្សាទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងសម្រាប់គណនី %1 ជា" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារបណ្តោះអាសន្នបានឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "ការរក្សាទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងបានបរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "ផ្ទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងសម្រាប់គណនី %1 ជា" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "ការផ្ទុកបញ្ជីទំនាក់ទំនងបានបរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "មានឯកសារ %1 រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់បន្ត ឬ សរសេរជាន់លើវា ?" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "មានឯកសាររួចហើយ ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ត្រូវបានបដិសេធហើយ ។ " -"វាប្រហែលជាមិនអាចស្ដាប់ការតភ្ជាប់ចូលបានឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការផ្ទេរឯកសារមិនត្រូវបានយល់ព្រមដោយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "បរាជ័យក្នុងការព្រមព្រៀងមុននឹងផ្ទេរឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "ការផ្ទេរឯកសារបានជួបប្រទះបញ្ហាជាមួយនឹងឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "មានកំហុសបណ្ដាញ កំឡុងពេលផ្ទេរឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "កំហុសការផ្ទេរឯកសារមិនស្គាល់មួយ ។" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "ស្វែងរកទៀត..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "ថតសាធារណៈរបស់ Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "ស្វែងរកថ្មី" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើ..." - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "បានទប់ស្កាត់" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "រវល់" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "មើលមិនឃើញ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់ ដើម្បីអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញ AIM ហើយព្យាយាមម្តងទៀត ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះអេក្រង់ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "មិនមានឈ្មោះអេក្រង់ឡើយ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "ព្រមានអ្នកប្រើ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "មើលឃើញជានិច្ចចំពោះ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "មើលមិនឃើញជានិច្ចចំពោះ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>តើអ្នកចង់ព្រមាន %1 ដោយមិនបញ្ចេញឈ្មោះ ឬ ដោយបង្ហាញឈ្មោះរបស់អ្នក ?" -"<br>(ការព្រមានអ្នកប្រើម្នាក់នៅលើ AIM នឹងនាំឲ្យ \"កម្រិតព្រមាន\" " -"សម្រាប់អ្នកប្រើដែលអ្នកព្រមាន កើនឡើងខ្ពស់ ។ " -"ពេលដែលកម្រិតនេះកើនដល់ចំណុចជាក់លាក់ណាមួយ " -"ពួកគេនឹងមិនអាចចូលបានឡើយ ។ សូមកុំលេងជាមួយនឹងមុខងារនេះអី " -"ព្រោះវាត្រូវបានគេអនុវត្តសម្រាប់តែនៅក្នុងផ្លូវច្បាប់ប៉ុណ្ណោះ ។)</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "ព្រមានអ្នកប្រើ %1 ?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "ព្រមានដោយមិនបញ្ចេញឈ្មោះ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "ព្រមាន" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើលើ %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "រក្សាទុកទម្រង់" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "កំពុងស្នើសុំទម្រង់អ្នកប្រើ ។ សូមរង់ចាំ..." - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "<html><body><I>មិនបានផ្តល់ព័ត៌មានអ្នកប្រើ</I></body></html>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" -msgstr "" -"ទស្សនាតំបន់បណ្ដាញរបស់ Kopete នៅឯ <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "ចូលរួមការជជែកកំសាន្ត..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "កំណត់ភាពមើលឃើញ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "កែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើ..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"មិនអាចធ្វើការកែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើបានទេ ព្រោះអ្នកមិនបានតភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "មិនអាចកែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកប្រើបានទេ" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"មិនអាចធ្វើការចូលរួមក្នុងបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត AIM បានទេ " -"ព្រោះអ្នកមិនបានតភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "មិនអាចចូលរួមបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត AIM បានទេ" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីកំណត់អ្នកប្រើឲ្យមើលឃើញ ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ ICQ" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែម '%1' ទៅក្នុងបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់បន្ទប់ជជែកកំសាន្ត %1 បានទេ " -"ព្រោះមិនបានតភ្ជាប់គណនីសម្រាប់ %2 ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "ចល័ត" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "ចល័តចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់..." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "លក្ខណៈពិសេសកម្មវិធី" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "ទម្រង់អ្នកប្រើ" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash របស់រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "ចូលរួមបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "ចូលរួម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្តាញ ដើម្បីបន្ថែមទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូល UIN ត្រឹមត្រូវមួយ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "ការឆ្លើយតបសេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"<b>%1</b> បានស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដើម្បីបន្ថែមអ្នកទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "ឆ្លើយតបសេចក្ដីអនុញ្ញាតទៅកាន់ <b>%1</b> ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ទូទៅ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "ព័ត៌មានផ្សេងទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ផ្សេងទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីចំណាប់អារម្មណ៍" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ស្វែងរកអ្នកប្រើ ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីអាចស្វែងរកសំណុំព័ត៌មាន ICQ បាន ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យស្វែងរក ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "អ្នកត្រូវតែនៅលើបណ្ដាញ ដើម្បីបង្ហាញព័ត៌មានអ្នកប្រើ ។។" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែម %1 ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកឬ ?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "អាណាចក្រអូស្ត្រាលីអង់តាក់ទិក" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "បាប៊ូដា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "កោះស្មោង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "ឌៀហ្គោ ហ្គាសៀ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "បារាំង អង់ទីល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "ឈូងសមុទ្រហ្កាន់តាណាម៉ូ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិកខាងកើត)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិកខាងលិច)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (ឥណ្ឌា)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (ប៉ាស៊ីហ្វិក)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "International Freephone Service" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "អ៊ីវ៉ូរី ខូសថ៍" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "ណេវីស" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "កោះរេអុយញ៉ុង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "កោះរ៉ូតា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "បូជូរី" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "កាន់តូនេស៊ី" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "ហ្វារស៊ី" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "តៃវ៉ាន់" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "ជប៉ុន euc-JP" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "កូរ៉េ euc-KR" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "ចិន GB-2312" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "ចិន GBK" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "ចិន GB18030" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "ជប៉ុន JIS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "ជប៉ុន Shift-JIS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "រុស្ស៊ី KOI8-R" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន KOI8-U" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-1" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-2" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-3" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "បាល់ទិក ISO-8859-4" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក ISO-8859-5" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់ ISO-8859-6" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ក្រិក ISO-8859-7" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8, រៀបលំដាប់តាមមើលឃើញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8-I, រៀបលំដាប់តាមតក្កវិជ្ជា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ទួរគី ISO-8859-9" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-15" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល Windows-1250" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក Windows-1251" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "លោកខាងលិច Windows-1252" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "ក្រិក Windows-1253" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "ទួរគី Windows-1254" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "ហេប្រូ Windows-1255" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់ Windows-1256" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "បាល់ទិក Windows-1257" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "វៀតណាម Windows-1258" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "ថៃ TIS-620" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF- ៨ យូនីកូដ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-១៦ យូនីកូដ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "នៅលីវ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "ទំនាក់ទំនងរយៈពេលវែង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "ភ្ជាប់ពាក្យរួច" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "រៀបការរួច" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "លែងលះគ្នា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "នៅបែកគ្នា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "មេម៉ាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "សិល្បៈ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "រថយន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "ភាពល្បីល្បាញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "សម្រាំង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "វប្បធម៌" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "ការកំសាន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - ជំនួយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺណិត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "បែបផែនជីវិត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "ភាពយន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "តន្ត្រី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "កណ្ដាលវាល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "ចិញ្ចឹមបីបាច់" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "សត្វចិញ្ចឹម និងសត្វពាហនៈ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "សាសនា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "ជំនាញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "កីឡា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "រចនាបណ្តាញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "បរិស្ថានវិទ្យា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "ព័ត៌មាន និងមេឌៀ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "រដ្ឋាភិបាល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "ជំនួញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "អាថ៌កំបាំង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "ធ្វើដំណើរ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "តារាវិទ្យា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "អវកាស" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "សំលៀកបំពាក់" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "ជប់លៀង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "ស្ត្រី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រសង្គម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៦០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៧០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៤០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៥០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ និង កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "កំសាន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "ប្រើប្រាស់អេឡិចត្រូនិក" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "ហាងលក់រាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "សុខភាព និងសម្រស់" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "មេឌៀ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "របស់របរប្រើនៅផ្ទះ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "កាតាឡុកបញ្ជាសំបុត្រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "សេវាកម្មជំនួញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "សំឡេង និងរូបភាព" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "កីឡា និងអត្ថពលកម្ម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "ស្វ័យប្រតិកម្មនៅផ្ទះ" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "មូលហេតុស្នើសុំសេចក្តីអនុញ្ញាត ៖" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បានយល់ព្រមនឹងសំណើរបស់អ្នកហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បានបដិសេធនឹងសំណើរបស់អ្នកហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "សារ-RTF" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "ជជែកកំសាន្តជាក្រុម" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកត្រូវតែចូលទៅ ICQ " -"មុននឹងអាចផ្ញើសំបុត្រទៅអ្នកប្រើណាម្នាក់ ។</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "មិនទាន់បានចូល" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "ផ្តល់សេចក្តីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិនអើពើ" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "មើលមិនឃើញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "កុំរំខាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "កុំរំខាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "កុំរំខាន (មើលមិនឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "បានកាន់កាប់ (មើលមិនឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "មិនអាចជជែកបាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "មិនអាចជជែកបាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "មិនអាចជជែកបាន (មើលមិនឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ (មើលមិនឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក (មើលមិនឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "លើបណ្តាញ (មើលមិនឃើញ)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "កំពុងរង់ចាំសេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "ទៅប្រមូលយកម្ដងទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "សារ '%2' សម្រាប់ %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "កំពុងទៅប្រមូលយកសារ '%2' សម្រាប់ %1..." - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងទៅបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "កុំបន្ថែម" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "កម្មវិធី AIM ចល័ត" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធ" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "សារអត្ថបទសម្បូរបែប" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "ជជែកជាក្រុម" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "ជជែកកំសាន្តជាសំឡេង" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "ផ្ញើបញ្ជីមិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "ផ្ទេរឯកសារ" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "អ្នកប្រើ Trillian" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "ជ្រើសការអ៊ិនកូដ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "មិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់តាមបណ្ដាញ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់តាមអ៊ីមែល" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 បានផ្ដាច់" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"មានកំហុសមួយនៅក្នុងការប្រើប្រាស់ពិធីការ ។ វាមិនជាធ្ងន់ធ្ងរអ្វីឡើយ " -"ដូច្នេះអ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្ដាច់ឡើយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "" -"មានកំហុសមួយនៅក្នុងការប្រើប្រាស់ពិធីការ ។ " -"កំពុងតែតភ្ជាប់ឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "កំហុសពិធីការ OSCAR" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"អ្នកបានចូលច្រើនជាងម្ដងដោយប្រើ %1 ដដែល, គណនី %2 " -"ត្រូវបានផ្ដាច់ហើយពេលនេះ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យហើយ ព្រោះ %1 " -"ឬក៏ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ ។ " -"សូមពិនិត្យមើលការកំណត់របស់អ្នកសម្រាប់គណនី %2 ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "មិនមានសេវា %1 ឡើយជាបណ្ដោះអាសន្ន ។ សូមសាកល្បងម្ដងទៀត ពេលក្រោយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"មិនអាចចូលទៅ %1 ដោយប្រើគណនី %2 បានឡើយ ព្រោះពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "មិនអាចចូលទៅ %1 ដោយប្រើគណនី %2 ដែលទាន់មានបានឡើយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "ការចូលទៅ %1 បានបរាជ័យហើយ ព្រោះគណនី %2 របស់អ្នកបានផុតកំណត់ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"ការចូលទៅ %1 បានបរាជ័យហើយ ព្រោះគណនី %2 កំពុងត្រូវបានផ្អាកនៅពេលនេះ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"មិនអាចចូលទៅ %1 បានឡើយ ព្រោះមានកម្មវិធីច្រើនពេកពីកុំព្យូទ័រដដែល ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវបានទប់ស្កាត់នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បីឲ្យផ្ញើសារបានរហ័ស ។ សូមរង់ចាំ ១០ នាទីសិន " -"រួចសឹមសាកល្បងម្ដងទៀត ។ បើអ្នកហ៊ានតែបន្តសាកល្បង " -"អ្នកនឹងត្រូវរង់ចាំកាន់តែយូរ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវបានទប់ស្កាត់នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បីឲ្យតភ្ជាប់ឡើងវិញបានរហ័ស ។ សូមរង់ចាំ ១០ នាទីសិន " -"រួចសឹមសាកល្បងម្ដងទៀត ។ បើអ្នកហ៊ានតែបន្តសាកល្បង " -"អ្នកនឹងត្រូវរង់ចាំកាន់តែយូរ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "ការចូលទៅ %1 ដោយប្រើគណនី %2 របស់អ្នក បានបរាជ័យហើយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គិតថា កម្មវិធីដែលអ្នកកំពុងប្រើគឺចាស់ពេកហើយ ។ " -"សូមរាយការណ៍បញ្ហានេះជាកំហុសមួយនៅឯ http://bugs.kde.org" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវបានបិទហើយនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ព្រោះតែអ្នកមានអាយុតិចជាង " -"១៣ ឆ្នាំ ។" - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនងទៅបញ្ជីមើលឃើញ ឬ មើលមិនឃើញ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើរបស់យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "រក្សាទុក ហើយ បិទ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "បញ្ចូលចូលគ្នានូវធាតុដែលមានរួច" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មានយ៉ាហ៊ូទូទៅ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មានយ៉ាហ៊ូផ្សេងទៀត" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "ជំនួសធាតុដែលមាន" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "មិនបានទទួលរូបភាពម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញឡើយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 បានឈប់ផ្សាយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 បានបោះបង់សិទ្ធិមើល" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 បានបដិសេធសិទ្ធិដើម្បីមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 មិនមានម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញនៅលើបណ្ដាញឡើយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "" -"មិនអាចមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់ %1 បានឡើយ ដោយមិនដឹងថាមកពីហេតុអី" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "កម្មវិធីមើល %1" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Stealthed" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "មើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "អញ្ជើញឲ្យមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់អ្នក" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "លួចការកំណត់" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "អញ្ជើញឲ្យចូលរួមសន្និសីទ្ធ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "មើលទម្រង់យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "លួចការកំណត់" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "ហេ !!!" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"ខ្ញុំមិនអាចរកឃើញកម្មវិធីបម្លែងរូបភាព jasper ។\n" -"jasper គឺត្រូវបានទាមទារឲ្យបង្ហាញរូបភាពម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់យ៉ាហ៊ូ ។\n" -"ចំពោះ ព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើល %1 ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលផ្ញើសារ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "សារគឺទទេ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលរក្សាទុកធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាចរក្សាទុកធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាចលុបធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញទៅអ្នកប្រើ %1 បានទេ ។\n" -"\n" -"សូមចូលសារជាថ្មី ហើយ ព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលបិទសម័យម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ ។ " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "អ្នកបានព្យាយាមបិទទំនាក់ទំនងដែលមិនទាន់មាន ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារដើម្បីសរសេរបានឡើយ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលទាញយកឯកសារ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "បានផ្ទុករូបភាពឡើងដោយជោគជ័យ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលកំពុងផ្ញើឯកសារ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលទាញយករូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធ (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "" -"កំហុសធ្ងន់ធ្ងរមួយបានកើតឡើងនៅខណៈដែលទាញយករូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "IconLoadJob មានព្រួញកណ្តុរ KTempFile ទទេ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "កំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើង ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "" -"មិនអាចទៅយកសៀវភៅអាសយដ្ឋានខាងម៉ាស៊ីនបម្រើអំពីព័ត៌មានអ្នកប្រើបានទេ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "មានកំហុសក្នុងការបើកឯកសារ ៖ %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "បើកសៀវភៅអាសយដ្ឋាន..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "កែសម្រួលសេចក្ដីលម្អិតទំនាក់ទំនងរបស់ខ្ញុំ..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"មិនអាចចូលទៅសេវាកម្មយ៉ាហ៊ូបានឡើយ ៖គណនីរបស់អ្នកត្រូវបានទប់ស្កាត់ ។\n" -"សូមមើល %1 ដើម្បីធ្វើឲ្យវាសកម្មឡើងវិញ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"មិនអាចចូលទៅក្នុងសេវាកម្មយ៉ាហ៊ូ ៖ " -"ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់គឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវបានចេញពីសេវាកម្មយ៉ាហ៊ូហើយ ។ ប្រហែលជាបណ្ដាលមកពី " -"អ្នកបានចូលជាន់គ្នា ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 ត្រូវបានផ្ដាច់ ។\n" -"សារកំហុស ៖\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"មានកំហុសនៅខណៈពេលតភ្ជាប់ %1 ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើយ៉ាហ៊ូ ។\n" -"សារកំហុស ៖\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"មូលហេតុ ៖ %2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយយ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "អ្នកប្រើ %1 បានយល់ព្រមនឹងសំណើរបស់អ្នកហើយ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បានយល់ព្រមនឹងសំណើរបស់អ្នកហើយ ។\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "ហេ !!" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "" -"%1 បានអញ្ជើញអ្នកឲ្យចូលរួមសន្និសីទជាមួយ %2 ។\n" -"\n" -"សាររបស់គាត់ ៖ %3\n" -"\n" -" ទទួលយក ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 បានបដិសេធក្នុងការចូលរួមសន្និសីទ ៖ \"%2\"" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"អ្នកមានសារមិនទាន់អានចំនួន %n នៅក្នុងប្រអប់ទទួលយ៉ាហ៊ូរបស់អ្នក ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "អ្នកមានសារមួយពី %1 នៅក្នុងប្រអប់ទទួលយ៉ាហ៊ូ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 បានអញ្ចើញអ្នកឲ្យមើលម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់គាត់ ។ មើល ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "មិនមានម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញសម្រាប់ %1 ទេ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចបើករូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិដែលបានជ្រើសបានឡើយ ។ " -"<br>សូមកំណត់រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិថ្មី ។</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមប្តូររូបភាពបង្ហាញ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "" -"%1 ចង់មើលតាមម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញរបស់អ្នក ។ ផ្ដល់ឲ្យចូលដំណើរការឬ?" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "មកវិញឥឡូវហើយ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "មិននៅផ្ទះ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "មិននៅនឹងតុ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "មិននៅការិយាល័យ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "កំពុងនិយាយទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "ជាប់វិស្សមកាល" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "ចេញទៅញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "ចេញក្រៅមួយភ្លែត" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "ឆេកសាំរូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "ការផុតកំណត់រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Url ពីចម្ងាយរបស់រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "មុខងារ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "លេខសម្គាល់ YAB" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "លេខភេកយ័រ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "លេខទូរសារ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "ចំនួនបន្ថែម" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "អ៊ីមែល ១ ជំនួស" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "ជជែកតាម Google" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private City" -msgstr "ទីក្រុងផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private State" -msgstr "រដ្ឋផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private ZIP" -msgstr "កូដតំបន់ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private Country" -msgstr "ប្រទេសផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Private URL" -msgstr "URL ឯកជន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Corporation" -msgstr "សហប្រតិបត្តិការណ៍" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "ទីក្រុងកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work State" -msgstr "រដ្ឋកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work ZIP" -msgstr "កូដតំបន់កន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "ប្រទេសកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Work URL" -msgstr "URL កន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "បុណ្យខួប" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 1" -msgstr "បន្ថែម ១" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 2" -msgstr "បន្ថែម ២" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 3" -msgstr "បន្ថែម ៣" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 4" -msgstr "បន្ថែម ៤" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "រូបតំណាងមិត្តជិតស្និទ្ធិរបស់យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ - យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអ្នកប្រើ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "ស្នើសុំម៉ាស៊ីនថតតាមបណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "រូបភាពបង្ហាញរបស់យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "អញ្ជើញអ្នកផ្សេងទៀត" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "ប្តូរសារស្ថានភាព" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile ៖ សារពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "សារស្ថានភាព" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកត្រូវតែដោះជម្រើសចងចាំពាក្យសម្ងាត់ ឬ " -"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "" -"<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>0 មិនមែនជាលេខច្រកត្រឹមត្រូវឡើយ ។</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ ៖ ការអញ្ជើតចូលរួមសន្និសីទ" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះគណនី Jabber ថ្មី" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើមួយ ឬ ចុច \"ជ្រើស\" ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "សូមបញ្ចូលលេខសម្គាល់ Jabber ត្រឹមត្រូវមួយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"ទាល់តែអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងតែធ្វើអ្វី បើពុំនោះទេ JID " -"គួរតែមានទម្រង់ជា \"ឈ្មោះអ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com\" ។ " -"សម្រាប់ករណីរបស់អ្នក វាអាចមានទម្រង់ជា \"sok007@%1\" ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមការគាំទ្រ SSL សម្រាប់គណនី %1 បានឡើយ ។ " -"វាប្រហែលជាបណ្ដាលមកពីអ្នកមិនបានដំឡើងកម្មវិធីជំនួយ TLS របស់ QCA " -"នៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "កំហុសពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "បានតភ្ជាប់ដោយជោគជ័យ ។ កំពុងចុះឈ្មោះគណនីថ្មី..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "ការចុះឈ្មោះបានបរាជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតគណនីនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។ លេខសម្គាល់ Jabber " -"ប្រហែលជាកំពុងត្រូវបានប្រើរួចហើយ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "ការចុះឈ្មោះគណនី Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "មិនអាចទៅយកបញ្ជីបន្ទប់ជជែកកំសាន្តបានទេ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "កំហុស Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"ការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកទើបបានធ្វើ " -"នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលដែលអ្នកចូលទៅក្នុង Jabber លើកក្រោយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរ Jabber កំឡុងពេលដែលសម័យ Jabber នៅលើបណ្ដាញ" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber ដែលអ្នកបានជ្រើស គឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមប្រាកដថា " -"វាមានទម្រង់ជា អ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com គឺដូចជាអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលអញ្ចឹង ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "រក្សាទុកព័ត៌មានអ្នកប្រើ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "ទៅប្រមូលយក vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "កំពុងរក្សាទុក vCard ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "រក្សាទុក vCard ដោយជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចរក្សាទុក vCard បានទេ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "កំពុងទៅប្រមូលយក vCard ទំនាក់ទំនង..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "ការទៅប្រមូលយក vCard បានធ្វើរួចរាល់ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"កំហុស ៖ មិនអាចទៅប្រមូលយក vCard ដោយត្រឹមត្រូវទេ ។ " -"ពិនិត្យការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "រូបថត Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "ការទាញយករូបថតទំនាក់ទំនង Jabber បានបរាជ័យ !" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>មានកំហុសបានកើតឡើងនៅពេលព្យាយាមផ្លាស់ប្ដូររូបថត ។" -"<br>ប្រាកដថាអ្នកបានជ្រើសឯកសាររូបភាពត្រឹមត្រូវ</qt>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "ចូលរួមការជជែកកំសាន្តជាក្រុមរបស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"មិនអាចទៅយកបញ្ជីសេវាបានឡើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "ប្តូរពាក្យសម្ងាត់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "" -"អ្នកបានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នកមិនផ្គូផ្គងគ្នាឡើយ ។ " -"សូមបញ្ចូលពួកវាម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "" -"ដើម្បីឲ្យមានសុវត្ថិភាព " -"អ្នកមិនត្រូវបានគេអនុញ្ញាតឲ្យកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ទទេឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែតភ្ជាប់គណនីរបស់អ្នកសិន មុននឹងអាចប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ ។ " -"តើអ្នកចង់សាកល្បងតភ្ជាប់ឥឡូវឬ ?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរដោយជោគជ័យហើយ ។ សូមចំណាំថា " -"ការផ្លាស់ប្ដូរអាចនឹងមិនកើតឡើងភ្លាមៗឡើយ ។ " -"បើអ្នកមានបញ្ហាពេលចូលដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នក " -"សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"អ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកបានឡើយ ។ " -"នេះប្រហែលជាដោយសារតែម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នកមិនគាំទ្រលក្ខណៈពិសេសនេះ " -"ឬក៏អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម" -"្ងាត់របស់អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "កំពុងទៅយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនប្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "មិនអាចទៅយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "មិនអាចញែកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"មិនអាចទៅយកសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះបានឡើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "បានផ្ញើការចុះឈ្មោះដោយជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "ការចុះឈ្មោះ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "កំពុងផ្ទុកសេចក្ដីណែនាំពីច្រកចេញចូល..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "តភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Jabber ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "កំហុសបានកើតឡើងនៅខណៈផ្ទុកសេចក្ដីណែនាំពីផ្លូវចេញចូល ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "មិនអាចទៅយកសំណុំបែបបទការស្វែងរកបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បានបដិសេធការស្វែងរក ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "ផ្ញើសេចក្ដីអនុញ្ញាតឡើងវិញទៅ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "ស្នើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាតពី" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "យកសេចក្ដីអនុញ្ញាតចេញពី" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "កំណត់ភាពមាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយយូរ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "ជ្រើសធនធាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ (ធនធានល្អបំផុត/លំនាំដើម)" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "ហៅជាសំឡេង" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "សារដើមគឺ ៖ <i>\" %1 \"</i><br>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i> បានអញ្ជើញអ្នកឲ្យចូលរួមសន្និសីទ <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>ប្រសិនបើអ្នកយល់ព្រមចូលរួម អ្នកគ្រាន់តែ <b>បញ្ចូលសម្មតិនាម</b> " -"ហើយចុច យល់ព្រម" -"<br>បើអ្នកចង់បដិសេធ ចុចបោះ បង់ចោល</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "បានអញ្ជើញឲ្យចូលរួមសន្និសីទ - កម្មវិធីជំនួយ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "សារត្រូវបានបង្ហាញ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "សារត្រូវបានបញ្ជូន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "បានទុកសារលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ទំនាក់ទំនងនៅក្រៅបណ្ដាញហើយ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 បានបញ្ចប់ការចូលរួមរបស់ពួកគេនៅក្នុងសម័យជជែកកំសាន្ត ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "អ្នកមិនអាចបញ្ជូនសាររបស់អ្នកឡើយ ៖ \"%1\", មូលហេតុ ៖ \"%2\"" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់យកសេចក្ដីអនុញ្ញាតចេញពីអ្នកប្រើ %1 ដែរឬ " -"ដើម្បីមើលស្ថានភាពរបស់អ្នក ?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"អ្នកបានជ្រើសធនធានមួយជាមុនសម្រាប់ទំនាក់ទំនង %1 រួចហើយ " -"ប៉ុន្តែអ្នកនៅកំពុងបើកបង្អួចជជែកមួយសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះនៅឡើយ ។ " -"ធនធានដែលបានជ្រើសជាមុន " -"នឹងអនុវត្តតែចំពោះបង្អួចជជែកដែលបើកថ្មីប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសធនធាន Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "ចំណាំជជែកកំសាន្តជាក្រុម" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "ទំនេរសម្រាប់ជជែក" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "កុំរំខាន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "ស្ថានភាពសេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "ធនធានអាចប្រើបាន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលារបស់ឃ្លាំងសម្ងាត់ vCard" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "តំបន់ពេលវេលា" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហទំព័រ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "ឈ្មោះក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "នាយកដ្ឋានក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "ឋានៈនៅក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "តួនាទីនៅក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "ផ្លូវកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការបន្ថែមទៀត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្ររបស់កន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍កន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលកន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "ផ្លូវផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះបន្ថែមទៀត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រនៅផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "ទីក្រុងកំណើត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍នៅផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "ប្រទេសកំណើត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "ទូរសារ" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "សារនេះត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប ។" - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "អ្នកត្រូវបានអញ្ជើញឲ្យចូលរួម %1" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើគឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ តើអ្នកចង់បន្តទៀតទេ ?" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "ព្រមានអំពីវិញ្ញាបនបត្រ" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "" -"សេចក្ដីលម្អិតការចូលគឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ តើអ្នកចង់ព្យាយាមម្ដងទៀតទេ ?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"មិនអាចចងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការផ្ទេរឯកសាររបស់ Jabber " -"ទៅច្រកមូលដ្ឋានបានឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា " -"ច្រកផ្ទេរឯកសារកំពុងតែត្រូវបានប្រើ ឬ " -"ជ្រើសច្រកមួយទៀតនៅក្នុងការកំណត់គណនី ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" -"បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការផ្ទេរឯកសាររបស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "ចូលរួមការជជែកកំសាន្តជាក្រុម..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "សេវា..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "ផ្ញើកញ្ចប់ព័ត៌មានមិនទាន់ច្នៃទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "សូមតភ្ជាប់សិន ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "មិនបានបង្ហាញវិញ្ញាបនបត្រ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនមិនដូចនឹងឈ្មោះម៉ាស៊ីននៅក្នុងវិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្របានបដិសេធវិញ្ញាបនបត្រហើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រគឺមិនគួរឲ្យជឿទុកចិត្តឡើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "ហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "គោលបំណងវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយខ្លួនឯង ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូតវិញ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "លើសប្រវែងអតិបរមារបស់វិញ្ញាបនបត្រហើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់ហើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមធ្វើឲ្យវិញ្ញាបនបត្រមានសុពលភាព ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " -"មិនអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុពលភាពបានឡើយ សម្រាប់គណនី %2 ៖ %3</p>" -"<p>តើអ្នកចង់បន្តឬ ?</p></qt>" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "មានបញ្ហាជាមួយវិញ្ញាបនបត្រការតភ្ជាប់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ដោយអ៊ិនគ្រីបជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "បានទទួលកញ្ចប់ព័ត៌មានដែលខូចទ្រង់ទ្រាយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "មានកំហុសដែលមិនអាចសង្គ្រោះបានមួយនៅក្នុងពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "កំហុសស្ទ្រីមទូទៅ (សូមទោស អត់មានមូលហេតុលម្អិតជាងនេះឡើយ)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "មានការប៉ះទង្គិចមួយនៅក្នុងព័ត៌មានដែលទទួលបាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "ស្ទ្រីមអស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើខាងក្នុង ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "បានទទួលកញ្ចប់ស្ទ្រីមពី អាសយដ្ឋានមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "បានទទួលកញ្ចប់ព័ត៌មានស្ទ្រីមដែលខូចទ្រង់ទ្រាយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "បានបំពានគោលការណ៍នៅក្នុងស្ទ្រីមពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "ធនធានដល់កម្រិត ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "ប្រព័ន្ធបានបិទ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "មិនស្គាល់មូលហេតុ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "មានកំហុសមួយនៅក្នុងស្ទ្រីមពិធីការ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "អាសយដ្ឋានប្រើរួចហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "មិនអាចបង្កើតរន្ធឡើងវិញបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "មិនអាចចងរន្ធម្ដងទៀតបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "រន្ធត្រូវបានតភ្ជាប់រួចហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "រន្ធមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "រកមិនឃើញរន្ធ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "រន្ធមិនត្រូវបានបង្កើត ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការជាមួយនឹងរន្ធអាចនឹងទប់ស្កាត់បាន ។ " -"អ្នកមិនគួរឃើញកំហុសនេះឡើយ សូមប្រើ \"រាយការណ៍កំហុស\" នៅក្នុងម៉ឺនុយ " -"ជំនួយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "ការតភ្ជាប់អស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "កំពុងតែប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "បណ្តាញបរាជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនត្រូវបានគាំទ្រ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "រន្ធអស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "មានកំហុសការតភ្ជាប់មួយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅធនធាននៅឆ្ងាយដែលបានទាមទារឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"វាទំនងជាយើងបានបង្វែរទៅម៉ាស៊ីនបម្រើមួយទៀតបាត់ទៅហើយ ។ " -"ខ្ញុំមិនដឹងថាត្រូវដោះស្រាយបញ្ហានេះតាមរបៀបណាឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "មិនគាំទ្រកំណែពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "មានកំហុសការចរចារមួយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបដិសេធសំណើរបស់យើង ដើម្បីចាប់ផ្ដើមការព្រមព្រៀង TLS ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការតភ្ជាប់ដែលមានសុវត្ថិភាព ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "មានកំហុសមួយនៅក្នុង Transport Layer Security (TLS) ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "ការចូលបានបរាជ័យដោយមិនដឹងមូលហេតុ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "មិនមានយន្ដការផ្ទៀងផ្ទាត់សមរម្យមួយឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "ពិធីការផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ទៅវិញទៅមក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "ត្រូវការការអ៊ិនគ្រីប ប៉ុន្តែមិនមានវត្តមាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "យន្ដការមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "អាណាចក្រមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "យន្ដការខ្សោយពេក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"លិខិតសម្គាត់ដែលបានផ្ដល់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ " -"(សូមពិនិត្យមើលលេខសម្គាល់អ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "បានបរាជ័យជាបណ្ដោះអាសន្ន សូមព្យាយាមម្តងទៀតពេលក្រោយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "មានកំហុសមួយពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "បញ្ហានៅក្នុង Transport Layer Security (TLS) ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "បញ្ហានៅក្នុង Simple Authentication និង Security Layer (SASL) ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "មានកំហុសមួយនៅក្នុងស្រទាប់សុវត្ថិភាព ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "គ្មានសិទ្ធិដើម្បីចងធនធាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "ធនធានត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "មិនអាចចងធនធានបានឡើយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "មានបញ្ហាការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ Jabber %1 បានយកការជាវប្រចាំរបស់ %2 ចេញពីពួកគាត់ ។ " -"គណនីនេះនឹងមិនអាចមើលឃើញស្ថានភាពលើបណ្ដាញ ឬ " -"ក្រៅបណ្ដាញរបស់ពួកគាត់បានឡើយ ។ តើអ្នកចង់លុបទំនាក់ទំនងឬទេ ?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "កំពុងរង់ចាំសេចក្តីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "ត្រូវការពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីចូលរួមក្នុងបន្ទប់ %1 ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "មានកំហុសពេលព្យាយាមចូលរួម %1 ៖ មានគេប្រើសម្មតិនាម %2 រួចហើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "ផ្ដល់សម្មតិនាមរបស់អ្នក" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "អ្នកមិនអាចចូលរួមបន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះអ្នកត្រូវបានគេហាម" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "ការជជែកជាក្រុមរបស Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "អ្នកមិនអាចចូលរួមបន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះមានអ្នកប្រើអតិបរមាហើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនបានផ្ដល់មូលហេតុឡើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"មានកំហុសមួយពេលដំណើរការសំណើរបស់អ្នក សម្រាប់ការជជែកជាក្រុម %1 ។ (មូលហេតុ " -"%2, កូដ %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់លុបឈ្មោះ \"%1\" ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber មែនឬ ?\n" -"ប្រសិនបើអ្នកលុបឈ្មោះ " -"នោះបញ្ជីទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកទាំងអស់នឹងត្រូវបានយកចេញពីលើម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"ហើយអ្នកនឹងមិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់គណនីនេះជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនណាមួយទេ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "លុបឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "យកចេញ និងលុបឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "យកចេញតែពី kopete ប៉ុណ្ណោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលព្យាយាមយកគណនីចេញ ៖\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "ការមិនចុះឈ្មោះគណនី Jabber" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "សម័យសំឡេងដែលមាន %1" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "សម័យចូល..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "កំពុងរង់ចាំម៉ាស៊ីនផ្សេងទៀត..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "សម័យត្រូវបានយល់ព្រម ។" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "សម័យត្រូវបានបដិសេធ។" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "សម័យត្រូវបានបញ្ចប់ដំណើរការ ។" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "សម័យស្ថិតក្នុងវឌ្ឍនៈភាព ។" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "អ្នកមិនអាចមើលស្ថានភាពគ្នាទៅវិញទៅមកបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "" -"អ្នកអាចមើលស្ថានភាពរបស់ទំនាក់ទំនងនេះ " -"ប៉ុន្តែពួកគាត់មិនអាចមើលស្ថានភាពរបស់អ្នកបានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនងនេះអាចមើលស្ថានភាពរបស់អ្នក " -"ប៉ុន្តែអ្នកមិនអាចមើលស្ថានភាពរបស់ពួកគាត់បានឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "អ្នកអាចមើលស្ថានភាពគ្នាទៅវិញទៅមកបាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលា" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរសម្មតិនាម" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរសម្មតិនាម - កម្មវិធីជំនួយ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "សូមបញ្ចូលសម្មតិនាដែលអ្នកចង់មាននៅក្នុងបន្ទប់ <i>%1</i>" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "មិនមាន" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "កំពុងរក" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបន្ថែមផ្លូវ smbclient ត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"មិនមានថតការងារ %1 ឡើយ ។\n" -"ប្រសិនបើអ្នកមិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្វីនៅឡើយទេ (samba) សូមមើល\n" -"ព័ត៌មានក្នុងការដំឡើងទៅកាន់ Samba (កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ... -> គណនី -> " -"កែសម្រួល) ។\n" -"តើគួរតែបង្កើតថតឬទេ ? (ប្រហែលជាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់ root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "បង្កើតថត" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំបង្កើត" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"សិទ្ធរបស់ថតការងារ %1 គឺខុស !\n" -"អ្នកនឹងមិនទទួលបានសារទេ ប្រសិនបើអ្នកមិននិយាយអ្វី ។ \n" -"អ្នកក៏អាចកែវាដោយដៃក៏បានផងដែរ (chmod 0777 %1) និងចាប់ផ្តើម kopete " -"ឡើងវិញ ។\n" -"ជួសជុលឬ ? (វាប្រហែលជាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់របស់ root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "កែ" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "កុំកែ" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋានបានបរាជ័យ !\n" -"តើម៉ាស៊ីនបម្រើ samba របស់អ្នកកំពុងរត់ឬ ?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"មិនអាចយកឯកសារសារចេញបានឡើយ ។ ប្រហែលជាខុសសិទ្ធិ ។\n" -"កែ ? (ប្រហែលជាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់របស់ root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "នៅតែមិនអាចយកវាចេញ ។ សូមកែដោយដៃ ។" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ត្រូវបានកែប្រែ ។" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានជោគជ័យ" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "ការធ្វើឲ្យឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទាន់សម័យបានបរាជ័យហើយ ។" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានបរាជ័យ" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនត្រឹមត្រូវមួយ ។</qt>" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>LOCALHOST មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើជាទំនាក់ទំនងឡើយ ។</qt>" - -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"ការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកទើបបានធ្វើ " -"នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលដែលអ្នកចូលទៅក្នុង GroupWise លើកក្រោយ ។" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "ការកំណត់ GroupWise ត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេលចូល" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "ការអញ្ជើញដើម្បីសន្ទនា" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "គ្រប់គ្រងភាពឯកជនសម្រាប់ %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "ការកំណត់ភាពឯកជនត្រូវបានចាក់សោដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<អ្នកផ្សេងទៀត>" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "ស្វែងរកទំនាក់ទំនងដើម្បីទប់ស្កាត់" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"អ្នកអាចប្ដូរការកំណត់ភាពឯកជន " -"តែខណៈពេលដែលអ្នកចូលទៅក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise " -"ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' មិនបានចូលឡើយ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់កម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise ហើយព្យាយាមម្តងទៀត ។" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "ស្វែងរកបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "កំពុងធ្វើឲ្យបញ្ជីបន្ទប់ជជែកកំសាន្តទាន់សម័យ..." - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ទប់ជជែកកំសាន្ត" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "រកឃើញអ្នកប្រើដូចចំនួន %n" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "ងារផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "ការចូលដំណើរការបានបដិសេធ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "មិនបានគាំទ្រ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលផុតកំណត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "រកមិនឃើញអ្នកប្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "រកមិនឃើញគុណលក្ខណៈ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "បានបិទអ្នកប្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "ការបរាជ័យថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "បានចាក់សោដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្ទួនអ្នកចូលរួម" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងជាប់រវល់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "ភាពទាន់សម័យថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្ទួនថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "ធាតុបញ្ជីទំនាក់ទំនងមានរួចហើយ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "អ្នកប្រើមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនងច្រើនពេក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "រកមិនឃើញសន្និសីទ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "ថតច្រើនពេក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "កំហុសពិធីការម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "កំហុសការអញ្ជើញការសន្ទនា" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "អ្នកប្រើដែលបានទប់ស្កាត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "បណ្ណសារមេត្រូវបានបាត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដែលផុតកំណត់កំពុងប្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "លិខិតសម្គាល់ដែលបាត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "វាយតម្លៃដែនកំណត់ការតភ្ជាប់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលមិនគាំទ្រ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "រកឃើញការជជែកដែលស្ទួន" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "រកមិនឃើញការជជែក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "ឈ្មោះជជែកមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "ការជជែកសកម្ម" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "ការជជែករវល់ ព្យាយាមម្ដងទៀត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "ព្យាយាមសំណើកាន់តែឆាប់បន្ទាប់ពីមួយផ្សេងទៀត ព្យាយាមម្ដងទៀត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "ប្រព័ន្ធរងការជជែករបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនសកម្ម" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "សំណើភាពទាន់សម័យការជជែកមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "ការសរសេរបានបរាជ័យដោយសារការមិនផ្គូផ្គងថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់អ្នកទទួលចាស់ពេក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "ការជជែកបានត្រូវយកចេញពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "កូដកំហុសដែលមិនស្គាល់ ៖ %s" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "ស្ថានភាពមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "សារឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "កំណត់ជាឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "ចូលរួមប៉ុស្តិ៍..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "គ្រប់គ្រងភាពឯកជន..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." -msgstr "" -"Kopete មិនអាចផ្ញើសារដែលបានផ្ញើចុងក្រោយអំពីគណនី '%1' ។\n" -"ប្រសិនបើអាច សូមផ្ញើលទ្ធផលកុងសូលពី Kopete ទៅកាន់ <wstephenson@novell.com> " -"ដើម្បីវិភាគ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "មិនអាចផ្ញើសារអំពីគណនី '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "ការផ្លាសប្ដូរដែលប៉ះទង្គិចគ្នា បានធ្វើឲ្យនៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"ការផ្លាស់ប្ដូរមួយបានកើតឡើងចំពោះបញ្ជីទំនាក់ទំនង GroupWise របស់អ្នក " -"ខណៈពេលដែលអ្នកនៅក្រៅបណ្ដាញ ដែលអ្នកមិនអាចនឹងផ្សះផ្សាវិញបានឡើយ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise សម្រាប់គណនី " -"'%1' បានឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និងច្រករបស់អ្នក ហើយសាកល្បងម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " -"មិនអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុពលភាពសម្រាប់គណនី %2 បានឡើយ ៖ %3" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "បញ្ហាជាមួយវិញ្ញាបនបត្រការតភ្ជាប់ GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "ចម្លើយស្វ័យប្រវត្តិពី %1 ៖ " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "សារផ្សាយចេញមកពី %1 ៖ " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "សារប្រព័ន្ធផ្សាយចេញមកពី %1 ៖ " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"មិនអាចបន្ថែមទំនាក់ទំនង %1 ទៅបញ្ជីទំនាក់ទំនងបានឡើយ ។ សារកំហុសគឺ ៖ %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "កំហុសពេលបន្ថែមទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "បានចូលជា %1 នៅកន្លែងផ្សេង" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"អ្នកបានផ្ដាច់ពីកម្មវិធីផ្ញើសារ GroupWise ហើយព្រោះអ្នកបានចូលជា %1 " -"នៅកន្លែងផ្សេង" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 ត្រូវបានអញ្ជើញដើម្បីចូលរួមការសន្ទនានេះ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "បញ្ចូលសារឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"សូមបញ្ចូលសារឆ្លើយតបស្វ័យប្រវត្តិ " -"ដែលនឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់អ្នកប្រើដែលផ្ញើសារមកឲ្យអ្នក " -"ខណៈពេលអ្នកចាកឆ្ងាយ ឬ រវល់" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "ស្ថានភាពសុវត្ថិភាព" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "ការសន្ទនាមានសុវត្ថិភាពហើយ" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "កំពុងទុកស្ថានភាពក្នុងប័ណ្ណសារ" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ពេលព្យាយាមចាប់ផ្តើមជជែក ៖ %1" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"មិនអាចផ្ញើសាររបស់អ្នកបានឡើយ ។ អ្នកមិនអាចផ្ញើសារឡើយ " -"ខណៈពេលដែលស្ថានភាពរបស់អ្នកទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេងៗ..." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "បញ្ចូលសារអញ្ជើញ" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "បញ្ចូលមូលហេតុសម្រាប់ការអញ្ជើញ ឬ ទុកនៅទទេបើគ្មានមូលហេតុ ៖" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "ស្វែងរកទំនាក់ទំនងដើម្បីអញ្ជើញ" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(មិនទាន់សម្រេច)" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"អ្នកចូលរួមផ្សេងទៀតបានចេញអស់ហើយ " -"ហើយសេចក្ដីអញ្ជើញផ្សេងទៀតក៏មិនទាន់សម្រេចដែរ ។ " -"សាររបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានបញ្ជូនឡើយ " -"ទាល់តែមានគេចូលរួមការជជែកកំសាន្ត ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 បានបដិសេធការអញ្ជើញឲ្យចូលរួមការសន្ទនានេះ ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "ការសន្ទនាកំពុងតែត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "ការសន្ទនាកំពុងមិនែត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុដោយអ្នកគ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "ការសន្ទនានេះត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុវត្ថិភាពជាមួយ SSL ។" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "ការសន្ទនានេះកំពុងតែត្រូវបានចុះកំណត់ហេតុដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po deleted file mode 100644 index ef015afb5b8..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kpf.po +++ /dev/null @@ -1,567 +0,0 @@ -# translation of kpf.po to Khmer -# -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ActiveMonitor.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: ActiveMonitor.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" - -#: ActiveMonitor.cpp:54 -msgid "File Size" -msgstr "ទំហំឯកសារ" - -#: ActiveMonitor.cpp:55 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "បៃបានផ្ញើ" - -#: ActiveMonitor.cpp:56 -msgid "Response" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#: ActiveMonitor.cpp:57 -msgid "Resource" -msgstr "ធនធាន" - -#: ActiveMonitor.cpp:58 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:42 -msgid "Monitoring %1 - kpf" -msgstr "កំពុងត្រួតពិនិត្យ %1 - kpf" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:51 -msgid "&Cancel Selected Transfers" -msgstr "បោះបង់ការបញ្ចូនដែលបានជ្រើស" - -#: Applet.cpp:64 -msgid "You cannot run KPF as root." -msgstr "អ្នកមិនអាចរត់ KPF ដូច root បានទេ ។" - -#: Applet.cpp:65 -msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." -msgstr "" -"កំពុងរត់ដូច root ដាក់ប្រព័ន្ធទាំងមូលឲ្យនៅក្រៅ អ្នកវាយប្រហា។" - -#: Applet.cpp:67 -msgid "Running as root." -msgstr "កំពុងរត់ជាច root ។" - -#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 -msgid "New Server..." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មី..." - -#: Applet.cpp:183 -msgid "kpf" -msgstr "kpf" - -#: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើឯកសារសារធារណៈ KDE" - -#: Applet.cpp:189 -msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." -msgstr "" -"អាប់ភ្លេតចែកចាយឯកសារដែលកំពុងប្រើ HTTP (ផ្ទេរពិធីការអត្ថបទតភ្ជាប់) " -"ឯកសារបម្រើមានលក្ខណៈស្តង់ដា ។" - -#: Applet.cpp:199 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" -msgstr "" -"សិទ្ធិគឺត្រូវបានអនុញ្ញាតដូចនេះ ផ្ដល់ឲ្យដោយសេរី " -"ទៅកាន់បុគ្គលណាមួយដែលបានច្បាប់ចម្លង\n" -"នៃកម្មវិធីនេះ និងបានភ្ជាប់ឯកសារ (\"កម្មវិធី\") ដើម្បី\n" -"ដោះស្រាយនៅក្នុងកម្មវិធី ដោយគ្មានកម្រិត រួមបញ្ចូលដោយគ្មានការកំណត់\n" -"សិទ្ធិដែលត្រូវប្រើ ដែលត្រូវចម្លង ដែលត្រូវកែប្រែ ដែលត្រូវបញ្ចូល បោះពុម្ពផ្សាយ " -"ចែកចាយ ធ្វើអាជ្ញាបណ្ណរង និង/ឬ\n" -"លក់ច្បាប់ចម្លងរបស់កម្មវិធី និងដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យបុគ្គលដែលកម្មវិធីពួកគេ\n" -"គឺត្រូវបានបញ្ចប់ដើម្បីធ្វើការនេះ ដាក់នៅក្រោមលក្ខខណ្ឌដូចតទៅនេះ ៖\n" -"\n" -"កំណត់ចំណាំការរក្សាសិទ្ធិខាងលើ និងកំណត់ចំណាំសិទ្ធិ " -"ដែលគួរតែត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុង\n" -"ច្បាប់ចម្លងទាំងអស់ ឬ ចែកខ្លឹមសារនៃកម្មវិធី ។\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" - -#: AppletItem.cpp:65 -#, c-format -msgid "kpf - %1" -msgstr "kpf - %1" - -#: AppletItem.cpp:78 -msgid "Monitor" -msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង" - -#: AppletItem.cpp:81 -msgid "Preferences..." -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត..." - -#: AppletItem.cpp:87 -msgid "Restart" -msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ" - -#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: AppletItem.cpp:176 -msgid "Unpause" -msgstr "មិនផ្អាក" - -#: BandwidthGraph.cpp:90 -msgid "%1 on port %2" -msgstr "%1 នៅលើច្រក %2" - -#: BandwidthGraph.cpp:248 -msgid "%1 b/s" -msgstr "%1 បៃ/វិ." - -#: BandwidthGraph.cpp:249 -msgid "%1 kb/s" -msgstr "%1 គីឡូបៃ/វិ." - -#: BandwidthGraph.cpp:250 -msgid "%1 Mb/s" -msgstr "%1 មេកាបៃ/វិ." - -#: BandwidthGraph.cpp:260 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 -msgid "&Listen port:" -msgstr "ច្រកស្តាប់ ៖" - -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 -msgid "&Bandwidth limit:" -msgstr "ដែនកំណត់កម្រិតបញ្ជូន ៖" - -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 -msgid "&Server name:" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 -msgid "&Follow symbolic links" -msgstr "តាមតំណនិមិត្តសញ្ញា" - -#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 -msgid " kB/s" -msgstr " គីឡូបៃ/វិ." - -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 -msgid "" -"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for " -"connections.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជាក់ `ច្រក' " -"បណ្ដាញដែលម៉ាស៊ីនបម្រើគួរស្ដាប់សម្រាប់ការតភ្ជាប់ ។</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 -msgid "" -"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.</p>" -"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជាក់ចំនួនអតិបរមារបស់ទិន្នន័យ (ជាគីឡូបៃ) " -"ដែលនឹងត្រូវបានផ្ញើចេញក្នុងរយៈពេល ១ វិនាទី ។</p> " -"<p>វាអនុញ្ញាតឲ្យអ្នករក្សាកម្រិតបញ្ជូនមួយចំនួន " -"សម្រាប់ខ្លូនឯងផ្ទាល់ជំនួសឲ្យការអនុញ្ញាតតភ្ជាប់ kpf " -"ទៅនឹងការតភ្ជាប់របស់អ្នក ។ </p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 -msgid "" -"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជាក់ចំនួនតភ្ជាប់អតិបរមា ដែលបានអនុញ្ញាតក្នុងពេលណាមួយ ។</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:164 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p> កំពុងរក្សាទុកឯកសារណាដែលមាននិមិត្តសញ្ញាភ្ជាប់ផ្លូវ ពី/ ទៅកាន់ ឯកសារ ឫ " -"និមិត្តសញ្ញាត្រូបានភ្ជាប់ដោយខ្លួនវា ។ </p>" -"<p><strong>ការព្រមាន !</strong> សុវត្ថិភាពនេះអាចមានការប្រថុយប្រថាន ។ " -"ប្រើតែម្តង ប្រសិនបើមានបញ្ហាជាប់ទាក់ទង។ </p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " -"page that does not exist on this server.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជាក់អត្ថបទមួយដែលនិងផ្ញើកំហុសខាងលើ ដូចជា សំណើ " -"សម្រាប់ទំព័រដែលមិនមាននៅក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។</p>" - -#: DirectoryLister.cpp:188 -msgid " MB" -msgstr " មេកាបៃ" - -#: DirectoryLister.cpp:193 -msgid " KB" -msgstr " គីឡូបៃ" - -#: DirectoryLister.cpp:199 -msgid " bytes" -msgstr " បៃ" - -#: DirectoryLister.cpp:251 -msgid "Directory does not exist: %1 %2" -msgstr "មិនមានថត ៖%1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:263 -msgid "Directory unreadable: %1 %2" -msgstr "ថតដែលមិនអាចអានបានេ ៖ %1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:315 -msgid "Parent Directory" -msgstr "ថតមេ" - -#: DirectoryLister.cpp:338 -#, c-format -msgid "Directory listing for %1" -msgstr "បញ្ជីថតសម្រាប់ %1" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 -msgid "Configure error messages" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសារកំហុស" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 -msgid "" -"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.</p>" -"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" -"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.</p>" -msgstr "" -"<p>អ្នកអាចជ្រើសឯកសារនៅទីនេះ " -"ដើម្បីប្រើជំនួសសារកំហុសលំនាំដើមដែលបានឆ្លងកាត់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p>" -"<p>ឯកសារអាចមានអ្វីដែលអ្នកចង់បាន " -"ប៉ុន្តែដោយសន្មត់ថាអ្នកត្រូវរៀបចំរបាយការណ៍កំហុសកូដ " -"និងសារកំហុសកំណែភាសាអង់គ្លេស(ឧទាហរណ៍ \"សំណើអាក្រក់\") ។ " -"ឯកសាររបស់អ្នកអាចជា HTML ដែលត្រឹមត្រូវ ។</p>" -"<p>សារកំហុសខ្សែ កំហុសកូដ និង ធនធាន ប្រសិនបើមានក្នុងឯកសារវា " -"នឹងទៅជំនួស </p> សារកំហុសជាភាសាអង់គ្លេស ចំនួនកំហុសកូដ " -"និងធនធានដែលបានស្នើរៀងៗខ្លួន ។" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: Help.cpp:38 -msgid "" -"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជាក់ឈ្មោះដែលនឹងត្រូវបានប្រើ " -"នៅពេលប្រកាសម៉ាស៊ីនបម្រើនេះលើបណ្តាញ ។ </p>" - -#: Help.cpp:41 -msgid "" -"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>ដេមិន Zeroconf មិនកំពុងរត់ទេ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើលសៀវភៅដៃ " -"<br/>អ្នកប្រើផ្សេងទៀតនិង មិនឃើញក្នុងប្រព័ន្ធនេះទេ " -"ពេលកំពុងរុករកបណ្តាញតាមរយៈ zeroconf ប៉ុន្តែការចែករំលែកនៅតែធ្វើការដដែល ។</p>" - -#: Help.cpp:46 -msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " -"for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>ការគាំទ្រ Zeroconf គឺមិនអាចរកបាននៅក្នុងកំណែរបស់ KDE នេះទេ ។ " -"ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែម សូមមើលសៀវភៅដៃ ។" -"<br/>អ្នកប្រើផ្សេងទៀត នឹងមិនមើលឃើញប្រព័ន្ធនេះទេ " -"នៅពេលកំពុងរុករកបណ្ដាញតាមរយៈ zeroconf " -"ប៉ុន្តែការចែករំលែកនៅតែធ្វើការដដែល ។</p>" - -#: Help.cpp:51 -msgid "" -"<p>Unknown error with Zeroconf." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p> Zeroconf មិនស្គាល់កំហុស ។ " -"<br/>អ្នកប្រើផ្សេងទៀតនឹង " -"មិនឃើញប្រព័ន្ធនេះនៅពេលកំពុងរុករកបណ្តាញតាមរយៈ zeroconf នោះទេ " -"ប៉ុន្តែការចែកចាយនូវមិនទាន់ធ្វើការទេ ។</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 -msgid "&Sharing" -msgstr "ការចែករំលែក" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 -msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.</p>" -msgstr "" -"<p>ដើម្បីចែករំលែកឯកសារតាមរយៈបណ្ដាញ អ្នកត្រូវការរត់ 'applet' " -"មួយនៅក្នុងបន្ទះ KDE របស់អ្នក ។ 'applet' នេះ " -"គឺជាកម្មវិធីតូចមួយដែលផ្ដល់នូវសមត្ថភាពក្នុងការចែករំលែកឯកសារ ។</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 -msgid "Start Applet" -msgstr "ចាប់ផ្តើមអាប់ភ្លេត" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: <strong>not running</strong>" -msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត ៖ <strong>មិនកំពុងរត់</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 -msgid "Share this directory on the &Web" -msgstr "ចែករំលែកថតនេះ លើបណ្ដាញ" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 -msgid "kB/s" -msgstr "គីឡូបៃ/វិ." - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 -msgid "" -"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" -"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.</p>" -"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" -msgstr "" -"<p>ការកំណត់ជម្រើសនេះ វាបង្កើតឯកសាទាំងអស់ក្នុងថត " -"និងថតរងជាច្រើនដែលអាចអនុញ្ញាតឲ្យនណាម្នាក់អាចមើលវាបាន ។ </p>" -"<p>ដើម្បីមើលឯកសាររបស់បានអ្នកអាចប្រើ កម្មវីធីរុករកបណ្តាញ ឫ " -"កម្មវិធីផ្សេងទៀត ។</p>" -"<p><strong>ការព្រមាន ! </strong> មុន " -"និងចែករំលែកថតអ្នកត្រូវឲ្យច្បាស់ថា " -"វាមិនប្រកាន់ព័ត៌មានដែលមានអក្សរតូចធំ ដូចជា ពាក្យសម្ងាត់របស់ក្រុមហ៊ុន " -"សៀវភៅអស័យដ្ឋានរបស់អ្នកជាដើម ។ ល ។</p>" -"<p>ចំណាំថា អ្នកមិនអាចចែករំលែកថតផ្ទះរបស់អ្នកទេ (%1)</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p> កំពុងរក្សាទុកឯកសារណាដែលមាននិមិត្តសញ្ញាភ្ជាប់ផ្លូវ ពី/ ទៅកាន់ ឯកសារ ឫ " -"និមិត្តសញ្ញាត្រូបានភ្ជាប់ដោយខ្លួនវា ។ </p>" -"<p><strong>ការព្រមាន!</strong> សុវត្តិភាពនេះអាចមានការប្រថុយប្រថាន ។ " -"ប្រើតែម្តង ប្រសិនបើមានបញ្ហាជាប់ទាក់ទង។ </p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>" -msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត ៖ <strong>កំពុងចាប់ផ្តើម...</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>" -msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត ៖ <strong>បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: <strong>running</strong>" -msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត ៖<strong>កំពុងរត់</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 -msgid "" -"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " -"that it does not contain sensitive information.</p>" -"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" -"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " -"who wishes to read it.</p>" -"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.</p>" -msgstr "" -"<p>មុននឹង អ្នកចែករំលែកថត <strong>ដាច់ខាតត្រូវតែឲ្យប្រាកដ</strong> " -"ថាវាមិនប្រកាន់អក្សរតូច ធំឡើយ ។ </p>" -"<p>ការចែករំលែកថត ធ្វើឲ្យព័ត៌មានទាំងអស់ស្ថិតក្នុងថតដែលបានចែកនោះ " -"<strong>ហើយគ្រប់ថតរងទាំងអស់</strong> អនុញ្ញាត <strong>" -"អ្នកណាក៏បាន</strong> ដែលប្រាថ្នាចង់អានវា ។ </p>" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកមានប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រង សូមសួរពីសិទ្ធមុន " -"និងចែករំលែងថតក្នុងវិធីនេះ ។ </p> " - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 -msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" -msgstr "ការព្រមាន - ការចែករំលែកព័ត៌មានអំពីការប្រកាន់អក្សរតូចធំ ?" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 -msgid "&Share Directory" -msgstr "ចែករំលែកថត" - -#: ServerWizard.cpp:52 -#, c-format -msgid "New Server - %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មី - %1" - -#: ServerWizard.cpp:65 -msgid "" -"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" -"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " -"information!</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជាក់ថតដែលមានឯកសារ ដែលអ្នកចង់ចែករំលែក ។</p>" -"<p><em>ការព្រមាន</em> ៖ កុំចែករំលែកថតណាមួយ " -"ដែលមានព័ត៌មានប្រកាន់អក្សរតូចធំ !</p>" - -#: ServerWizard.cpp:129 -msgid "&Root directory:" -msgstr "ថត Root ៖" - -#: ServerWizard.cpp:228 -msgid "Root Directory" -msgstr "ថត Root" - -#: ServerWizard.cpp:229 -msgid "Listen Port" -msgstr "ច្រកស្តាប់" - -#: ServerWizard.cpp:230 -msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "ដែនកំណត់កម្រិតបញ្ជូន" - -#: ServerWizard.cpp:232 -msgid "Server Name" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: ServerWizard.cpp:399 -#, c-format -msgid "Choose Directory to Share - %1" -msgstr "ជ្រើសថតដែលត្រូវចែករំលែក - %1" - -#: SingleServerConfigDialog.cpp:43 -msgid "Configuring Server %1 - kpf" -msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 - kpf" - -#: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KDE applet ម៉ាស៊ីនបម្រើឯកសារសាធារណៈ" - -#: StartingKPFDialog.cpp:70 -msgid "Starting kpf..." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម kpf..." - -#: Utils.cpp:325 -msgid "Partial content" -msgstr "មាតិកាលំអៀង" - -#: Utils.cpp:328 -msgid "Not modified" -msgstr "មិនបានកែប្រែ" - -#: Utils.cpp:331 -msgid "Bad request" -msgstr "សំណើខូច" - -#: Utils.cpp:334 -msgid "Forbidden" -msgstr "ហាមឃាត់" - -#: Utils.cpp:337 -msgid "Not found" -msgstr "រកមិនឃើញ" - -#: Utils.cpp:340 -msgid "Precondition failed" -msgstr "ការដាក់លក្ខខណ្ឌជាមុនបានបរាជ័យ" - -#: Utils.cpp:343 -msgid "Bad range" -msgstr "ជួរខូច" - -#: Utils.cpp:346 -msgid "Internal error" -msgstr "កំហុស ខាងក្នុង" - -#: Utils.cpp:349 -msgid "Not implemented" -msgstr "មិនបានប្រតិបត្តិ" - -#: Utils.cpp:352 -msgid "HTTP version not supported" -msgstr "មិនបានគាំទ្រកំណែ HTTP" - -#: Utils.cpp:355 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." -msgstr "សេវាថ្មីនេះ បានបោះពុម្ភដោយជោគជ័យទៅកាន់បណ្តាញ (ZeroConf) ។" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully Published the Service" -msgstr "សេវាបានបោះពុម្ភដោយជោគជ័យ" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." -msgstr "" -"សេវាថ្មីនេះបានបោះពុម្ភដោយបរាជ័យទៅកាន់បណ្តាញ(ZeroConf) ។ " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើនឹង ធ្វើការយ៉ាងល្អដោយគ្មានវា ។" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "Failed to Publish the Service" -msgstr "សេវាបោះពុម្ភផ្សាយទទួលបានបរាជ័យ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po deleted file mode 100644 index ee6cb3c9dcc..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppp.po +++ /dev/null @@ -1,2212 +0,0 @@ -# translation of kppp.po to khmer -# -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:37+0700\n" -"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "អេង វណ្ណៈ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "evannak@khmeros.info" - -#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75 -msgid "Allows you to modify the selected account" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86 -msgid "" -"Create a new dialup connection\n" -"to the Internet" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Co&py" -msgstr "ចម្លង" - -#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93 -msgid "" -"Makes a copy of the selected account. All\n" -"settings of the selected account are copied\n" -"to a new account that you can modify to fit your\n" -"needs" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "លុប" - -#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102 -msgid "" -"<p>Deletes the selected account\n" -"\n" -"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:113 -msgid "Phone costs:" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:123 -msgid "" -"<p>This shows the accumulated phone costs\n" -"for the selected account.\n" -"\n" -"<b>Important</b>: If you have more than one \n" -"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n" -"of the phone costs of all your accounts!" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Volume:" -msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖" - -#: accounts.cpp:141 -msgid "" -"<p>This shows the number of bytes transferred\n" -"for the selected account (not for all of your\n" -"accounts. You can select what to display in\n" -"the accounting dialog.\n" -"\n" -"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:156 -msgid "&Reset..." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:162 -msgid "&View Logs" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307 -msgid "Maximum number of accounts reached." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:268 -msgid "" -"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, " -"dialog-based setup?\n" -"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " -"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 -msgid "Create New Account" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "&Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការ" - -#: accounts.cpp:274 -msgid "&Manual Setup" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:312 -msgid "No account selected." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:326 -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the account \"%1\"?" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "អះអាង" - -#: accounts.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "New Account" -msgstr "គណនីថ្មី" - -#: accounts.cpp:354 -msgid "Edit Account: " -msgstr "" - -#: accounts.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Dial" -msgstr "ហៅ (ទូរស័ព្ទ)" - -#: accounts.cpp:360 -msgid "Dial Setup" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: accounts.cpp:361 -msgid "IP Setup" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Gateway" -msgstr "ផ្លូវចេញចូល" - -#: accounts.cpp:362 -msgid "Gateway Setup" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:363 -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:363 -msgid "DNS Servers" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:364 -msgid "Login Script" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:364 -msgid "Edit Login Script" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#: accounts.cpp:365 -msgid "Execute Programs" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:366 -msgid "Accounting" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:386 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"account name" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:391 -msgid "Login script has unbalanced loop Start/End" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Byte" -msgstr "បៃ" - -#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "MB" -msgstr "មេកាបៃ" - -#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "ជីកាបៃ" - -#: accounts.cpp:431 -msgid "Reset Accounting" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:434 -msgid "What to Reset" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:437 -msgid "Reset the accumulated p&hone costs" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:440 -msgid "" -"Check this to set the phone costs\n" -"to zero. Typically you will want to\n" -"do this once a month." -msgstr "" - -#: accounts.cpp:444 -msgid "Reset &volume accounting" -msgstr "" - -#: accounts.cpp:447 -msgid "" -"Check this to set the volume accounting\n" -"to zero. Typically you will want to do this\n" -"once a month." -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:61 -msgid "&Enable accounting" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:74 -msgid "Check for rule updates" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:84 -msgid "Selected:" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:97 -msgid "Volume accounting:" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:99 -msgid "No Accounting" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Bytes In" -msgstr "បៃក្នុង" - -#: acctselect.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Bytes Out" -msgstr "បៃក្រៅ" - -#: acctselect.cpp:102 -msgid "Bytes In & Out" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:254 -msgid "Available Rules" -msgstr "" - -#: acctselect.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "(គ្មាន)" - -#: connect.cpp:104 -msgid "Connecting to: " -msgstr "" - -#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58 -#: modeminfo.cpp:135 -msgid "Unable to create modem lock file." -msgstr "" - -#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63 -msgid "Looking for modem..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Log" -msgstr "កំណត់ហេតុ" - -#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778 -#, c-format -msgid "Connecting to: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:223 connect.cpp:224 -msgid "Running pre-startup command..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129 -msgid "Modem device is locked." -msgstr "" - -#: connect.cpp:294 connect.cpp:295 -msgid "Initializing modem..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:332 -msgid "Setting " -msgstr "" - -#: connect.cpp:355 connect.cpp:356 -msgid "Setting speaker volume..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:371 -msgid "Turning off dial tone waiting..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:390 -msgid "Waiting for callback..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:401 -#, c-format -msgid "Dialing %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:432 -msgid "Line busy. Hanging up..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:437 -msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds" -msgstr "" - -#: connect.cpp:457 -msgid "No Dial Tone" -msgstr "" - -#: connect.cpp:470 -msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds" -msgstr "" - -#: connect.cpp:487 -msgid "No Carrier" -msgstr "" - -#: connect.cpp:498 -msgid "Digital Line Protection Detected." -msgstr "" - -#: connect.cpp:502 -msgid "" -"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n" -"Please disconnect the phone line.\n" -"\n" -"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " -"permanently damaged" -msgstr "" - -#: connect.cpp:556 -#, c-format -msgid "Scanning %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "កំពុងរក្សាទុក %1" - -#: connect.cpp:584 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:609 -#, c-format -msgid "Expecting %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:623 -msgid "Pause %1 seconds" -msgstr "" - -#: connect.cpp:640 -msgid "Timeout %1 seconds" -msgstr "" - -#: connect.cpp:652 connect.cpp:653 -msgid "Hangup" -msgstr "" - -#: connect.cpp:666 connect.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Answer" -msgstr "ចម្លើយ" - -#: connect.cpp:675 -#, c-format -msgid "ID %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:711 -#, c-format -msgid "Password %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:748 -#, c-format -msgid "Prompting %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:785 -#, c-format -msgid "PW Prompt %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:810 -#, c-format -msgid "Loop Start %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:818 -msgid "ERROR: Nested too deep, ignored." -msgstr "" - -#: connect.cpp:821 -msgid "Loops nested too deeply." -msgstr "" - -#: connect.cpp:835 -#, c-format -msgid "Loop End %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:837 -#, c-format -msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:922 -msgid "Starting pppd..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1006 -#, c-format -msgid "Scan Var: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Found: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Looping: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226 -msgid "One moment please..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1105 -msgid "Script timed out." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1120 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1129 -#, c-format -msgid "Expecting: %1" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1164 -msgid "Logging on to network..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1198 -msgid "Running startup command..." -msgstr "" - -#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210 -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 -msgid "Hardware [CRTSCTS]" -msgstr "" - -#: connect.cpp:1339 -msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:46 -msgid "Connected at:" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:49 -msgid "Time connected:" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:56 -msgid "Session bill:" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:58 -msgid "Total bill:" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: conwindow.cpp:68 -msgid "De&tails" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:264 -msgid "" -"Connection: %1\n" -"Connected at: %2\n" -"Time connected: %3" -msgstr "" - -#: conwindow.cpp:271 -msgid "" -"\n" -"Session Bill: %1\n" -"Total Bill: %2" -msgstr "" - -#: debug.cpp:51 -msgid "Login Script Debug Window" -msgstr "" - -#: docking.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "លម្អិត" - -#: docking.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: docking.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" - -#: edit.cpp:54 -msgid "Connection &name:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:62 -msgid "Type in a unique name for this connection" -msgstr "" - -#: edit.cpp:68 -msgid "P&hone number:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: edit.cpp:104 -msgid "" -"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" -"can supply multiple numbers here, simply\n" -"click on \"Add\". You can arrange the\n" -"order the numbers are tried by using the\n" -"arrow buttons.\n" -"\n" -"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n" -"try the next number and so on" -msgstr "" - -#: edit.cpp:115 -msgid "A&uthentication:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:120 -msgid "Script-based" -msgstr "" - -#: edit.cpp:121 -msgid "PAP" -msgstr "" - -#: edit.cpp:122 -msgid "Terminal-based" -msgstr "" - -#: edit.cpp:123 -msgid "CHAP" -msgstr "" - -#: edit.cpp:124 -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "" - -#: edit.cpp:126 -msgid "" -"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n" -"the PPP server. Most universities still use\n" -"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n" -"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n" -"unsure, contact your ISP.\n" -"\n" -"If you can choose between PAP and CHAP,\n" -"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n" -"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." -msgstr "" - -#: edit.cpp:139 -msgid "Store &password" -msgstr "" - -#: edit.cpp:143 -msgid "" -"<p>When this is turned on, your ISP password\n" -"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n" -"you do not need to type it in every time.\n" -"\n" -"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n" -"plain text in the config file, which is\n" -"readable only to you. Make sure nobody\n" -"gains access to this file!" -msgstr "" - -#: edit.cpp:152 -msgid "&Callback type:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:158 -msgid "Administrator-defined" -msgstr "" - -#: edit.cpp:159 -msgid "User-defined" -msgstr "" - -#: edit.cpp:163 -msgid "Callback type" -msgstr "" - -#: edit.cpp:168 -msgid "Call&back number:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:175 -msgid "Callback phone number" -msgstr "" - -#: edit.cpp:180 -msgid "Customize &pppd Arguments..." -msgstr "" - -#: edit.cpp:321 -msgid "" -"Here you can select commands to run at certain stages of the\n" -"connection. The commands are run with your real user id, so\n" -"you cannot run any commands here requiring root permissions\n" -"(unless, of course, you are root).\n" -"\n" -"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n" -"kppp might be unable to find it." -msgstr "" - -#: edit.cpp:336 -msgid "&Before connect:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:343 -msgid "" -"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n" -"is established. It is called immediately before\n" -"dialing has begun.\n" -"\n" -"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n" -"modem." -msgstr "" - -#: edit.cpp:352 -msgid "&Upon connect:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:359 -msgid "" -"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n" -"is established. When your program is called, all\n" -"preparations for an Internet connection are finished.\n" -"\n" -"Very useful for fetching mail and news" -msgstr "" - -#: edit.cpp:368 -msgid "Before &disconnect:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:376 -msgid "" -"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n" -"is closed. The connection will stay open until\n" -"the program exits." -msgstr "" - -#: edit.cpp:383 -msgid "U&pon disconnect:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:392 -msgid "" -"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n" -"has been closed." -msgstr "" - -#: edit.cpp:436 edit.cpp:791 -msgid "C&onfiguration" -msgstr "" - -#: edit.cpp:445 -msgid "Dynamic IP address" -msgstr "" - -#: edit.cpp:447 -msgid "" -"Select this option when your computer gets an\n" -"internet address (IP) every time a\n" -"connection is made.\n" -"\n" -"Almost every Internet Service Provider uses\n" -"this method, so this should be turned on." -msgstr "" - -#: edit.cpp:455 -msgid "Static IP address" -msgstr "" - -#: edit.cpp:459 -msgid "" -"Select this option when your computer has a\n" -"fixed internet address (IP). Most computers\n" -"don't have this, so you should probably select\n" -"dynamic IP addressing unless you know what you\n" -"are doing." -msgstr "" - -#: edit.cpp:469 -msgid "&IP address:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:470 -msgid "" -"If your computer has a permanent internet\n" -"address, you must supply your IP address here." -msgstr "" - -#: edit.cpp:481 -msgid "&Subnet mask:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:482 -msgid "" -"<p>If your computer has a static Internet address,\n" -"you must supply a network mask here. In almost\n" -"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n" -"but your mileage may vary.\n" -"\n" -"If unsure, contact your Internet Service Provider" -msgstr "" - -#: edit.cpp:497 -msgid "&Auto-configure hostname from this IP" -msgstr "" - -#: edit.cpp:503 -msgid "" -"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n" -"your hostname to match the IP address you\n" -"got from the PPP server. This may be useful\n" -"if you need to use a protocol which depends\n" -"on this information, but it can also cause several\n" -"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n" -"\n" -"Do not enable this unless you really need it." -msgstr "" - -#: edit.cpp:544 -msgid "" -"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" -"For more information take a look at the handbook (or help) in the section " -"\"Frequently asked questions\"." -msgstr "" - -#: edit.cpp:592 -msgid "Domain &name:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:599 -msgid "" -"If you enter a domain name here, this domain\n" -"name is used for your computer while you are\n" -"connected. When the connection is closed, the\n" -"original domain name of your computer is\n" -"restored.\n" -"\n" -"If you leave this field blank, no changes are\n" -"made to the domain name." -msgstr "" - -#: edit.cpp:611 -msgid "C&onfiguration:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: edit.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Manual" -msgstr "ដោយដៃ" - -#: edit.cpp:630 -msgid "DNS &IP address:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:643 -msgid "" -"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n" -"used while you are connected. When the\n" -"connection is closed, this DNS entry will be\n" -"removed again.\n" -"\n" -"To add a DNS server, type in the IP address of\n" -"the DNS server here and click on <b>Add</b>" -msgstr "" - -#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: edit.cpp:664 -msgid "" -"Click this button to add the DNS server\n" -"specified in the field above. The entry\n" -"will then be added to the list below" -msgstr "" - -#: edit.cpp:675 -msgid "" -"Click this button to remove the selected DNS\n" -"server entry from the list below" -msgstr "" - -#: edit.cpp:678 -msgid "DNS address &list:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:688 -msgid "" -"<p>This shows all defined DNS servers to use\n" -"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n" -"<b>Remove</b> buttons to modify the list" -msgstr "" - -#: edit.cpp:696 -msgid "&Disable existing DNS servers during connection" -msgstr "" - -#: edit.cpp:701 -msgid "" -"<p>When this option is selected, all DNS\n" -"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n" -"temporary disabled while the dialup connection\n" -"is established. After the connection is\n" -"closed, the servers will be re-enabled\n" -"\n" -"Typically, there is no reason to use this\n" -"option, but it may become useful under \n" -"some circumstances." -msgstr "" - -#: edit.cpp:799 -msgid "Default gateway" -msgstr "" - -#: edit.cpp:802 -msgid "" -"This makes the PPP peer computer (the computer\n" -"you are connected to with your modem) to act as\n" -"a gateway. Your computer will send all packets not\n" -"going to a computer inside your local net to this\n" -"computer, which will route these packets.\n" -"\n" -"This is the default for most ISPs, so you should\n" -"probably leave this option on." -msgstr "" - -#: edit.cpp:813 -msgid "Static gateway" -msgstr "" - -#: edit.cpp:816 -msgid "" -"<p>Allows you to specify which computer you want\n" -"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)" -msgstr "" - -#: edit.cpp:820 -msgid "Gateway &IP address:" -msgstr "" - -#: edit.cpp:824 -msgid "&Assign the default route to this gateway" -msgstr "" - -#: edit.cpp:827 -msgid "" -"If this option is enabled, all packets not\n" -"going to the local net are routed through\n" -"the PPP connection.\n" -"\n" -"Normally, you should turn this on" -msgstr "" - -#: edit.cpp:1204 -msgid "Add Phone Number" -msgstr "" - -#: edit.cpp:1212 -msgid "Enter a phone number:" -msgstr "" - -#: general.cpp:56 -msgid "pppd version:" -msgstr "" - -#: general.cpp:66 -msgid "pppd &timeout:" -msgstr "" - -#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470 -#, fuzzy -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#: general.cpp:72 -msgid "" -"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n" -"to see if a PPP connection is established.\n" -"If no connection is made in this time frame,\n" -"<i>kppp</i> will give up and kill pppd." -msgstr "" - -#: general.cpp:82 -msgid "Doc&k into panel on connect" -msgstr "" - -#: general.cpp:84 -msgid "" -"<p>After a connection is established, the\n" -"window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" -"\n" -"Clicking on this icon will restore the\n" -"window to its original location and\n" -"size." -msgstr "" - -#: general.cpp:97 -msgid "A&utomatic redial on disconnect" -msgstr "" - -#: general.cpp:103 -msgid "" -"<p>When a connection is established and\n" -"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n" -"will try to reconnect to the same account.\n" -"\n" -"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic." -msgstr "" - -#: general.cpp:109 -msgid "Automatic redial on NO &CARRIER" -msgstr "" - -#: general.cpp:115 -msgid "" -"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n" -"the program will make a new attempt to redial\n" -"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n" -"button." -msgstr "" - -#: general.cpp:120 -msgid "&Show clock on caption" -msgstr "" - -#: general.cpp:126 -msgid "" -"When this option is checked, the window\n" -"title shows the time since a connection\n" -"was established. Very useful, so you \n" -"should turn this on" -msgstr "" - -#: general.cpp:131 -msgid "Disco&nnect on X server shutdown" -msgstr "" - -#: general.cpp:137 -msgid "" -"<p>Checking this option will close any\n" -"open connection when the X-server is\n" -"shut down. You should enable this option\n" -"unless you know what you are doing.\n" -"\n" -"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this." -msgstr "" - -#: general.cpp:144 -msgid "&Quit on disconnect" -msgstr "" - -#: general.cpp:150 -msgid "" -"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n" -"will be closed when you disconnect" -msgstr "" - -#: general.cpp:153 -msgid "Minimi&ze window on connect" -msgstr "" - -#: general.cpp:159 -msgid "" -"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n" -"connection is established" -msgstr "" - -#: general.cpp:211 -msgid "Modem &name:" -msgstr "" - -#: general.cpp:219 -msgid "Type in a unique name for this modem" -msgstr "" - -#: general.cpp:224 -msgid "Modem de&vice:" -msgstr "" - -#: general.cpp:243 -msgid "" -"This specifies the serial port your modem is attached \n" -"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n" -"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n" -"\n" -"If you have an internal ISDN card with AT command\n" -"emulation (most cards under Linux support this), you\n" -"should select one of the /dev/ttyIx devices." -msgstr "" - -#: general.cpp:255 -msgid "&Flow control:" -msgstr "" - -#: general.cpp:261 -msgid "Software [XON/XOFF]" -msgstr "" - -#: general.cpp:272 -msgid "" -"<p>Specifies how the serial port and modem\n" -"communicate. You should not change this unless\n" -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"<b>Default</b>: CRTSCTS" -msgstr "" - -#: general.cpp:281 -msgid "&Line termination:" -msgstr "" - -#: general.cpp:291 -msgid "" -"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n" -"modem. Most modems will work fine with the\n" -"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n" -"to the init string, you should try different\n" -"settings here\n" -"\n" -"<b>Default</b>: CR/LF" -msgstr "" - -#: general.cpp:302 -msgid "Co&nnection speed:" -msgstr "" - -#: general.cpp:343 -msgid "" -"Specifies the speed your modem and the serial\n" -"port talk to each other. You should begin with\n" -"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n" -"that your serial port supports higher speeds).\n" -"If you have connection problems, try to reduce\n" -"this value." -msgstr "" - -#: general.cpp:361 -msgid "&Use lock file" -msgstr "" - -#: general.cpp:369 -msgid "" -"<p>To prevent other programs from accessing the\n" -"modem while a connection is established, a\n" -"file can be created to indicate that the modem\n" -"is in use. On Linux an example file would be\n" -"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n" -"Here you can select whether this locking will\n" -"be done.\n" -"\n" -"<b>Default</b>: On" -msgstr "" - -#: general.cpp:382 -msgid "Modem &timeout:" -msgstr "" - -#: general.cpp:390 -msgid "" -"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n" -"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n" -"recommended value is 30 seconds." -msgstr "" - -#: general.cpp:454 -msgid "&Wait for dial tone before dialing" -msgstr "" - -#: general.cpp:459 -msgid "" -"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n" -"from your phone line, indicating that it can\n" -"start to dial a number. If your modem does not\n" -"recognize this sound, or your local phone system\n" -"does not emit such a tone, uncheck this option\n" -"\n" -"<b>Default:</b>: On" -msgstr "" - -#: general.cpp:468 -msgid "B&usy wait:" -msgstr "" - -#: general.cpp:475 -msgid "" -"Specifies the number of seconds to wait before\n" -"redial if all dialed numbers are busy. This is\n" -"necessary because some modems get stuck if the\n" -"same number is busy too often.\n" -"\n" -"The default is 0 seconds, you should not change\n" -"this unless you need to." -msgstr "" - -#: general.cpp:488 -msgid "Modem &volume:" -msgstr "" - -#: general.cpp:499 -msgid "" -"Most modems have a speaker which makes\n" -"a lot of noise when dialing. Here you can\n" -"either turn this completely off or select a\n" -"lower volume.\n" -"\n" -"If this does not work for your modem,\n" -"you must modify the modem volume command." -msgstr "" - -#: general.cpp:513 -msgid "Modem asserts CD line" -msgstr "" - -#: general.cpp:521 -msgid "" -"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n" -"is not responding. Unless you are having\n" -"problems with this, do not modify this setting.\n" -"\n" -"<b>Default</b>: Off" -msgstr "" - -#: general.cpp:528 -msgid "Mod&em Commands..." -msgstr "" - -#: general.cpp:530 -msgid "" -"Allows you to change the AT command for\n" -"your modem." -msgstr "" - -#: general.cpp:533 -msgid "&Query Modem..." -msgstr "" - -#: general.cpp:535 -msgid "" -"Most modems support the ATI command set to\n" -"find out vendor and revision of your modem.\n" -"\n" -"Press this button to query your modem for\n" -"this information. It can be useful to help\n" -"you set up the modem" -msgstr "" - -#: general.cpp:542 -msgid "&Terminal..." -msgstr "" - -#: general.cpp:544 -msgid "" -"Opens the built-in terminal program. You\n" -"can use this if you want to play around\n" -"with your modem's AT command set" -msgstr "" - -#: general.cpp:619 -msgid "&Enable throughput graph" -msgstr "" - -#: general.cpp:623 -msgid "Graph Colors" -msgstr "" - -#: general.cpp:628 -#, fuzzy -msgid "Bac&kground:" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#: general.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "&Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#: general.cpp:638 -msgid "I&nput bytes:" -msgstr "" - -#: general.cpp:643 -msgid "O&utput bytes:" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:102 -msgid "C&onnect to: " -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:112 -msgid "Use &modem: " -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:122 -msgid "&Login ID:" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:131 -msgid "" -"<p>Type in the username that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"<b>Important</b>: case is important here:\n" -"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#: kpppwidget.cpp:152 -msgid "" -"<p>Type in the password that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"<b>Important</b>: case is important here:\n" -"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:168 -msgid "Show lo&g window" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:175 -msgid "" -"<p>This controls whether a log window is shown.\n" -"A log window shows the communication between\n" -"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n" -"in tracking down problems.\n" -"\n" -"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n" -"problems" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:195 -msgid "Co&nfigure..." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "&Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: kpppwidget.cpp:308 -msgid "" -"No such Modem:\n" -"%1\n" -"Falling back to default" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:318 -#, c-format -msgid "" -"No such Account:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:384 -msgid "KPPP Configuration" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:393 -msgid "&Accounts" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:393 -msgid "Account Setup" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:401 -msgid "&Modems" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:401 -msgid "Modems Setup" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:405 -msgid "&Graph" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:405 -msgid "Throughput Graph" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:406 -msgid "M&isc" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "ការកំណត់ផ្សេងៗ" - -#: kpppwidget.cpp:616 -msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:619 -msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:622 -#, c-format -msgid "<p>Exit status: %1" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:623 -msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "&Details" -msgstr "លម្អិត" - -#: kpppwidget.cpp:664 -msgid "" -"kppp's helper process just died.\n" -"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:706 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon!\n" -"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:715 -msgid "" -"kppp cannot execute:\n" -" %1\n" -"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is " -"executable." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:736 -msgid "" -"kppp can not find:\n" -" %1\n" -"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the " -"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:753 -msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:762 -msgid "" -"Cannot create PAP/CHAP authentication\n" -"file \"%1\"" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:771 -msgid "You must specify a telephone number." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Disconnecting..." -msgstr "កំពុងផ្ដាច់..." - -#: kpppwidget.cpp:807 -msgid "Executing command before disconnection." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:821 -msgid "Announcing disconnection." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:873 -msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:874 -msgid "Quit kPPP?" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:924 -msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:1014 -msgid "Recent Changes in KPPP" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:1027 -msgid "" -"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n" -"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n" -"but you can activate it whenever you want.\n" -"\n" -"To activate it, simply click on a control like\n" -"a button or a label with the right mouse button.\n" -"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n" -"will appear leading to Quickhelp.\n" -"\n" -"To test it, right-click somewhere in this text." -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:1039 -msgid "Don't show this hint again" -msgstr "" - -#: kpppwidget.cpp:1055 -msgid "" -"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n" -"This window will stay open until you\n" -"click a mouse button or a press a key.\n" -msgstr "" - -#: loginterm.cpp:99 -msgid "Login Terminal Window" -msgstr "" - -#: main.cpp:66 -msgid "A dialer and front-end to pppd" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "Connect using 'account_name'" -msgstr "" - -#: main.cpp:71 -msgid "Connect using 'modem_name'" -msgstr "" - -#: main.cpp:72 -msgid "Terminate an existing connection" -msgstr "" - -#: main.cpp:73 -msgid "Quit after end of connection" -msgstr "" - -#: main.cpp:74 -msgid "Check syntax of rule_file" -msgstr "" - -#: main.cpp:75 -msgid "Enable test-mode" -msgstr "" - -#: main.cpp:76 -msgid "Use the specified device" -msgstr "" - -#: main.cpp:203 -msgid "KPPP" -msgstr "" - -#: main.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ១៩៩៩-២០០២, ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍ KPPP" - -#: main.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: main.cpp:244 -#, c-format -msgid "" -"kppp can't create or read from\n" -"%1." -msgstr "" - -#: main.cpp:275 -msgid "" -"kppp has detected a %1 file.\n" -"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" -"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " -"please click Continue to begin." -msgstr "" - -#: main.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "ចេញ" - -#: miniterm.cpp:53 -msgid "Kppp Mini-Terminal" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:59 -msgid "&Reset Modem" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:62 -msgid "" -"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n" -"\n" -"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n" -"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n" -"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n" -"\n" -"This program is published under the GNU GPL\n" -"(GNU General Public License)" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 -msgid "&Modem" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:107 -msgid "Close MiniTerm" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:111 -msgid "Reset Modem" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:125 -msgid "Initializing Modem" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145 -msgid "Modem Ready" -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:192 -msgid "Hanging up..." -msgstr "" - -#: miniterm.cpp:206 -msgid "Resetting Modem" -msgstr "" - -#: modem.cpp:131 -msgid "Unable to open modem." -msgstr "" - -#: modem.cpp:138 -msgid "Unable to detect state of CD line." -msgstr "" - -#: modem.cpp:144 -msgid "The modem is not ready." -msgstr "" - -#: modem.cpp:160 modem.cpp:208 -msgid "The modem is busy." -msgstr "" - -#: modem.cpp:214 -msgid "Modem Ready." -msgstr "" - -#: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" - -#: modem.cpp:381 -msgid "The modem does not respond." -msgstr "" - -#: modem.cpp:520 -msgid "Unknown speed" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:49 -msgid "Edit Modem Commands" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:81 -msgid "Pre-init delay (sec/100):" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:86 -msgid "Initialization string %1:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:105 -msgid "Post-init delay (sec/100):" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:121 -msgid "Dialing speed (sec/100):" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:126 -msgid "Init &response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:133 -msgid "No di&al tone detection:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:140 -msgid "Dial &string:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:147 -msgid "Co&nnect response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:154 -msgid "Busy response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:160 -msgid "No carr&ier response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:167 -msgid "No dial tone response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:173 -msgid "&Hangup string:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:180 -msgid "Hangup response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:186 -msgid "Answ&er string:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:193 -msgid "Ring response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:199 -msgid "Ans&wer response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:206 -msgid "DLP response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:212 -msgid "Escape strin&g:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:219 -msgid "Escape response:" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:237 -msgid "Guard time (sec/50):" -msgstr "" - -#: modemcmds.cpp:240 -msgid "Volume off/low/high:" -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:47 -msgid "Select Modem Type" -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:49 -msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 -msgid "<Generic>" -msgstr "" - -#: modemdb.cpp:219 -msgid "Hayes(tm) compatible modem" -msgstr "" - -#: modeminfo.cpp:41 -msgid "ATI Query" -msgstr "" - -#: modeminfo.cpp:117 -msgid "Modem query timed out." -msgstr "" - -#: modeminfo.cpp:248 -msgid "Modem Query Results" -msgstr "" - -#: modems.cpp:149 modems.cpp:173 -msgid "Maximum number of modems reached." -msgstr "" - -#: modems.cpp:178 -msgid "No modem selected." -msgstr "" - -#: modems.cpp:192 -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the modem \"%1\"?" -msgstr "" - -#: modems.cpp:217 -msgid "New Modem" -msgstr "" - -#: modems.cpp:220 -msgid "Edit Modem: " -msgstr "" - -#: modems.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "&Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: modems.cpp:225 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: modems.cpp:226 -msgid "Modem Settings" -msgstr "" - -#: modems.cpp:241 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"modem name" -msgstr "" - -#: pppdargs.cpp:46 -msgid "Customize pppd Arguments" -msgstr "" - -#: pppdargs.cpp:59 -msgid "Arg&ument:" -msgstr "" - -#: pppdata.cpp:63 -msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" -"The superuser might have to change its ownership by issuing the following " -"command in your home directory:\n" -"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" -msgstr "" - -#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029 -msgid "%1_copy" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:61 -msgid "Cannot open any of the following logfiles:" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:135 -msgid "" -"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP " -"connection.\n" -"Please use the terminal-based login to verify" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:140 -msgid "You haven't started the PPP software on the peer system." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:143 -msgid "Check that you supplied the correct username and password." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:146 -msgid "" -"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " -"~/.ppprc" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:150 -msgid "" -"The remote system does not seem to answer to\n" -"configuration request. Contact your provider." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:154 -msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:172 -msgid "" -"Notice that the remote system has sent the following message:\n" -"\"%1\"\n" -"This may give you a hint why the the connection has failed." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:191 -msgid "Unable to provide help." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:215 -msgid "" -"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " -"without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" -"Shall I turn it on now?" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:219 -msgid "Restart pppd" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Do Not Restart" -msgstr "កុំចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ" - -#: ppplog.cpp:224 -msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " -"connection problem." -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:238 -msgid "PPP Log" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:242 -msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:247 -msgid "Write to File" -msgstr "" - -#: ppplog.cpp:281 -msgid "" -"The PPP log has been saved\n" -"as \"%1\"!\n" -"\n" -"If you want to send a bug report, or have\n" -"problems connecting to the Internet, please\n" -"attach this file. It will help the maintainers\n" -"to find the bug and to improve KPPP" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:55 -msgid "kppp Statistics" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: pppstatdlg.cpp:89 -msgid "Local Addr:" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:95 -msgid "Remote Addr:" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:122 -msgid "bytes in" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:123 -msgid "bytes out" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:125 -msgid "packets in" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:126 -msgid "packets out" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:128 -msgid "vjcomp in" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:129 -msgid "vjcomp out" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:131 -msgid "vjunc in" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:132 -msgid "vjunc out" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:134 -msgid "vjerr" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:135 -msgid "non-vj" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:292 -msgid "%1 (max. %2) kb/sec" -msgstr "" - -#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415 -msgid "unavailable" -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:168 -msgid "" -"You will be asked a few questions on information\n" -"which is needed to establish an Internet connection\n" -"with your Internet Service Provider (ISP).\n" -"\n" -"Make sure you have the registration form from your\n" -"ISP handy. If you have any problems, try the online\n" -"help first. If any information is missing, contact\n" -"your ISP." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:186 -msgid "" -"Select the location where you plan to use this\n" -"account from the list below. If your country or\n" -"location is not listed, you have to create the\n" -"account with the normal, dialog based setup.\n" -"\n" -"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n" -"will start." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:264 -msgid "" -"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n" -"the list below. If the ISP is not in this list,\n" -"you have to click on \"Cancel\" and create this\n" -"account using the normal, dialog-based setup.\n" -"\n" -"Click on \"Next\" when you have finished your\n" -"selection." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:339 -msgid "" -"To log on to your ISP, kppp needs the username\n" -"and the password you got from your ISP. Type\n" -"in this information in the fields below.\n" -"\n" -"Word case is important here." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" - -#: providerdb.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#: providerdb.cpp:393 -msgid "" -"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n" -"are using a telephone switch) you can specify\n" -"it here. This prefix is dialed just before the\n" -"phone number.\n" -"\n" -"If you have a telephone switch, you probably need\n" -"to write \"0\" or \"0,\" here." -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:404 -msgid "Dial prefix:" -msgstr "" - -#: providerdb.cpp:429 -msgid "" -"Finished!\n" -"\n" -"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n" -"go back to the setup dialog. If you want to\n" -"check the settings of the newly created account,\n" -"you can use \"Edit\" in the setup dialog." -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:544 -#, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:563 -#, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" - -#: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" - -#: runtests.cpp:219 -msgid "" -"You're not allowed to dial out with kppp.\n" -"Contact your system administrator." -msgstr "" - -#: runtests.cpp:230 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon!\n" -"Make sure that pppd is installed." -msgstr "" - -#: runtests.cpp:240 -msgid "" -"You do not have the permission to start pppd!\n" -"Contact your system administrator and ask to get access to pppd." -msgstr "" - -#: runtests.cpp:253 -msgid "" -"You don't have sufficient permission to run\n" -"%1\n" -"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set." -msgstr "" - -#: runtests.cpp:265 -msgid "" -"%1 is missing or can't be read!\n" -"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with " -"appropriate read and write permissions." -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po deleted file mode 100644 index fe559bf7bd9..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kppplogview.po +++ /dev/null @@ -1,264 +0,0 @@ -# translation of kppplogview.po to Khmer -# translation of kppplogview.po to -# -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: export.cpp:39 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: export.cpp:40 -msgid "" -"Export to a text file, using semicolons as separators." -"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." -msgstr "" -"នាំចេញទៅកាន់ឯកសារអត្ថបទមួយ ការប្រើសញ្ញាចំណុចក្បៀសជាអ្នកបំបែក ។" -"<p></p>អាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់កម្មវិធីសៀវភៅបញ្ជីដូចជា <i>KSpread</i> ។" - -#: export.cpp:42 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: export.cpp:43 -msgid "" -"Export to a HTML Page." -"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." -msgstr "" -"នាំចេញទៅកាន់ទំព័រ HTMLមួយ ។" -"<p></p>អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីឲ្យងាយស្រួលផ្លាស់ប្តូរនៅលើ <i>អ៊ីនធឺណិត</i>" -" ។" - -#: export.cpp:56 -msgid "Export Wizard for kPPP Logs" -msgstr "នាំចេញអ្នកជំនួយការសម្រាប់កំណត់ហេតុ kPPP" - -#: export.cpp:65 -msgid "List with possible output formats" -msgstr "បញ្ជីជាមួយទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផលអាចធ្វើទៅបាន" - -#: export.cpp:77 -msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" -msgstr "<qt><b>សូមជ្រើសទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផលនៅជ្រុងខាងឆ្វេង ។</b></qt>" - -#: export.cpp:81 -msgid "Selection of Filetype" -msgstr "ជម្រើសនៃប្រភេទឯកសារ" - -#: export.cpp:89 -msgid "Filename:" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" - -#: export.cpp:93 -msgid "[No file selected]" -msgstr "[គ្មានឯកសារបានជ្រើស]" - -#: export.cpp:99 -msgid "&Select File..." -msgstr "ជ្រើសឯកសារ..." - -#: export.cpp:101 -msgid "Select the filename of the exported output file" -msgstr "ជ្រើសឈ្មោះឯកសារនៃលទ្ធផលឯកសារដែលបាននាំចេញ" - -#: export.cpp:106 -msgid "Selection of Filename" -msgstr "ជម្រើសនៃឈ្មោះឯកសារ" - -#: export.cpp:124 -msgid "File Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ" - -#: export.cpp:138 -msgid "Please Choose File" -msgstr "សូមជ្រើសឯកសារ" - -#: export.cpp:222 -#, c-format -msgid "Connection log for %1" -msgstr "ការតភ្ជាប់កំណត់ហេតុសម្រាប់ %1" - -#: log.cpp:55 -msgid "Loading log files" -msgstr "កំពុងផ្ទុកឯកសារកំណត់ហេតុ" - -#: main.cpp:38 -msgid "KPPP log viewer" -msgstr "KPPP កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុ" - -#: main.cpp:44 -msgid "Run in KPPP mode" -msgstr "រត់ក្នុងរបៀប KPPP" - -#: main.cpp:56 main.cpp:106 -msgid "KPPP Log Viewer" -msgstr "KPPP កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុ" - -#: main.cpp:64 -msgid "Monthly Log" -msgstr "កំណត់ហេតុរាល់ខែ" - -#: main.cpp:108 -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ១៩៩៩-២០០២, ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍ KPPP" - -#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 គីឡូបៃ" - -#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 មេកាបៃ" - -#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 -#, c-format -msgid "%1s" -msgstr "%1s" - -#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 -#, c-format -msgid "%1m %2s" -msgstr "%1m %2s" - -#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 -msgid "%1h %2m %3s" -msgstr "%1h %2m %3s" - -#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 -msgid "Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 -msgid "Day" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 -msgid "Until" -msgstr "រហូតដល់ " - -#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 -msgid "Duration" -msgstr "ថិរវេលា" - -#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 -msgid "Costs" -msgstr "តម្លៃ" - -#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes In" -msgstr "បៃក្នុង" - -#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes Out" -msgstr "បៃក្រៅ" - -#: monthly.cpp:227 -msgid "All Connections" -msgstr "ការតភ្ជាប់ទាំងអស់" - -#: monthly.cpp:232 -msgid "&Prev Month" -msgstr "ខែមុន" - -#: monthly.cpp:233 -msgid "&Next Month" -msgstr "ខែបន្ទាប់" - -#: monthly.cpp:235 -msgid "C&urrent Month" -msgstr "ខែបច្ចុប្បន្ន" - -#: monthly.cpp:237 -msgid "&Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: monthly.cpp:263 -msgid "Statistics:" -msgstr "ស្ថិតិ ៖" - -#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 -#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 -#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 -#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 -#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 -#, c-format -msgid "" -"_n: Selection (%n connection)\n" -"Selection (%n connections)" -msgstr "ការជ្រើស (%n ការតភ្ជាប់)" - -#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n connection\n" -"%n connections" -msgstr "%n ការតភ្ជាប់" - -#: monthly.cpp:420 -msgid "Monthly estimates" -msgstr "វាយតម្លៃរាល់ខែ" - -#: monthly.cpp:428 -msgid "Connection log for %1 %2" -msgstr "ការតភ្ជាប់កំណត់ហេតុសម្រាប់ %1 %2" - -#: monthly.cpp:433 -msgid "No connection log for %1 %2 available" -msgstr "មិនមានការតភ្ជាប់កំណត់ហេតុសម្រាប់ %1 %2" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "A document with this name already exists." -msgstr "ឯកសារមួយជាមួយឈ្មោះនេះមានរួចហើយ ។" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "តើសរសេរជាន់លើឯកសារទេ ?" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: monthly.cpp:489 -msgid "An error occurred while trying to open this file" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលកំពុងព្យាយាមបើកឯកសារនេះ" - -#: monthly.cpp:601 -msgid "Monthly estimates (%1)" -msgstr "វាយតម្លៃរាល់ខែ (%1)" - -#: monthly.cpp:637 -msgid "An error occurred while trying to write to this file." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលកំពុងព្យាយាមសរសេរឯកសារនេះ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po deleted file mode 100644 index 252ddcd30ae..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krdc.po +++ /dev/null @@ -1,1046 +0,0 @@ -# translation of krdc.po to Khmer -# translation of krdc.po to -# -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: keycapturedialog.cpp:50 -msgid "Enter Key Combination" -msgstr "បញ្ចូលបន្សំគ្រាប់ចុច" - -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 -msgid "The entered host does not have the required form." -msgstr "ម៉ាស៊ីនដែលបានបញ្ចូលមិនមានសំណុំបែបបទដែលទាមទារ ។" - -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 -msgid "Malformed URL or Host" -msgstr "URL ឬ ម៉ាស៊ីនដែលមានទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: krdc.cpp:163 -msgid "%1 - Remote Desktop Connection" -msgstr "%1 - ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" - -#: krdc.cpp:192 -msgid "" -"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " -"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " -"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. " -"To end the connection, just close the window." -msgstr "" -"នៅទីនេះអ្នកអាចមើលឃើញការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ " -"បើផ្នែកផ្សេងទៀតអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើការត្រួតពិនិត្យវា ចុច ឬ " -"វាយបញ្ចូលគ្រាប់ចុច (អ្នកក៏អាចផ្លាស់ទីកណ្តុរផងដែរ) ។ បើមាតិកាមិន " -"សមនឹងអេក្រង់របស់អ្នកទេ ចុចលើ ប៊ូតុងពេញអេក្រង់ ឬ " -"មាត្រដ្ឋានរបស់របារឧបករណ៍ដើម្បីបញ្ចប់ការតភ្ជាប់ " -"គ្រាន់តែបិទបង្អួចជាការស្រេច ។" - -#: krdc.cpp:225 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "កំពុងបង្កើតការតភ្ជាប់..." - -#: krdc.cpp:231 -msgid "Authenticating..." -msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ..." - -#: krdc.cpp:236 -msgid "Preparing desktop..." -msgstr "កំពុងរៀបចំផ្ទៃតុ..." - -#: krdc.cpp:383 -msgid "View Only" -msgstr "បានតែមើល" - -#: krdc.cpp:387 -msgid "Always Show Local Cursor" -msgstr "ជានិច្ចជាកាលបង្ហាញទស្សន៍ទ្រនិចមូលដ្ឋាន" - -#: krdc.cpp:472 -msgid "Autohide on/off" -msgstr "បិទ/បើក លាក់ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 -msgid "Fullscreen" -msgstr "ពេញអេក្រង់" - -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 -msgid "Advanced options" -msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" - -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 -msgid "Scale view" -msgstr "ទិដ្ឋភាពមាត្រដ្ឋាន" - -#: krdc.cpp:508 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" - -#: krdc.cpp:576 -msgid "" -"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " -"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " -"resolution." -msgstr "" -"ប្តូរទៅពេញអេក្រង់ ។ បើផ្ទៃតុពីចម្ងាយ មានគុណភាពបង្ហាញអេក្រង់ខុសគ្នា " -"ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយវានឹងប្តូរដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់គុណភាបពបង្ហាញជ" -"ិតបំផុត ។" - -#: krdc.cpp:582 -msgid "Scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" - -#: krdc.cpp:585 -msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះធ្វើមាត្រដ្ឋានអេក្រង់ពីចម្ងាយដើម្បីធ្វើឲ្យសមនឹងទំហំបង្អួច" -"របស់អ្នក ។" - -#: krdc.cpp:591 -msgid "Special Keys" -msgstr "គ្រាប់ចុចពិសេស" - -#: krdc.cpp:593 -msgid "Enter special keys." -msgstr "បញ្ចូលគ្រាប់ចុចពិសេស ។" - -#: krdc.cpp:594 -msgid "" -"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " -"the remote host." -msgstr "" -"ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្ញើបន្សំគ្រាប់ចុចពិសេសដូចជា បញ្ជា-ជំនួស-លុប " -"ទៅម៉ាស៊ីនពីចម្ងាយ ។" - -#: krdc.cpp:603 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" - -#: main.cpp:46 -msgid "Remote desktop connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់" - -#: main.cpp:53 -msgid "Start in regular window" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្នុងបង្អួចធម្មតា" - -#: main.cpp:55 -msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)" -msgstr "របៀបគុណភាពទាប (ការអ៊ិនកូដតឹងរឹង ពណ៌ ៨ ប៊ីត)" - -#: main.cpp:57 -msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)" -msgstr "របៀបគុណភាពមធ្យម (ការអ៊ិនកូដតឹងរឹង, lossy)" - -#: main.cpp:59 -msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)" -msgstr "របៀបគុណភាពខ្ពស់ លំនាំដើម (ការអ៊ិនកូដ Hextile)" - -#: main.cpp:61 -msgid "Start VNC in scaled mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម VNC ក្នុងរបៀបបានធ្វើមាត្រដ្ឋាន" - -#: main.cpp:63 -msgid "Show local cursor (VNC only)" -msgstr "បង្ហាញទស្សន៍ទ្រនិចមូលដ្ឋាន (VNC តែប៉ុណ្ណោះ)" - -#: main.cpp:65 -msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')" -msgstr "បដិសេធបញ្ជីការអ៊ិនកូដ VNC (ឧទា. 'hextile ដើម')" - -#: main.cpp:67 -msgid "Provide the password in a file" -msgstr "ផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់ក្នុងឯកសារមួយ" - -#: main.cpp:68 -msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ឧទា. 'localhost:1'" - -#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29 -msgid "Remote Desktop Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" - -#: main.cpp:86 -msgid "RDP backend" -msgstr "កម្មវិធីខាងក្រោយ RDP" - -#: main.cpp:88 -msgid "Original VNC viewer and protocol design" -msgstr "កម្មវិធីមើល VNC ដើម និងការរចនាពិធីការ" - -#: main.cpp:90 -msgid "TightVNC encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ TightVNC" - -#: main.cpp:92 -msgid "ZLib encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ ZLib" - -#: main.cpp:136 -msgid "The password file '%1' does not exist." -msgstr "មិនមានឯកសារពាក្យសម្ងាត់ '%1' ។" - -#: main.cpp:150 -msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" -msgstr "ខុសទ្រង់ទ្រាយធរណីមាត្រ (ត្រូវតែ ទទឹងXបណ្ដោយ)" - -#: maindialog.cpp:30 -msgid "&Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត" - -#: maindialog.cpp:36 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: maindialogwidget.cpp:44 -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: maindialogwidget.cpp:51 -msgid "Shared Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុដែលចែករំលែក" - -#: maindialogwidget.cpp:54 -msgid "Standalone Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុនៅម្នាក់ឯង" - -#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349 -msgid "default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: maindialogwidget.cpp:255 -msgid "" -"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support " -"correctly." -msgstr "" -"ការរុករកបណ្តាញគឺមិនអាចទៅរួច ។ អ្នកប្រហែលជាមិនបានដំឡើងការគាំទ្រ SLP " -"បានត្រឹមត្រូវ ។" - -#: maindialogwidget.cpp:257 -msgid "Browsing Not Possible" -msgstr "ការរុករកមិនអាចទៅរួចទេ" - -#: maindialogwidget.cpp:274 -msgid "An error occurred while scanning the network." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅខណៈពេលកំពុងវិភាគបណ្តាញ ។" - -#: maindialogwidget.cpp:275 -msgid "Error While Scanning" -msgstr "កំហុសខណៈពេលកំពុងស្កេន" - -#: preferencesdialog.cpp:36 -msgid "Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត" - -#: preferencesdialog.cpp:42 -msgid "&Host Profiles" -msgstr "ទម្រង់ម៉ាស៊ីន" - -#: preferencesdialog.cpp:47 -msgid "&VNC Defaults" -msgstr "&VNC លំនាំដើម" - -#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60 -msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections" -msgstr "កុំបង្ហាញប្រអប់ចំណង់ចំណូលចិត្តនៅលើការតភ្ជាប់ថ្មី" - -#: preferencesdialog.cpp:55 -msgid "RD&P Defaults" -msgstr "RD&P លំនាំដើម" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 25 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 36 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 47 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 72 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings " -"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using " -"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them." -msgstr "" -"បញ្ចីនេះបង្ហាញគ្រប់ម៉ាស៊ីនទាំងអស់ " -"ដែលអ្នកបានចូលទស្សនាហើយនិងសេចក្ដីសង្ខេបនៃការកំណត់របស់ពួកវា ។ " -"បើអ្នកចង់កំណត់ការកំណត់សម្រាប់ម៉ាស៊ីន ឡើងវិញ " -"អ្នកអាចលុបវាដោយប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ។ ពេលអ្នកតភ្ជាប់វាម្តងទៀត " -"នោះអ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពួកវាឡើងវិញ ។" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 97 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "&Remove Selected Host" -msgstr "យកម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើសចេញ" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 100 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above." -msgstr "លុបម៉ាសីនដែលអ្នកបានជ្រើសក្នុងបញ្ចីខាងលើ ។" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 108 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Remove &All Hosts" -msgstr "យកម៉ាស៊ីនទាំងអស់ចេញ" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 111 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Removes all hosts from the list." -msgstr "យកម៉ាស៊ីនទាំងអស់ចេញពីបញ្ជី ។" - -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:" -msgstr "" -"បញ្ចូលគ្រាប់ចុច ឬ បន្សំគ្រាប់ចុចពិសេសដើម្បីផ្ញើទៅភាគីពីចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "" -"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the " -"remote side. Press Esc to cancel." -msgstr "" -"អនុគមន៍នេះអនុញ្ញាតអ្នកផ្ញើបន្សំគ្រាប់ចុចដូចជា " -"បញ្ជា+ជំនួស+លុបទៅភាគីពីចម្ងាយ ។ចុច គេច ដើម្បីបោះបង់ ។" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 41 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Remote &desktop:" -msgstr "ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Enter the hostname and display number" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីន ឬ បង្ហាញលេខ" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 68 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, " -"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid " -"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a " -"display number, try 0 or 1.\n" -"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC." -msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះ និងលេខ IP របស់កុំព្យូទ័រដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ " -"ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស ឧ. 'mycomputer:1' ។ " -"អាសយដ្ឋានអាចជាអាយដ្ឋានអ៊ីនធឺណិតត្រឹមត្រូវណាមួយ ។ " -"លេខបង្ហាញតាមធម្មតាចាប់ផ្ដើមដោយ ០ សាកល្បង ០ ឬ ១ ។\n" -"ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយគាំទ្រតែប្រព័ន្ធដែលប្រើ VNC ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Browse <<" -msgstr "រកមើល <<" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Turn on/off the network browsing panel." -msgstr "បើក / បិទ ផ្ទាំងរកមើលបណ្តាញ ។" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 103 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and " -"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a " -"href=\"whatsthis:" -"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':" -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td>megan:1</td>" -"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>" -"<tr>" -"<td>vnc:/megan:1</td>" -"<td>longer form for the same thing</td></tr>" -"<tr>" -"<td>rdp:/megan</td>" -"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>" -msgstr "" -"បញ្ចូលអាសយដ្ឋានរបស់កុំព្យូទ័រដែលត្រូវតភ្ជាប់ ឬរកមើលបណ្ដាញ " -"និងជ្រើសវាមួយ ។ VNC និង RDP ម៉ាស៊ីនបម្រើដែលឆបគ្នានឹងត្រូវបានគាំទ្រ ។ " -"<a href=\"នេះជាអ្វី ៖" -"<h3>ឧទាហរណ៍</h3>សម្រាប់កុំព្យូទ័រដែលហៅថា 'megan' ៖" -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td>megan ៖ 1</td>" -"<td>តភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ VNC នៅលើ 'megan' ដែលមានលេខ ១ បង្ហាញ</td></tr>" -"<tr>" -"<td>vnc:/megan:1</td>" -"<td>ទម្រង់វែងសម្រាប់វត្ថុដូចគ្នា</td></tr>" -"<tr>" -"<td>rdp:/megan</td>" -"<td>តភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP នៅលើ 'megan'</td></tr></table>\">ឧទាហរណ៍</a>" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 136 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "&Rescan" -msgstr "ស្កេនម្ដងទៀត" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 139 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "" -"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few " -"seconds until all systems have responded." -msgstr "" -"ស្កេនបណ្តាញម្តងទៀត ។ ដោយអាស្រ័យលើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្តាញ " -"វាប្រហែលជាចំណាយពេលមួយរយៈពេលខ្លី " -"រហូតដល់ប្រព័ន្ធទាំងអស់បានឆ្លើយតប ។" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Enter a search term" -msgstr "បញ្ចូលពាក្យស្វែងរក" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then " -"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search " -"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the " -"field empty all systems will be displayed." -msgstr "" -"បញ្ចូលពាក្យស្វែងរកទីនេះ បើអ្នកចង់ស្វែងរកប្រព័ន្ធជាក់លាក់មួយ " -"បន្ទាប់មកចុចគ្រាប់ចុចបញ្ចូល ឬ ចុចវិភាគម្តងទៀត ។ " -"គ្រប់ប្រព័ន្ធទាំងអស់ដែលការពិពណ៌នារបស់វាផ្គូផ្គងនឹងពាក្យស្វែងរក " -"នឹងត្រូវបានបង្ហាញ ។ ការស្វែងរកមិនប្រកាន់អក្សរតូចធំទេ ។ " -"បើអ្នកទុកឲ្យទទេ គ្រប់ប្រព័ន្ធនឹងត្រូវបង្ហាញ ។" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 211 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Scop&e:" -msgstr "វិសាលភាព ៖" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 236 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is " -"the case, you can select the scope to scan here." -msgstr "" -"អ្នកគ្រប់គ្រងអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យមានវិសាលភាពធំទូលាយ ។ " -"បើក្នុងករណីនេះ អ្នកអាចជ្រើសវិសាលភាពដើម្បីវិភាគទីនេះ ។" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 242 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 264 -#: rc.cpp:79 rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 275 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 297 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note " -"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. " -"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately." -msgstr "" -"ទីនេះអ្នកអាចឃើញប្រព័ន្ធលើបណ្តាញដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកតភ្ជាប់ ។ លចំណាំថា " -"អ្នកគ្រប់គ្រងអាចលាក់ប្រព័ន្ធដូច្នេះជានិច្ចជាកាលបញ្ជនឹងមិនដែលពេញលេញ ។ " -"ចុចម្ដងលើធាតុមួយដើម្បីជ្រើសវា ចុចទ្វេដងដើម្បីភ្ជាប់វាភ្លាមតែម្ដង។" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់ " - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Small (640x480)" -msgstr "តូច (៦៤០x៤៨០)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Medium (800x600)" -msgstr "មធ្យម (៨០០x៦០០)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Big (1024x768)" -msgstr "ធំ (១០២៤x៧៦៨)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Custom (...)" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន (...)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " -"determines the size of the desktop that will be presented to you." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នកអាចកំណត់គុណភាពបង្ហាញនៃផ្ទៃតុពីចម្ងាយ ។ " -"គុណភាពបង្ហាញនេះកំណត់ទំហំនៃផ្ទៃតុដែលនឹងបង្ហាញដល់អ្នក ។" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"នេះជាទទឹងផ្ទៃតុពីចម្ងាយ ។ " -"អ្នកអាចប្តូរតម្លៃនេះដោយដៃបានលុះត្រាតែអ្នកជ្រើសផ្ទាល់ខ្លួនជាគុណភាពបង្ហាញ" -"ផ្ទៃតុខាងលើ ។" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "H&eight:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"នេះជាកម្ពស់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ ។ " -"អ្នកអាចប្តូរតម្លៃនេះដោយដៃបានលុះត្រាតែអ្នកជ្រើសផ្ទាល់ខ្លួនជាគុណភាពបង្ហាញ" -"ផ្ទៃតុខាងលើ ។" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "អារ៉ាប់ (ar)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Czech (cs)" -msgstr "ឆេក (cs)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Danish (da)" -msgstr "ដាណាម៉ាក (da)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "German (de)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (de)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Swiss German (de-ch)" -msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់ (de-ch)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "British English (en-gb)" -msgstr "ចក្រភពអង់គ្លេស (en-gb)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "US English (en-us)" -msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក (en-us)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Spanish (es)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (es)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Estonian (et)" -msgstr "អេស្តូនី (et)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "ហ្វាំងឡង់ (fi)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "French (fr)" -msgstr "បារាំង (fr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Belgium (fr-be)" -msgstr "ប៊ែលហ្សិក (fr-be)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "French Canadian (fr-ca)" -msgstr "បារាំង កាណាដា (fr-ca)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Swiss French (fr-ch)" -msgstr "បារាំង ស្វីស (fr-ch)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "ក្រូអាត (hr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "ហុងគ្រី (hu)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "អ៊ីស្លង់ (is)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Italian (it)" -msgstr "អ៊ីតាលី (it)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "ជប៉ុន (ja)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "លីទុយអានី(lt)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "ឡាតវៀ (lv)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "ម៉ាសេដូនី (mk)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "ហុល្លង់ (nl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Belgian Dutch (nl-be)" -msgstr "ប៊ែលហ្ស៊ីក ហុល្លង់ (nl-be)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Norwegian (no)" -msgstr "ន័រវែស (no)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Polish (pl)" -msgstr "ប៉ូឡូញ (pl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "ព័រទុយហ្គ័ល (pt)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Brazilian (pt-br)" -msgstr "ប្រស៊ីល (pt-br)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Russian (ru)" -msgstr "សហព័ន្ធរុស្សី (ru)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "ស្លូវ៉ានី (sl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "ស្វីស(sv)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Thai (th)" -msgstr "ថៃ (th)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "ទួគី (tr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " -"the correct keyboard codes to the server." -msgstr "" -"ប្រើវាដើម្បីបញ្ជាក់លម្អិតប្លង់ក្តារចុចរបស់អ្នក ។ " -"គេប្រើការកំណត់ប្លង់នេះដើម្បីផ្ញើកូដក្តារចុចត្រឹមត្រូវទៅកាន់ " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard layout:" -msgstr "ប្លង់ក្តាចុច ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Use K&Wallet for passwords" -msgstr "ប្រើ K&Wallet សម្រាប់ពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet." -msgstr "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះដើម្បីទុកកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកក្នុង KWallet ។" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Desktop &resolution:" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញផ្ទៃតុ ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Color &depth:" -msgstr "ជម្រៅពណ៌ ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Low Color (8 Bit)" -msgstr "ពណ៌ទាប(៨ បីត)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "ពណ៌ខ្ពស់(១៦ ប៊ីត)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "ពណ៌ពិតប្រាកដ (២៤ ប៊ីត)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "&Show this dialog again for this host" -msgstr "បង្ហាញប្រអប់នេះម្តងទៀតសម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះ" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to be asked for the settings when " -"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be " -"taken. New hosts will be configured with the defaults." -msgstr "" -"ជ្រើសជម្រើសនេះ " -"បើអ្នកមិនចង់បានការស្នើសុំការកំណត់ពេលតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមួយ ។ " -"សម្រាប់ម៉ាស៊ីនដែលមានទម្រង់រួចហើយ នោះទម្រង់នឹងត្រូវបានចាប់យក ។ " -"ម៉ាស៊ីនថ្មីនឹងត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលមានតាមលំនាំដើម ។" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតការអ៊ិនកូដ (សុវត្ថិភាព ប៉ុន្តែយឺត និងជានិច្ចជាកាលមិនអាចធ្វើបាន)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " -"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the " -"connection considerably." -msgstr "" -"អនុញ្ញាតជម្រើសនេះដើម្បីអ៊ិនគ្រីបការតភ្ជាប់ ។ " -"មានតែម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មីគាំទ្រជម្រើសនេះ ។ការអ៊ិនគ្រីបរារាំងអ្នកដទៃពីការលួច" -"ស្តាប់ការណ៍សម្ងាត់ ប៉ុន្តែវាអាចធ្វើឲ្យតំណយឺតខ្លាំង ។" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Connection &type:" -msgstr "ប្រភេទ កាតភ្ជាប់" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "High Quality (LAN, direct connection)" -msgstr "គុណភាពខ្ពស់ (LAN, ការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" -msgstr "គុណភាពមធ្យម (DSL, ខ្សែ, អ៊ីនធឺណិតលឿន) " - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" -msgstr "គុណភាពអន់ (ម៉ូដឹម, ISDN, អ៊ីនធឺណិតយឺត)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " -"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " -"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower " -"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed " -"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' " -"mode." -msgstr "" -"ប្រើវាដើម្បីបញ្ជាក់សមត្ថភាពការតភ្ជាប់របស់អ្នក ។ ចំណាំថា " -"អ្នកគួរជ្រើសល្បឿននៃតណរខ្សោយបំផុត " -"បើទោះបីជាអ្នកមានតំណភ្ជាប់លឿនខ្លាំងមួយ វានឹងមិនអាចជួយអ្វីបានទេ " -"បើអ្នកមានម៉ូឌឹមល្បឿនយឺតមួយ ។ " -"ការជ្រើសកម្រិតគុណភាពដែលខ្ពស់ពេកលើបណ្ដាញយឺតមួយនឹងបណ្ដាលឲ្យរយៈពេលឆ្ល" -"ើយតបយឺត ។ ការជ្រើសគុណភាពទាបនឹងបង្កើន latencies " -"ក្នុងតំណភ្ជាប់ដែលមានល្បឿនលឿន និងឲ្យលទ្ធផលក្នុងគុណភាពរូបភាពទាប " -"ពិសេសក្នុងរបៀប 'គុណភាពទាប' ។" - -#: rdp/krdpview.cpp:170 -#, c-format -msgid "RDP Host Preferences for %1" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត RDP សម្រាប់ %1" - -#: rdp/krdpview.cpp:262 -msgid "Please enter the password." -msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ។" - -#: rdp/krdpview.cpp:284 -msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើម rdesktop សូមប្រាកដថា rdesktop " -"ត្រូវបានដំឡើងត្រឹមត្រូវ ។" - -#: rdp/krdpview.cpp:285 -msgid "rdesktop Failure" -msgstr "rdesktop បរាជ័យ" - -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "ការព្យាយាមតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទទួលបរាជ័យ ។" - -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 -msgid "Connection Failure" -msgstr "ការតភ្ជាប់ទទួលបរាជ័យ" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:112 -msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: " -"%6" -msgstr "" -"បង្ហាញចំណង់ចំណូលចិត្ត ៖ %1, គុណភាពបង្ហាញ ៖ %2x%3, ជម្រៅពណ៌ ៖ %4, " -"ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ %5, KWallet ៖ %6" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -msgid "yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -msgid "no" -msgstr "ទេ" - -#: vnc/kvncview.cpp:222 -msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់សេវាចែករំលែកផ្ទៃតុមូលដ្ឋានបានទេ ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:237 -#, c-format -msgid "VNC Host Preferences for %1" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត VNC សម្រាប់ %1" - -#: vnc/kvncview.cpp:407 -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "ចូលដំណើរការទៅក្នុងប្រព័ន្ធត្រូវការពាក្យសម្ងាត់មួយ ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:463 -msgid "Remote host is using an incompatible protocol." -msgstr "ម៉ាស៊ីនពីចម្ងាយកំពុងប្រើពីធីការមិនឆបគ្នា ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:468 -msgid "The connection to the host has been interrupted." -msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវបានផ្អាក ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:473 -msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនទទួលយកការតភ្ជាប់ថ្មីទេ ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:478 -msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។ រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើដែលបានផ្តល់ឈ្មោះ ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។ គ្មានម៉ាស៊ីនបម្រើរត់នៅអាសយដ្ឋាន " -"និងច្រកដែលបានផ្ដល់ ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:492 -msgid "Authentication failed. Connection aborted." -msgstr "" -"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ។ ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបោះចោល ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:493 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: vnc/kvncview.cpp:497 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" - -#: vnc/kvncview.cpp:498 -msgid "Unknown Error" -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:87 -msgid "High" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:90 -msgid "Medium" -msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:93 -msgid "Low" -msgstr "ខ្សោយ" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:98 -msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3" -msgstr "បង្ហាញចំណង់ចំណូលចិត្ត ៖ %1, គុណភាព ៖ %2, KWallet ៖ %3" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po deleted file mode 100644 index fc93f39dfe4..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/krfb.po +++ /dev/null @@ -1,558 +0,0 @@ -# translation of krfb.po to Khmer -# translation of krfb.po to -# -# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Attention" -msgstr "ប្រុងប្រយ័ត្ន" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow " -"the remote user to watch your desktop. " -msgstr "" -"មានមនុស្សម្នាក់កំពុងស្នើសុំការតភ្ជាប់ទៅកំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ " -"ការផ្ដល់ឲ្យនេះនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើពីចម្ងាយមើលផ្ទៃតុរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "123.234.123.234" -msgstr "123.234.123.234" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើពីចម្ងាយបញ្ជាក្តារចុចនិងកណ្តុរ" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your " -"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. " -"When the option is disabled the remote user can only watch your screen." -msgstr "" -"បើអ្នកបើកជម្រើសនេះ " -"អ្នកប្រើពីចម្ងាយអាចសង្កត់គ្រាប់ចុចនិងប្រើព្រួញកណ្តុររបស់អ្នកបាន ។ " -"នេះផ្តល់ឲ្យពួកគេត្រួតត្រាទាំងស្រុងលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក " -"ដូច្នេះសូមប្រយ័ត្ន ។ នៅពេលដែលជម្រើសត្រូវបានបិទ " -"អ្នកប្រើពីចំងាយអាចមើលបានតែអេក្រង់របស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remote system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធពីចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ការចែករំលែកផ្ទៃតុរបស់ KDE" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 47 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " -"and possibly control your desktop.\n" -"<a href=\"whatsthis:" -"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " -"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and " -"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to " -"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection " -"will not be established before you accept it. In this dialog you can also " -"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to " -"move your mouse pointer or press keys.</p>" -"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " -"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" -"More about invitations...</a>" -msgstr "" -"ការចែករំលែកផ្ទៃតុរបស់ KDE " -"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកអញ្ជើញអ្នកណាម្នាក់ដែលនៅឆ្ងាយឲ្យមើល " -"និងអាចត្រួតពិនិត្យផ្ទៃតុរបស់អ្នកបាន ។\n" -"<a href=\"នេះជាអ្វី ៖" -"<p>ការអញ្ជើញមួយបង្កើតពាក្យសម្ងាត់ដែលអាចប្រើបានតែមួយពេល " -"ដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកទទួលតភ្ជាប់ផ្ទៃតុរបស់អ្នក ។ " -"វាត្រឹមត្រូវសម្រាប់តែការតភ្ជាប់ដែលទទួលជោគជ័យមួយប៉ុណ្ណោះ " -"និងផុតកំណត់បន្ទាប់ពីរយៈពេល ១ ម៉ោងប្រសិនបើវាមិនត្រូវបានប្រើ ។ " -"នៅពេលអ្នកណាម្នាក់តភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័ររបស់ " -"នឹងមានប្រអប់មួយលេចឡើងដោយសុំការអនុញ្ញាតពីអ្នក ។ " -"ការតភ្ជាប់នឹងមិនត្រូវបានបង្កើតទេលុះត្រាតែអ្នកទទួលយកវា ។ " -"នៅក្នុងប្រអប់នេះ " -"អ្នកក៏អាចដាក់កម្រិតបុគ្គលផ្សេងទៀតអាចមើលតែផ្ទៃតុរបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ" -" ដោយគ្មានលទ្ធភាពផ្លាស់ទីព្រួញកណ្ដុរ ឬ ចុចគ្រាប់ចុចបានទេ ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់បង្កើតពាក្យសម្ងាត់អចិន្ត្រៃយ៍សម្រាប់ការចែករំលែកផ្" -"ទៃតុ អនុញ្ញាត 'ការតភ្ជាប់ដែលមិនបានអញ្ជើញ' " -"នៅក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។</p>\">ព័ត៌មានបន្ថែមទៀតអំពីការអញ្ជើញ...</a" -">" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Create &Personal Invitation..." -msgstr "បង្កើតការអញ្ជើញផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 115 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you " -"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data " -"over the phone." -msgstr "" -"បង្កើតការអញ្ជើញថ្មីមួយ និងបង្ហាញទិន្នន័យតភ្ជាប់ ។ " -"ប្រើជម្រើសនេះប្រសិនបើអ្នកចង់អញ្ជើញអ្នកណាម្នាក់ជាលក្ខណៈផ្ទាល់ខ្លួន" -" ឧទាហរណ៍ ត្រូវផ្ដល់ទិន្នន័យតភ្ជាប់តាមរយៈទូរស័ព្ទ ។" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 157 -#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "&Manage Invitations (%1)..." -msgstr "គ្រប់គ្រងការអញ្ជើញ (%1)..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 165 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Invite via &Email..." -msgstr "អញ្ជើញតាមរយៈអ៊ីមែល..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 168 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"This button will start your email application with a pre-configured text that " -"explains to the recipient how to connect to your computer. " -msgstr "" -"ប៊ូតុងនេះនឹងចាប់ផ្តើមកម្មវិធីអ៊ីមែលរបស់អ្នកជាមួយនឹងអត្ថបទដែលបានកំណត" -"់រចនាសម្ព័ន្ធជាមុន " -"ដែលពន្យល់អ្នកទទួលនូវរបៀបតភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 16 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing" -msgstr "គ្រប់គ្រងការអញ្ជើញ - ការចែករំលែកផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 68 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Created" -msgstr "បានបង្កើត" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 79 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Expiration" -msgstr "ផុតកំណត់" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 104 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or " -"create a new invitation." -msgstr "" -"បង្ហាញការអញ្ជើដែលបានបើក ។ ប្រើប៊ូតុងនៅខាងស្តាំដើម្បីលុបពួកវា ឬ " -"បង្កើតការអញ្ជើញថ្មីមួយ ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 112 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "New &Personal Invitation..." -msgstr "ការអញ្ជើញផ្ទាល់ខ្លួនថ្មី..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 115 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Create a new personal invitation..." -msgstr "បង្កើតការអញ្ជើញផ្ទាល់ខ្លួនថ្មីមួយ..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 118 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Click this button to create a new personal invitation." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបង្កើតការអញ្ជើញផ្ទាល់ខ្លួនថ្មីមួយ ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 126 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&New Email Invitation..." -msgstr "ការអញ្ជើញតាមរយៈអ៊ីមែលថ្មី..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 129 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Send a new invitation via email..." -msgstr "ផ្ញើការអញ្ជើញថ្មីមួយតាមរយៈអ៊ីមែល..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 132 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Click this button to send a new invitation via email." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីផ្ញើការអញ្ជើញថ្មីមួយតាមរយៈអ៊ីមែល ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 146 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Delete all invitations" -msgstr "លុបការអញ្ជើញទាំងអស់" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 149 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Deletes all open invitations." -msgstr "លុបការអញ្ជើញដែលបើកទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 163 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected invitation" -msgstr "លុបការអញ្ជើញដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 166 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect " -"using this invitation anymore." -msgstr "" -"លុបការអញ្ជើញដែលបានជ្រើស ។ " -"បុគ្គលដែលបានអញ្ជើញនឹងអាចតភ្ជាប់ការប្រើប្រាស់ការអញ្ជើញនេះតទៅទៀតបានទេ ។" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 177 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Closes this window." -msgstr "បិទបង្អួចនេះ ។" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Personal Invitation</h2>\n" -"Give the information below to the person that you want to invite (<a " -"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " -"Enter the host information into the client and it will connect..\">" -"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " -"be careful." -msgstr "" -"<h2>ការអញ្ជើញផ្ទាល់ខ្លួន</h2>\n" -"ផ្តល់ព័ត៌មានខាងក្រោមដល់បុគ្គលដែលអ្នកចង់អញ្ជើញ (<a href=\"នេះជាអ្វី ៖ " -"ការចែករំលែកផ្ទៃតុដោយប្រើពិធីការ VNC ។ អ្នកអាចប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VNC " -"ណាមួយដើម្បីតភ្ជាប់ ។ នៅក្នុង KDE ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវត្រូវបានគេហៅថា " -"«ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ» ។ បញ្ចូលព័ត៌មានម៉ាស៊ីនទៅក្នុងម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ " -"ហើយវានឹងតភ្ជាប់ ។\">របៀបតភ្ជាប់</a>) ។ " -"ចំណាំថាអ្នកគ្រប់គ្នាដែលមានពាក្យសម្ងាត់អាចតភ្ជាប់បាន " -"ដូច្នេះសូមប្រយ័ត្ន ។" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "cookie.tjansen.de:0" -msgstr "cookie.tjansen.de:0" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>ពាក្យសម្ងាត់ ៖</b>" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "<b>Expiration time:</b>" -msgstr "<b>ពេលវេលាផុតកំណត់ ៖</b>" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "12345" -msgstr "12345" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "17:12" -msgstr "17:12" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "<b>Host:</b>" -msgstr "<b>ម៉ាស៊ីន ៖</b>" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the " -"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use " -"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your " -"address from your network configuration, but does not always succeed in doing " -"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be " -"unreachable for other computers.\">Help</a>)" -msgstr "" -"(<a href=\"នេះជាអ្វី ៖ វាលនេះមានអាសយដ្ឋានរបស់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក " -"និងលេខបង្ហាញ ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស ។ " -"អាសយដ្ឋានគ្រាន់តែជាជំនួយមួយប៉ុណ្ណោះ - " -"អ្នកអាចប្រើអាសយដ្ឋានណាមួយដែលអាចដល់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ " -"ការចែករំលែកផ្ទៃតុព្យាយាមទាយអាសដ្ឋានរបស់អ្នកពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ" -"្ដាញ ប៉ុន្តែជានិច្ចជាកាលមិនទទួលបានជោគជ័យក្នុងការធ្វើដូច្នេះទេ ។ " -"ប្រសិនបើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកនៅខាងក្រោយជញ្ជាំងភ្លើង " -"វាអាចមានអាសយដ្ឋានផ្សេងមួយ " -"ឬមិនអាចឈានដល់សម្រាប់កុំព្យូទ័រផ្សេងទៀត ។\">ជំនួយ</a>)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-ម៉ាស៊ីនបម្រើដែលឆបគ្នាសម្រាប់ចែករំលែកផ្ទៃតុ KDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "Used for calling from kinetd" -msgstr "បានប្រើសម្រាប់ការហៅពី kinetd" - -#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "ការចែករំលែកផ្ទៃតុ" - -#: main.cpp:85 -msgid "libvncserver" -msgstr "libvncserver" - -#: main.cpp:87 -msgid "TightVNC encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ TightVNC" - -#: main.cpp:89 -msgid "ZLib encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ZLib" - -#: main.cpp:91 -msgid "original VNC encoders and protocol design" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ VNC ដើម និងរចនាពិធីការ" - -#: main.cpp:94 -msgid "X11 update scanner, original code base" -msgstr "X11 ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនស្កេនទាន់សម័យ គោលកូដដើម" - -#: main.cpp:97 -msgid "Connection side image" -msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្នែករូបភាព" - -#: main.cpp:100 -msgid "KDesktop background deactivation" -msgstr "ការធ្វើឲ្យផ្ទៃខាងក្រោយ KDesktop អសកម្ម" - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " -"started at all, or the installation failed." -msgstr "" -"មិនអាចរក KInetD ឃើញ ។ ដេមិន KDE (kded) ប្រហែលជាបានគាំង ឬ " -"មិនបានចាប់ផ្តើមទាល់តែសោះ ឬ ការដំឡើងបានបរាជ័យ ។" - -#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 -msgid "Desktop Sharing Error" -msgstr "ការចែករំលែកផ្ទៃតុមានកំហុស" - -#: main.cpp:121 -msgid "" -"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is " -"incomplete or failed." -msgstr "" -"មិនអាចរកសេវា KInetD សម្រាប់ការចែករំលែកផ្ទៃតុ (krfb) ។ " -"ការដំឡើងមិនបានបញ្ចប់ ឬ បរាជ័យ ។" - -#: trayicon.cpp:61 -msgid "Desktop Sharing - connecting" -msgstr "ការចែករំលែកផ្ទៃតុ - កំពុងតភ្ជាប់" - -#: trayicon.cpp:63 -msgid "Manage &Invitations" -msgstr "គ្រប់គ្រងការអញ្ជើញ" - -#: trayicon.cpp:70 -msgid "Enable Remote Control" -msgstr "អនុញ្ញាតការត្រួតពិនិត្យពីចម្ងាយ" - -#: trayicon.cpp:71 -msgid "Disable Remote Control" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតការត្រួតពិនិត្យពីចម្ងាយ" - -#: trayicon.cpp:101 -msgid "The remote user has been authenticated and is now connected." -msgstr "" -"អ្នកប្រើពីចម្ងាយបានត្រូវផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវហើយឥឡូវបានការតភ្ជាប់ ។" - -#: trayicon.cpp:104 -#, c-format -msgid "Desktop Sharing - connected with %1" -msgstr "ការចែករំលែកផ្ទៃតុ - បានភ្ជាប់ជាមួយ %1" - -#: trayicon.cpp:111 -msgid "Desktop Sharing - disconnected" -msgstr "ការចែករំលែកផ្ទៃតុ - បានផ្តាច់" - -#: trayicon.cpp:114 -msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "អ្នកប្រើពីចម្ងាយបានបិទការតភ្ជាប់ ។" - -#: configuration.cc:425 -msgid "" -"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email " -"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first " -"successful connection took place, whichever comes first. \n" -"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure " -"network, but not over the Internet." -msgstr "" -"នៅពេលផ្ញើការអញ្ជើញមួយតាមរយៈអ៊ីមែល ចំណាំថា " -"អ្នកគ្រប់គ្នាដែលអានអ៊ីមែលនេះនឹងអាចតភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកបានក្" -"នុងរយៈពេល ១ ម៉ោង ឬរហូតដល់ការតភ្ជាប់ដោយជោគជ័យដំបូងបានកើតឡើង " -"មួយណាក៏ដោយដែលមកដំបូង ។ \n" -"អ្នកគួរតែអ៊ិនគ្រីបអ៊ីមែល " -"ឬយ៉ាងហោចណាស់ផ្ញើវាតែក្នុងបណ្ដាញដែលមានសុវត្ថិភាពប៉ុណ្ណោះ " -"ប៉ុន្តែមិននៅលើអ៊ិនធឺណិតទេ ។" - -#: configuration.cc:430 -msgid "Send Invitation via Email" -msgstr "ផ្ញើការអញ្ជើញតាមរយៈអ៊ីមែល" - -#: configuration.cc:443 -msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation" -msgstr "ការអញ្ជើញការចែករំលែកផ្ទៃតុ (VNC)" - -#: configuration.cc:444 -msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " -"Connection installed, just click on the link below.\n" -"\n" -"vnc://invitation:%1@%2:%3\n" -"\n" -"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n" -"\n" -"Host: %4:%5\n" -"Password: %6\n" -"\n" -"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n" -"within your web browser.\n" -"\n" -"\thttp://%7:%8/\n" -"\n" -"For security reasons this invitation will expire at %9." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវបានអញ្ជើញឲ្យចូលសម័យ VNC មួយ ។ " -"បើអ្នកបានដំឡើងការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយរបស់ KDE រួចហើយ " -"គ្រាន់តែចុចលើតំណខាងក្រោម ។\n" -"\n" -"vnc://ការអញ្ជើញ ៖%1@%2:%3\n" -"\n" -"ម្យ៉ាងវិញទៀតអ្នកអាចប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VNC " -"មួយចំនួនជាមួយប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖\n" -"\n" -"ម៉ាស៊ីន ៖ %4 ៖ %5\n" -"ពាក្យសម្ងាត់ ៖ %6\n" -"\n" -"អ្នកអាចចុចលើតំណខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្តើមសម័យ VNC ជាការជំនួស\n" -"នៅក្នុងកម្មវិធីរុករកបណ្តាញ ។\n" -"\n" -"\thttp://%7:%8/\n" -"\n" -"ចំពោះហេតុផលដែលមានសុវត្ថិភាពគឺការអញ្ជើញនេះនឹងផុតកំណត់នៅ %9 ។" - -#: connectiondialog.cc:30 -msgid "New Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" - -#: connectiondialog.cc:38 -msgid "Accept Connection" -msgstr "ទទួលយកការតភ្ជាប់" - -#: connectiondialog.cc:42 -msgid "Refuse Connection" -msgstr "បដិសេធការតភ្ជាប់" - -#: invitedialog.cc:31 -msgid "Invitation" -msgstr "ការអញ្ជើញ" - -#: personalinvitedialog.cc:30 -msgid "Personal Invitation" -msgstr "ការអញ្ជើញផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: rfbcontroller.cc:376 -msgid "%1@%2 (shared desktop)" -msgstr "%1@%2 (ផ្ទៃតុដែលបានចែករំលែក)" - -#: rfbcontroller.cc:510 -#, c-format -msgid "User accepts connection from %1" -msgstr "អ្នកប្រើទទួលយកការតភ្ជាប់ពី %1" - -#: rfbcontroller.cc:523 -#, c-format -msgid "User refuses connection from %1" -msgstr "អ្នកប្រើបដិសេធការតភ្ជាប់ពី %1" - -#: rfbcontroller.cc:571 -#, c-format -msgid "Closed connection: %1." -msgstr "បិទការតភ្ជាប់ ៖ %1 ។" - -#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705 -msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" -msgstr "ប៉ុនប៉ងចូលពី %1 បានបរាជ័យ ៖ ពាក្យសម្ងាត់ខុស" - -#: rfbcontroller.cc:741 -msgid "Connection refused from %1, already connected." -msgstr "ការតភ្ជាប់បានបដិសេធពី %1 បានតភ្ជាប់រួចហើយ ។" - -#: rfbcontroller.cc:751 -#, c-format -msgid "Accepted uninvited connection from %1" -msgstr "បានទទួលយកការតភ្ជាប់ដែលមិនបានអញ្ជើញពី %1" - -#: rfbcontroller.cc:759 -msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" -msgstr "បានទទួលយកការតភ្ជាប់ពី %1 រង់់ចាំ (រង់ចាំការអះអាង)" - -#: rfbcontroller.cc:884 -msgid "" -"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. " -"Sharing your desktop is not possible." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ X11 របស់អ្នកមិនគាំទ្រផ្នែកបន្ថែម XTest កំណែ 2.2 " -"ដែលទាមទារទេ ។ មិនអាចធ្វើការចែករំលែកផ្ទៃតុរបស់អ្នកបានទេ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po deleted file mode 100644 index 0f4ad33784b..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ksirc.po +++ /dev/null @@ -1,2251 +0,0 @@ -# translation of ksirc.po to Khmer -# translation of ksirc.po to -# -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. -# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: FilterRuleEditor.cpp:29 -msgid "Edit Filter Rules" -msgstr "កែសម្រួលច្បាប់តម្រង" - -#: FilterRuleEditor.cpp:101 -msgid "" -"Cannot create the rule since not\n" -"all the fields are filled in." -msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតច្បាប់ចាប់តាំងពី\n" -"វាលទាំងអស់មិនបានបំពេញ ។" - -#: NewWindowDialog.cpp:12 -msgid "New Window For" -msgstr "បង្អួចថ្មីសម្រាប់" - -#: NewWindowDialog.cpp:17 -msgid "C&hannel/Nick:" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍/សម្មតិ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Key:" -msgstr "កូនសោរ ៖" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: chanButtons.cpp:30 -msgid "Channel Modes" -msgstr "របៀបប៉ុស្តិ៍" - -#: chanButtons.cpp:31 -msgid "i (invite-only)" -msgstr "i (បានតែអញ្ចើញ)" - -#: chanButtons.cpp:32 -msgid "l (limited users)" -msgstr "l (អ្នកប្រើដែលបានកំណត់)" - -#: chanButtons.cpp:33 -msgid "k (key to join)" -msgstr "k (កូនសោរត្រូវចូលរួម)" - -#: chanButtons.cpp:34 -msgid "s (secret)" -msgstr "s (សម្ងាត់)" - -#: chanButtons.cpp:36 -msgid "User Modes" -msgstr "របៀបអ្នកប្រើ" - -#: chanButtons.cpp:37 -msgid "i (be invisible)" -msgstr "i (មើលមិនឃើញ)" - -#: chanButtons.cpp:38 -msgid "w (receive wallops)" -msgstr "w (ទទួលការវាយ)" - -#: chanButtons.cpp:39 -msgid "s (get server notices)" -msgstr "s (ស្គាល់ដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ)" - -#: chanButtons.cpp:45 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: chanButtons.cpp:48 -msgid "Only op'ed users can change the topic" -msgstr "បានតែអ្នកប្រើរបស់ op'ed ដែលអាចផ្លាស់ប្តូរប្រធានបទ" - -#: chanButtons.cpp:52 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: chanButtons.cpp:55 -msgid "No outside messages" -msgstr "គ្មានសារនៅខាងក្រៅ" - -#: chanButtons.cpp:59 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: chanButtons.cpp:62 -msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak" -msgstr "តែអ្នកប្រើ op'ed និងអ្នកប្រើមានសំឡេង (+v) អាចនិយាយ" - -#: chanButtons.cpp:66 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: chanButtons.cpp:70 -msgid "More mode commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជារបៀបច្រើន" - -#: chanButtons.cpp:212 -msgid "Limit Number of Users" -msgstr "កំណត់ចំនូនអ្នកប្រើ" - -#: chanparser.cpp:130 -msgid "Unable to parse status string" -msgstr "មិនអាចញែកខ្សែអក្សរស្ថានភាព" - -#: chanparser.cpp:135 -msgid "Unable to parse status (no known format) string" -msgstr "មិនអាចញែកខ្សែអក្សរស្ថានភាព (គ្មានទ្រង់ទ្រាយដែលស្គាល់)" - -#: chanparser.cpp:155 -msgid "Away-" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: chanparser.cpp:221 -msgid "<No Topic Set>" -msgstr "<មិនកំណត់ប្រធានបទ>" - -#: chanparser.cpp:261 -msgid "" -"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably " -"long." -msgstr "" -"ប្រវែងខ្សែអក្សរសម្រាប់សម្មតិច្រើនជា ១០០ តួអក្សរ ។ " -"នេះវែងពេកមិនអាចទទួលយកបាន ។" - -#: chanparser.cpp:265 -msgid "String not long enough" -msgstr "ខ្សែអក្សរវែងមិនគ្រប់គ្រាន់" - -#: chanparser.cpp:386 -msgid "Could not find channel name" -msgstr "មិនអាចរកឃើញឈ្មោះប៉ុស្តិ៍" - -#: chanparser.cpp:553 -msgid "Kick window open" -msgstr "បើកបង្អួចទាត់" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "You Have Been Kicked" -msgstr "អ្នកបានត្រូវទាត់ចោល" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Rejoin" -msgstr "ចូលរួមឡើងវិញ" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Leave" -msgstr "ចាកចេញ" - -#: chanparser.cpp:622 -msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message" -msgstr "បានបរជ័យក្នុងការញែក ផ្នែក/kick/leave/quit message" - -#: chanparser.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unable to parse: %1" -msgstr "មិនអាចញែក ៖ %1" - -#: chanparser.cpp:645 -msgid "Unable to parse change nick code" -msgstr "មិនអាចញែកកូដសម្មតិផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: chanparser.cpp:825 -#, c-format -msgid "Unable to parse mode change: %1" -msgstr "មិនអាចញែកការផ្លាស់ប្ដូររបៀប ៖ %1" - -#: charSelector.cpp:27 -msgid "&Insert Char" -msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរ" - -#: colorpicker.cpp:34 -msgid "Pick Color" -msgstr "រើសពណ៌" - -#: colorpicker.cpp:44 -msgid "Preview:" -msgstr "មើលជាមុន ៖" - -#: colorpicker.cpp:47 -msgid "Sample Text" -msgstr "អត្ថបទគំរូ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#: dccManager.cpp:73 -msgid "Receiving" -msgstr "កំពុងទទួលយក" - -#: dccManager.cpp:76 -msgid "Got Offer" -msgstr "យកការស្នើ" - -#: dccManager.cpp:79 -msgid "Sent Offer" -msgstr "បញ្ជូនការស្នើ" - -#: dccManager.cpp:82 -msgid "Resume Requested" -msgstr "បន្តដែលបានស្នើ" - -#: dccManager.cpp:85 -msgid "Did Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: dccManager.cpp:88 -msgid "Sending" -msgstr "កំពុងផ្ញើ" - -#: dccManager.cpp:91 -msgid "" -"_: dcc status\n" -"Open" -msgstr "បើក" - -#: dccManager.cpp:94 -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#: dccManager.cpp:97 -msgid "Canceled" -msgstr "បានបោះបង់" - -#: dccManager.cpp:103 -msgid "Unknown State" -msgstr "មិនស្គាល់សភាព" - -#: dccManager.cpp:206 -msgid "Get" -msgstr "យក" - -#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578 -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 -msgid "Chat" -msgstr "ជជែកកំសាន្ត" - -#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252 -msgid "dcc activity" -msgstr "សកម្មភាព dcc" - -#: dccNew.cpp:42 -msgid "aListBox::" -msgstr "aListBox ៖៖" - -#: displayMgrMDI.cpp:48 -msgid "Detach Window" -msgstr "បង្អួច Detach" - -#: displayMgrMDI.cpp:50 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "ផ្លាស់ទីថេបទៅខាងឆ្វេង" - -#: displayMgrMDI.cpp:51 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "ផ្លាស់ទីថេបទៅស្ដាំ" - -#: displayMgrMDI.cpp:58 -msgid "&Window" -msgstr "បង្អួច" - -#: displayMgrMDI.cpp:67 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "របារថេប" - -#: displayMgrMDI.cpp:69 -msgid "&Top" -msgstr "កំពូល" - -#: displayMgrMDI.cpp:242 -msgid "Cycle left" -msgstr "រង្វង់ខាងឆ្វេង" - -#: displayMgrMDI.cpp:243 -msgid "Cycle right" -msgstr "រង្វង់ខាងស្តាំ" - -#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156 -msgid "Dump Object Tree" -msgstr "បោះបង់ចោលមែកធាងវត្ថុ" - -#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157 -msgid "Server Debug Window" -msgstr "បង្អួចបំបាត់កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173 -msgid "&Filter Rule Editor..." -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធច្បាប់តម្រង..." - -#: dockservercontroller.cpp:80 -msgid "New &Server..." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មី..." - -#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166 -msgid "&Do Autoconnect..." -msgstr "ភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ..." - -#: dockservercontroller.cpp:106 -msgid "Raise Last Window" -msgstr "លើកបង្អូចចុងក្រោយឡើង" - -#: dockservercontroller.cpp:107 -msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." -msgstr "" -"បើនរណាម្នាក់បាននិយាយសម្មតិរបស់អ្នកក្នុងបង្អួច " -"សកម្មភាពនេះនឹងធ្វើឲ្យបង្អួចនោះសកម្មសម្រាប់អ្នក ។" - -#: dockservercontroller.cpp:113 -msgid "Clear Blinking Dock Icon" -msgstr "ជម្រះរូបតំណាងចតភ្លឹបភ្លេតៗ" - -#: dockservercontroller.cpp:114 -msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." -msgstr "" -"បើរូបតំណាងចតកំពុងភ្លឹបភ្លែត ប៉ុន្តែអ្នកមិនចង់ទៅកាន់បង្អួច " -"នេះនឹងជម្រះភ្លឹបភ្លែត ។" - -#: dockservercontroller.cpp:176 -msgid "Came Online: " -msgstr "បានមកដល់លើបណ្តាញ ៖" - -#: dockservercontroller.cpp:178 -msgid "Last Offline: " -msgstr "ក្រៅបណ្តាញចុងក្រោយ ៖" - -#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247 -msgid "Ping" -msgstr "ភីង" - -#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249 -msgid "Whois" -msgstr "នរណាជា" - -#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251 -msgid "DCC Chat" -msgstr "ជជែកកំសាន្ត DCC" - -#: dockservercontroller.cpp:185 -msgid "online" -msgstr "លើបណ្តាញ" - -#: dockservercontroller.cpp:194 -msgid "Went Offline: " -msgstr "នៅក្រៅបណ្តាញ ៖" - -#: dockservercontroller.cpp:196 -msgid "Last Online: " -msgstr "លើបណ្តាញចុងក្រោយ ៖" - -#: dockservercontroller.cpp:199 -msgid " offline" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ" - -#: dockservercontroller.cpp:209 -msgid "Help on Notify Popup..." -msgstr "ជំនួយការលេចឡើងការជូនដំណឹង..." - -#: dockservercontroller.cpp:210 -msgid "Configure Notify..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជូនដំណឹង..." - -#: dockservercontroller.cpp:405 -msgid "" -"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." -msgstr "" -"ម៉ឺនុយលេចឡើងនេះអាចបង្ហាញបញ្ជីនៃមនុស្សដែលអ្នកមានក្នុងបញ្ជីជូនដំណឹង " -"និងស្ថានភាព ។ " -"អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបញ្ជីនេះដោយទៅកាន់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " -"KSirc->ចាប់ផ្ដើម->ជូនដំណឹង និងបន្ថែមមនុស្សទៅបញ្ជី ។ " -"វានឹងមានប្រសិទ្ធិភាពពេលក្រោយដែលអ្នកភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ " -"សារនេះលេចឡើងពេលគ្មានអ្វីក្នុងបញ្ជីជូនដំណឹង ឬ " -"ពេលគ្មាននរណាក្នុងបញ្ជីរបស់អ្នកនៅលើបណ្ដាញ ។" - -#: dockservercontroller.cpp:417 -msgid "Help for Notification Popup" -msgstr "ជំនួយសម្រាប់ការលេចឡើងការជូនដំណឹង" - -#: ioDCC.cpp:32 -msgid " DCC Controller" -msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជា DCC" - -#: ioDCC.cpp:214 -msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC ផ្ញើ %1 សម្រាប់ %2 បានបរាជ័យដោយសារតែ %3" - -#: ioDCC.cpp:236 -msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC ទទួលយក %1 សម្រាប់%2 បានបរាជ័យដោយសារតែ %3" - -#: ioDCC.cpp:332 -msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC ទទួលយក %1 សម្រាប់ %2 បានបរាជ័យដោយសារតែ %3" - -#: ioDCC.cpp:343 -msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" -msgstr "DCC ជជែកកំសាន្តជាមួយ %1 បានបរាជ័យដោយសារតែ %2" - -#: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ IRC របស់ KDE" - -#: ksirc.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "សម្មតិនាមត្រូវប្រើ" - -#: ksirc.cpp:41 -msgid "Server to connect to on startup" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវតភ្ជាប់ទៅពេលចាប់ផ្ដើម" - -#: ksirc.cpp:42 -msgid "Channel to connect to on startup" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍ត្រូវតភ្ជាប់ទៅពេលចាប់ផ្ដើម" - -#: ksirc.cpp:44 -msgid "Do not autoconnect on startup" -msgstr "កុំតភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិពេលចាប់ផ្តើម" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - -#: ksirc.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" -msgstr "(រក្សាសិទ្ធ) ១៩៩៧-២០០២, អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KSirc " - -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: ksirc.cpp:80 -msgid "Icons Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធរូបតំណាង" - -#: ksircprocess.cpp:353 -msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" -"Shall I turn off AutoCreate windows?" -msgstr "" -"បង្អួចប៉ុស្តិ៍ ៥ ត្រូវបានបើកមិនដល់ ៥ វិនាទីផង ។ " -"នរណាម្នាក់ប្រហែលជាកំពុងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នកមានចំនួនបង្អួចច្" -"រើន ។\n" -"តើខ្ញុំគួរតែបិទការបង្កើតបង្អួចដោយស្វ័យប្រវត្តិឬ ?" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Flood Warning" -msgstr "ការព្រមានច្រើនដង" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Turn Off" -msgstr "បិទ" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "ទុកឲ្យបើកដដែល" - -#: ksview.cpp:203 -msgid "Beep Received" -msgstr "បានទទួលសំឡេង" - -#: ksview.cpp:286 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ksview.cpp:287 -msgid "Open URL" -msgstr "បើក URL" - -#: ksview.cpp:288 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លងអាសយដ្ឋានតំណ" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "លម្អិត" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "ដល់ ៖" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "ផ្គូផ្គង ៖" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "ពី ៖" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង DCC" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "នរណា" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "បន្ត" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "DCC ថ្មី" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "ប្រភេទ DCC " - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "ឯកសារផ្ញើ" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "សម្មតិ" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Server/Quick connect to:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ/លឿន តភ្ជាប់ទៅ ៖" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Choose a server for an IRC Network" -msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់បណ្តាញ IRC" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." -msgstr "" -"ជានិច្ចជាកាលម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញ (IRCNet, " -"Freenode, ។ល។) ។ " -"អ្នកជាជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើជិតបំផុតសម្រាប់បណ្ដាញចំណូលចិត្តរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter/choose a server to connect to" -msgstr "បញ្ចូល/ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើសម្រាប់តភ្ជាប់ទៅ" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of " -"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " -"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)." -msgstr "" -"បើជ្រើសបណ្ដាញក្នុង <i>\"ក្រុម\"</i> " -"បង្អួចនេះបង្ហាញម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់វាទាំងអស់ ។ បើអ្នកមិនជ្រើសក្រុម " -"អ្នកអាចបញ្ចូលក្រុមផ្ទាល់របស់អ្នកទីនេះ ឬ " -"ជ្រើសក្រុមដែលប្រើហើយថ្មីៗមួយ (<i>\"តភ្ជាប់រហ័ស\"</i>) ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Choose a server port" -msgstr "ជ្រើសច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." -msgstr "" -"ការប្រើ <i>\"6667\"</i> ឬ <i>\"6666\"</i> " -"ទីនេះមានសុវត្ថិភាពក្នុងគ្រប់ករណី ។ ប្រើបានតែតម្លៃផ្សេង " -"បើអ្នកត្រូវបានប្រាប់ដូចនោះ ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Server Description" -msgstr "ការពិពណ៌នាអំពីម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "This is the description of the server currently selected" -msgstr "នេះជាការពិពណ៌នាអំពីម៉ាស៊ីនបម្រើបច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Server Access" -msgstr "ចូលដំណើរការម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "ប្រើ SSL" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." -msgstr "" -"នេះនឹង ប្រើការតភ្ជាប់ដែលមានសុវត្តិភាពThis will use a secure connection " -"to the server. This must be supported by the server." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "S&tore password" -msgstr "ផ្ទុកពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." -msgstr "" -"នេះនឹងបង្ករឲ្យពាក្យសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវទុកនៅលើថាសរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Cancel Connect" -msgstr "បោះបង់តភ្ជាប់" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "C&onnect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected server" -msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> " -"on the port given in <i>\"Port:\"</i>." -msgstr "" -"តភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើដែលបានផ្តល់ឲ្យក្នុង <i>" -"\"ម៉ាស៊ីនបម្រើ / តភ្ជាប់យ៉ាងឆាប់រហ័សទៅ ៖</i> " -"លើច្រកដែលបានផ្តល់ឲ្យក្នុង <i>\"ច្រក ៖\"</i> ។" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Edit Servers" -msgstr "កែសម្រួលម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "តភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect List" -msgstr "បញ្ជីតភ្ជាប់ស្វ័តប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Port/Key" -msgstr "ច្រកឬ គ្រាប់ចុច" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Server Password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect Setup" -msgstr "រៀបចំតភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Server password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Scheme" -msgstr "គ្រោងការណ៍" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Chat Colors" -msgstr "ពណ៌ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "C&hannel messages:" -msgstr "ឆានែលសារ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Generic text:" -msgstr "នៃប្រភេទអត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Errors:" -msgstr "កំហុស ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Info:" -msgstr "ព័ត៌មាន ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Links:" -msgstr "តណរ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Selection backgr&ound:" -msgstr "ការជ្រើសរើសពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Sele&ction foreground:" -msgstr "ការជ្រើសរើសផ្ទៃខាងមុខ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Use background color for links" -msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់តំណ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sample Color Themes" -msgstr "ស្បែកពណ៌គំរូ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Highlighting" -msgstr "ការបន្លិច" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Your Nick" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Color: " -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Reverse" -msgstr "បញ្ច្រាស" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Underline" -msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Other Nicks" -msgstr "សម្មតិនាមផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "N&o nick colors" -msgstr "ពណ៌សម្មតិនាម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Au&to nick colorization" -msgstr "ដាក់ពណ៌សម្មតិនាមស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Fi&xed" -msgstr "ជួសជុល" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Backg&round:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Highlight Messages" -msgstr "សារបន្លិច" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Containing &your nick:" -msgstr "ចំណុះសម្មតិនាមរបស់អ្នក ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Containing:" -msgstr "មាន ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Regex" -msgstr "Regex" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Color Codes" -msgstr "កូដពណ៌" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Strip &kSirc color codes" -msgstr "បន្ទះកូដពណ៌ &kSirc " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Strip &mIRC color codes" -msgstr "បន្ទះកូដពណ៌ &mIRC " - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Global Options" -msgstr "ជម្រើសសកល" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Histor&y length:" -msgstr "ប្រវែងប្រវត្តិ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "unlimited" -msgstr "គ្មានកំណត់" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" -msgstr "" -"ទុករហូតដល់បន្ទាត់នេះនៃការជជែកកំសាន្តពីបង្អួចនីមួយៗជាប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." -msgstr "" -"ទុករហូតដល់បន្ទាត់នេះនៃការជជែកកំសាន្តពីបង្អួចនីមួយៗ " -"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នករមូរឡើងលើហើយមើលអ្វីដែលបាននិយាយរួចហើយ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "&Announce away messages" -msgstr "យកសារអនាមិកចេញ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "See the messages when a user selects the away option" -msgstr "មើលសារពេលអ្នកប្រើជ្រើសជម្រើសចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " -"option. By default this option is not checked." -msgstr "" -"បើធីកវា អ្នកនឹងមើលសារពេលអ្នកប្រើជ្រើសយកជម្រើសយកចេញ ។ " -"តាមលំនាំដើមជម្រើសនេះមិនត្រូវបានជ្រើស។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "A&uto create window" -msgstr "បង្កើតបង្អួចស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" -msgstr "" -"វានឹង " -"បង្កើតបង្អួចសម្រាប់អ្នកប្រើនិមួយៗដែលបានផ្ញើសារទៅកាន់អ្នកដោយស្វ័យប្" -"រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." -msgstr "" -"បើបានជ្រើស KSirc " -"នឹងបង្កើតបង្អួចថ្មីសម្រាប់អ្នកប្រើដែលបានផ្ញើបញ្ជាmsg " -"ដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់អ្នក ។ បើមិនបានជ្រើស " -"អត្ថបទផ្ញើទៅកាន់អ្នកជាមួយសារដែលបានបង្ហាញក្នុងបង្អួចបច្ចុប្បន្ន " -"ហើយអ្នកអាចសួរឈ្មោះអ្នកប្រើដើម្បីបង្កើតបង្អួចជជែកកំសាន្ត " -"សម្រាប់អ្នកប្រើនោះ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Auto create &on notice" -msgstr "បង្កើតសំគាល់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Auto-re&join" -msgstr "តភ្ជាប់ឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." -msgstr "តភ្ជាប់ឆានែលឡើងវិញ ដោយស្វ័យប្រវត្តិ បើអ្នកមិនបានតភ្ជាប់។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " -"disconnected." -msgstr "" -"បើជ្រើស វាអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចូលរួមប៉ុស្តិ៍ឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"បើអ្នកត្រូវបានកាត់ផ្ដាច់ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Dock &passive popups" -msgstr "ចំណតអកម្មលេចឡើង" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "D&isplay topic in caption" -msgstr "បង្ហាញចំណងជើងប្រធានបទ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" -msgstr "បង្ហាញប្រធានបទនៃឆានែលបច្ចុប្បន្នក្នុងចំណងជើងបង្អួច" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " -"selected, the topic is only displayed inside the window." -msgstr "" -"បង្ហាញប្រធានបទនៃប៉ុស្តិ៍បច្ចុប្បន្នក្នុងចំណងជើងបង្អួច ។ បើមិនជ្រើស " -"ប្រធានបទត្រូវបានបង្ហាញតែខាងក្នុងបង្អួច ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color pi&cker popup" -msgstr "លេចឡើងឧបករណ៍រើសពណ៌" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកយកប្រអប់ជ្រើសពណ៌ដោយ Ctrl K" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, a popup window from which to select the color of your text is " -"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes " -"manually." -msgstr "" -"បើជ្រើស " -"បង្អួចលេចឡើងពីកន្លែងដែលត្រូវជ្រើសពណ៌នៃអត្ថបទរបស់ត្រូវបានបង្ហាញពេល" -"ចុច Ctrl K ។ បើមិន អ្នកត្រូវតែវាយកូដពណ៌ដោយដៃ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "One line te&xt entry box" -msgstr "ប្រអប់បញ្ចូលអត្ថបទមួយបន្ទាត់" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Us&e color nick list" -msgstr "ប្រើពណ៌បញ្ជីសម្មតិនាម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" -msgstr "" -"ប្រើពណ៌ដែលបានកំណត់ក្នុងថេបពណ៌នៃប្រអប់ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KSirc " -"សម្រាប់ដាក់ពណ៌សម្មតិនាម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " -"KSirc dialog for coloring the nicknames." -msgstr "" -"បើបានជ្រើស " -"វានឹងប្រើពណ៌កំណត់ក្នុងផ្ទាំងពណ៌នៃប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ KSirc " -"សម្រាប់ដាក់ពណ៌លើសម្មតិនាម។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Nick completion" -msgstr "ការបំពេញសម្មតិមាន" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Switch nickname completion on" -msgstr "ប្តូរការបំពេញសម្មតិនាមលើ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " -"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the " -"text you typed will be completed to match the username, including changes in " -"capitalization if necessary." -msgstr "" -"បើជ្រើស បើកការបំពេញសម្មតិនាម ។ ការបំពេញសម្មតិនាមធ្វើការដូចខាងក្រោម ៖ " -"វាយតួអក្សរទីមួយនៃសម្មតិនាមរបស់អ្នកប្រើ ចុចគ្រាប់ចុច ថេប " -"អត្ថបទដែលអ្នកបានវាយនឹងត្រូវបានបំពេញដើម្បីផ្គូផ្គងឈ្មោះអ្នកប្រើ " -"រួមបញ្ចូលការផ្លាស់ប្ដូរក្នុងការវាយតួអក្សរតូចបើចាំបាច់ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "ចតក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Put the KSirc icon in the system tray" -msgstr "ដាក់រូបតំណាង KSirc ក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " -"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." -msgstr "" -"នេះអនុញ្ញាតឲ្យ KSirc ចតនៅលើថាសប្រព័ន្ធ ។ ដោយលំនាំដើម " -"នេះមិនត្រូវបានបើកទេ ។ ពេល KSirc ត្រូវបានចតលើថាសប្រព័ន្ធ " -"អ្នកអាចចូលដំណើរការជម្រើសច្រើនដោយចុចលើរូបតំណាង KSirc ។ " -"ពេលអ្នកបិទបង្អួច KSirc រូបតំណាងនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធរហូតដល់អ្នកចេញពី " -"KSirc ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Auto save history" -msgstr "រក្សាប្រវត្តិដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Per Channel Options" -msgstr "ក្នុងជម្រើសប៉ុស្តិ៍" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&Time stamp" -msgstr "តែមពេលវេលា" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Add the time and date on the left of each message" -msgstr "បន្ថែមពេលវេលានិងកាលបរិច្ឆេទនៅផ្នែកខាងឆ្វេងនៃសារនីមួយៗ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." -msgstr "" -"បន្ថែមខាងដើមទៅរាល់សម្ដីដែលបាននិយាយក្នុងប៉ុស្តិ៍ជាមួយពេលវេលាដែលវា" -"និយាយ ក្នុងទម្រង់ [HH:MM:SS] ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "O&verride existing channel options" -msgstr "បដិសេធជម្រើសឆានែលដែលមានរួចហើយ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " -"ignored" -msgstr "" -"ការកំណត់ក្នុងផ្ទាំងនេះនឹងត្រូវបានអនុវត្តហើយការកំណត់ឆានែលនិមួយៗត្រូវ" -"បានមិនអើពើ " - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " -"options so these settings will be applied in each channel, independently of " -"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until " -"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked " -"then; this is because you probably do not want to override the existing " -"channels options all the time." -msgstr "" -"បើជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស " -"ការកំណត់ក្នុងផ្ទាំងនេះនឹងបដិសេធជម្រើសរបស់ឆានែលនិមួយៗ " -"ដូច្នេះការកំណត់នេះនឹងត្រូវបានអនុវត្តក្នុងឆានែលនិមួយៗ " -"ភាពឯកជននៃការកំណត់ឆានែលរបស់អ្នកក្នុងម៉ឺនុយឆានែល ។ " -"ការកំណត់នេះបានតែធ្វើការរហូតដល់ពេលក្រោយដែលអ្នកបើកប្រអប់ការកំណត់រចនា" -"សម្ព័ន្ធហើយ វានឹងមិនពិនិត្យកំណត់ឡើងវិញ " -"នេះព្រោះតែអ្នកប្រហែលជាមិនបានបដិសេធជម្រើសឆានែលដែលមានរួចហើយគ្រប់ពេល" -"។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Sho&w topic" -msgstr "បង្ហាញប្រធានបទ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top" -msgstr "បង្ហាញប្រធានបទឆានែលនៅកំពូល" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." -msgstr "បង្ហាញប្រធានបទប៉ុស្តិ៍លើកំពូលបង្អួចប៉ុស្តិ៍នីមួយៗ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "&Beep on change" -msgstr "ប៊ីបពេលផ្លាស់ប្ដូរ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Hide part/join messages" -msgstr "លាក់សារ ផ្នែក/ចូលរួម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Enable lo&gging" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យចូល" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Default en&coding:" -msgstr "ការអ៊ិនកូដលំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "ពណ៌ IRC " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>" -msgstr "" -"<p>ការជ្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកគ្រប់គ្រងពណ៌ដែលត្រូវបង្ហាញក្នុងបន្ទាត់" -"ក្នុងប៉ុស្តិ៍ ។ ពណ៌ទាំងនេះត្រូវបានប្រើទាំងពណ៌រចនាប័ទ្ម mIRC " -"ក្នុងប៉ុស្តិ៍និងសម្មតិយ៉ាងស្រស់ ។ " -"ប្រអប់គំរូក្រៅពីប៊ូតុងដែលឲ្យអ្នកនូវឧទហរណ៍នៃអ្វីដែលវានឹងបង្ហាញក្ន" -"ុងប៉ុស្តិ៍ ។ ប្រអប់ធីកគ្រប់គ្រង " -"បើពណ៌ត្រូវបានប្រើសម្រាប់លក្ខណៈពិសេសសម្មតិយ៉ាងស្រស់ ។ " -"បានធីកមានន័យថាប្រើវា ។</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Dark Colors" -msgstr "ពណ៌ចត" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Black:" -msgstr "ពណ៌ខ្មៅ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Black</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ពណ៌ខ្មៅ</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "White:" -msgstr "ពណ៌ស ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">White</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ពណ៌ស</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Dark blue:" -msgstr "ពណ៌ខៀវក្រម៉ៅ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ពណ៌ខៀវក្រម៉ៅ </p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Red:" -msgstr "ក្រហម ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Red</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ក្រហម</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Dark green:" -msgstr "បៃតងចាស់ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>" -msgstr "<p align=\"center\">បៃតងចាស់</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Brown:" -msgstr "ត្នោត ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Brown</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ត្មោត</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Magenta:" -msgstr "ក្រហមស្វាយ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ក្រហមស្វាយ</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Orange:" -msgstr "ទឹកក្រូច ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Orange<p>" -msgstr "<p align=\"center\">ទឹកក្រូច<p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Light Colors" -msgstr "ពណ៌ភ្លឺ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "IRC Channel Colors" -msgstr "ពណ៌ឆាលែល IRC " - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Dark cyan:" -msgstr "ស៊ីយ៉ានចាស់ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Cyan:" -msgstr "ស៊ីយ៉ាន ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Blue:" -msgstr "ខៀវ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Purple:" -msgstr "ពណ៌ស្វាយ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Gray:" -msgstr "ប្រផេះ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Light gray:" -msgstr "ប្រផេះភ្លឺ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Green:" -msgstr "បៃតង ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>" -msgstr "<p align=\"center\">បៃតង</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Green</p>" -msgstr "<p align=\"center\">បៃតង</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ស៊ីយ៉ាន</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ស៊ីយ៉ានចាស</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Blue</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ខៀវ</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Purple</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ពណ៌ស្វាយ</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Gray</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ប្រផេះ</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>" -msgstr "<p align=\"center\">ប្រផេះភ្លឺ</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Yellow:" -msgstr "លឿង ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "LooknFeel" -msgstr "LooknFeel" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Window Mode" -msgstr "របៀបបង្អួច" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "&Paged MDI mode (XChat)" -msgstr "បានដាក់ទំព័ររបៀប MDI (XChat)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Choose your favorite window mode:" -msgstr "ជ្រើសរបៀបបង្អួចដែលអ្នកពេញចិត្ត ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "&SDI mode (old behavior)" -msgstr "របៀបSDI (ឥរិយាបទចាស់)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Wallpaper" -msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Nick Option Menu" -msgstr "ជម្រើសម៉ឺនុយសម្មតិនាមយ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " -"commands to learn how it works." -msgstr "" -"ទំព័រនេះ អនុញ្ញាតការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៃម៉ឺនុយ RMB " -"សម្រាប់ទីតាំងរបស់បញ្ជីសម្មតិនាម ។អ្នកអាចកំណត់ឈ្មោះសកម្មភាពពិត ។ " -"ក្រឡេកមើលពាក្យបញ្ជាដែលបានកំណត់មុនដើម្បីសិក្សាពីរបៀបធ្វើការ ។" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "&Entry name:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Associated co&mmand:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលបានភ្ជាប់ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Onl&y enable on Op status" -msgstr "បានតែអនុញ្ញាតសម្រាប់ស្ថានភាព Op " - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Insert &Separator" -msgstr "បញ្ចូលអ្នកបំបែក" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "&Insert Command" -msgstr "បញ្ចូលពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "M&odify" -msgstr "កែប្រែ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "De&lete Selected Command" -msgstr "លុបពាក្យបញ្ជាដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Server/Channels" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ឬ ឆានែល" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "De&lete Server From List" -msgstr "លុបម៉ាស៊ីនបម្រើពីបញ្ជី" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Add &Server to List" -msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបម្រើទៅក្នុងបញ្ជី" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "D&elete Channel From List" -msgstr "លុបឆានែលចេញពីបញ្ជី" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Add Cha&nnel to List" -msgstr "បន្ថែមឆានែលទៅក្នុងបញ្ជី" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់សកល" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "StartUp" -msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើង" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "Name Settings" -msgstr "កាកំណត់ឈ្មោះ" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "A<ernative nick:" -msgstr "សម្មតិនាមជំនួស ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "ឈ្មោះពិត ៖" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Notify List" -msgstr "បញ្ជីជូនដំណឹង" - -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មី ..." - -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "តភ្ជាប់ឆានែល..." - -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មី" - -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "" -"សកម្មភាពអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបើកម៉ាស៊ីនបម្រើកាន់តែងាយស្រួល " -"ពេលក្នុងរបៀបដែលចត តាំងពីអ្នកមិនត្រូវការចុចលើរូបតំណាងចត ។" - -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "ពិនិត្យម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "លើបណ្ដាញ" - -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1គ្រាន់តែត្រឡប់ទៅក្រៅបណ្តាញ %2" - -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 គ្រាន់តែត្រឡប់មកលើបណ្តាញ %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "សកម្មការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "ប្រអប់បញ្ចូល" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មី..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr " អ្នកគ្រប់គ្រង DCC ..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "រក្សាឯកសារចូល..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "តែមពេលវេលា" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "លាក់ត ឬ ផ្នែកសារ" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "តារាងតួអក្សរ" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរការជូនដំណឹង" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "បង្ហាញប្រធានបទ" - -#: toplevel.cpp:187 -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "របៀបទូរលេខ" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "ឆានែល" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Lag ៖ រង់ចាំ" - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "ជម្រះបង្អួច" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr ") សញ្ញាប្រមាណវិធី" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Oper" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"អ្នកបានផ្ញើអត្ថបទ %1 ។\n" -"តើអ្នកពិតជាចង់ផ្ញើច្រើនឬ ?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"អត្ថបទដែលអ្នកបានបិទភ្ជាប់មានបន្ទាត់ដែលចាប់ផ្ដើមដោយ / ។\n" -"តើពួកវាគួរតែត្រូវបកប្រែជាពាក្យបញ្ជា IRC ?" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Interpret" -msgstr "បកប្រែ" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "កុំបកប្រែ" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "រក្សាជជែកឬ សួរឯកសារចូល" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "សម្មតិនាមរបស់អ្នកត្រូវបានបង្ហាញលើឆានែល %1" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "ឆានែល %1 ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "សម្មតិនាមធ្វើឲ្យស្រស់" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "ធ្វើតាម" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "មិនធ្វើតាម" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "នណា" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "ភីង" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "កំណែរ" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "បញ្ឆោទ" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "ទាត់" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "បម្រាម" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "មិនហាម" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -msgid "&Op" -msgstr "Op" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -msgid "&Deop" -msgstr "Deop" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "សំឡេង" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "បំបាត់សំឡេង" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "តភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "ថ្មីៗ" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មីៗ" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "មិនអាចប្រើបាន" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "រូបរាង និងមុខងារ" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "គ្រប់គ្រងរូបរាងរបស់ kSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅនៃ KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើង" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "ការកំណត់ការចាប់ផ្តើមឡើង KSirc " - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "ការកំណត់ពណ៌KSirc " - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "ការកំណត់ពណ៌KSirc IRC " - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយអ្នកប្រើ" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "ការកំណត់ម៉ឺនុយអ្នកប្រើ" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើឬ ឆានែល" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើឬ ឆានែល" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតភ្ជាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "ការកំណត់ពុម្ពអក្សរ" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" - -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យឬ បន្ថែម" - -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "ស្ថានភាពផ្ទេរ" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "អត្រារមូរ..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "រមូរជានិច្ច" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "ត្រឡប់ទៅកាន់របៀបធម្មតា" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "(រក្សាសិទ្ធ) ១៩៩៧-២០០២ ដោយលោក Andrew Stanley-Jones" - -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "ល្បឿនចាប់ផ្តើមឡើង" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "ចន្លោះពេលបន្លឺសូរតឹកៗ ៖" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "ទំហំជំហាន ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po deleted file mode 100644 index 52321b90440..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/ktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,216 +0,0 @@ -# translation of ktalkd.po to khmer -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-27 02:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:09+0700\n" -"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n" -"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនឆ្លើយតបសកម្ម" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានសំបុត្រ ៖" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "ប្រធានបទសំបុត្រ ៖" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "អ្នកប្រើ %s សម្រាប់ឈ្មោះអ្នកហៅ" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "បន្ទាត់ទីមួយសំបុត្រ ៖" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "ប្រើ %s សម្រាប់ឈ្មោះអ្នកប្រើ និង %s ទីពីរសម្រាប់ឈ្មោះម៉ាស៊ីនអ្នកប្រើ" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "ទទួលសំបុត្រទោះបើគ្មានសារសល់" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "បដាដែលបង្ហាញពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនឆ្លើយតប ៖" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"មនុស្សដែលអ្នកកំពុងស្នើដើម្បីនិយាយជាមួយមិនកំពុងនិយាយទេ ។\n" -"សូមផ្ដល់សារដើម្បីចែកចាយតាមរយៈអ៊ីមែល ។\n" -"គ្រាន់តែចាប់ផ្ដើមវាយ និងពេលអ្នកបានបញ្ចប់ ចេញជាធម្មតា ។" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "សារពី %s" - -#: ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 ../kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" -msgstr "សារនៅសល់ក្នុងម៉ាស៊ីនឆ្លើយតប ដោយ %s@%s" - -#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "ធ្វើឲ្យបញ្ជូនបន្តសកម្ម" - -#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "ទិសដៅ (អ្នកប្រើ ឬ user@host) ៖" - -#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្របញ្ជូនបន្ត ៖" - -#: ../kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct " -"connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA ៖ បញ្ជូនបន្តតែសេចក្ដីប្រកាស ។ ការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ ។ មិនបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ។\n" -"FWR ៖ បញ្ជូនបន្តសំណើទាំងអស់ ផ្លាស់ប្ដូរព័ត៌មានពេលចាំបាច់ ។ ការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ ។\n" -"FWT ៖ បញ្ជូនបន្តសំណើទាំងអស់ និងគ្រប់គ្រងសំណើនិយាយ ។ គ្មានការតភ្ជាប់ផ្ទាល់ទេ ។\n" -"\n" -"ការប្រើដែលផ្ដល់អនុសាសន៍ ៖ FWT បើអ្នកចង់ប្រើវាខាងក្រោយជញ្ជាំងភ្លើង (ហើយវា ktalkd\n" -"អាចចូលដំណើរការបណ្ដាញទាំងពីរ) ។ មិនដូច្នោះទេជ្រើស FWR ។\n" -"\n" -"សូមមើលជំនួយសម្រាប់ការពន្យល់បន្ថែម ។\n" - -#: ../kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "សេចក្ដីប្រកាស" - -#: ../kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្លើយតប" - -#: ../kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "បញ្ចូនបន្ត" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "កម្មវិធីប្រកាស ៖" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនិយាយ ៖" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "ចាក់សំឡេង" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "ឯកសារសំឡេង ៖" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "ឯកសារ WAV បន្ថែមអាចត្រូវបានទម្លាក់ទៅលើបញ្ជីសំឡេង ។" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:192 -msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -msgstr "ប្រភេទនេះនៃ URL មិនត្រូវបានគាំទ្របច្ចុប្បន្នដោយម៉ូឌុលសំឡេងប្រព័ន្ធ KDE" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:194 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "URL ដែលមិនបានគាំទ្រ" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:199 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"មិនលេចឡើងជាឯកសារ WAV ។" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:202 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "ផ្នែកបន្ថែមឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:210 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "ឯកសារ %1 មានរួចហើយក្នុងបញ្ជី" - -#: ../kcmktalkd/soundpage.cpp:212 -msgid "File Already in List" -msgstr "ឯកសារមានរួចហើយក្នុងបញ្ជី" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Caller identification" -msgstr "ការកំណត់អត្តសញ្ញាណអ្នកហៅ" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:72 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his " -"call)" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកហៅ បើគាត់មិនមានលើប្រព័ន្ធនេះ (យើងកំពុងទទួលការហៅរបស់គាត់)" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:77 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "ប្រអប់សម្រាប់សំណើនិយាយចូលមកដល់" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "'user@host' ដែលបានរំពឹង ។" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:99 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "សារពីដេមិននិយាយនៅ " - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:100 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "ការតភ្ជាប់និយាយដែលបានស្នើដោយ " - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:106 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "សម្រាប់អ្នក %1" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:106 -msgid "<nobody>" -msgstr "<nobody>" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Talk requested..." -msgstr "ការនិយាយដែលបានស្នើ..." - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:117 -msgid "Respond" -msgstr "ការឆ្លើយតប" - -#: ../ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:118 -msgid "Ignore" -msgstr "មិនអើពើ" - diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po deleted file mode 100644 index 097d1503560..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwifimanager.po +++ /dev/null @@ -1,303 +0,0 @@ -# translation of kwifimanager.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: interface_wireless.cpp:207 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 -msgid "Network Name" -msgstr "ឈ្មោះបណ្តាញ" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 -msgid "Quality" -msgstr "គុណភាព" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 -msgid "" -"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " -"your $PATH." -msgstr "" -"មិនអាចស្កេន ។ សូមប្រាកដថា \"iwlist\" ដែលអាចប្រតិបត្តិបានមាននៅក្នុង " -"$PATH ។" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 -msgid "Scanning not possible" -msgstr "មិនអាចស្កេន" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 -msgid "" -"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " -"results." -msgstr "" -"កាតរបស់អ្នកមិនគាំទ្រការស្កេន ។ បង្អួចលទ្ធផលនឹងមិនមានលទ្ធផលណាមួយឡើយ " -"។" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 -msgid "Managed" -msgstr "Managed" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#: kwifimanager.cpp:125 -msgid "No Interface" -msgstr "គ្មានចំណុចប្រទាក់" - -#: kwifimanager.cpp:129 -#, c-format -msgid "Interface %1" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់ %1" - -#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 -msgid "N/A" -msgstr "អត់មាន" - -#: kwifimanager.cpp:307 -msgid "&Disable Radio" -msgstr "បិទវិទ្យុ" - -#: kwifimanager.cpp:312 -msgid "&Use Alternate Strength Calculation" -msgstr "ប្រើការគណនាកម្លាំងផ្សេង" - -#: kwifimanager.cpp:319 -msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" -msgstr "បង្ហាញក្រាបនៃការរំខានក្នុងបង្អួចស្ថិតិ" - -#: kwifimanager.cpp:325 -msgid "&Show Strength Number in System Tray" -msgstr "បង្ហាញលេខកម្លាំងក្នុងថាសប្រព័ន្ធ" - -#: kwifimanager.cpp:332 -msgid "Configuration &Editor..." -msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: kwifimanager.cpp:334 -msgid "Connection &Statistics" -msgstr "ស្ថិតិតភ្ជាប់" - -#: kwifimanager.cpp:336 -msgid "&Acoustic Scanning" -msgstr "ការស្កេនសំឡេង" - -#: kwifimanager.cpp:343 -msgid "Stay in System &Tray on Close" -msgstr "ទុកក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ពេលបិទ" - -#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 -msgid "Scan for &Networks..." -msgstr "ស្កេនបណ្តាញ..." - -#: kwifimanager.cpp:372 -msgid "The current signal strength" -msgstr "កម្លាំងសញ្ញាបច្ចុប្បន្ន" - -#: kwifimanager.cpp:373 -msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" -msgstr "ល្បឿនដែលកាត LAN ឥតខ្សែ កំពុងប្រតិបត្តិ" - -#: kwifimanager.cpp:374 -msgid "Detailed connection status" -msgstr "ស្ថានភាពតភ្ជាប់លម្អិត" - -#: kwifimanager.cpp:375 -msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" -msgstr "ស្កេនរកមើលបណ្តាញដែលអ្នកអាចចូល" - -#: kwifimanager.cpp:416 -msgid "Scan in progress..." -msgstr "ស្កេនកំពុងតែដំណើរការ..." - -#: locator.cpp:36 -msgid "AccessPoint: " -msgstr "AccessPoint ៖" - -#: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - កម្មវិធីគ្រប់គ្រង LAN ឥតខ្សែសំរាប់ KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWiFiManager" -msgstr "KWiFiManager" - -#: main.cpp:42 -msgid "Original Author and Maintainer" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំដើម" - -#: main.cpp:43 -msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" -msgstr "" -"ការគ្រប់គ្រងសម័យដែលបានបន្ថែម មានការជួសជុលជាច្រើន និងកាន់តែប្រសើរឡើង" - -#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 -msgid "off" -msgstr "បិទ" - -#: networkscanning.cpp:58 -msgid "Scan Results" -msgstr "លទ្ធផលស្កេន" - -#: networkscanning.cpp:61 -msgid "Switch to Network..." -msgstr "ដូរទៅបណ្តាញ..." - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "The scan is complete, but no networks have been found." -msgstr "ការស្កេនបានបញ្ចប់ទាំងស្រុង ប៉ុន្តែមិនបានរកឃើញបណ្តាញឡើយ ។" - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "No Network Available" -msgstr "គ្មានបណ្តាញ" - -#: networkscanning.cpp:88 -msgid "(hidden cell)" -msgstr "(ក្រឡាលាក់)" - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." -msgstr "បញ្ឈប់ការដូរបណ្តាញដោយសារតែការបញ្ជាក់កូនសោ WEP មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Invalid WEP Key" -msgstr "កូនសោ WEP មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: speed.cpp:42 -msgid "Connection speed [MBit/s]:" -msgstr "ល្បឿនតភ្ជាប់ [MBit/s] ៖" - -#: statistics.cpp:27 -msgid "Statistics - KWiFiManager" -msgstr "ស្ថិតិ - KWiFiManager" - -#: statistics.cpp:37 -msgid "Noise/Signal Level Statistics" -msgstr "ស្ថិតិកម្រិតសញ្ញារំខាន" - -#: statistics.cpp:39 -msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" -msgstr "ខៀវ =កម្រិតសញ្ញា, ក្រហម = កម្រិតរំខាន" - -#: statistics.cpp:42 -msgid "-240 s" -msgstr "-240 s" - -#: statistics.cpp:43 -msgid "now" -msgstr "ឥឡូវ" - -#: status.cpp:41 -msgid "Status of Active Connection" -msgstr "ស្ថានភាពនៃការតភ្ជាប់សកម្ម" - -#: status.cpp:46 -msgid "Searching for network: " -msgstr "ស្វែងរកបណ្តាញ ៖" - -#: status.cpp:49 -msgid "Connected to network: " -msgstr "បានភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញ ៖" - -#: status.cpp:51 -msgid "Access point: " -msgstr "Acess Point ៖" - -#: status.cpp:59 -msgid "- no access point -" -msgstr "- គ្មាន access point -" - -#: status.cpp:61 -msgid "Local IP: " -msgstr "IP មូលដ្ឋាន ៖" - -#: status.cpp:63 -msgid "Frequency [channel]: " -msgstr "ប្រេកង់ [ឆានែល] ៖" - -#: status.cpp:348 -msgid "Encryption: " -msgstr "អ៊ិនគ្រីប ៖" - -#: status.cpp:362 -msgid "active" -msgstr "សកម្ម" - -#: strength.cpp:100 -msgid "DISABLED" -msgstr "បិទ" - -#: strength.cpp:105 -msgid "NOT CONNECTED" -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់" - -#: strength.cpp:110 -msgid "AD-HOC MODE" -msgstr "របៀប AD-HOC " - -#: strength.cpp:115 -msgid "ULTIMATE" -msgstr "ULTIMATE" - -#: strength.cpp:121 -msgid "TOP" -msgstr "កំពូល" - -#: strength.cpp:127 -msgid "EXCELLENT" -msgstr "ល្អណាស់" - -#: strength.cpp:133 -msgid "GOOD" -msgstr "ល្អ" - -#: strength.cpp:139 -msgid "WEAK" -msgstr "ខ្សោយ" - -#: strength.cpp:145 -msgid "MINIMUM" -msgstr "អប្បបរមា" - -#: strength.cpp:151 -msgid "OUT OF RANGE" -msgstr "ក្រៅជួរ" - -#: strength.cpp:160 -msgid "Signal strength: " -msgstr "កម្លាំងសញ្ញា ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po deleted file mode 100644 index d70454d4e0f..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kwireless.po +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ -# translation of kwireless.po to Khmer -# -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:10+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kwireless.cpp:40 -msgid "" -"<qt><b>KWireLess</b>" -"<br>Displays information about wireless network devices.<br />" -"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>" -"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>KWireLess</b>" -"<br> ព័ត៌មានបង្ហាញអំំពីបណ្តា ឧបករណ៍ឥតខ្សែ<br />" -"KWireLe ត្រូវបានផ្តល់អាជ្ញាបណ្ណទៅអ្នកអ្នកកលក្ខខណ្ឌយថា GPL" -"<br/><i>រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Mirko Boehm</i></qt>" - -#: kwireless.cpp:44 -msgid "About KWireLess" -msgstr "អំពី KWrieLess " - -#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kwirelesswidget.cpp:130 -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:172 -msgid "<unknown>" -msgstr "<មិនស្គាល់>" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:175 -msgid "enabled" -msgstr "បើក" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:178 -msgid "disabled" -msgstr "បិទ" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:178 -msgid "no information" -msgstr "គ្មានព័ត៌មាន" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:201 -msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3" -msgstr "%1 ៖ គុណភាពតភ្ជាប់ %2, អត្រាប៊ីត ៖ %3" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 16 -#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wireless Network Device Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិនៃឧបករណ៍បណ្តាញឥតខ្សែ" - -#: propertytable.cpp:107 -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#: propertytable.cpp:108 -msgid "ESSID (network name):" -msgstr "ESSID (ឈ្មោះបណ្តាញ) ៖" - -#: propertytable.cpp:109 -msgid "Link quality:" -msgstr "គុណភាពតភ្ជាប់ ៖" - -#: propertytable.cpp:110 -msgid "Signal strength:" -msgstr "កម្លាំងសញ្ញា ៖" - -#: propertytable.cpp:111 -msgid "Noise level:" -msgstr "កម្រិតរំខាន ៖" - -#: propertytable.cpp:112 -msgid "Bit rate:" -msgstr "អត្រាប៊ីត ៖" - -#: propertytable.cpp:113 -msgid "Encryption:" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប ៖" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 28 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Network device:" -msgstr "ឧបករណ៍បណ្តាញ ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po b/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po deleted file mode 100644 index 64876ae9a95..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdenetwork/kxmlrpcd.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kxmlrpcd.po to Khmer -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxmlrpcd\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-08 01:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:16+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kxmlrpcdaemon.cpp:352 -msgid "XmlRpc to DCOP bridge daemon" -msgstr "XmlRpc ទៅជាដេមិន DCOP" - -#: kxmlrpcdaemon.cpp:358 -msgid "Run as a daemon (detached from controlling process)" -msgstr "រត់ជាដេមិន (បានផ្ដាច់ចេញពីដំណើរការត្រួតពិនិត្យ)" - -#: kxmlrpcdaemon.cpp:359 -msgid "Specify the port to monitor (default: 18300)" -msgstr "បញ្ជាក់ច្រកទៅកាន់ម៉ូនីទ័រ (លំនាំដើម ៖ ១៨៣០០)" - -#: kxmlrpcdaemon.cpp:365 -msgid "KXmlRpc Daemon" -msgstr "ដេមិន KXmlRpc" - |