diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po | 743 |
1 files changed, 372 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po index 596706ec0b5..30b70a361d9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,216 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "ការរកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើបានបញ្ចប់..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "បានភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2 ។" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ! កូដកំហុស ៖ %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "ជំនួញ %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "បន្ថែមសមាសភាគ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "អគារ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "ទៅ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "អ្នកលេង" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "ឲ្យ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "វត្ថុ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "ច្រានចោល" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រមទទួល" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "អ្នកលេង %1 នៃ %2 ទទួលសំណើជំនួញបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "ឲ្យ" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "សំណើជំនួញបានបដិសេធដោយ %1 ។" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "សំណើជំនួញបានបដិសេធ ។" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "យកចេញពីជំនួញ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "ស្នើជំនួញជាមួយ %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង %1 ទៅបន្ទប់ចាំ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "លក់ដេញថ្លៃ ៖ %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "លក់ដេញថ្លៃ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "ដេញថ្លៃ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "ធ្វើការដេញថ្លៃ" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "ម្ដង..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "ពីរដង..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "លក់ !" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "ថ្លៃ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "គ្មានម្ចាស់" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "ផ្ទះ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "បានបញ្ចាំ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "ថ្លៃមិនទាន់បញ្ចាំ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "តម្លៃបញ្ចាំ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "តម្លៃផ្ទះ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "ថ្លៃផ្ទះ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "មិនទាន់បញ្ចាំ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "បញ្ចាំ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "សង់សណ្ឋាគា" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "សង់ផ្ទះ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "លក់សណ្ឋាគា" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "លក់ផ្ទះ" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -229,179 +29,22 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "បង្ហាញកំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "ទិញ" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "លក់ដេញថ្លៃ" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "ប្រើប័ណ្ណដើម្បីចេញពីគុក" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "បង់ដើម្បីចេញពីគុក" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "រមៀលដើម្បីចេញពីគុក" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "កំហុសនៅពេលភ្ជាប់ ៖ " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធដោយម៉ាស៊ីន ។" - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីន ។" - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "ការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 ៖ %2 បានបាត់បង់ ។" - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "ផ្ដាច់ពី %1 ៖ %2 ។" - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "ឥឡូវវាជាវេនរបស់អ្នក ។" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្នអ្នកជាផ្នែកនៃល្បែងដែលសកម្មមួយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទ " -"Atalantik ? បើអ្នកធ្វើអញ្ចឹង អ្នកនឹងចុះចាញ់ល្បែង ។" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "បិទ ហើយចុះចាញ់" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធល្បែង" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "ចេញពីល្បែង" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែង" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "ល្បែងបានចាប់ផ្ដើម ។ កំពុងយកទិន្នន័យល្បែងពេញលេញ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "ភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននេះ" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "ភ្ជាប់លើច្រកនេះ" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "ចូលរួមល្បែងនេះ" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ TDE សម្រាប់លេងល្បែងដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅលើបណ្ដាញ monopd ។" - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធមេ" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "ការគាំទ្រ KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "បំណះផ្សេងៗ" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "រូបតំណាងកាស" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "កំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "ការរកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើបានបញ្ចប់..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "បានភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2 ។" -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុ Atlantik បានរក្សាទុកនៅ %1 ។" +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ! កូដកំហុស ៖ %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -592,6 +235,123 @@ msgstr "កំពុងយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនប msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "កំហុសនៅពេលយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "កំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "រក្សាទុកជា..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុ Atlantik បានរក្សាទុកនៅ %1 ។" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "ចេញពីល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "ល្បែងបានចាប់ផ្ដើម ។ កំពុងយកទិន្នន័យល្បែងពេញលេញ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "បង្ហាញកំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "ទិញ" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "លក់ដេញថ្លៃ" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "ប្រើប័ណ្ណដើម្បីចេញពីគុក" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "បង់ដើម្បីចេញពីគុក" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "រមៀលដើម្បីចេញពីគុក" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "កំហុសនៅពេលភ្ជាប់ ៖ " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធដោយម៉ាស៊ីន ។" + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីន ។" + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន ។" + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "ការតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 ៖ %2 បានបាត់បង់ ។" + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "ផ្ដាច់ពី %1 ៖ %2 ។" + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "ឥឡូវវាជាវេនរបស់អ្នក ។" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"បច្ចុប្បន្នអ្នកជាផ្នែកនៃល្បែងដែលសកម្មមួយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទ " +"Atalantik ? បើអ្នកធ្វើអញ្ចឹង អ្នកនឹងចុះចាញ់ល្បែង ។" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "បិទ ហើយចុះចាញ់" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើសល្បែង monopd" @@ -629,6 +389,247 @@ msgstr "ចូលរួមល្បែង %2 របស់ %1" msgid "Join Game" msgstr "ចូលរួមល្បែង" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "ភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននេះ" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "ភ្ជាប់លើច្រកនេះ" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "ចូលរួមល្បែងនេះ" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ TDE សម្រាប់លេងល្បែងដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅលើបណ្ដាញ monopd ។" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធមេ" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "ការគាំទ្រ KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "បំណះផ្សេងៗ" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "រូបតំណាងកាស" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "រូបតំណាង" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "ជំនួញ %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "បន្ថែមសមាសភាគ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "អគារ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "ពី" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "ទៅ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "អ្នកលេង" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "ឲ្យ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "វត្ថុ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "ច្រានចោល" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "ព្រមទទួល" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "អ្នកលេង %1 នៃ %2 ទទួលសំណើជំនួញបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "ឲ្យ" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "សំណើជំនួញបានបដិសេធដោយ %1 ។" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "សំណើជំនួញបានបដិសេធ ។" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "យកចេញពីជំនួញ" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "ថ្លៃមិនទាន់បញ្ចាំ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "តម្លៃបញ្ចាំ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "តម្លៃផ្ទះ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "ថ្លៃផ្ទះ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "ថ្លៃ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "មិនទាន់បញ្ចាំ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "បញ្ចាំ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "សង់សណ្ឋាគា" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "សង់ផ្ទះ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "លក់សណ្ឋាគា" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "លក់ផ្ទះ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "ស្នើជំនួញជាមួយ %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង %1 ទៅបន្ទប់ចាំ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "លក់ដេញថ្លៃ ៖ %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "លក់ដេញថ្លៃ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "ដេញថ្លៃ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "ធ្វើការដេញថ្លៃ" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "ម្ដង..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "ពីរដង..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "លក់ !" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "គ្មានម្ចាស់" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "ផ្ទះ ៖ %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "បានបញ្ចាំ ៖ %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |