diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdepim/kdepimwizards.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdepim/kdepimwizards.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdepim/kdepimwizards.po | 608 |
1 files changed, 0 insertions, 608 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdepim/kdepimwizards.po b/tde-i18n-km/messages/kdepim/kdepimwizards.po deleted file mode 100644 index e0d6db17683..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdepim/kdepimwizards.po +++ /dev/null @@ -1,608 +0,0 @@ -# translation of tdepimwizards.po to Khmer -# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:43+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," -"piseth_dv@khmeros.info" - -#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89 -msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋាន eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 -#: overviewpage.cpp:64 -msgid "eGroupware" -msgstr "eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153 -msgid "Create eGroupware Calendar Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានប្រតិទិន eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219 -msgid "Create eGroupware Notes Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានចំណាំ eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:304 -msgid "eGroupware Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:309 -msgid "&Server name:" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#: egroupwarewizard.cpp:315 -msgid "&Domain name:" -msgstr "ឈ្មោះដែន ៖" - -#: egroupwarewizard.cpp:321 -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" - -#: egroupwarewizard.cpp:327 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#: egroupwarewizard.cpp:334 -msgid "&Location xmlrpc.php on server:" -msgstr "ទីតាំង xmlrpc.php លើម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#: egroupwarewizard.cpp:340 -msgid "" -"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the " -"server. With this option it is possible to eventually change the path to that " -"file. For most servers, the default value is OK." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើខ្លះអាចនឹងមិនមានឯកសារ xmlrpc.php នៅក្នុងថត 'egroupware' " -"របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។ ជាមួយនឹងជម្រើសនេះ " -"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវទៅកាន់ឯកសារនោះ ។ សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើភាគច្រើន " -"តម្លៃលំនាំដើមគឺអាចយកជាការបាន ។" - -#: egroupwarewizard.cpp:342 -msgid "Use SS&L connection" -msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់ SS&L" - -#: egroupwarewizard.cpp:360 -msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered." -msgstr "បានបញ្ចូលផ្លូវមិនត្រឹមត្រូវទៅ xmlrpc.php ។" - -#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 -#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271 -msgid "Please fill in all fields." -msgstr "សូមបំពេញវាលទាំងអស់ ។" - -#: exchangemain.cpp:40 -msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard" -msgstr "" -"អ្នកជំនួយការការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:40 -msgid "Please select folders for addressbook:" -msgstr "សូមជ្រើសថត សម្រាប់សៀវភៅអាសយដ្ឋាន ៖" - -#: exchangewizard.cpp:41 -msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:" -msgstr "" -"សូមជ្រើសថត សម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍, ការងារត្រូវធ្វើ " -"និងធាតុទិនានុប្បវត្តិ ៖" - -#: exchangewizard.cpp:50 -msgid "Create Exchange Calendar Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានប្រតិទិន Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129 -msgid "Exchange Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:81 -msgid "Update Exchange Calendar Resource" -msgstr "ធ្វើឲ្យធនធានប្រតិទិន Exchange ទាន់សម័យ" - -#: exchangewizard.cpp:114 -msgid "Create Exchange Addressbook Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋាន Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:142 -msgid "Update Exchange Addressbook Resource" -msgstr "ធ្វើឲ្យធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋាន Exchange ទាន់សម័យ" - -#: exchangewizard.cpp:228 -msgid "Microsoft Exchange Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262 -#: sloxwizard.cpp:229 -msgid "Server name:" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234 -msgid "User name:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" - -#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279 -#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285 -#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245 -msgid "Save password" -msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" - -#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248 -msgid "Encrypt communication with server" -msgstr "អ៊ិនគ្រីបការទំនាក់ទំនងជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការ KDE Groupware" - -#: groupwisemain.cpp:41 -msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ណូវែល GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:57 -msgid "Create GroupWise Calendar Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានប្រតិទិន GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:87 -msgid "Update GroupWise Calendar Resource" -msgstr "ធ្វើឲ្យធនធានប្រតិទិន GroupWise ទាន់សម័យ" - -#: groupwisewizard.cpp:116 -msgid "Create GroupWise Addressbook Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋាន GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:145 -msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" -msgstr "ធ្វើឲ្យធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋាន GroupWise ទាន់សម័យ" - -#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "ណូវែល GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:281 -msgid "Path to SOAP interface:" -msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ចំណុចប្រទាក់ SOAP ៖" - -#: groupwisewizard.cpp:312 -msgid "Mail" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: groupwisewizard.cpp:318 -msgid "Create Mail Account" -msgstr "បង្កើតគណនីអ៊ីមែល" - -#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378 -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីម៉ែល ៖" - -#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370 -msgid "Full name:" -msgstr "ឈ្មោះពេញ ៖" - -#: groupwisewizard.cpp:368 -msgid "Invalid email address entered." -msgstr "បានបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kmailchanges.cpp:37 -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: kmailchanges.cpp:38 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: kmailchanges.cpp:39 -msgid "Notes" -msgstr "កំណត់ចំណាំ" - -#: kmailchanges.cpp:40 -msgid "Tasks" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#: kmailchanges.cpp:41 -msgid "Journal" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: kmailchanges.cpp:150 -msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" -msgstr "បង្កើតគណនី IMAP ផ្ដាច់សម្រាប់ KMail" - -#: kmailchanges.cpp:309 -msgid "Create Online IMAP Account for KMail" -msgstr "បង្កើតគណនី IMAP លើបណ្ដាញសម្រាប់ KMail" - -#: kolabkmailchanges.cpp:133 -msgid "Kolab Server Mail" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ Kolab" - -#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129 -#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257 -msgid "Kolab Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Kolab" - -#: kolabmain.cpp:41 -msgid "Kolab Configuration Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kolab" - -#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55 -msgid "Setup LDAP Search Account" -msgstr "រៀបចំគណនីស្វែងរក LDAP" - -#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156 -msgid "Create Calendar IMAP Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានប្រតិទិន IMAP" - -#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176 -msgid "Create Contact IMAP Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានទំនាក់ទំនង IMAP" - -#: kolabwizard.cpp:141 -msgid "Create Notes IMAP Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានចំណាំ IMAP" - -#: kolabwizard.cpp:271 -msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>" -msgstr "" -"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ Kolab ។ ទ្រង់ទ្រាយគឺ ៖ <i>" -"ឈ្មោះ@ឧទាហរណ៍.net</i>" - -#: kolabwizard.cpp:274 -msgid "Real name:" -msgstr "ឈ្មោះពិត ៖" - -#: kolabwizard.cpp:290 -msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders" -msgstr "ប្រើគណនី IMAP លើបណ្ដាញសម្រាប់ថតដែលមិនមែនជា groupware" - -#: kolabwizard.cpp:294 -msgid "Server Version" -msgstr "កំណែម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: kolabwizard.cpp:295 -msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using." -msgstr "ជ្រើសកំណែនៃម៉ាស៊ីនបម្រើ Kolab ដែលអ្នកកំពុងប្រើ ។" - -#: kolabwizard.cpp:296 -msgid "Kolab 1" -msgstr "Kolab 1" - -#: kolabwizard.cpp:297 -msgid "Kolab 2" -msgstr "Kolab 2" - -#: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KDE-PIM Groupware" - -#: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទម៉ាស៊ីនបម្រើ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ KDE របស់អ្នកទៅកាន់ ៖" - -#: overviewpage.cpp:70 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: overviewpage.cpp:74 -msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" -msgstr "ស៊ូស៊ីលីនីក Openexchange (SLOX)" - -#: overviewpage.cpp:82 -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Server name" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 14 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Domain name" -msgstr "ឈ្មោះដែន" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "User name" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 26 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "XMLRPC location on server" -msgstr "ទីតាំង XMLRPC លើម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use SSL connection" -msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់ SSL" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Log File" -msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុ" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "ច្រក" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 20 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Path to SOAP interface" -msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ចំណុចប្រទាក់ SOAP" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 28 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 31 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Full Name of User" -msgstr "ឈ្មោះពេញរបស់អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 34 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Create email account" -msgstr "បង្កើតគណនីអ៊ីមែល" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Save Password" -msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 43 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Use HTTPS" -msgstr "ប្រើ HTTPS" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 53 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Id of KCal resource" -msgstr "លេខសម្គាល់ធនធាន KCal" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 56 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Id of KABC resource" -msgstr "លេខសម្គាល់ធនធាន KABC" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 59 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail account for receiving mail" -msgstr "លេខសម្គាល់គណនី KMail សម្រាប់ទទួលសំបុត្រ" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail transport for sending mail" -msgstr "លេខសម្គាល់ការដឹកជញ្ជូនរបស់ KMail សម្រាប់ផ្ញើសំបុត្រ" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 10 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Kolab server name" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 14 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Kolab user name" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 18 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Real user name" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើពិត" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 22 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Kolab user password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់អ្នកប្រើ Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" -msgstr "ប្រើគណនី IMAP លើបណ្ដាញសម្រាប់ថតដែលមិនមែនជា groupware" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 36 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" -msgstr "អនុញ្ញាតការកំណត់ Kolab 1 ចាស់ៗ" - -#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185 -#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365 -msgid "Scalix Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Scalix" - -#: scalixmain.cpp:41 -msgid "Scalix Configuration Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Scalix" - -#: scalixwizard.cpp:93 -msgid "Setup ScalixAdmin Account" -msgstr "រៀបចំគណនី ScalixAdmin" - -#: scalixwizard.cpp:197 -msgid "Synchronize Scalix Account" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មគណនី Scalix" - -#: scalixwizard.cpp:216 -msgid "" -"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server" -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើម KMail ដើម្បីកេះការធ្វើសមកាលកម្មដំបូងជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"Scalix បានទេ" - -#: scalixwizard.cpp:375 -msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>" -msgstr "ឈ្មោះពេញរបស់អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ <i>Joe User</i>" - -#: scalixwizard.cpp:383 -msgid "" -"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</i>" -msgstr "" -"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ Scalix ។ ឧទាហរណ៍ ៖ <i>" -"name@crossplatform.com</i>" - -#: scalixwizard.cpp:386 -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#: scalixwizard.cpp:391 -msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>" -msgstr "" -"ឈ្មោះ ឬ IP របស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ Scalix ។ ឧទាហរណ៍ ៖ <i>scalix.domain.com</i>" - -#: scalixwizard.cpp:394 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" - -#: scalixwizard.cpp:399 -msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>" -msgstr "ឈ្មោះចូលរៀងៗខ្លួនរបស់អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ ៖ <i>joe</i>" - -#: scalixwizard.cpp:408 -msgid "The password to your login." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ចូលរបស់អ្នក ។" - -#: scalixwizard.cpp:412 -msgid "Shall the password be saved in KWallet?." -msgstr "តើពាក្យសម្ងាត់នឹងរក្សាទុកនៅក្នុង KWallet មែនទេ ?" - -#: scalixwizard.cpp:414 -msgid "Use Secure Connection:" -msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់សុត្ថិភាព ៖" - -#: scalixwizard.cpp:417 -msgid "No encryption" -msgstr "គ្មានការអ៊ិនគ្រីបទេ" - -#: scalixwizard.cpp:418 -msgid "TLS encryption" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប TLS" - -#: scalixwizard.cpp:419 -msgid "SSL encryption" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប SSL" - -#: scalixwizard.cpp:422 -msgid "Choose the encryption type that is supported by your server." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទអ៊ិនគ្រីបដែលត្រូវបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នក ។" - -#: scalixwizard.cpp:424 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "ប្រភេទផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" - -#: scalixwizard.cpp:427 -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" - -#: scalixwizard.cpp:428 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: scalixwizard.cpp:429 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: scalixwizard.cpp:430 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: scalixwizard.cpp:431 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: scalixwizard.cpp:434 -msgid "Choose the authentication type that is supported by your server." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលត្រូវបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនបម្រើរបស" -"់អ្នក ។" - -#: sloxmain.cpp:40 -msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard" -msgstr "" -"អ្នកជំនួយការការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើស៊ូស៊ីលីនីក Openexchange" - -#: sloxwizard.cpp:55 -msgid "Create SLOX Calendar Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានប្រតិទិន SLOX" - -#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129 -msgid "Openexchange Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Openexchange" - -#: sloxwizard.cpp:84 -msgid "Update SLOX Calendar Resource" -msgstr "ធ្វើឲ្យធនធានប្រតិទិន SLOX ទាន់សម័យ" - -#: sloxwizard.cpp:115 -msgid "Create SLOX Addressbook Resource" -msgstr "បង្កើតធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋាន SLOX" - -#: sloxwizard.cpp:141 -msgid "Update SLOX Addressbook Resource" -msgstr "ធ្វើឲ្យធនធានសៀវភៅអាសយដ្ឋាន SLOX ទាន់សម័យ" - -#: sloxwizard.cpp:224 -msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើស៊ូស៊ីលីនីក OpenExchange" |