diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po | 508 |
1 files changed, 0 insertions, 508 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index ad00902bd79..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,508 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. -# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "ឧបករណ៍ថាសទន់របស់ KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "ឧបករណ៍លំនាំដើម" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy ជួយអ្នកធ្វើទ្រង់ទ្រាយថាសទន់ ទៅតាមប្រព័ន្ធឯកសារដែលអ្នកចង់បាន " -"។" - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំពីមុន" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "រចនាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើឡើងវិញ" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "បន្ថែមការគាំទ្រ BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "ធ្វើឲ្យ KFloppy ដំណើរការម្ដងទៀតសម្រាប់ KDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "លេខដ្រាយ %1ដែលមិនរំពឹងទុក ។" - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "លេខដង់ស៊ីតេ %1 ដែលមិនបានរំពឹងទុក ។" - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍សម្រាប់ដ្រាយ %1 និងដង់ស៊ីតេ %2 ។" - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"មិនអាចចូលដំណើរការ %1\n" -"សូមប្រាកដថាមានឧបករណ៍ និងប្រាកដថាអ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅកាន់វា ។" - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "កម្មវិធី %1 បានបញ្ចប់ដោយមានកំហុសមួយ ។" - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "កម្មវិធី %1 បានបញ្ចប់ដោយមិនធម្មតា ។" - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ឧបករណ៍ដែលបានកំណត់មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "មិនអាចរកឃើញ fdformat ។" - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម fdformat ។" - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "កំហុសក្នុងការធ្វើទ្រង់ទ្រាយត្រាក %1 ។" - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"មិនអាចចូលដំណើរការថាសទន់ ឬ ដ្រាយថាសទន់ ។\n" -"សូមបញ្ចូលថាសទន់ និងសូមប្រាកដថា អ្នកបានជ្រើសដ្រាយថាសទន់ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "កំហុសធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតទាបនៅត្រាក %1 ។" - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "កំហុសធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតទាប ៖ %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"ឧបករណ៍ជាប់រវល់ ។\n" -"ប្រហែលជាអ្នកចាំបាច់ត្រូវអាន់ម៉ោនថាសទន់ជាមុនសិន ។" - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "កំហុសធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតទាប ៖ %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "មិនអាចរកឃើញ dd ។" - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម dd ។" - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីមួយ ដើម្បីបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ FAT ។" - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ FAT ។" - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"ថាសទន់ត្រូវបានម៉ោន ។\n" -"អ្នកត្រូវអាន់ម៉ោនថាសទន់ជាមុនសិន ។" - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីមួយ ដើម្បីបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ UFS ។" - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ UFS ។" - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីមួយ ដើម្បីបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ ext2 ។" - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ext2 ។" - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីមួយ ដើម្បីបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ Minix ។" - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ Minix ។" - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "ដ្រាយថាសទន់ ៖" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "ចម្បង" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "បន្ទាប់បន្សំ" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>ជ្រើសដ្រាយថាសទន់ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "រកឃើញស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44 មេកាបៃ" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720 គីឡូបៃ" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2 មេកាបៃ" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360 គីឡូបៃ" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "" -"<qt>វានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសទំហំរបស់ថាសទន់ និងដង់ស៊ីតេ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ ៖" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "KFloppy គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយឯកសារបីក្រោម Linux ៖ MS-DOS Ext2 និង Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "KFloppy គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយឯកសារបីក្រោម BSD ៖ MS-DOS UFS និង Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី mkdosfs ។" - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី mkdosfs ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ MSDOS <b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b> ។" - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី mke2fs ។" - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី mke2fs ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ Ext2<b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b>" - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី mkfs.minix ។" - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី mkfs.minix ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ Minix <b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b>" - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "KFloppy គាំទ្រទ្រង់ទ្រាយឯកសារពីរក្រោម BSD ៖ MS-DOS និង UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី newfs_msdos ។" - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី ewfs_msdos ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ MSDOS <b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b> ។" - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី newfs ។" - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី newfs ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ UFS <b>" -"មិនអាចប្រើបាន</b> ។" - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយរហ័ស" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយរហ័ស គឺជាការធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតខ្ពស់មួយ ៖ " -"វាបង្កើតតែប្រព័ន្ធឯកសារមួយ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "លុប និងធ្វើទ្រង់ទ្រាយរហ័ស" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ដំបូង វាលុបថាសទន់ដោយសរសេរសូន្យ " -"ហើយបន្ទាប់មកវាបង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយពេញលេញ" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយពេញលេញគឺជាការធ្វើទ្រង់ទ្រាយកម្រិតទាប " -"និងកម្រិតខ្ពស់ ។ វាលុបអ្វីទាំងអស់នៅលើថាស ។" - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី fdformat ។" - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី fdformat ។ ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយពេញលេញ<b>បានបិទ</b>" -" ។" - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "រកឃើញកម្មវិធី dd ។" - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "<b>រកមិនឃើញ</b>កម្មវិធី dd ។ Zeroing-out <b>បានបិទ</b> ។" - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ពិនិត្យវា " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យថាសទន់ត្រូវបានពិនិត្យបន្ទាប់ពីធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។ " -"សូមចំណាំថា ថាសទន់នឹងត្រូវបានពិនិត្យពីរដង " -"ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសការធ្វើទ្រង់ទ្រាយពេញលេញ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "ស្លាកកម្រិតសំឡេង ៖" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ពិនិត្យវា ប្រសិនបើអ្នកចង់បានស្លាកសំឡេងសម្រាប់ថាសទន់របស់អ្នក ។ " -"សូមចំណាំថា Minix មិនគាំទ្រស្លាកទាល់តែសោះ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "ថាសទន់របស់ KDE" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>វាសម្រាប់ស្លាកកម្រិតសំឡេង ។ ដោយសារតែការកម្រិតរបស់ MS-DOS " -"ស្លាកអាចមានប្រវែងតែ ១១ តួអក្សរប៉ុណ្ណោះ ។ សូមចំណាំថា Minix មិនគាំទ្រស្លាក " -"អ្វីក៏ដោយអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>ចុចទីនេះ ដើម្បីចាប់ផ្ដើមធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>នេះគឺជាបង្អួចស្ថានភាព ដែលសារកំហុសត្រូវបានបង្ហាញ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>បង្ហាញវឌ្ឍនភាពនៃការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"KFloppy មិនអាចរកកម្មវិធីដែលត្រូវការណាមួយ សម្រាប់បង្កើតប្រព័ន្ធឯកសារ " -"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" -"<br>" -"<br>កំណត់ហេតុ ៖" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "ឧបករណ៍ធ្វើទ្រង់ទ្រាយថាសទន់របស់ KDE" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយជាមួយ BSD នៅលើឧបករណ៍ដែលបានផ្ដល់ដោយអ្នកប្រើ " -"គឺអាចធ្វើបានតែជាមួយ UFS ប៉ុណ្ណោះ" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយនឹងលុបទិន្នន័យទាំងអស់នៅលើឧបករណ៍ ៖" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(សូមពិនិត្យភាពត្រឹមត្រូវនៃឈ្មោះរបស់ឧបករណ៍ ។)" -"<br/>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ធ្វើបន្តឬ ?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "ធ្វើបន្ត ?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយនឹងលុបទិន្នន័យទាំងអស់នៅក្នុងថាស ។\n" -"តើអ្នកប្រាកដជាចង់ដំណើរការឬ ?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" |