summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/klegacyimport.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/tdebase/klegacyimport.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/klegacyimport.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/klegacyimport.po110
1 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/klegacyimport.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klegacyimport.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f292891201
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klegacyimport.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# translation of klegacyimport.po to Khmer
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008.
+# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klegacyimport\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-11 01:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: legacyimport.cpp:23
+msgid ""
+"<QT><b>Legacy Theme Importer</b><P>KDE now supports utilizing older themes "
+"from other platforms in your new KDE desktop. The most common type of legacy "
+"theme is for the GTK toolkit, which is imported to KDE's Control Center with "
+"this utility.<P>In order to do this you must specify at least one item: the "
+"folder where the pixmaps for the theme is located. You may also have to "
+"specify the theme's gtkrc file if it's not in the same folder as the "
+"pixmaps. Both are usually in the folder \"gtk\" inside the theme's folder.</"
+"QT>"
+msgstr ""
+"<QT><b>កម្មវិធី​នាំចូល​ស្បែក​ចាស់ៗ</b><P>ឥឡូវ KDE គាំទ្រ​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​ស្បែក​ចាស់ៗ​ពី​វេទិកា​ផ្សេងទៀត​​ក្នុង​ផ្ទៃតុ KDE ថ្មី​របស់​អ្នក ។ ប្រភេទ​ស្បែក​ចាស់ៗ​ទូទៅ​បំផុត​គឺ​សម្រាប់​ប្រអប់​ឧបករណ៍ GTK ដែល​ត្រូវបាន​នាំចូល​ទៅកាន់​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ KDE ដែលមាន​ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់​នេះ ។<P>ដើម្បី​ធ្វើ​វា​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ធាតុ​យ៉ាង​ហោចណាស់​ក៏​មួយ​ដែរ ៖ ថត​ដែល​ដាក់​ទីតាំង​ផែនទី​រូបភាព​សម្រាប់​ស្បែក ។ អ្នកក៏​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បញ្ជាក់ឯកសារ gtkrc របស់​ស្បែក​ដែរ ប្រសិន​បើ​វា​មិន​ស្ថិត​នៅក្នុងថត​ដូច​គ្នា​​នឹង​ផែនទី​រូបភាព​នោះ ។ ទាំងពីរ​នេះ គឺ​ជា​ធម្មតា​ស្ថិត​នៅក្នុង​ថត \"gtk\" ដែល​នៅខាងក្នុង​ថត​របស់​ស្បែក ។</"
+"QT>"
+
+#: legacyimport.cpp:33
+msgid "Step 1: Specify theme's pixmap folder:"
+msgstr "ជំហានទី ១ ៖ បញ្ជាក់​ថត​រូបភាព​តូច​របស់​រូបរាង ៖"
+
+#: legacyimport.cpp:51
+msgid "Specify pixmap Folder"
+msgstr "បញ្ជាក់​ថត​រូបភាព​តូច"
+
+#: legacyimport.cpp:55
+msgid ""
+"<QT><b>Legacy Theme Importer</b><P>A gtkrc file was not found in the "
+"specified folder. If it exists somewhere other than where the pixmaps are "
+"located enter it here.</QT>"
+msgstr "<QT><b>កម្មវិធី​នាំចូល​រូបរាង​ចាស់</b><P>ឯកសារ gtkrc រក​មិន​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ ប្រសិន​បើ​វា​មាន​នៅ​កន្លែង​ណា​មួយ ដែល​រូបភាព​តូច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ បញ្ចូល​វា​នៅ​ទីនេះ ។</QT>"
+
+#: legacyimport.cpp:59
+msgid "Step 2: Specify theme's gtkrc:"
+msgstr "ជំហាន​ទី ២ ៖ បញ្ជាក់ gtkrc របស់​ស្បែក ៖"
+
+#: legacyimport.cpp:76
+msgid "Specify gtkrc Folder"
+msgstr "បញ្ជាក់​ថត gtkrc"
+
+#: legacyimport.cpp:85
+msgid "Legacy Import"
+msgstr "ការ​នាំចូល​ចាស់ៗ"
+
+#: legacyimport.cpp:92
+msgid "GTK Themes Folder"
+msgstr "ថត​ស្បែក GTK"
+
+#: legacyimport.cpp:116 legacyimport.cpp:137
+msgid "You did not enter a valid file!"
+msgstr "អ្នក​មិន​បាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ !"
+
+#: legacyimport.cpp:124
+msgid "Gtkrc Theme File"
+msgstr "ឯកសារ​ស្បែក Gtkrc"
+
+#: legacyimport.cpp:143
+msgid "Theme Title"
+msgstr "ចំណង​ជើង​ស្បែក"
+
+#: legacyimport.cpp:144
+msgid "Please enter a short title for this theme:"
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ខ្លី​សម្រាប់​ស្បែក​នេះ ៖"
+
+#: legacyimport.cpp:151
+msgid "Legacy widget theme"
+msgstr "ស្បែក​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ចាស់ៗ"
+
+#: legacyimport.cpp:157
+msgid "The theme is now installed and will be shown in KDE's Control Center."
+msgstr "ឥឡូវ​បាន​ដំឡើង​ស្បែក ហើយ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ KDE ។"
+
+#: legacyimport.cpp:164
+msgid "KLegacyImport"
+msgstr "KLegacyImport"
+
+#: legacyimport.cpp:165
+msgid "Importer for legacy themes"
+msgstr "កម្មវិធី​នាំចូល​សម្រាប់​ស្បែក​ចាស់​ៗ"
+
+#: legacyimport.cpp:167
+msgid "(c) 2000 KDE project"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ​គម្រោង KDE"
+