diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po | 13142 |
1 files changed, 6571 insertions, 6571 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po index bfbdc4c4e5a..4a669edc81c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -16,153 +16,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -# i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសកម្មវិធីនិពន្ធ" - -# i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"សូមជ្រើសសមាសភាគកែសម្រួលអត្ថបទលំនាំដើម " -"ដែលអ្នកចង់ប្រើក្នុងកម្មវិធីនេះ. បើអ្នកជ្រើស <B>ប្រព័ន្ធលំនាំដើម</B> " -"នោះកម្មវិធីនឹងគោរពរាល់ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកក្នុង មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា ។ " -"រាល់ជម្រើសផ្សេងទៀតនឹងបដិសេធការកំណត់នោះ." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "ស៊ុម" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "កំហុស JavaScript" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"ប្រអប់នេះផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការជូនដំណឹង " -"និងសេចក្ដីលម្អិតរបស់កំហុសស្គ្រីបដែលមានក្នុងទំព័របណ្ដាញ ។ " -"ក្នុងករណីជាច្រើន វាខុសដោយសារការរចនាតំបន់បណ្ដាញរបស់អ្នកនិពន្ធ ។ " -"ក្នុងករណីផ្សេងទៀត វាបណ្ដាលមកពីកំហុសក្នុងការសរសេរកម្មវិធី Konqueror ។ " -"បើអ្នកសង្ស័យករណីទីមួយ សូមសួរប្រធានបណ្ដាញ ។ " -"តែបើអ្នកសង្ស័យថាមានកំហុសក្នុង Konqueror សូមរាយការណ៍របាយការណ៍កំហុសនៅ " -"http://bugs.kde.org/ ។ សូមថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ " -"ចំពោះការសាកល្បងដែលពន្យល់អំពីបញ្ហា ។" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍មេ" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "ព័ត៌មានឯកសារ" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "បានកែប្រែចុងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "ការអ៊ិនកូដរបស់ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "ក្បាល HTTP" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យ ៖" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -195,26 +56,26 @@ msgstr "" "ជំនួសទាំងអស់</b> ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>ប្រកបខុស</b>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យ" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "ភាសា ៖" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -225,20 +86,20 @@ msgstr "" "<p>ជ្រើសភាសារបស់ឯកសារដែលអ្នកកំពុងអះអាង នៅទីនេះ ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... ពាក្យ <b>ប្រកបខុស</b> ត្រូវបានបង្ហាញជាបរិបទ ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "ការដកស្រង់អត្ថបទមានពាក្យដែលមិនស្គាល់ ។" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -256,14 +117,14 @@ msgstr "" "\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< បន្ថែមទៅវចនានុក្រម" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -286,40 +147,20 @@ msgstr "" "សូមចុច <b>មិនអើពើ</b> ឬ <b>មិនអើពើទាំងអស់</b> ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>ចុចទីនេះ ដើម្បីជំនួសអត្ថបទមិនស្គាល់ទាំងអស់ " -"ដោយអត្ថបទនៅក្នុងប្រអប់កែសម្រួលខាងលើ (នៅខាងឆ្វេង) ។</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "ពាក្យដែលបានផ្តល់យោបល់" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "បញ្ជីស្នើយោបល់" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -339,14 +180,58 @@ msgstr "" "ជំនួសទាំងអស់</b> បើអ្នកចង់កែទាំងអស់ ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "ជំនួសដោយ ៖" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " +"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " +"occurrences.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>បើពាក្យដែលមិនស្គាល់ ខុសនឹងអក្ខរាវិរុទ្ធ " +"អ្នកគួរវាយកំណែរបស់ពាក្យខុសអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់អ្នកនៅទីនេះ ឬ " +"ជ្រើសវាពីបញ្ជីខាងក្រោម ។</p>\n" +"<p>បន្ទាប់មក អ្នកអាចចុច <b>ជំនួស</b> បើអ្នកចង់កែតែមួយដង ឬ <b>" +"ជំនួសទាំងអស់</b> បើអ្នកចង់ជំនួសទាំងអស់ ។</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "អង់គ្លេស" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "ការជ្រើសភាសា" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "ផ្តល់យោបល់" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "ជំនួស" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -359,40 +244,34 @@ msgstr "" "ដោយអត្ថបទនៅក្នុងប្រអប់កែសម្រួលខាងលើ (នៅខាងឆ្វេង) ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "ជំនួសដោយ ៖" +msgid "R&eplace All" +msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>បើពាក្យដែលមិនស្គាល់ ខុសនឹងអក្ខរាវិរុទ្ធ " -"អ្នកគួរវាយកំណែរបស់ពាក្យខុសអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់អ្នកនៅទីនេះ ឬ " -"ជ្រើសវាពីបញ្ជីខាងក្រោម ។</p>\n" -"<p>បន្ទាប់មក អ្នកអាចចុច <b>ជំនួស</b> បើអ្នកចង់កែតែមួយដង ឬ <b>" -"ជំនួសទាំងអស់</b> បើអ្នកចង់ជំនួសទាំងអស់ ។</p>\n" +"<p>ចុចទីនេះ ដើម្បីជំនួសអត្ថបទមិនស្គាល់ទាំងអស់ " +"ដោយអត្ថបទនៅក្នុងប្រអប់កែសម្រួលខាងលើ (នៅខាងឆ្វេង) ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "មិនអើពើ" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -408,14 +287,14 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែមិនចង់បន្ថែមទៅវចនានុក្រម ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "មិនអើពើទាំងអស់" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -432,231 +311,352 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែមិនចង់បន្ថែមទៅវចនានុក្រម ។</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "ផ្តល់យោបល់" +msgid "Autocorrect" +msgstr "កែស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"នេះគឺជាភាសាលំនាំដើមដែលកម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនឹងប្រើ ។ " +"ប្រអប់ទម្លាក់ចុះនឹងរាយវចនានុក្រមទាំងអស់នៃភាសាដែលមានរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "ការជ្រើសភាសា" +msgid "Options" +msgstr "ជម្រើស" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "ផ្លូវកាត់ជំនួស ៖" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "បើកការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៅផ្ទៃខាងក្រោយ" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "ផ្លូវកាត់ចម្បង ៖" +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "" +"ប្រសិនបើបានធីក របៀប \"ប្រកបពេលអ្នកវាយ\" នឹងសកម្ម " +"ហើយពាក្យដែលប្រកបខុសទាំងអស់ នឹងត្រូវបានបន្លិចភ្លាមៗ ។" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "រំលងពាក្យអក្សរធំទាំងអស់" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -"ផ្លូវកាត់ដែលបានកំណត់បច្ចុប្បន្ន ឬ ផ្លូវកាត់ដែលអ្នកបញ្ចូល " -"នឹងបង្ហាញនៅទីនេះ ។" +"ប្រសិនបើបានធីក នោះពាក្យដែលមានតែអក្សរធំ នឹងមិនត្រូវបានប្រកបឡើយ ។ " +"វាមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើអ្នកមានអក្សរកាត់ច្រើន ដូចជា TDE ជាដើម ។" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "រំលងពាក្យដែលរត់ជាមួយគ្នា" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "ជម្រះផ្លូវកាត់" +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" +"ប្រសិនបើបានធីក នោះពាក្យតភ្ជាប់ដែលបានកើតឡើងមកពីពាក្យដែលមានស្រាប់ " +"នឹងមិនត្រូវបានប្រកបឡើយ ។ វាមានប្រយោជន៍ចំពោះភាសាខ្លះ ។" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "របៀបពហុគ្រាប់ចុច" +msgid "Default language:" +msgstr "ភាសាលំនាំដើម ៖" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "អនុញ្ញាតផ្លូវកាត់គ្រាប់ចុចច្រើន" +msgid "Ignore These Words" +msgstr "មិនអើពើពាក្យទាំងនេះ" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"ជ្រើសប្រអប់ធីកនេះដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យបញ្ចូលផ្លូវកាត់ពហុគ្រាប់ចុច ។ " -"ផ្លូវកាត់ពហុគ្រាប់ចុចមួយរួមមានលំដាប់គ្រាប់ចុចរហូតដល់ទៅ ៤ ។ ឧទាហរណ៍ " -"អ្នកអាចផ្តល់ \"បញ្ជា+F,B\" ទៅឲ្យពុម្ពអក្សរ-ដិត និង \"បញ្ជា+F,U\" " -"ទៅឲ្យពុម្ពអក្សរ-គូសបន្ទាត់ក្រោម ។" +"ដើម្បីបន្ថែមពាក្យមួយដែលអ្នកចង់មិនអើពើ " +"សូូមវាយបញ្ចូលវនៅាក្នុងវាលកែសម្រួលកំពូល ហើយចុចបន្ថែម ។ " +"ដើម្បីយកពាក្យមួយចេញ សូមបន្លិចវាក្នុងបញ្ជី ហើយចុចយកចេញ ។" + +# i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសកម្មវិធីនិពន្ធ" + +# i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"សូមជ្រើសសមាសភាគកែសម្រួលអត្ថបទលំនាំដើម " +"ដែលអ្នកចង់ប្រើក្នុងកម្មវិធីនេះ. បើអ្នកជ្រើស <B>ប្រព័ន្ធលំនាំដើម</B> " +"នោះកម្មវិធីនឹងគោរពរាល់ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកក្នុង មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា ។ " +"រាល់ជម្រើសផ្សេងទៀតនឹងបដិសេធការកំណត់នោះ." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "ផ្លូវកាត់ ៖" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "ជំនួស+ថេប" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "ជម្រះផ្លូវកាត់" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ឯកសារ" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "ល្បែង" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "កែសម្រួល" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "ផ្លាស់ទី" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "មើល" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "ទៅ" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "ចំណាំ" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "ឧបករណ៍" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "ការកំណត់" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "ផ្លូវកាត់ ៖" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍មេ" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "ជំនួស+ថេប" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "ផ្លូវកាត់ជំនួស ៖" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "ផ្លូវកាត់ចម្បង ៖" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" -"នេះគឺជាភាសាលំនាំដើមដែលកម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនឹងប្រើ ។ " -"ប្រអប់ទម្លាក់ចុះនឹងរាយវចនានុក្រមទាំងអស់នៃភាសាដែលមានរបស់អ្នក ។" +"ផ្លូវកាត់ដែលបានកំណត់បច្ចុប្បន្ន ឬ ផ្លូវកាត់ដែលអ្នកបញ្ចូល " +"នឹងបង្ហាញនៅទីនេះ ។" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "របៀបពហុគ្រាប់ចុច" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "បើកការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៅផ្ទៃខាងក្រោយ" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "អនុញ្ញាតផ្លូវកាត់គ្រាប់ចុចច្រើន" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីក របៀប \"ប្រកបពេលអ្នកវាយ\" នឹងសកម្ម " -"ហើយពាក្យដែលប្រកបខុសទាំងអស់ នឹងត្រូវបានបន្លិចភ្លាមៗ ។" +"ជ្រើសប្រអប់ធីកនេះដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យបញ្ចូលផ្លូវកាត់ពហុគ្រាប់ចុច ។ " +"ផ្លូវកាត់ពហុគ្រាប់ចុចមួយរួមមានលំដាប់គ្រាប់ចុចរហូតដល់ទៅ ៤ ។ ឧទាហរណ៍ " +"អ្នកអាចផ្តល់ \"បញ្ជា+F,B\" ទៅឲ្យពុម្ពអក្សរ-ដិត និង \"បញ្ជា+F,U\" " +"ទៅឲ្យពុម្ពអក្សរ-គូសបន្ទាត់ក្រោម ។" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "រំលងពាក្យអក្សរធំទាំងអស់" +msgid "&Certificate" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីក នោះពាក្យដែលមានតែអក្សរធំ នឹងមិនត្រូវបានប្រកបឡើយ ។ " -"វាមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើអ្នកមានអក្សរកាត់ច្រើន ដូចជា TDE ជាដើម ។" +msgid "Frame" +msgstr "ស៊ុម" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "រំលងពាក្យដែលរត់ជាមួយគ្នា" +msgid "Document Information" +msgstr "ព័ត៌មានឯកសារ" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"ប្រសិនបើបានធីក នោះពាក្យតភ្ជាប់ដែលបានកើតឡើងមកពីពាក្យដែលមានស្រាប់ " -"នឹងមិនត្រូវបានប្រកបឡើយ ។ វាមានប្រយោជន៍ចំពោះភាសាខ្លះ ។" +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "ភាសាលំនាំដើម ៖" +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "មិនអើពើពាក្យទាំងនេះ" +msgid "Title:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 #, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "បានកែប្រែចុងក្រោយ ៖" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "ការអ៊ិនកូដរបស់ឯកសារ ៖" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "ក្បាល HTTP" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "កំហុស JavaScript" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"ដើម្បីបន្ថែមពាក្យមួយដែលអ្នកចង់មិនអើពើ " -"សូូមវាយបញ្ចូលវនៅាក្នុងវាលកែសម្រួលកំពូល ហើយចុចបន្ថែម ។ " -"ដើម្បីយកពាក្យមួយចេញ សូមបន្លិចវាក្នុងបញ្ជី ហើយចុចយកចេញ ។" +"ប្រអប់នេះផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការជូនដំណឹង " +"និងសេចក្ដីលម្អិតរបស់កំហុសស្គ្រីបដែលមានក្នុងទំព័របណ្ដាញ ។ " +"ក្នុងករណីជាច្រើន វាខុសដោយសារការរចនាតំបន់បណ្ដាញរបស់អ្នកនិពន្ធ ។ " +"ក្នុងករណីផ្សេងទៀត វាបណ្ដាលមកពីកំហុសក្នុងការសរសេរកម្មវិធី Konqueror ។ " +"បើអ្នកសង្ស័យករណីទីមួយ សូមសួរប្រធានបណ្ដាញ ។ " +"តែបើអ្នកសង្ស័យថាមានកំហុសក្នុង Konqueror សូមរាយការណ៍របាយការណ៍កំហុសនៅ " +"http://bugs.kde.org/ ។ សូមថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ " +"ចំពោះការសាកល្បងដែលពន្យល់អំពីបញ្ហា ។" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "កែស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "C&lear" +msgstr "ជម្រះ" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1794,3611 +1794,4555 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "មិនស្អិត" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" +"ស្ថាបនាកម្មវិធីជំនួយរបស់វត្ថុមើលឃើញ Qt ពីឯកសារពិពណ៌នារចនាប័ទ្ម ini មួយ ។" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "ឯកសារបញ្ចូល" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "ឯកសារទិន្នផល" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "ឈ្មោះរបស់ថ្នាក់កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដែលត្រូវបង្កើត" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "ឈ្មោះក្រុមវត្ថុមើលឃើញលំនាំដើម ដើម្បីបង្ហាញក្នុងកម្មវិធីរចនា" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "បង្កប់ pixmaps ពីថតប្រភពមួយ" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "រកបន្ទាប់" + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>រកការលេចឡើងបន្ទាប់នៃ'<b>%1</b>'?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "រកឃើញដូច %n ។" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>រកមិនឃើញធាតុដូច '<b>%1</b>' ។</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "រកមិនឃើញធាតុដូច '<b>%1</b>' ។" + +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "បានមកដល់ដើមឯកសារ ។" + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "បានមកដល់ចុងឯកសារ ។" + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "បន្តពីចុងឬ ?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "បន្តពីដើមឬ ?" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "រកអត្ថបទ" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "ជំនួសអត្ថបទ" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "រក" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "អត្ថបទដែលត្រូវរក ៖ " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "កន្សោមធម្មតា" + +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល... " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "ជំនួសដោយ" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "អត្ថបទជំនួស ៖ " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "ប្រើកន្លែងដាក់ " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "បញ្ចូលកន្លែងដាក់ " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "តែពាក្យទាំងមូល " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "ពីទស្សន៍ទ្រនិច " + +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "រកថយក្រោយ " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "អត្ថបទដែលបានជ្រើស " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "សួរពេលជំនួស " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "ចាប់ផ្តើមជំនួស" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" +"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text.</qt>" msgstr "" +"<qt>ប្រសិនបើអ្នកចុចប៊ូតុង <b>ជំនួស</b> នោះអត្ថបទដែលអ្នកបានបញ្ចូលខាងលើ " +"នឹងត្រូវបានស្វែងរកក្នុងឯកសារ ហើយ អត្ថបទដែលរកឃើញ " +"នឹងត្រូវបានជំនួសដោយអត្ថបទជំនួស ។</qt>" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "រក " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វែងរក" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " +"for within the document.</qt>" msgstr "" +"<qt>ប្រសិនបើអ្នកចុចប៊ូតុង <b>រក</b> " +"នោះអត្ថបទដែលអ្នកបានបញ្ចូលនឹងត្រូវបានស្វែងរកក្នុងឯកសារ ។</qt>" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "បញ្ចូលលំនាំមួយសម្រាប់ស្វែងរក ឬ ជ្រើសលំនាំមុនចេញពីបញ្ជី ។" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "ការរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "ប្រសិនបើអាចប្រើបាន ស្វែងរកកន្សោមនិយ័ត ។" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" +"ចុចទីនេះដើម្បីកែសម្រួលកន្សោមនិយ័តរបស់អ្នក " +"ដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធក្រាហ្វិក ។" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "" +"បញ្ចូលខ្សែអក្សរជំនួសមួយ ឬ ជ្រើសខ្សែអក្សរជំនួសមុនមួយពីបញ្ជី ។" -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" +"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" +"<qt>ប្រសិនបើជាបានអនុញ្ញាត នោះការលេចឡើងណាមួយនៃ <code><b>\\N</b></code> " +"ដែល <code><b>N</b></code> គឺជាចំនួនគត់ " +"នឹងត្រូវបានជំនួសដោយចំនួនត្រូវគ្នា (\"parenthesized substring\") " +"ពីលំនាំ ។" +"<p>ដើម្បីបញ្ចូល (<code><b>\\N</b></code> " +"តម្លៃត្រង់មួយក្នុងកន្លែងដាក់របស់អ្នក ដាក់សញ្ញា \"\" " +"បន្ថែមមួយនៅពីមុខវា ដូចកូដ<code><b>\\\\N</b></code> ។</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "ទាមទារការអះអាង" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "ចុច ដើម្បីបង្ហាញម៉ឺនុយដែលអាចមើល ។" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "ជម្រះព័ត៌មានបញ្ចូល" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "" +"ចាប់ផ្តើមស្វែងរកនៅទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្ន មិនមែនទីតាំងខាងលើទេ ។" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "ទាមទារការអះអាង" - -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "បើកឯកសារមួយ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "ស្វែងរកតែនៅក្នុងជម្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" +"អនុវត្តការស្វែងរកដែលប្រកាន់អក្សរតួចធំ ៖ ការបញ្ចូលលំនាំ'Joe' " +"មិនផ្គូផ្គងនឹង 'joe' ឬ 'JOE' គឺមានតែ 'Joe' ។" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "ស្វែងរកថយក្រោយ ។" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "តំបន់" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "សួរមុនពេលជំនួសអត្ថបទនីមួយៗ ដែលបានរកឃើញ ។" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "យកចេញ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "តួអក្សរណាមួយ" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "ចាប់ផ្តើមបន្ទាត់" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "ចុងបន្ទាត់" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "សំណុំតួអក្សរ" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "ធ្វើម្តងទៀត, សូន្យ ឬ ច្រើនដង" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "ធ្វើម្តងទៀត, មួយ ឬ ច្រើនដង" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "ស្រេចចិត្ត" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "គេច" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "ថេប" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "បន្ទាត់ថ្មី" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Carriage Return" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "White Space" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "តួលេខ" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "ដូចទាំងស្រុង" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "អត្ថបទដែលបានចាប់យក (%1)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "អ្នកត្រូវបញ្ចូលអត្ថបទខ្លះដើម្បីស្វែងរក ។" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "កន្សោមធម្មតាមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "ខ្សែអក្សរជំនួសរបស់អ្នកកំពុងយោងទៅ capture ដែលធំជាង \\%1'\"" -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "ផ្ទៃតុ %1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "ប៉ុន្តែលំនាំរបស់អ្នកកំណត់ការចាប់តែ %n ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "ប៉ុន្តែឃ្លារបស់អ្នកកំណត់គ្មាន captures ។" + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" "\n" +"Please correct." msgstr "" -"មានកំហុសក្នុងការដំឡើងទំនាក់ទំនងអន្តរដំណើរការសម្រាប់ TDE ។ " -"សារដែលបានត្រឡប់ដោយប្រព័ន្ធគឺ ៖\n" "\n" +"សួមកែតម្រូវ ។" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"\n" -"\n" -"សូមពិនិត្យមើលថាកម្មវិធី \"dcopserver\" កំពុងរត់ !" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>ពិពណ៌នា ៖</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>អ្នកនិពន្ធ ៖</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>កំណែ ៖</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>អាជ្ញាបណ្ណ ៖</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "កំហុសទំនាក់ទំនង DCOP (%1)" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "ប្រើការបង្ហាញម៉ាស៊ីនបម្រើ-X 'displayname'" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងនេះមិនអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានទេ)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "ប្រើការបង្ហាញ QWS 'displayname'" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "ទាំងអស់ " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "ស្តារកម្មវិធីរបស់ 'sessionId' ដែលបានផ្តល់" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "រំលង " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យកម្មវិធីដំឡើងផែនទីពណ៌ឯកជន\n" -"លើការបង្ហាញ ៨-ប៊ីតមួយ" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "ជំនួស '%1' ដោយ '%2' ឬ ?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "គ្មានអត្ថបទត្រូវបានជំនួស" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "ការជំនួស %n ត្រូវបានធ្វើ ។" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "ប្រាប់ Qt កុំចាប់យកកណ្ដុរ ឬ ក្ដារចុច" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមរកពីចុងមកវិញឬទេ ?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមរកពីដើមមកវិញឬទេ ?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +"<qt>There was an error when loading the module '%1'." +"<br>" +"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" msgstr "" -"រត់ក្រោមកម្មវិធីបំបាត់កំហុសអាចបង្កនូវ implicit មួយ\n" -"-nograb ប្រើ -dograb ដើម្បីបដិសេធ" +"<qt>មានកំហុសមួយ ខណៈពេលកំពុងផ្ទុកម៉ូឌុល '%1' ។" +"<br>" +"<br>ឯកសារផ្ទៃតុ (%2) ព្រមទាំងបណ្ណាល័យ (%3) ត្រូវបានរកឃើញ " +"ប៉ុន្តែម៉ូឌុលនៅតែមិនអាចផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវ ។ " +"ទំនងជាការប្រកាសរបស់រោងចក្រគឺខុស ឬ អនុគមន៍ create_* បានបាត់ ។</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "ប្ដូរទៅរបៀបសមកាល ដើម្បីបំបាត់កំហុស" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "មិនអាចរកឃើញបណ្ណាល័យជាក់លាក់ %1 ។" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សររបស់កម្មវិធី" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "មិនអាចរកឃើញម៉ូឌុល %1 ។" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" msgstr "" -"កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោមលំនាំដើម និង\n" -"ក្ដារលាយពណ៌កម្មវិធី (ស្រមោលភ្លឺ និង ងងឹតត្រូវបាន\n" -"គណនា)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខលំនាំដើម" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "កំណត់ពណ៌ប៊ូតុងលំនាំដើម" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>ការវិនិច្ឆ័យគឺ ៖<br>រកមិនឃើញឯកសារផ្ទៃតុ %1 ។</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "កំណត់ឈ្មោះកម្មវិធី" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "មិនអាចផ្ទុកម៉ូឌុល %1 ។" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "កំណត់ឈ្មោះកម្មវិធី (ចំណងជើង)" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "ម៉ូឌុល %1 មិនមែនជាម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រឹមត្រូវមួយ ។" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" msgstr "" -"បង្ខំកម្មវិធីឲ្យប្រើទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n" -"ការបង្ហាញ ៨ ប៊ីត" +"<qt>" +"<p>ការវិភាគគឺ ៖ " +"<br>ឯកសារផ្ទៃតុ %1 មិនបញ្ជាក់បណ្ណាល័យមួយ ។</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "មានកំហុសមួយ ក្នុងការផ្ទុកម៉ូឌុល ។" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>%1" +"<p>Possible reasons:</p>" +"<ul>" +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" +"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.</p></qt>" msgstr "" -"កំណត់រចនាប័ទ្មបញ្ចូល XIM (X Input Method) ។\n" -"តម្លៃដែលអាចរួមមាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n" -"root" +"<qt>" +"<p>ការវិនិច្ឆ័យគឺ ៖" +"<br>%1" +"<p>មូលហេតុដែលអាចមាន ៖</p>" +"<ul>" +"<li>កំហុសមួយអាចកើតឡើង កំឡុងពេលធ្វើឲ្យ TDE ចុងក្រោយរបស់អ្នកទាន់សម័យ " +"ដោយបន្សល់ទុកម៉ូឌុលបញ្ជា orphaned" +"<li>អ្នកនៅមានម៉ូឌុលទីបីចាស់ៗ ។</ul>" +"<p>ពិនិត្យមើលចំណុចនេះដោយប្រុងប្រយ័ត្ន និង " +"ព្យាយាមយកម៉ូឌុលដែលបានរៀបរាប់ក្នុងសារកំហុសចេញ ។ ប្រសិនបើបរាជ័យ " +"សូមទាក់ទងអ្នកចែកចាយ ឬ អ្នករៀបចំកញ្ចប់កម្មវិធីរបស់អ្នក ។</p></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "កំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ XIM" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"<b>ការផ្លាស់ប្តូរក្នុងផ្នែកនេះ ទាមទារចូលដំណើរការជា root ។</b><br />" +"ចុចប៊ូតុង \"របៀបអ្នកគ្រប់គ្រង\" ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យកែប្រែ ។" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "មិនអនុញ្ញាត XIM" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"ផ្នែកនេះត្រូវការសេចក្តីអនុញ្ញាតពិសេស ប្រហែលជាសម្រាប់ការប្តូរ " +"system-wide ។ ដូច្នេះ វាទាមទារឲ្យអ្នកផ្តល់នូវពាក្យសម្ងាត់របស់ root " +"ដើម្បីអាចប្តូរលក្ខណៈសម្បត្តិម៉ូឌុលនេះ ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកមិនផ្តល់ពាក្យសម្ងាត់ទេ នោះម៉ូឌុលនឹងមិនត្រូវអនុញ្ញាត ។" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "បង្ខំកម្មវិធីឲ្យរត់ជាម៉ាស៊ីនបម្រើ QWS" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "ផ្នែកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ត្រូវបានបើករួចហើយក្នុង %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "ឆ្លុះប្លង់វត្ថុមើលឃើញទាំងមូល" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>កំពុងផ្ទុក...</big>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជាឈ្មោះក្នុងរបារចំណងជើង" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "ជ្រើសសមាសធាតុ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជារូបតំណាងកម្មវិធី" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "ជ្រើសសមាសធាតុ..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជារូបតំណាងក្នុងរបារចំណងជើង" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>តើអ្នកចង់ស្វែងរក <b>%1</b> លើអ៊ីនធឺណិតឬ ?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "ប្រើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្សេង" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "ស្វែងរកតាមអ៊ិនធឺណិត" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "ប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ DCOP ដែលបានបញ្ជាក់លម្អិតដោយ 'server'" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "ស្វែងរក " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ប្រតិបត្តិ '%1' ឬ ? " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "រង់ចាំកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលឆបគ្នានឹង WM_NET" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "ប្រតិបត្តិឯកសារ ?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម GUI របស់កម្មវិធី" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "ប្រតិបត្តិ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "កំណត់" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"បើក '%2' ឬ ?\n" +"ប្រភេទ ៖ %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"The style %1 was not found\n" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"រកមិនឃើញរចនាប័ទ្ម %1\n" +"បើក '%3' ឬ ?\n" +"ឈ្មោះ ៖ %2\n" +"ប្រភេទ ៖ %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "បានកែប្រែ" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "បើកជាមួយ '%1' " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "មិនអាចបើកមជ្ឈមណ្ឌលជំនួយបានឡើយ" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "បើកជាមួយ... " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"មិនអាចបើកមជ្ឈមណ្ឌលជំនួយ TDE បានឡើយ ៖\n" -"\n" -"%1" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "បើក " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "មិនអាចបើកកម្មវិធីអ៊ីមែលបានឡើយ" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយក (%1) ក្នុង $PATH របស់អ្នក" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" +"Try to reinstall it \n" "\n" -"%1" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" -"មិនអាចបើកកម្មវិធីអ៊ីមែលបានឡើយ ៖\n" +"ព្យាយាមដំឡើងវាឡើងវិញ \n" "\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "មិនអាចបើកកម្មវិធីរុករកបានឡើយ" +"សមាហរណកម្មជាមួយនឹង Konqueror នឹងមិនត្រូវអនុញ្ញាត !" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"មិនអាចបើកកម្មវិធីរុករកបានឡើយ ៖\n" -"\n" -"%1" +"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវបានកែប្រែ ។\n" +"តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នក ឬ បោះពួកវាចោល ?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "បិទឯកសារ" + +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"មិនអាចចុះឈ្មោះជាមួយ DCOP ។\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"មិនអាចសម្រេច TDELauncher តាមរយៈ DCOP បានឡើយ ។\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "គ្មានកំហុស" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "ទាមទារការអះអាង" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "មិនគាំទ្រគ្រួសារអាសយដ្ឋានសម្រាប់ឈ្មោះថ្នាំង" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "ជម្រះព័ត៌មានបញ្ចូល" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "ការបរាជ័យជាបណ្តោះអាសន្ន ក្នុងការដោះស្រាយឈ្មោះ" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "តម្លៃមិនត្រឹមត្រូវចំពោះ 'ai_flags'" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "ទាមទារការអះអាង" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "ការបរាជ័យដែលមិនអាចសង្គ្រោះបាន ក្នុងការដោះស្រាយឈ្មោះ" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "បើកឯកសារមួយ" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "មិនគាំទ្រ 'ai_family' ឡើយ" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "ការបរាជ័យក្នុងការបម្រុងសតិ" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "គ្មានអាសយដ្ឋានត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយ nodename" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "តំបន់" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "មិនស្គាល់ឈ្មោះ ឬ សេវា" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "យកចេញ" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "មិនគាំទ្រម៉ាស៊ីនបម្រើសម្រាប់ ai_socktype" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "មិនគាំទ្រ 'ai_socktype'" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "កំហុសប្រព័ន្ធ" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "មករា" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "កុម្ភៈ" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "មីនា" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "មេសា" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "ឧសភា" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "មិថុនា" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "កក្កដា" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "ការរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "សីហា" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "កញ្ញា" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"កម្មវិធីបន្ទាត់បញ្ជាមួយដែលអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់រត់ម៉ូឌុល " +"KUnitTest ។" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "តុលា" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "រត់តែម៉ូឌុលដែលឈ្មោះឯកសាររបស់វាដូចនឹង regexp ។" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "វិច្ឆិកា" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"រត់តែម៉ូឌុលសាកល្បង ដែលបានរកឃើញក្នុងថតនេះ ។ ប្រើជម្រើសសំណួរ " +"ដើម្បីជ្រើសម៉ូឌុល ។" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "ធ្នូ" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"មិនអនុញ្ញាតការចាប់កំហុស ។ ជាធម្មតា អ្នកប្រើជម្រើសនេះ ពេលប្រើ GUI ។" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "មករា" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "កុម្ភៈ" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "កំហុសក្នុង libtdeabc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "មីនា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបញ្ជីចែកចាយ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "មេសា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "ជ្រើសអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "ឧសភា" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "មិថុនា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "បញ្ជីថ្មី..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "កក្កដា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "ប្ដូរឈ្មោះបញ្ជី..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "សីហា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "យកបញ្ជីចេញ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "កញ្ញា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "អាសយដ្ឋានដែលមាន ៖" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "តុលា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "អ៊ីមែលដែលចូលចិត្ត" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "វិច្ឆិកា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "បន្ថែមធាតុបញ្ចូល" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "ធ្នូ" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "នៃខែមករា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "ការប្រើដែលចូលចិត្ត" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរអ៊ីមែល..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "នៃខែមីនា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "យកធាតុចេញ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "នៃខែមេសា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "បញ្ជីចែកចាយថ្មី" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "នៃខែឧសភា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះ ៖ " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "នៃខែមិថុនា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "បញ្ជីចែកចាយ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "នៃខែកក្កដា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "សូមផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះ ៖ " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "នៃខែសីហា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "លុបបញ្ជីចែកចាយ '%1' ?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "នៃខែកញ្ញា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "អ្នកទទួលសំបុត្រដែលបានជ្រើស ៖" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "នៃខែតុលា" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "អាសយដ្ឋានដែលបានជ្រើសក្នុង '%1' ៖" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "នៃខែធ្នូ" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "នៃខែមករា" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "មិនមានការពិពណ៌នា ។" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "មិនអាចផ្ទុកធនធាន '%1'" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "នៃខែមីនា" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "មិនអនុញ្ញាតការចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចូល" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "នៃខែមេសា" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "បដិសេធធាតុបញ្ចូលដែលមានស្រាប់" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "នៃខែឧសភា" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "នៃខែមិថុនា" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"រកមិនឃើញឯកសារសៀវភៅអាសយដ្ឋាន <b>%1</b> ! " +"សូមប្រាកដថាសៀវភៅអាសយដ្ឋានចាស់ស្ថិតនៅទីនោះ " +"ហើយអ្នកមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះ ។" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "នៃខែកក្កដា" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "កម្មវិធីបម្លែងពី Kab ទៅ Kabc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "នៃខែសីហា" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "បញ្ជីថ្មី" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "នៃខែកញ្ញា" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរអ៊ីមែល" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "នៃខែតុលា" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះ ៖" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull ៖ ការចាក់សោទាំងអស់ជោគជ័យ " +"ប៉ុន្តែគ្មានការចាក់សោពិតប្រាកដត្រូវបានធ្វើនោះទេ ។" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "នៃខែធ្នូ" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull ៖ ការចាក់សោទាំងអស់បានបរាជ័យ ។" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "ច" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "ទូរស័ព្ទដែលពេញចិត្ត" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "អ" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទះ" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "ព" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "ព្រ" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "កម្មវិធីផ្ញើសំបុត្រ" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "សុ" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "លេខពេញចិត្ត" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "ស" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "សំឡេង" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "ទូរសារ" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "អា" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "សំរាម" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "វីដេអូ" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NEC SOCKS" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Dante SOCKS" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "ម៉ូដឹម" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>TDE ត្រូវបានបកប្រែជាភាសាខ្មែរ " -"ដោយគម្រោងផ្ដួចផ្ដើមកម្មវិធីកុំព្យូទ័រភាសាខ្មែរ ។</p>" -"<p>ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីគម្រោង សូមទស្សនា <a " -"href=\"http://www.khmeros.info\">www.khmeros.info</a></p>" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "ទូរស័ព្ទរថយន្ត" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"កម្មវិធីនេះមិនមានបញ្ជាក់លក្ខខណ្ឌអាជ្ញាបណ្ណឡើយ ។\n" -"សូមស្វែងរកលក្ខខណ្ឌអាជ្ញាបណ្ណ ដោយពិនិត្យមើលឯកសារ ឬ កូដ ។\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "កម្មវិធីនេះត្រូវបានចែកចាយក្រោមលក្ខខណ្ឌរបស់ %1 ។" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<unknown socket>" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "ភេកយ័រ" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<ទទេ>" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "ទូរសារនៅផ្ទះ" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 ច្រក %2" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "ទូរសារកន្លែងធ្វើការ" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<រន្ធ UNIX ទទេ>" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "ការជ្រើសធនធាន" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "ធនធាន" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "មិនអាចរក្សាទុកទៅកាន់ធនធាន '%1' ។ វាជាប់សោ ។" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "ព័ត៌មានអាសយដ្ឋានបន្ថែម" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "ផ្លូវ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "តំបន់" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "តំបន់" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "ប្រទេស" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "ស្លាកបញ្ចូន" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "អាសយដ្ឋានដែលពេញចិត្ត" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "ក្នុងប្រទេស" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "ក្រៅប្រទេស" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "ប្រៃសណីយ៍" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "កញ្ចប់" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "នៃ Muharram" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានដែលពេញចិត្ត" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "នៃ Safar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "នៃ R. Awal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "កញ្ញា" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "នៃ R. Thaani" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "លោក" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "នៃ J. Awal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "អ្នកស្រី" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "នៃ J. Thaani" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "អ្នកនាង" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "នៃ Rajab" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "សាស្ត្រាចារ្យ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "នៃ Sha`ban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "នៃ Ramadan" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "នៃ Shawwal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "នៃ Qi`dah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "នៃ Hijjah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "នៃ Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "នៃ Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "នៃ Jumaada al-Awal" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "នៃ Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "ប្រភេទមិនស្គាល់" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "នៃ Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "លេខសម្គាល់តែមួយគត់" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "នៃ Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "លេខសម្គាល់តែមួយគត់" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "ឈ្មោះមានទ្រង់ទ្រាយ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "នាមត្រកូល" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "នាមខ្លួន" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "ឈ្មោះបន្ថែម" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Honorific Prefixes" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Honorific Suffixes" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "សម្មតិនាម" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "ថ្ងៃកំណើត" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "ផ្លូវរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "ទីក្រុងរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "រដ្ឋរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "លេខតំបន់របស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "ប្រទេសរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "ស្លាករបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "NoPlural" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "ផ្លូវរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "ល្ងាច" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "ទីក្រុងរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "ព្រឹក" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "រដ្ឋរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "លេខតំបន់របស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់ " +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "ប្រទេសរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"អ្នកបានឈានដល់ចុងបញ្ចប់នៃបញ្ជី\n" -"ដែលមានធាតុដំណូច ។\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "ស្លាករបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"ការបំពេញមិនច្បាស់លាស់ វាអាចនឹងមានដំណូចច្រើនជាងមួយ ។\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទះ" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"មិនមានធាតុដំណូចឡើយឡើយ ។\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទជំនួញ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "ទូរសារជំនួញ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទរថយន្ត" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "កម្មវិធីអ៊ីមែល" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "តំបន់ពេលវេលា" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "ទីតាំងភូមិសាស្ត្រ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "ចំណងជើង" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "តួនាទី" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "អង្គការ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "ផ្នែក" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "ចំណាំ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "លេខសម្គាល់ផលិតផល" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទពិនិត្យឡើងវិញ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "តម្រៀបខ្សែអក្សរ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "គេហទំព័រ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "ថ្នាក់សុវត្ថិភាព" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "ឡូហ្គោ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "រូបថត" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "សំឡេង" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "ភ្នាក់ងារ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "ជ្រើសអ្នកទទួសំបុត្រ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "បានជ្រើស" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "ដោះជ្រើស" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "ការផ្ទុកធនធាន '%1' បរាជ័យ !" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "ការរក្សាទុកធនធាន '%1' បរាជ័យ !" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "វាលមិនស្គាល់" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "ញឹកញាប់" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "មិនបានកំណត់" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "សាធារណៈ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "ឯកជន" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "សម្ងាត់" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារជាប់សោ ។" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" +"សៀវភៅអាសយដ្ឋាន '%1' ត្រូវបានចាក់សោដោយកម្មវិធី '%2' ។\n" +"បើអ្នកជឿថា វាមិនមែនអញ្ចឹង អ្នកអាចយកឯកសារសោចេញពី '%3' បាន" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" +"បរាជ័យក្នុងការដោះសោ ។ ឯកសារជាប់សោជាកម្មសិទ្ធិរបស់ដំណើរការផ្សេង ៖ %1 " +"(%2)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "បញ្ជីអ៊ីមែល" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "បិទភ្ជាប់ជម្រើស" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "អ្នកប្រើ ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "ដោះជ្រើស" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "លុបពាក្យថយក្រោយ" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Realm ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "លុបពាក្យទៅមុខ" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "រក" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "រកបន្ទាប់" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "រកខាងដើម" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "កំណែ LDAP ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "ការរុករក" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "តម្លៃអតិបរមារបស់ទំហំ ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "តម្លៃអតិបរមារបស់ពេលវេលា ៖" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " វិ." + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "ដើម" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "ចុង" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំណួរ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "ដើមបន្ទាត់" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "តម្រង ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "ចុងបន្ទាត់" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "សុវត្ថិភាព" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "មុន" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "បន្ទាប់" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "បន្ថែមចំណាំ" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "អនាមិក" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "សាមញ្ញ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "យន្តការ SASL ៖" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "ទៅមុខ" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "សំណួរ LDAP" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "បរិបទម៉ឺនុយលេចឡើង" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "ទៅក្រោយពាក្យ" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "រក្សាលទ្ធផលឲ្យឆ្ងាយពីស្គ្រីប" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "ទៅមុខពាក្យ" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" +"ពិនិត្យមើលថាតើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខ្លួនវា " +"ទាមទារការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអានសេចក្តីណែនាំអំពីការធ្វើឲ្យទាន់សម័យពី" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "គាំទ្រតែឯកសារមូលដ្ឋាន ។" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "របៀបពេញអេក្រង់" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "ការធ្វើឲ្យ KConf ទាន់សម័យ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "នេះជាអ្វី" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "ឧបករណ៍ TDE សម្រាប់ធ្វើឲ្យឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្នកប្រើទាន់សម័យ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "ការបំពេញអត្ថបទ" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍វីដេអូ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គងបំពេញមុន" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "របៀបពេញអេក្រង់ " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គងបំពេញបន្ទាប់" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "ទំហំពាក់កណ្ដាល " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "ការបំពេញខ្សែអក្សររង" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "ទំហំធម្មតា " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "ធាតុមុនក្នុងបញ្ជី" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "ទំហំទ្វេ " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "ធាតុបន្ទាប់ក្នុងបញ្ជី" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KSpell2" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "បានបញ្ចប់ " -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "បាល់ទិក" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "កំហុសញែកបញ្ជីអ្នកផ្ដល់ ។" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "កំហុសញែកបញ្ជីអ្នកផ្ដល់ ។" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "ចិនសាមញ្ញ" +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>មិនអាចចាប់ផ្ដើម <i>gpg</i> និង ទៅយកកូនសោដែលមាន ។ សូមប្រាកដថា <i>" +"gpg</i> ត្រូវបានដំឡើង បើពុំនោះសោត ការផ្ទៀងផ្ទាត់ធនធានដែលបានទាញយក " +"នឹងមិនអាចធ្វើទៅបានទេ ។</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "ចិនបុរាណ" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់សម្រាប់កូនសោ <b>0x%1</b> ដែលជារបស់" +"<br><i>%2<%3></i> ៖</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>មិនអាចចាប់ផ្ដើម <i>gpg</i> និងពិនិត្យមើលសុពលភាពរបស់ឯកសារ ។ " +"សូមប្រាកដថា <i>gpg</i> ត្រូវបានដំឡើង បើពុំនោះសោតទេ " +"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ធនធានដែលបានទាញយកនឹងមិនអាចធ្វើទៅបានទេ ។</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "ក្រិក" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ជ្រើសកូនសោសម្រាប់ចុះហត្ថលេខា" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "ហេប្រូ" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "កូនសោដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ចុះហត្ថលេខា ៖" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "ជប៉ុន" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>មិនអាចចាប់ផ្ដើម <i>gpg</i> និងចុះហត្ថលេខាលើឯកសារ ។ សូមប្រាកដថា <i>" +"gpg</i> ត្រូវបានដំឡើង បើពុំនោះសោតទេ " +"ការចុះហត្ថលេខាធនធាននឹងមិនអាចធ្វើទៅបានទេ ។</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "កូរ៉េ" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "ទាញយក %1 ថ្មី" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "ថៃ" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "អ្នកផ្ដល់របស់ថ្មីៗបំផុត" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "ទួរគី" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "" +"សូមជ្រើសអ្នកផ្ដល់មួយក្នុងចំណោមអ្នកផ្ដល់ ដែលបានរាយខាងក្រោម ៖" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "អឺរ៉ុបខាងលិច" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "មិនបានជ្រើសអ្នកផ្តល់ណាមួយឡើយ ។" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "តាមីល" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ឯកសារ '%1' មានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "យូនីកូដ" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "សាមី ខាងជើង" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"មានកំហុសជាមួយនឹងឯកសារធនធាន tarball ដែលបានទាញយក ។ " +"វាអាចជាប័ណ្ណសារដែលខូច ឬ " +"រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ថតក្នុងប័ណ្ណសារមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "វៀតណាម" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "កំហុសដំឡើងធនធាន" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "អឺរ៉ុបអាគ្នេយ៍" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "រកមិនឃើញកូនសោ ។" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "សុពលកម្មបរាជ័យ ដោយមិនដឹងមូលហេតុ ។" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "មិនស្គាល់ជម្រើស '%1' ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "ការពិនិត្យមើល MD5SUM បានបរាជ័យ ប័ណ្ណសារអាចនឹងខូច ។" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "បាត់ '%1' ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "ហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ប័ណ្ណសារប្រហែលជាខូច ឬ ត្រូវបានប្ដូរ ។" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 ត្រូវបានសរសេរដោយ\n" -"%2" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "ហត្ថលេខាត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែមិនគួរឲ្យទុកចិត្ត ។" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "កម្មវិធីនេះត្រូវបានសរសេរដោយអ្នក ដែលមិនចង់បង្ហាញឈ្មោះ ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "មិនស្គាល់ហត្ថលេខា ។" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." msgstr "" -"សូមប្រើ http://bugs.kde.org ដើម្បីរាយការណ៍កំហុស ។\n" +"ធនធានត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយកូនសោ <i>0x%1</i> ដែលជារបស់ <i>" +"%2 <%3></i> ។" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" -"សូមរាយការណ៍កំហុសទៅ %1 ។\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "អាគុយម៉ង់ '%1' ដែលមិនរំពឹង ។" +"<qt>មានបញ្ហាជាមួយឯកសារធនធាន ដែលអ្នកបានទាញយក ។ កំហុសគឺ ៖<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>ការដំឡើងធនធាន <b>មិនមែនជាអនុសាសន៍</b> ។" +"<br>" +"<br>តើអ្នកចង់បន្តដំឡើងឬទេ ?</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "ប្រើ --help ដើម្បីទទួលបានជម្រើសបន្ទាត់បញ្ជាដែលមាន ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "ឯកសារធនធានដែលគួរឲ្យសង្ស័យ" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1 ៖\n" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>ចុច យល់ព្រម ដើម្បីដំឡើងវា ។</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[ជម្រើស] " +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "ធនធានត្រឹមត្រូវ" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-ជម្រើស]" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "ការចុះហត្ថលេខាបរាជ័យ ដោយមិនដឹងមូលហេតុ ។" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"ការប្រើ ៖ %1 %2\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "ជម្រើសទូទៅ" +"គ្មានកូនសោអាចប្រើសម្រាប់ចុះហត្ថលេខាបាន ឬ " +"អ្នកមិនបានបញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវ ។\n" +"បន្តដោយមិនចុះហត្ថលេខាធនធានឬ ?" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "បង្ហាញជំនួយអំពីជម្រើស" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ទាញយករបស់ថ្មី" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "បង្ហាញជម្រើសជាក់លាក់ %1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "ចែករំលែករបស់ថ្មីៗបំផុត" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "បង្ហាញជម្រើសទាំងអស់" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានរបស់អ្នកនិពន្ធ" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានកំណែ" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "អ៊ីមែល ៖" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអាជ្ញាបណ្ណ" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "កំណែ ៖" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "ចុងជម្រើស" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "ចេញផ្សាយ ៖" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "ជម្រើស %1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"ជម្រើស ៖\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"អាគុយម៉ង់ ៖\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"ឯកសារ/URLs ដែលបានបើកដោយកម្មវិធី នឹងត្រូវបានលុបបន្ទាប់ពីប្រើរួច" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "ការវិភាគគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់របស់ Dr. Klash" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "ភាសា ៖" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតការពិនិត្យស្វ័យប្រវត្តិ" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "មើល URL ជាមុន ៖" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>ឧបករណ៍បង្កើនល្បឿនត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "សង្ខេប ៖" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>ឧបករណ៍បង្កើនល្បឿនត្រូវបានយកចេញ</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះមួយ ។" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>ឧបករណ៍បង្កើនល្បឿនត្រូវបានបន្ថែម (សូមជ្រាបជាព័ត៌មាន)</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "រកឃើញព័ត៌មានផ្ទុកឡើងចាស់ៗ តើបំពេញវាលឬទេ ?" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "បំពេញ" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "លុបថយក្រោយ (Backspace)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "កុំបំពេញ" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "យករបស់ថ្មីៗបំផុត" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "ប្ដូរជាប់ (CapsLock)" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "សូមស្វាគមន៍" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "ទំព័រលើ (PageUp)" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "អត្រាខ្ពស់បំផុត" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "ទំព័រក្រោម (PageDown)" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "ទាញយកច្រើនបំផុត" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "ម្ដងទៀត" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "ថ្មីបំផុត" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "មុខ" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "អត្រា" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនផ្ដល់អនុគមន៍ %2 មួយឡើយ Ô" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "ទាញយក" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនផ្តល់រោងចក្រដែលឆបជាមួយ TDE ឡើយ ។" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទចេញផ្សាយ" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "ដំឡើង" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "រកមិនឃើញឯកសារបណ្ណាល័យរបស់ \"%1\" ក្នុងផ្លូវ ។" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "លម្អិត" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"នឹងមិនរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n" +"ឈ្មោះ ៖ %1\n" +"អ្នកនិពន្ធ ៖ %2\n" +"អាជ្ញាបណ្ណ ៖ %3\n" +"កំណែ ៖ %4\n" +"ចេញផ្សាយ ៖ %5\n" +"អត្រា ៖ %6\n" +"ទាញយក ៖ %7\n" +"កាលបរិច្ឆេទចេញផ្សាយ ៖ %8\n" +"សង្ខេប ៖ %9\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"%1\" មិនអាចសរសេរចូលបានទេ ។\n" +"ការមើលជាមុន ៖%1\n" +"Payload ៖ %2\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "ដំឡើងដោយជោគជ័យ ។" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "ថតដែលត្រូវបង្កើតឯកសារក្នុង" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "ការដំឡើង" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "បញ្ចូលឯកសារ kcfg XML" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "ការដំឡើងបានបរាជ័យ ។" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "ឯកសារជម្រើសបង្កើតកូដ" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "មិនអាចមើលជាមុនបាន ។" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "កម្មវិធីចងក្រង TDE .kcfg" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "បានដំឡើងរបស់ថ្មីៗបំផុតដោយជោគជ័យ ។" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "កម្មវិធីចងក្រង TDEConfig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "បរាជ័យក្នុងការដំឡើងរបស់ថ្មីបំផុត ។" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារដែលត្រូវផ្ទុកឡើង ។" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"ឯកសារដែលត្រូវផ្ទុកឡើង ត្រូវបានបង្កើតនៅ ៖\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"ឯកសារទិន្នន័យ ៖ %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"មើលរូបភាពជាមុន ៖ %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"ព័ត៌មានរបស់មាតិកា ៖ %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"ឯកសារទាំងនោះអាចផ្ទុកឡើងបានហើយក្នុងពេលនេះ ។\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." msgstr "" +"សូមជ្រាបថា មនុស្សគ្រប់រូបអាចនឹងចូលដំណើរការពួកវាបានគ្រប់ពេល ។" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "ផ្ទុកឯកសារឡើង" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "សូមផ្ទុកឯកសារឡើងដោយដៃ ។" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "ព័ត៌មានផ្ទុកឡើង" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "ផ្ទុកឡើង " -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "បានផ្ទុករបស់ថ្មីឡើងដោយជោគជ័យ ។" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "យករបស់ថ្មីៗបំផុត ៖" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "យកធាតុចេញ" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "បង្ហាញតែព័ត៌មានប្រភេទនេះ" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "បញ្ជីអ្នកផ្ដល់ដែលត្រូវប្រើ" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "សុវត្ថិភាព" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ធ្វើឲ្យសាមញ្ញ" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "ផ្ដេក" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "ក្បឿងបញ្ឈរ" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "ជម្រើសទូទៅ" +msgid "Unknown orientation" +msgstr "ទិស" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា " -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា " + +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា " + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "វាលមិនស្គាល់" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "ពង្រីកផ្ដេក " -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "ពង្រីកផ្ដេក " -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#: tderandr/randr.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "របៀបទំព័រផ្ទាំង " +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "ក្បឿងបញ្ឈរ" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "ក្បឿងបញ្ឈរ" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "ទិស" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "មិនបានជ្រើសអ្នកផ្តល់ណាមួយឡើយ ។" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "ចូលផែ" +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "បានកែប្រែ" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងរចនាប័ទ្មបណ្ដាញ" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" +"ឧបករណ៍ TDE ដើម្បីស្ថាបនាបញ្ជីឃ្លាំងសម្ងាត់នៃស្បែក pixmap " +"ដែលបានដំឡើងទាំងអស់" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា " +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ TDE LegacyStyle" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "ប្រព័ន្ធលំនាំដើម (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "មិនអាចយក KScript Runner សម្រាប់ប្រភេទ \"%1\" ។" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "កំហុស KScript" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "មិនអាចរកឃើញស្គ្រីប \"%1\" ។" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "ស្គ្រីប TDE" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "បិទផ្ទាំងនេះ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "ព្យាយាម " -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"ប្រសិនបើអ្នកចុចប៊ូតុង <b>យល់ព្រម</b> ការផ្លាស់ប្តូរទាំងអស់\n" +"ដែលអ្នកបានធ្វើ នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ដំណើរការ ។" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "ព្រមទទួលការកំណត់" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"ពេលចុច <b>អនុវត្ត</b> ការកំណត់នឹង\n" +"ត្រូវបានអនុវត្តទៅកម្មវិធី ប៉ុន្តែប្រអប់\n" +"នឹងមិនត្រូវបានបិទទេ ។ ប្រើប្រអប់នេះ ដើម្បីធ្វើការកំណត់ផ្សេងទៀត ។" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "អនុវត្តការកំណត់" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "លម្អិត " -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "យកជំនួយ..." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "ថយក្រោយ " -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "ទៅមុខ " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "ដើម " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "វាលមិនស្គាល់" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "ជំនួយ " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "វាលមិនស្គាល់" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "" +"បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ" +"<p>បង្ហាញរបារម៉ឺនុយម្តងទៀត បន្ទាប់ពីវាត្រូវបានលាក់" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "វាលមិនស្គាល់" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "លាក់របារម៉ឺនុយ " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"លាក់របារម៉ឺនុយ" +"<p>លាក់របារម៉ឺនុយ ។ ជាទូទៅ អ្នកអាចបង្ហាញមកវិញ " +"ដោយចុចប៊ូតុងកណ្តុរខាងស្តាំ ក្នុងបង្អួចរបស់វាផ្ទាល់តែម្តង ។" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "NoCARoot" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "ម៉ឺនុយប្រព័ន្ធ" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "បង្ហាញរបារស្ថានភាព " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"បង្ហាញរបារស្ថានភាព" +"<p>បង្ហាញរបារស្ថានភាព ។ " +"វាជារបារមួយនៅផ្នែកខាងក្រោមនៃបង្អួចដែលបង្ហាញព័ត៌មានអំពីស្ថានភាព ។" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 -#, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "ទីតាំងភូមិសាស្ត្រ" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "លាក់របារស្ថានភាព " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"លាក់របារស្ថានភាព" +"<p>លាក់របារស្ថានភាព ។ " +"វាជារបារមួយនៅផ្នែកខាងក្រោមនៃបង្អួចដែលបង្ហាញព័ត៌មានអំពីស្ថានភាព ។" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "ជ្រើសតំបន់របស់រូបភាព" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "សូមចុច និង អូសលើរូបភាព ដើម្បីជ្រើសតំបន់ដែលចាប់អារម្មណ៍ ៖" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "របារឧបករណ៍មេ" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យសង់តារាង" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "អំពី %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "ការបំពេញអត្ថបទ" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "ម៉ូដឹម" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "ដោយដៃ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "បោះពុម្ព" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "បញ្ជីទម្លាក់ចុះ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "ខ្លីស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "សំឡេង" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "បញ្ជីទម្លាក់ចុះ && ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 -#, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "របារឧបករណ៍វីដេអូ" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "បង្រួមអប្បបរមា " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់បិទ <b>%1</b> ឬ?</qt>" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "អះអាងចេញពីថាសប្រព័ន្ធ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "ស្វែងរកជួរឈរ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 -#, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "តែអត្ថបទ" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "ជួរឈរដែលមើលឃើញទាំងអស់" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "លេខជួរឈរ %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "ស្វែងរក ៖ " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "សៀវភៅដៃ %1 " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 -#, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "ថយក្រោយ" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "នេះជាអ្វី " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "ប្ដូរភាសាកម្មវិធី..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 -#, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "ទិស" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "អំពី %1 " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" -msgstr "" +msgid "About &Trinity" +msgstr "អំពី TDE " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." msgstr "" +"<b>មិនបានកំណត់</b>" +"<br>គ្មានជំនួយ \"នេះជាអ្វី\" ផ្តល់ទៅវត្ថុមើលឃើញនេះ ។ " +"បើអ្នកចង់ជួយយើង និង ពិពណ៌នាអំពីវត្ថុមើលឃើញនេះ សូមអ្នក <a " +"href=\"submit-whatsthis\">ផ្ញើឲ្យពួកយើងនូវជំនួយ \"នេះជាអ្វី\"</a> " +"ស្តីអំពីវា ។" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "ភារកិច្ច" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "ជម្រះព័ត៌មានបញ្ចូល" +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (ដោយប្រើ TDE %3)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "អ្នកចូលរួមផ្សេងទៀត ៖" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(គ្មានឡូហ្គោ)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "បាត់រូបភាព" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* ពណ៌ថ្មីៗ *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "ពណ៌សែសិប" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "ពណ៌ឥន្ទធនូ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "ពណ៌រូយ៉ាល់" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "ពណ៌បណ្តាញ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "ពណ៌ដែលមានឈ្មោះ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" +"មិនអាចអានខ្សែអក្សរពណ៌ X11 RGB ។ " +"ទីតាំងឯកសារខាងក្រោមត្រូវបានត្រួតពិនិត្យ ៖\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "ជ្រើសពណ៌" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "បន្ថែមទៅពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-លំនាំដើម-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-គ្មានឈ្មោះ-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "មិនធ្វើវិញ ៖ %1 " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "ធ្វើវិញ ៖ %1 " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "មិនធ្វើវិញ ៖ %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "ធ្វើវិញ ៖ %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>GSM registration failed to search for networks." +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>តម្លៃលេខយូនីកូដ ៖ U+%3" +"<br>(ជាគោលដប់ ៖ %4)" +"<br>(តួអក្សរ ៖ %5)</qt>" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "តារាង ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "លេខកូដយូនីកូដ ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "រកមើល... " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "ចេញពីរបៀបពេញអេក្រង់ " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "របៀបពេញអេក្រង់ " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់ " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖ " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "ឧបករណ៍វាស់ប្រសិទ្ធិភាពរបស់ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" +"ឧបករណ៍វាស់អានុភាពពាក្យសម្ងាត់ " +"ផ្តល់ព័ត៌មានអំពីសុវត្ថិភាពរបស់ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកបានបញ្ចូល ។ " +"ដើម្បីបង្កើនអានុភាពពាក្យសម្ងាត់ ព្យាយាម ៖\n" +" - ប្រើពាក្យសម្ងាត់វែងៗ;\n" +" - ប្រើអក្សរតូច និង អក្សរធំលាយគ្នា;\n" +" - ប្រើលេខ ឬ និមិត្តសញ្ញា ដូចជា # ព្រមទាំងអក្សរ ។" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រូវគ្នាឡើយ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "អ្នកបានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ខុសគ្នាពីរ ។ សូមព្យាយាមម្តងទៀត ។" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមានអានុភាពខ្សោយ ។ " +"ដើម្បីបង្កើតអានុភាពរបស់ពាក្យសម្ងាត់ ព្យាយាម ៖\n" +" - ប្រើពាក្យសម្ងាត់វែងៗ;\n" +" - ប្រើអក្សរតូច និង អក្សរធំលាយគ្នា;\n" +" - ប្រើលេខ ឬ និមិត្តសញ្ញា ព្រមទាំងអក្សរ ។\n" +"\n" +"ទោះយ៉ាងណា អ្នកចង់ប្រើពាក្យសម្ងាត់នេះឬ ?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "អានុភាពរបស់ពាក្យសម្ងាត់ខ្សោយ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់គឺទទេ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវមានប្រវែងយ៉ាងតិច %n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវគ្នាហើយ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "បង្កើតបន្សំ &root/affix មិននៅក្នុងវចនានុក្រម" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "ចាត់ទុកពាក្យដែលរត់រួមគ្នាជាកំហុសប្រកប" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "វចនានុក្រម ៖ " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "ការអ៊ិនកូដ ៖" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell អន្តរជាតិ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "ហេប្រូ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "ទួរគី" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "អេស្ប៉ាញ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "ដាណឺម៉ាក" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "អាល្លឺម៉ង់" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (ការប្រកបថ្មី)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ប្រេស៊ីល ព័រទុយហ្គាល់" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 -#, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "មិនបានជ្រើសអ្នកផ្តល់ណាមួយឡើយ ។" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "ន័រវែស" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "មិនស្គាល់គ្រួសារ %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "ប៉ូឡូញ" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "មិនគាំទ្រគ្រួសារដែលបានស្នើ ចំពោះឈ្មោះម៉ាស៊ីននេះ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "រុស្ស៊ី" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "ទង់មិនត្រឹមត្រូវ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "ស្លូវ៉ានី" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "មិនគាំទ្រគ្រួសារដែលបានស្នើ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "ស្លូវ៉ាគី" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "មិនគាំទ្រសេវាដែលបានស្នើ សម្រាប់ប្រភេទរន្ធនេះឡើយ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "ឆេក" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរន្ធដែលបានស្នើ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "ស៊ុយអែដ" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "កំហុសប្រព័ន្ធ ៖ %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "អ៊ុយក្រែន" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "សំណើត្រូវបានបោះបង់" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "លីទុយអានី" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "គ្មានកំហុស" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "បារាំង" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "ការស្វែងរកឈ្មោះបានបរាជ័យ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "បេឡារុស្ស" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "អាសយដ្ឋានកំពុងប្រើរួចហើយ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "ហុងគ្រី" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "រន្ធត្រូវបានចងភ្ជាប់ហើយ" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "រន្ធត្រូវបានបង្កើតរួចហើយ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell លំនាំដើម" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "មិនបានចងភ្ជាប់រន្ធឡើយ" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "លំនាំដើម - %1 [%2]" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "មិនបានបង្កើតរន្ធឡើយ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell លំនាំដើម" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "ប្រតិបត្តិការនឹងទប់ស្កាត់" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "លំនាំដើម - %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធយ៉ាងសកម្ម" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "បង្អួចមិនរាយប៉ាយ" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "អស់ពេលតភ្ជាប់" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "បង្អួចជាល្បាក់" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "ប្រតិបត្តិការកំពុងស្ថិតក្នុងដំណើរការ" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "ការបរាជ័យបណ្តាញបានកើតឡើង" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "គ្មានបង្អួច" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "មិនគាំទ្រប្រតិបត្តិការឡើយ" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "បង្កក" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "ប្រតិបត្តិការអស់ពេល" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "ចូលផែ" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "កំហុសមិនស្គាល់/មិនរំពឹងមួយ បានកើតឡើង" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "ផ្តាច់" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយបានបិទការតភ្ជាប់" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "លាក់ %1" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "មិនអាចយក KScript Runner សម្រាប់ប្រភេទ \"%1\" ។" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "បង្ហាញ %1" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "កំហុស KScript" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "បង្ហាញរបារឧបករណ៍" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "មិនអាចរកឃើញស្គ្រីប \"%1\" ។" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "លាក់របារឧបករណ៍" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប TDE" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "របារឧបករណ៍" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "ប្រព័ន្ធលំនាំដើម (%1)" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "ដែលមាន ៖ " -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "បានជ្រើស ៖ " -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" msgstr "" +"អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្តើមប្រអប់ឡើងវិញ " +"ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្តូរមានប្រសិទ្ធិភាព" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: tderandr/randr.cpp:267 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:298 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" +"ក្រុម TDE បានត្រៀមខ្លួនជាស្រេច ដើម្បីធ្វើឲ្យកម្មវិធីកាន់តែប្រសើរឡើង " +"។ ទោះបីយ៉ាងណា អ្នកដែលជាអ្នកប្រើ ត្រូវប្រាប់យើង " +"ពេលដែលមានអ្វីមិនដំណើរការ ដើម្បីអាចឲ្យយើងធ្វើវាឲ្យកាន់ប្រសើរឡើង ។" +"<br>" +"<br>បរិស្ថានផ្ទៃតុ Kមានប្រព័ន្ធតាមដានកំហុសមួយ ។ សូមមើល<A " +"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " +"ឬ ប្រើប្រអប់ \"រាយការណ៍កំហុស...\" ពីម៉ឺនុយ \"ជំនួយ\" ដើម្បីរាយការណ៍កំហុស ។" +"<br>" +"<br>ប្រសិនបើអ្នកមានយោបល់ផ្សេងៗទាក់ទងនឹងការពង្រឹង " +"សូមប្រើប្រព័ន្ធតាមដានកំហុសដើម្បីចុះឈ្មោះ ។ សូមប្រាកដថា " +"អ្នកប្រើភាពធ្ងន់ធ្ងរជា \"Wishlist\" ។" -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." msgstr "" +"ដើម្បីក្លាយជាសមាជិករបស់ក្រុម TDE " +"អ្នកមិនចាំបាច់ជាអ្នកបង្កើតកម្មវិធីឡើយ ។ " +"អ្នកអាចចូលរួមក្នុងក្រុមជាតិ ដែលបកប្រែចំណុចប្រទាក់របស់កម្មវិធី ។ " +"អ្នកអាចផ្ដល់ជាក្រាហ្វិក ស្បែក សំឡេង និងឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ។ " +"អ្នកសម្រេចចិត្តទៅ ! " +"<br>" +"<br>មើល <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " +"សម្រាប់ព័ត៌មានអំពីគម្រោងមួយចំនួន ដែលអ្នកអាចចូលរួម ។" +"<br>" +"<br>បើអ្នកត្រូវការព័ត៌មាន ឬ ឯកសារបន្ថែមទៀត សូមទស្សនា <A " +"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " +"វានឹងផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវអ្វីដែលអ្នកត្រូវការ ។" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "ធ្វើឲ្យសាមញ្ញ" - -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" +"TDE គឺមិនគិតថ្លៃឡើយ ប៉ុន្តែការបង្កើតវាឡើងមិនមែនមិនគិតថ្លៃឡើយ ។" +"<br>" +"<br>មកទល់ពេលនេះ ក្រុមរបស់ TDE បានបង្កើត TDE e.V. " +"ដែលជាអង្គការមួយមិនរកប្រាក់កម្រៃ ហើយត្រូវបានបង្កើតឡើងក្នុងតំបន់ " +"Tuebingen នៃប្រទេសអាល្លឺម៉ង់ ។ TDE e.V. តំណាងឲ្យគម្រោង TDE " +"ត្រឹមត្រូវតាមច្បាប់ ។ មើល <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" +"http://www.kde-ev.org</a> សម្រាប់ព័ត៌មានអំពី TDE e.V. ។" +"<br>" +"<br>ក្រុម TDE ត្រូវការការគាំទ្រជាហិរញ្ញវត្ថុ ។ " +"ថវិកាភាគច្រើនត្រូវបានប្រើ ដើម្បីសងរាល់ការចំណាយរបស់សមាជិក " +"និងអ្នកដទៃទៀត នៅពេលបរិច្ចាកឲ្យ TDE ។ " +"អ្នកត្រូវបានលើកទឹកចិត្តក្នុងការគាំទ្រ TDE តាមរយៈជំនួយហិរញ្ញវត្ថុ " +"ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រណាមួយ ដូចដែលបានពណ៌នានៅ <a " +"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a> ។" +"<br>" +"<br>សូមអរគុណទុកជាមុន សម្រាប់ការគាំទ្ររបស់លោកអ្នក ។" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment ។ ចេញផ្សាយ %1" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "អំពី " + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:340 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "ផ្ដេក" +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "ចូលរួមក្រុម TDE " -#: tderandr/randr.cpp:342 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "ក្បឿងបញ្ឈរ" +msgid "&Support Trinity" +msgstr "គាំទ្រ TDE " -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "ទិស" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "ទំព័រទទេ" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា " +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា " +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "បាទ/ចាស " -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា " +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "ទេ" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "មិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" msgstr "" +"ចុចប៊ូតុងនេះនឹងបោះបង់ការផ្លាស់ប្តូរទាំងអស់ដែលបានធ្វើក្នុងប្រអប់នេះ " +"នាពេលថ្មីៗនេះ" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "ពង្រីកផ្ដេក " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "រក្សាទុកទិន្នន័យ" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "ពង្រីកផ្ដេក " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "កុំរក្សាទុក " -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "ក្បឿងបញ្ឈរ" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "កុំរក្សាទុកទិន្នន័យ" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "ក្បឿងបញ្ឈរ" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "រក្សាទុកជា... " -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "ទិស" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារ ដោយប្រើឈ្មោះមួយផ្សេង" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" +"ពេលចុច <b>អនុវត្ត</b> ការកំណត់នឹងត្រូវបានបញ្ជូនទៅកម្មវិធី " +"ប៉ុន្តែប្រអប់នឹងមិនបានបិទឡើយ ។\n" +" ប្រើប្រអប់ដដែលដើម្បីកំណត់អ្វីផ្សេងៗទៀត ។" -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "មិនបានជ្រើសអ្នកផ្តល់ណាមួយឡើយ ។" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "របៀបអ្នកគ្រប់គ្រង... " -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "ចូលរបៀបអ្នកគ្រប់គ្រង" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" +"ពេលចុច <b>របៀបអ្នកគ្រប់គ្រង</b> " +"អ្នកនឹងត្រូវបានស្នើឲ្យបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកគ្រប់គ្រង (root) " +"ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរអ្វីៗដែលត្រូវការសិទ្ធិ root ។" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "ជម្រះព័ត៌មានបញ្ចូល" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "ជម្រះព័ត៌មានបញ្ចូលក្នុងវាលកែសម្រួល" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "បង្ហាញជំនួយ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "បិទបង្អួច ឬ ឯកសារបច្ចុប្បន្ន" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "កំណត់ធាតុទាំងអស់ទៅតម្លៃលំនាំដើមរបស់ពួកវាវិញ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "ថយក្រោយមួយជំហាន" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "ទៅមុខមួយជំហាន" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "បើកប្រអប់បោះពុម្ព ដើម្បីបោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "បន្ត " + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "បន្តប្រតិបត្តិការ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "លុបធាតុ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "បើកឯកសារ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "បិទកម្មវិធី" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ " + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឡើងវិញ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher ៖ កម្មវិធីនេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចាប់ផ្តើមដោយដៃ ។\n" -"tdelauncher ៖ វាចាប់ផ្តើមស្វ័យប្រវត្តិដោយ tdeinit ។\n" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "បញ្ចូល " -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit មិនអាចបើក '%1' បានឡើយ ។" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ... " -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "រកមិនឃើញសេវា '%1' ។" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "សាកល្បង" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "សេវា '%1'ត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ " -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "កំពុងបើក %1" +msgid "Week %1" +msgstr "សប្ដាហ៍ %1" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "ឆ្នាំក្រោយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "ឆ្នាំមុន" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "ខែក្រោយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "ខែមុន" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "ជ្រើសសប្ដាហ៍មួយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "ជ្រើសខែមួយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "ជ្រើសឆ្នាំមួយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "ជ្រើសថ្ងៃបច្ចុប្បន្ន" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "ផ្ទៃ" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលបានស្នើ" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរគ្រួសារពុម្ពអក្សរ ?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីប្ដូរការកំណត់គ្រួសារពុម្ពអក្សរ ។" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ ?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីប្ដូរការកំណត់រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ ។" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ ៖" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំពុម្ពអក្សរ ?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីប្ដូរការកំណត់ទំហំពុម្ពអក្សរ ។" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "ទំហំ ៖" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសគ្រួសារពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសរចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "ធម្មតា" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "ដិត" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "ដិត ទ្រេត" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "ប្រែប្រួល" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"ទំហំពុម្ពអក្សរ " +"<br><i>ថេរ</i> ឬ <i>ប្រែប្រួល</i>" +"<br> ទៅតាមបរិស្ថានជុំវិញ" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." msgstr "" -"មិនស្គាល់ពិធីការ'%1' ។\n" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូររវាងទំហំពុម្ពអក្សរថេរ និង ទំហំពុម្ពអក្សរដែលគណនា " +"និង សម្រួលទៅតាមការផ្លាស់ប្តូរបរិស្ថាន (ឧទាហរណ៍ វិមាត្ររបស់វត្ថុមើលឃើញ " +"ទំហំក្រដាស) ។" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសទំហំពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "កញ្ជ្រោងប្រផេះដ៏រហ័ស លោតរំលងឆ្កែកម្ជិល" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." msgstr "" -"កំហុសក្នុងការផ្ទុក '%1' ។\n" +"អត្ថបទគំរូនេះ ពន្យល់អំពីការកំណត់បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកអាចកែសម្រួលវា " +"ដើម្បីសាកល្បងតួអក្សរពិសេស ។" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរពិតប្រាកដ" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "គ្មានអត្ថបទ !" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "ជម្រះការស្វែងរក" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "ស្វែងរក ៖ " + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្តើមដំណើរការថ្មី ។\n" -"ប្រព័ន្ធប្រហែលជាឈានដល់ចំនួនឯកសារអតិបរមាដែលអាចបើកបាន ឬ " -"វាបានឈានដល់ចំនួនឯកសារអតិបរមាដែលអាចបើក ដែលអ្នកបានកំណត់ ។" +"ស្វែងរកឈ្មោះផ្លូវកាត់ (ឧ. ចម្លង) ឬ បន្សំគ្រាប់ចុច (ឧ. បញ្ជា+C) " +"ដោយវាយពួកវាទីនេះ ។" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតដំណើរការថ្មីបាន ។\n" -"ប្រព័ន្ធប្រហែលជាឈានដល់ចំនួនឯកសារអតិបរមាដែលអាចបើកបាន ឬ " -"វាបានឈានដល់ចំនួនឯកសារអតិបរមាដែលអាចបើក ដែលអ្នកបានកំណត់ ។" +"នៅទីនេះអ្នកអាចឃើញបញ្ជីនៃការចងគ្រាប់ចុច មានន័យថាការភ្ជាប់រវាងអំពើ " +"(ឧ. 'ចម្លង') ដែលបង្ហាញក្នុងជួរឈរឆ្វេង និង គ្រាប់ ឬ បន្សំគ្រាប់ចុច (ឧ. " +"បញ្ជា+V) ដែលបង្ហាញក្នុងជួរឈរស្តាំ ។" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "រកមិនឃើញ '%1' ដែលអាចប្រតិបត្តិបាន ។" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "អំពើ" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "ផ្លូវកាត់" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "ជំនួស" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "ផ្លូវកាត់សម្រាប់អំពើដែលបានជ្រើស" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"មិនអាចបើកបណ្ណាល័យ '%1' ។\n" -"%2" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "គ្មាន " -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "អំពើដែលបានជ្រើសនឹងមិនត្រូវបានភ្ជាប់នឹងគ្រាប់ចុចណាមួយឡើយ ។" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "លំនាំដើម " + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"មិនអាចរកឃើញ 'kdemain' ក្នុង '%1' ។\n" -"%2" +"វានឹងចងគ្រាប់ចុចលំនាំដើមទៅនឹងអំពើដែលបានជ្រើស ។ " +"ជាទូទៅវាជាជម្រើសដ៏សមហេតុផល ។" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន " -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "កញ្ញា" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"បើជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស នោះអ្នកអាចបង្កើតការចងគ្រាប់ចុចតាមបំណង " +"សម្រាប់អំពើដែលបានជ្រើស ដោយប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ។" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "លោក" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"ប្រើប៊ូតុងនេះ ដើម្បីជ្រើសគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ថ្មី ។ ពេលអ្នកចុចវា " +"អ្នកអាចចុចបន្សំគ្រាប់ចុច " +"ដែលអ្នកចង់ផ្ដល់ទៅឲ្យអំពើដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "អ្នកស្រី" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ផ្លូវកាត់" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "អ្នកនាង" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "គ្រាប់ចុចលំនាំដើម ៖" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "សាស្ត្រាចារ្យ" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"ដើម្បីប្រើគ្រាប់ចុច '%1' ជាផ្លូវកាត់ វាត្រូវតែផ្សំជាមួយនឹងគ្រាប់ចុច " +"Win, ជំនួស, បញ្ជា និង/ឬ ប្ដូរ ។" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"បន្សំគ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវបានបម្រុងទុកទៅអំពើ \"%2\" ។\n" +"សូមជ្រើសបន្សំគ្រាប់ចុចដែលមានតែមួយគត់ ។" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "ប៉ះទង្គិចជាមួយនឹងផ្លូវកាត់កម្មវិធីខ្នាតគំរូ" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"បន្សំគ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់អំពើខ្នាតគំរូ \"%2\" " +"រួចហើយ ។\n" +"តើអ្នកចង់ផ្ទេរវាពីអំពើនោះទៅអំពើបច្ចុប្បន្នឬ ?" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "ប៉ះទង្គិចជាមួយផ្លូវកាត់សកល" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "ការផ្ទុកធនធាន '%1' បរាជ័យ !" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"បន្សំគ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់អំពើសកល \"%2\" រួចហើយ ។\n" +"តើអ្នកចង់ផ្ទេរវាពីអំពើនោះទៅអំពើបច្ចុប្បន្នឬ ?" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "ការរក្សាទុកធនធាន '%1' បរាជ័យ !" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "ការប៉ះទង្គិចគ្រាប់ចុច" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"LockNull ៖ ការចាក់សោទាំងអស់ជោគជ័យ " -"ប៉ុន្តែគ្មានការចាក់សោពិតប្រាកដត្រូវបានធ្វើនោះទេ ។" +"បន្សំគ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់អំពើ \"%2\" រួចហើយ ។\n" +"តើអ្នកចង់ផ្ទេរវាពីអំពើនោះទៅអំពើបច្ចុប្បន្នឬ ?" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull ៖ ការចាក់សោទាំងអស់បានបរាជ័យ ។" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "ផ្ដល់ឡើងវិញ" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "ជ្រើសអ្នកទទួសំបុត្រ" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "ដាក់ស្នើរបារការណ៍កំហុស" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក ។ ប្រសិនបើមិនត្រឹមត្រូវ ប្រើប៊ូតុង " +"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ៊ីមែល ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរវា" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "បានជ្រើស" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "ពី ៖" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "ដោះជ្រើស" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ៊ីមែល..." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលរបាយការណ៍នេះនឹងត្រូវផ្ញើទៅកាន់ ។" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ vCard" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "ទៅ ៖" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "មិនមានការពិពណ៌នា ។" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "ផ្ញើ " -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "វាលមិនស្គាល់" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "ផ្ញើរបាយការណ៍កំហុស ។" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "ផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសទៅ %1។" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "ញឹកញាប់" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"កម្មវិធីដែលអ្នកចង់ដាក់ស្នើរបាយការណ៍កំហុសមួយ - ប្រសិនបើមិនត្រឹមត្រូវ " +"សូមប្រើធាតុម៉ឺនុយ រាយការណ៍កំហុស នៃកម្មវិធីត្រឹមត្រូវ" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "កម្មវិធី ៖" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"កំណែកម្មវិធីនេះ - សូមប្រាកដថា មិនមានកំណែថ្មីជាងនេះទេ " +"មុនពេលផ្ញើបាយការណ៍កំហុស" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "មិនបានកំណត់កំណែ (កំហុសអ្នកសរសេរកម្មវិធី !)" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "អង្គការ" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "OS ៖" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "កម្មវិធីចងក្រង ៖" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "មិនបានកំណត់" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ " -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "អ្នកប្រើ ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "គ្រោះថ្នាក់" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "ស្លាប់" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Realm ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "ធម្មតា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "បញ្ជីប្រាថ្នា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "បកប្រែ" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "ប្រធានបទ ៖ " -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "កំណែ LDAP ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"បញ្ចូលអត្ថបទ (ជាភាសាអង់គ្លេស ប្រសិនបើអាច) " +"ដែលអ្នកចង់ដាក់ស្នើរបាយការណ៍កំហុស ។\n" +"ប្រសិនបើអ្នកចុច \"ផ្ញើ\" " +"សារអ៊ីមែលមួយនឹងត្រូវបានផ្ញើទៅអ្នកថែទាំកម្មវិធីនេះ ។\n" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "តម្លៃអតិបរមារបស់ទំហំ ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "តម្លៃអតិបរមារបស់ពេលវេលា ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "បើកអ្នកជំនួយការរបាយការណ៍កំហុស " -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " វិ." +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN ៖" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"អ្នកត្រូវបញ្ជាក់ទាំងប្រធានបទ និង ពិពណ៌នា " +"មុនពេលរបាយការណ៍អាចត្រូវបានផ្ញើ ។" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំណួរ" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>អ្នកបានជ្រើសភាពធ្ងន់ធ្ងរ <b>គ្រោះថា្នក់</b> ។ សូមចំណាំថា " +"ភាពធ្ងន់ធ្ងរនេះគឺសម្រាប់តែកំហុសដែល</p>" +"<ul>" +"<li>បំបែកកម្មវិធីមិនពាក់ព័ន្ធលើប្រព័ន្ធ ( ឬ ប្រព័ន្ធទាំងមូល)</li>" +"<li>បណ្ដាលឲ្យមានការបាត់បង់ទិន្នន័យយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ</li>" +"<li>ណែនាំនូវរន្ធសុវត្ថិភាពមួយលើប្រព័ន្ធដែលមានដំឡើងកញ្ចប់កម្មវិធីបង្ក" +"គ្រោះថ្នាក់</li></ul>\n" +"<p>តើកំហុសដែលអ្នកកំពុងរាយការណ៍បណ្ដាលឲ្យមានការខូចខាតដូចខាងលើឬទេ ? " +"ប្រសិនបើមិន សូមជ្រើសភាពធ្ងន់ធ្ងរកម្រិតទាប ។ សូមអរគុណ !</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>អ្នកបានជ្រើសភាពធ្ងន់ធ្ងរ <b>ស្លាប់</b> ។ សូមចំណាំថា " +"ភាពធ្ងន់ធ្ងរនេះគឺសម្រាប់តែកំហុសដែល</p>" +"<ul>" +"<li>ធ្វើឲ្យកញ្ចប់កម្មវិធីដែលពាក់ព័ន្ធមិនអាចប្រើបាន ឬ ភាគច្រើន</li>" +"<li>បណ្ដាលឲ្យបាត់បង់ទិន្នន័យ</li>" +"<li>ណែនាំនូវរន្ធសុវត្ថិភាពមួយលើប្រព័ន្ធដែលមានដំឡើងកញ្ចប់កម្មវិធីបង្ក" +"គ្រោះថ្នាក់</li></ul>\n" +"<p>តើកំហុសដែលអ្នកកំហុសរាយការណ៍បណ្ដាលឲ្យមានការខូចខាតដូចខាងលើទេ ? " +"ប្រសិនបើមិន សូមជ្រើសភាពធ្ងន់ធ្ងរកម្រិតទាប ។ សូមអរគុណ !</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"មិនអាចផ្ញើរបាយការណ៍កំហុស ។\n" +"សូមដាក់ស្នើរបាយការណ៍កំហុសមួយដោយដៃ...\n" +"សម្រាប់ការណែនាំផ្សេងៗ សូមមើល http://bugs.kde.org/ ។" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "របាយការណ៍កំហុសត្រូវបានផ្ញើ សូមអរគុណ ។" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"បិទ និង មិនរក្សាទុក\n" +"សារដែលបានកែសម្រួល ?" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "បិទសារ" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "អនាមិក" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "ជ្រើស..." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "សាមញ្ញ" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "ចុចជ្រើសពុម្ពអក្សរមួយ" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "ការមើលពុម្ពអក្សរដែលបានជ្រើសជាមុន" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "យន្តការ SASL ៖" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"នេះគឺជាការមើលពុម្ពអក្សរដែលបានជ្រើសជាមុន ។ " +"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរវាដោយចុចប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "សំណួរ LDAP" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "ការមើលពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"នេះគឺជាការមើលពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន ។ " +"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរវាដោយចុចប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "ព័ត៌មានអាសយដ្ឋានបន្ថែម" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "ប្រតិបត្តិការរូបភាព" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "ផ្លូវ" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា " -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "តំបន់" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា " -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "តំបន់" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment ។ ចេញផ្សាយ %1" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "ប្រទេស" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "ប្ដូរឈ្មោះបញ្ជី..." -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "ស្លាកបញ្ចូន" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "អាសយដ្ឋានដែលពេញចិត្ត" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "ក្នុងប្រទេស" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "សេវា" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "ក្រៅប្រទេស" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វែងរក" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "ប្រៃសណីយ៍" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "កញ្ចប់" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "កំពុងផ្ទុក Applet" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "កំពុងផ្ទុក Applet" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "បិទកម្មវិធី" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយរបារឧបកណ៍" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះ" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "កំពូល" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "អាសយដ្ឋានកន្លែងធ្វើការ" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "ឆ្វេង" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានដែលពេញចិត្ត" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "ស្តាំ" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារជាប់សោ ។" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "បាត" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"សៀវភៅអាសយដ្ឋាន '%1' ត្រូវបានចាក់សោដោយកម្មវិធី '%2' ។\n" -"បើអ្នកជឿថា វាមិនមែនអញ្ចឹង អ្នកអាចយកឯកសារសោចេញពី '%3' បាន" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "អណ្ដែត" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"បរាជ័យក្នុងការដោះសោ ។ ឯកសារជាប់សោជាកម្មសិទ្ធិរបស់ដំណើរការផ្សេង ៖ %1 " -"(%2)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "រាបស្មើ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបញ្ជីចែកចាយ" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "តែរូបតំណាង" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "ជ្រើសអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "តែអត្ថបទ" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "អត្ថបទអែបជិតរូបតំណាង" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "បញ្ជីថ្មី..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "អត្ថបទក្រោមរូបតំណាង" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "ប្ដូរឈ្មោះបញ្ជី..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "តូច (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "យកបញ្ជីចេញ" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "មធ្យម (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋានដែលមាន ៖" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "ធំ (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "អ៊ីមែលដែលចូលចិត្ត" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "ធំសម្បើម (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "បន្ថែមធាតុបញ្ចូល" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "ទីតាំងអត្ថបទ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "ការប្រើដែលចូលចិត្ត" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "ទំហំរូបតំណាង" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរអ៊ីមែល..." +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "ការកែសម្រួលមិនបានអនុញ្ញាតឡើយ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "យកធាតុចេញ" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "ការកែសម្រួលត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រើបាន" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "បញ្ជីចែកចាយថ្មី" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះ ៖ " +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "កម្រិតខ្ពស់" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "បញ្ជីចែកចាយ" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ថ្ងៃនេះ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "សូមផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះ ៖ " +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"តើអ្នកដឹងទេ... ?\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "លុបបញ្ជីចែកចាយ '%1' ?" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ នៅពេលចាប់ផ្តើម " -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "អ្នកទទួលសំបុត្រដែលបានជ្រើស ៖" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម " -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "អាសយដ្ឋានដែលបានជ្រើសក្នុង '%1' ៖" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ " -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "ការជ្រើសធនធាន" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "ធនធាន" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "ប្ដូរភាសារបស់កម្មវិធី" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "បញ្ជីអ៊ីមែល" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "សូមជ្រើសភាសាដែលគួរត្រូវបានប្រើសម្រាប់កម្មវិធីនេះ" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "បន្ថែមភាសា" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "ទូរស័ព្ទដែលពេញចិត្ត" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"បន្ថែមភាសាច្រើនជាងមួយ ដែលនឹងត្រូវបានប្រើ " +"ប្រសិនបើការបកប្រែផ្សេងមិនមានការបកប្រែសមរម្យ" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទះ" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"ភាសាសម្រាប់កម្មវិធីត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។ " +"ការផ្លាស់ប្ដូរនឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលដែលចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីពេលក្រោយ ។" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរភាសាកម្មវិធី" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "ភាសាចម្បង ៖" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "ភាសា Fallback ៖" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "ទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" +"នេះជាភាសាកម្មវិធីចម្បងដែលនឹងត្រូវបានប្រើជាមុន មុនពេលភាសាផ្សេង" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "កម្មវិធីផ្ញើសំបុត្រ" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"នេះជាភាសាដែលនឹងត្រូវបានប្រើ " +"ប្រសិនបើភាសាពីមុនណាមួយមិនមានការបកប្រែសមរម្យ" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "លេខពេញចិត្ត" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- សញ្ញាបំបែកបន្ទាត់ ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "សំឡេង" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- បន្ទាត់ខណ្ឌចែក ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "ទូរសារ" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបារឧបករណ៍" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់របារឧបករណ៍ទាំងអស់របស់កម្មវិធីនេះ " +"ទៅជាលំនាំដើមរបស់ពួកវាឡើងវិញឬទេ ? " +"ការផ្លាស់ប្តូរនឹងត្រូវបានអនុវត្តភ្លាមៗ ។" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "កំណត់របារឧបករណ៍ឡើងវិញ" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "របារឧបករណ៍ ៖ " + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "អំពើដែលមាន ៖ " + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "អំពើបច្ចុប្បន្ន ៖ " + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូររូបតំណាង... " + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "ទូរស័ព្ទរថយន្ត" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"ធាតុនេះនឹងត្រូវបានជំនូសដោយធាតុទាំងអស់របស់សមាសភាគដែលបានបង្កប់ ។" -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<បញ្ចូលចូលគ្នា>" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<បញ្ចូល %1 ចូលគ្នា>" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "ភេកយ័រ" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"នេះជាបញ្ជីថាមវន្តរបស់អំពើ ។ អ្នកអាចផ្លាស់ទីវា " +"ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកយកវាចេញ អ្នកនឹងមិនអាចបន្ថែមវាឡើងវិញបានទេ ។" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "ទូរសារនៅផ្ទះ" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "បញ្ជីអំពើ ៖ %1" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "ទូរសារកន្លែងធ្វើការ" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ពេលអ្នកវាយ ត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រើបាន ។" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "មិនអាចផ្ទុកធនធាន '%1'" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធពេលអ្នកវាយ មិនបានអនុញ្ញាត ។" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធបន្ថែម" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"ពាក្យខុសច្រើនណាស់ ។ ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ " +"ពេលអ្នកវាយមិនបានអនុញ្ញាត ។" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "ប្រភេទមិនស្គាល់" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "កែសម្រួល... " -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "បញ្ជីថ្មី" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "ជម្រះប្រវត្តិ " -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរអ៊ីមែល" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "គ្មានធាតុផ្សេងទៀតនៅក្នុងប្រវត្តិ ។" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះ ៖" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "កំហុសក្នុង libtdeabc" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "លុប " -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតការចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចូល" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "បដិសេធធាតុបញ្ចូលដែលមានស្រាប់" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"បានមកដល់ចុងឯកសារ ។\n" +"បន្តពីដើមឬទេ ?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"រកមិនឃើញឯកសារសៀវភៅអាសយដ្ឋាន <b>%1</b> ! " -"សូមប្រាកដថាសៀវភៅអាសយដ្ឋានចាស់ស្ថិតនៅទីនោះ " -"ហើយអ្នកមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះ ។" +"បានមកដល់ដើមឯកសារ ។\n" +"បន្តពីចុងឬទេ ?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "កម្មវិធីបម្លែងពី Kab ទៅ Kabc" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "រក ៖" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "សាធារណៈ" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "ឯកជន" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "សម្ងាត់" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "ជំនួសដោយ ៖" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "មិនអាចរក្សាទុកទៅកាន់ធនធាន '%1' ។ វាជាប់សោ ។" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "លេខសម្គាល់តែមួយគត់" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់ ៖" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "ថយក្រោយ " + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "បន្ទាប់ " + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"គ្មានព័ត៌មានដែលអាចរកបាន ។\n" +"វត្ថុ TDEAboutData ដែលផ្គត់ផ្គង់ មិនមានឡើយ ។" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ " + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ " + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "លេខសម្គាល់តែមួយគត់" +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"សូមប្រើ <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"ដើម្បីរាយការណ៍កំហុស ។\n" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "ឈ្មោះមានទ្រង់ទ្រាយ" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"សូមរាយការណ៍កំហុសទៅ <a href=\"mailto:%1\">%2</a> ។\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "នាមត្រកូល" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "សូមអរគុណចំពោះ " -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "នាមខ្លួន" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "ការបកប្រែ " -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "ឈ្មោះបន្ថែម" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ " -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Honorific Prefixes" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Honorific Suffixes" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "សម្មតិនាម" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "ផ្លូវរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "ទីក្រុងរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "រដ្ឋរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "លេខតំបន់របស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "កុំទុក" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "ប្រទេសរបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "ពិនិត្យមើលមូលដ្ឋានទិន្នន័យ Sycoca តែមួយដងគត់" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "ស្លាករបស់អាសយដ្ឋានផ្ទះ" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "ផ្លូវរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"TDE Daemon - កម្មវិធីកេះមូលដ្ឋានទិន្នន័យ Sycoca ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ " +"ពេលចាំបាច់" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "ទីក្រុងរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "បង្កើតទិន្នន័យជា UTF-8 ជំនួសឲ្យការអ៊ិនកូដមូលដ្ឋាន" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "រដ្ឋរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"បោះពុម្ពលេខសម្គាល់ម៉ឺនុយរបស់ម៉ឺនុយដែលមាន\n" +"កម្មវិធី" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "លេខតំបន់របស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"បោះពុម្ពឈ្មោះម៉ឺនុយ (ចំណងជើង) របស់ម៉ឺនុយដែល\n" +"មានកម្មវិធី" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "ប្រទេសរបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "បន្លិចធាតុបញ្ចូលក្នុងម៉ឺនុយ" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "ស្លាករបស់អាសយដ្ឋានជំនួញ" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "កុំពិនិត្យមើលប្រសិនបើមូលដ្ឋានទិន្នន័យ sycoca ទាន់សម័យ" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទផ្ទះ" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "លេខសម្គាល់របស់ធាតុម៉ឺនុយដែលត្រូវផ្ទុក" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទជំនួញ" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "មិនអាចបន្លិចធាតុម៉ឺនុយ '%1' ។" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"ឧបករណ៍សំណួរម៉ឺនុយ TDE ។\n" +"ឧបករណ៍អាចត្រូវបានប្រើក្នុងការស្វែងរកម៉ឺនុយដែលកម្មវិធីស្ថិតនៅក្នុង " +"។\n" +"ជម្រើស --highlight អាចត្រូវបានប្រើ " +"ដើម្បីបង្ហាញទៅអ្នកប្រើដោយផ្ទាល់អំពីទីតាំងដែលកម្មវិធីមួយស្ថិតនៅក្នុ" +"ងម៉ឺនុយ ។" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "ទូរសារជំនួញ" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ-kde" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទរថយន្ត" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "" +"អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់លេខសម្គាល់កម្មវិធីមួយដូចជា 'tde-konsole.desktop'" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"អ្នកត្រូវបញ្ជាក់លម្អិតយ៉ាងហោចណាស់មួយនៃ--print-menu-id, --print-menu-name " +"ឬ --highlight" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "កម្មវិធីអ៊ីមែល" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "គ្មានធាតុម៉ឺនុយ '%1' ។" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "តំបន់ពេលវេលា" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "រកមិនឃើញធាតុម៉ឺនុយ '%1' ក្នុងម៉ឺនុយ ។" -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "ទីតាំងភូមិសាស្ត្រ" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនចាស់" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនថ្មី" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "ចំណងជើង" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"កំហុស ៖ អថេរបរិស្ថាន HOME មិនត្រូវបានកំណត់ ។\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: kded/khostname.cpp:88 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "តួនាទី" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"កំហុស ៖ អថេរបរិស្ថាន DISPLAY មិនត្រូវបានកំណត់ ។\n" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "ផ្នែក" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "កុំប្ដូរឈ្មោះម៉ាស៊ីន" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "ចំណាំ" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "ជូនដំណឹង TDE អំពីការផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះម៉ាស៊ីន" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "លេខសម្គាល់ផលិតផល" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"កំហុសក្នុងការបង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យ '%1' ។\n" +"ពិនិត្យមើលថាសេចក្តីអនុញ្ញាតគឺត្រឹមត្រូវនៅលើថត និង ថាសមិនពេញ ។\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទពិនិត្យឡើងវិញ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "តម្រៀបខ្សែអក្សរ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"កំហុសក្នុងការសរសេរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ '%1' ។\n" +"ពិនិត្យមើលថាសេចក្តីអនុញ្ញាតគឺត្រឹមត្រូវនៅលើថត និង ថាសមិនពេញ ។\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហទំព័រ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "កុំផ្តល់សញ្ញាឲ្យកម្មវិធីធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "ថ្នាក់សុវត្ថិភាព" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "មិនអនុញ្ញាតការធ្វើឲ្យទាន់សម័យបន្ថែម អានអ្វីៗឡើងវិញ" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "ឡូហ្គោ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "ពិនិត្យមើល timestamps របស់ឯកសារ" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "រូបថត" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "មិនអនុញ្ញាតការពិនិត្យឯកសារ (គ្រោះថ្នាក់)" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "ភ្នាក់ងារ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "បង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យសកល" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "ធ្វើតែការរត់សាកល្បងក្នុងការបង្កើតម៉ឺនុយ" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "តាមដានលេខសម្គាល់របស់ម៉ឺនុយ ដើម្បីបំបាត់កំហុស" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "ឯកសារបញ្ចូល" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "ស្ងាត់ - ធ្វើការដោយគ្មានបង្អួច និង stderr" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "មូលដ្ឋានសេចក្តីយោងមិនត្រឹមត្រូវ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានវឌ្ឍនភាព (ទោះបីរបៀប 'ស្ងាត់' ត្រូវបានបើកក៏ដោយ)" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "មិនអាចរកឃើញអថេរ ៖ " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "" +"ស្ថាបនាឃ្លាំងសម្ងាត់នៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Base មិនមែនជាវត្ថុមួយទេ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "កំពុងផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើងវិញ សូមរង់ចាំ..." -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធក្នុងបញ្ជីប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "គ្មានតម្លៃលំនាំដើម" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "តើអ្នកចង់ផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើងវិញឬទេ ?" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "កំហុសការវាយតម្លៃ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "កុំផ្ទុកឡើងវិញ" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "កំហុសជួរ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "ព័ត៌មានអំពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ បានផ្ទុកឡើងវិញដោយជោគជ័យ ។" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "កំហុសសេចក្ដីយោង" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher ៖ កម្មវិធីនេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចាប់ផ្តើមដោយដៃ ។\n" +"tdelauncher ៖ វាចាប់ផ្តើមស្វ័យប្រវត្តិដោយ tdeinit ។\n" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"មិនអាចចាប់ផ្តើមដំណើរការថ្មី ។\n" +"ប្រព័ន្ធប្រហែលជាឈានដល់ចំនួនឯកសារអតិបរមាដែលអាចបើកបាន ឬ " +"វាបានឈានដល់ចំនួនឯកសារអតិបរមាដែលអាចបើក ដែលអ្នកបានកំណត់ ។" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "កំហុសប្រភេទ" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"មិនអាចបង្កើតដំណើរការថ្មីបាន ។\n" +"ប្រព័ន្ធប្រហែលជាឈានដល់ចំនួនឯកសារអតិបរមាដែលអាចបើកបាន ឬ " +"វាបានឈានដល់ចំនួនឯកសារអតិបរមាដែលអាចបើក ដែលអ្នកបានកំណត់ ។" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "កំហុស URI" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "រកមិនឃើញ '%1' ដែលអាចប្រតិបត្តិបាន ។" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "តម្លៃមិនបានកំណត់" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"មិនអាចបើកបណ្ណាល័យ '%1' ។\n" +"%2" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "តម្លៃទទេ" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"មិនអាចរកឃើញ 'kdemain' ក្នុង '%1' ។\n" +"%2" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit មិនអាចបើក '%1' បានឡើយ ។" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "រកមិនឃើញសេវា '%1' ។" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "សេវា '%1'ត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "កំពុងបើក %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"មិនស្គាល់ពិធីការ'%1' ។\n" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"កំហុសក្នុងការផ្ទុក '%1' ។\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -5445,12 +6389,6 @@ msgstr "អ្នកនិពន្ធ " msgid "Product" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" @@ -5485,85 +6423,158 @@ msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន TDE " + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Tobias Koenig" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "មិនមានធនធានដែលអាចប្រើបាន !" + +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន" + +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "បានតែអាន" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "ការកំណត់ធនធាន %1 " + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះធនធានមួយ ។" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ធនធាន" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "ខ្នាតគំរូ" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម... " + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "ប្រើជាខ្នាតគំរូ " + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "មិនមានធនធានខ្នាតគំរូ ! សូមជ្រើសមួយ ។" + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "សូមជ្រើសប្រភេទធនធានថ្មី ៖" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "មិនអាចបង្កើតធនធានប្រភេទ '%1' ។" + +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'បោះពុម្ពរូបភាព'</strong></p>" -"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះត្រូវបានធីក នោះរូបភាពដែលមានក្នុងទំព័រ HTML " -"នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ។ ការបោះពុម្ពអាចចំណាយពេលយូរ " -"និងប្រើទឹកថ្នាំអស់ច្រើន ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះមិនបានអនុញ្ញាត នោះមានតែអត្ថបទក្នុងទំព័រ HTML " -"ប៉ុណ្ណោះ នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ចំណែកឯរូបភាពមិនត្រូវបានបោះពុម្ពទេ ។ " -"ការបោះពុម្ពបែបនេះលឿន និងប្រើទឹកថ្នាំអស់តិចជាង ។</p> </qt>" +"អ្នកមិនអាចយកធនធានខ្នាតគំរូរបស់អ្នកចេញបានទេ ! ដំបួង " +"សូមជ្រើសធនធានខ្នាតគំរូថ្មីមួយសិន ។" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "អ្នកមិនអាចប្រើធនធានបានតែអានជាខ្នាតគំរូទេ !" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "អ្នកមិនអាចប្រើធនធានអសកម្មជាខ្នាតគំរូទេ !" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'បោះពុម្ពបឋមកថា'</strong></p>" -"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះត្រូវបានធីក នោះលទ្ធផលបោះពុម្ពនៃឯកសារ HTML " -"នឹងមានបន្ទាត់បឋមកថាមួយនៅផ្នែកខាងលើនៃទំព័រនិមួយៗ ។ " -"បឋមកថានេះមានកាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ទីតាំង URL របស់ទំព័រដែលបានបោះពុម្ព " -"និងលេខទំព័រ ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះមិនបានអនុញ្ញាត នោះលទ្ធផលបោះពុម្ពនៃឯកសារ HTML " -"នឹងមិនមានបន្ទាត់បឋមកថានេះទេ ។</p> </qt>" +"អ្នកមិនអាចធ្វើឲ្យធនធានខ្នាតគំរូសកម្មបានទេ ។ ដំបូង " +"សូមជ្រើសធនធានខ្នាតគំរូមួយផ្សេងសិន ។" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះត្រូវបានធីក នោះលទ្ធផលបោះពុម្ពនៃឯកសារ HTML " -"នឹងមានពណ៌សខ្មៅប៉ុណ្ណោះ " -"ហើយពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនឹងត្រូវបានបម្លែងជាពណ៌ស ។ ការបោះពុម្ពចេញលឿន " -"និងប្រើទឹកថ្នាំអស់តិចជាង ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើមិនបានគូសធីកប្រអប់នេះ នោះលទ្ធផលបោះពុម្ពនៃឯកសារ HTML " -"នឹងមានទិដ្ឋភាពដូចការកំណត់ពណ៌ដើមក្នុងកម្មវិធីរបស់អ្នក ។ " -"លទ្ធផលបោះពុម្ពនឹងពោរពេញដោយពណ៌ ( ឬ មាត្រដ្ឋានប្រផេះ " -"ប្រសិនបើអ្នកប្រើម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ស+ខ្មៅ) ។ ការបោះពុម្ពចេញអាចនឹងយឺត និង " -"ពិតជាប្រើទឹកថ្នាំអស់ច្រើនជាង ។</p> </qt>" +"មិនមានធនធានខ្នាតគំរូត្រឹមត្រូវ ! " +"សូមជ្រើសធនធានខ្នាតគំរូមួយដែលមិនមែនអានតែអាន និង មិនអសកម្ម ។" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "ការកំណត់ HTML" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "គ្មានតម្លៃលំនាំដើម" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "" -"របៀបរាក់ទាក់របស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព (អត្ថបទពណ៌ខ្មៅ គ្មានផ្ទៃខាងក្រោយ)" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "កំហុសការវាយតម្លៃ" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "បោះពុម្ពរូបភាព" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "កំហុសជួរ" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "បោះពុម្ពបឋមកថា" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "កំហុសសេចក្ដីយោង" + +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ" + +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "កំហុសប្រភេទ" + +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "កំហុស URI" + +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធក្នុងបញ្ជីប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "មូលដ្ឋានសេចក្តីយោងមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "មិនអាចរកឃើញអថេរ ៖ " + +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Base មិនមែនជាវត្ថុមួយទេ" + +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "តម្លៃមិនបានកំណត់" + +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "តម្លៃទទេ" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" @@ -5624,13 +6635,29 @@ msgstr "កំណត់ការអ៊ិនកូដ" msgid "Semi-Automatic" msgstr "ពាក់កណ្ដាលស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "រុស្ស៊ី" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "អារ៉ាប់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "បាល់ទិក" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "ក្រិក" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "ជប៉ុន" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "អឺរ៉ុបខាងលិច" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" @@ -6033,14 +7060,6 @@ msgstr "បង្ហាញការជូនដំណឹងនៃ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគោលការណ៍បង្អួចថ្មីរបស់ JavaScript..." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "សមាសភាគ HTML ដែលអាចបង្កប់បាន" - #: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 ភីកសែល)" @@ -6061,6 +7080,131 @@ msgstr "រូបភាព - ភីកសែល %1x%2 " msgid "Done." msgstr "ធ្វើរួច ។" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "ការរកអត្ថបទត្រូវបានបញ្ឈប់ ។" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម -- រកតំណដូចដែលអ្នកវាយ" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម -- រកអត្ថបទដែលអ្នកវាយ" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "រកឃើញតំណ ៖ \"%1\" ។" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "រកមិនឃើញតំណ ៖ \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "រកឃើញអត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "រកមិនឃើញអត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "គ្រាប់ចុចចូលដំណើរការត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print images'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'បោះពុម្ពរូបភាព'</strong></p>" +"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះត្រូវបានធីក នោះរូបភាពដែលមានក្នុងទំព័រ HTML " +"នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ។ ការបោះពុម្ពអាចចំណាយពេលយូរ " +"និងប្រើទឹកថ្នាំអស់ច្រើន ។</p>" +"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះមិនបានអនុញ្ញាត នោះមានតែអត្ថបទក្នុងទំព័រ HTML " +"ប៉ុណ្ណោះ នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ចំណែកឯរូបភាពមិនត្រូវបានបោះពុម្ពទេ ។ " +"ការបោះពុម្ពបែបនេះលឿន និងប្រើទឹកថ្នាំអស់តិចជាង ។</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print header'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'បោះពុម្ពបឋមកថា'</strong></p>" +"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះត្រូវបានធីក នោះលទ្ធផលបោះពុម្ពនៃឯកសារ HTML " +"នឹងមានបន្ទាត់បឋមកថាមួយនៅផ្នែកខាងលើនៃទំព័រនិមួយៗ ។ " +"បឋមកថានេះមានកាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ទីតាំង URL របស់ទំព័រដែលបានបោះពុម្ព " +"និងលេខទំព័រ ។</p>" +"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះមិនបានអនុញ្ញាត នោះលទ្ធផលបោះពុម្ពនៃឯកសារ HTML " +"នឹងមិនមានបន្ទាត់បឋមកថានេះទេ ។</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" +"<p>ប្រសិនបើប្រអប់នេះត្រូវបានធីក នោះលទ្ធផលបោះពុម្ពនៃឯកសារ HTML " +"នឹងមានពណ៌សខ្មៅប៉ុណ្ណោះ " +"ហើយពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនឹងត្រូវបានបម្លែងជាពណ៌ស ។ ការបោះពុម្ពចេញលឿន " +"និងប្រើទឹកថ្នាំអស់តិចជាង ។</p>" +"<p>ប្រសិនបើមិនបានគូសធីកប្រអប់នេះ នោះលទ្ធផលបោះពុម្ពនៃឯកសារ HTML " +"នឹងមានទិដ្ឋភាពដូចការកំណត់ពណ៌ដើមក្នុងកម្មវិធីរបស់អ្នក ។ " +"លទ្ធផលបោះពុម្ពនឹងពោរពេញដោយពណ៌ ( ឬ មាត្រដ្ឋានប្រផេះ " +"ប្រសិនបើអ្នកប្រើម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ស+ខ្មៅ) ។ ការបោះពុម្ពចេញអាចនឹងយឺត និង " +"ពិតជាប្រើទឹកថ្នាំអស់ច្រើនជាង ។</p> </qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "ការកំណត់ HTML" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "" +"របៀបរាក់ទាក់របស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព (អត្ថបទពណ៌ខ្មៅ គ្មានផ្ទៃខាងក្រោយ)" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "បោះពុម្ពរូបភាព" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "បោះពុម្ពបឋមកថា" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "សមាសភាគ HTML ដែលអាចបង្កប់បាន" + #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "ចម្លងអត្ថបទ " @@ -6171,24 +7315,6 @@ msgstr "ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយ msgid "Overwrite File?" msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការទាញយក (%1) ក្នុង $PATH របស់អ្នក" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"ព្យាយាមដំឡើងវាឡើងវិញ \n" -"\n" -"សមាហរណកម្មជាមួយនឹង Konqueror នឹងមិនត្រូវអនុញ្ញាត !" - #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" @@ -6199,81 +7325,6 @@ msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរលំនាំដើម msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "ការរកអត្ថបទត្រូវបានបញ្ឈប់ ។" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម -- រកតំណដូចដែលអ្នកវាយ" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម -- រកអត្ថបទដែលអ្នកវាយ" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "រកឃើញតំណ ៖ \"%1\" ។" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "រកមិនឃើញតំណ ៖ \"%1\"." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "រកឃើញអត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "រកមិនឃើញអត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "គ្រាប់ចុចចូលដំណើរការត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងសម្រាប់ '%1' ។\n" -"តើអ្នកចង់ទាញយកវាពី %2 ឬទេ ?" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "បាត់កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "ទាញយក" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "កុំទាញយក" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "កែសម្រួល... " - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "ជម្រះប្រវត្តិ " - #: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "រកមិនឃើញដំណោះស្រាយសម្រាប់ %1 !" @@ -6286,22 +7337,6 @@ msgstr "KMultiPart" msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "សមាសភាគដែលអាចបង្កប់បានសម្រាប់ ផ្នែកច្រើន/លាយគ្នា" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "រចនាប័ទ្មទំព័រមូលដ្ឋាន" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "ឯកសារមិនស្ថិតក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារត្រឹមត្រូវ" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %1 នៅបន្ទាត់ %2 ជួរឈរ %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "កំហុសញែក XML" - #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" @@ -6365,9 +7400,217 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "ការដំឡើងបានបរាជ័យ ។" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "នេះជាលិបិក្រមដែលអាចស្វែងរកបាន ។ បញ្ចូលពាក្យគន្លឹះស្វែងរក ៖" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "ឯកសារមិនស្ថិតក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារត្រឹមត្រូវ" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %1 នៅបន្ទាត់ %2 ជួរឈរ %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "កំហុសញែក XML" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "រចនាប័ទ្មទំព័រមូលដ្ឋាន" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "កំហុស JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "កុំបង្ហាញសារនេះម្តងទៀត " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "កម្មវិធីបំបាត់កំហុស JavaScript " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "ហៅជង់" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "កុងសូល JavaScript " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "បន្ទាប់ " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "ជំហាន " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "បន្ត " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "បំបែកនៅសេចក្តីថ្លែងការណ៍បន្ទាប់ " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "បន្ទាប់" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "ជំហាន" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "កំហុសញែកនៅ %1 បន្ទាត់ %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងព្យាយាមរត់ស្គ្រីបលើទំព័រនេះ ។\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងព្យាយាមរត់ស្គ្រីបលើទំព័រនេះ ។\n" +"\n" +"%1 បន្ទាត់ %2 ៖\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "ការអះអាង ៖ ការលេចឡើង JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"តំបន់បណ្តាញនេះកំពុងដាក់ស្នើសំណុំបែបបទមួយដែលនឹងបើកបង្អួចរុករកថ្មីតា" +"មរយៈ via JavaScript ។\n" +"តើអ្នកពិតជាចង់អនុញ្ញាតឲ្យសំណុំបែបបទនេះត្រូវបានដាក់ស្នើឬទេ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>តំបន់បណ្តាញនេះកំពុងដាក់ស្នើសំណុំបែបបទមួយដែលនឹងបើក " +"<p>%1</p> ក្នុងបង្អួចរុករកថ្មីតាមរយៈ via JavaScript ។<br />" +"តើអ្នកពិតជាចង់អនុញ្ញាតឲ្យសំណុំបែបបទនេះត្រូវបានដាក់ស្នើឬទេ ?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "អនុញ្ញាត" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "កុំអនុញ្ញាត" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"តំបន់បណ្តាញនេះកំពុងស្នើសុំបើកបង្អួចកម្មវិធីរុករកថ្មីមួយតាមរយៈ " +"JavaScript ។\n" +"តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតវាឬទេ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" +msgstr "" +"<qt>តំបន់បណ្តាញនេះកំពុងស្នើសុំបើក" +"<p>%1</p>ក្នុងបង្អួចកម្មវិធីរុករកថ្មីតាមរយៈ JavaScript ។<br />" +"តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតវាឬទេ ?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "បិទបង្អួចឬ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "ទាមទារការអះអាង" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"តើអ្នកចង់ឲ្យចំណាំមួយដែលចង្អុលទៅកាន់ទីតាំង \"%1\" " +"ត្រូវបានបន្ថែមទៅកាន់ការប្រមួលផ្តុំរបស់អ្នកឬទេ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"តើអ្នកចង់បន្ថែមចំណាំមួយដែលចង្អុលទៅកាន់ទីតាំង \"%1\" មានឈ្មោះ " +"\"%2\" ទៅកាន់ការប្រមូលផ្តុំរបស់អ្នកឬទេ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript បានប៉ុនប៉ងធ្វើការបញ្ចូលចំណាំ" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "មិនអនុញ្ញាត" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"ស្គ្រីបលើទំព័រនេះកំពុងបណ្ដាលឲ្យ TDEHTML កក ។ ប្រសិនបើវានៅតែរត់ " +"កម្មវិធីផ្សេងទៀត អាចនឹងបាត់សន្ទុះ ។\n" +"តើអ្នកចង់បោះបង់ស្គ្រីបនេះឬ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "បោះបង់ " + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងសម្រាប់ '%1' ។\n" +"តើអ្នកចង់ទាញយកវាពី %2 ឬទេ ?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "បាត់កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "ទាញយក" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "កុំទាញយក" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" @@ -6424,6 +7667,26 @@ msgstr "កុំទុក" msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "នេះជាលិបិក្រមដែលអាចស្វែងរកបាន ។ បញ្ចូលពាក្យគន្លឹះស្វែងរក ៖" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Applet \"%1\" បានចាប់ផ្តើម" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Applet \"%1\" បានបញ្ឈប់" + #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Applet " @@ -6532,3813 +7795,2845 @@ msgstr "តើអ្នកចង់ផ្ដល់អាប់ភ្ msgid "the following permission" msgstr "សេចក្តីអនុញ្ញាតដូចខាងក្រោម" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "ទេ" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "ច្រានចោលទាំងអស់ " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "បាទ/ចាស " - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "ផ្តល់ឲ្យទាំងអស់ " -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet \"%1\" បានចាប់ផ្តើម" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Applet \"%1\" បានបញ្ឈប់" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "ប្ដូរទំហំ " -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "ការអះអាង ៖ ការលេចឡើង JavaScript" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "បង្រួមអប្បបរមា " -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"តំបន់បណ្តាញនេះកំពុងដាក់ស្នើសំណុំបែបបទមួយដែលនឹងបើកបង្អួចរុករកថ្មីតា" -"មរយៈ via JavaScript ។\n" -"តើអ្នកពិតជាចង់អនុញ្ញាតឲ្យសំណុំបែបបទនេះត្រូវបានដាក់ស្នើឬទេ ?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "ពង្រីកអតិបរមា " -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តំបន់បណ្តាញនេះកំពុងដាក់ស្នើសំណុំបែបបទមួយដែលនឹងបើក " -"<p>%1</p> ក្នុងបង្អួចរុករកថ្មីតាមរយៈ via JavaScript ។<br />" -"តើអ្នកពិតជាចង់អនុញ្ញាតឲ្យសំណុំបែបបទនេះត្រូវបានដាក់ស្នើឬទេ ?</qt>" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "ពង្រីកអតិបរមា " -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "ផ្លាស់ទី " -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "កុំអនុញ្ញាត" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "ប្ដូរទំហំ " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "កំហុស JavaScript" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "ចេញពីផែ " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "កុំបង្ហាញសារនេះម្តងទៀត " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "បង្អួច" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "កម្មវិធីបំបាត់កំហុស JavaScript " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "ចេញពីផែ" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "ហៅជង់" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "ចូលផែ" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "កុងសូល JavaScript " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "បន្ទាប់ " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "បិទទាំងអស់ " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "ជំហាន " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "បង្រួមអប្បបរមា ទាំងអស់ " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "បន្ត " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "របៀប &MDI" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "បំបែកនៅសេចក្តីថ្លែងការណ៍បន្ទាប់ " +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "របៀបកម្រិតកំពូល " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "បន្ទាប់" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "របៀបស៊ុមកូន " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "ជំហាន" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "របៀបទំព័រផ្ទាំង " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "កំហុសញែកនៅ %1 បន្ទាត់ %2" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "របៀប I&DEAl" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងព្យាយាមរត់ស្គ្រីបលើទំព័រនេះ ។\n" -"\n" -"%1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "ក្បឿង" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងព្យាយាមរត់ស្គ្រីបលើទំព័រនេះ ។\n" -"\n" -"%1 បន្ទាត់ %2 ៖\n" -"%3" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "រៀបបង្អួចជាល្បាក់ " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"តំបន់បណ្តាញនេះកំពុងស្នើសុំបើកបង្អួចកម្មវិធីរុករកថ្មីមួយតាមរយៈ " -"JavaScript ។\n" -"តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតវាឬទេ ?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "ល្បាក់ត្រូវបានពង្រីកអតិបរមា " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>តំបន់បណ្តាញនេះកំពុងស្នើសុំបើក" -"<p>%1</p>ក្នុងបង្អួចកម្មវិធីរុករកថ្មីតាមរយៈ JavaScript ។<br />" -"តើអ្នកចង់អនុញ្ញាតវាឬទេ ?</qt>" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរ " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "បិទបង្អួចឬ ?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "ពង្រីកផ្ដេក " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "ទាមទារការអះអាង" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "ក្បឿងមិនត្រួតគ្នា " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់ឲ្យចំណាំមួយដែលចង្អុលទៅកាន់ទីតាំង \"%1\" " -"ត្រូវបានបន្ថែមទៅកាន់ការប្រមួលផ្តុំរបស់អ្នកឬទេ ?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "ក្បឿងត្រួតគ្នា" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"តើអ្នកចង់បន្ថែមចំណាំមួយដែលចង្អុលទៅកាន់ទីតាំង \"%1\" មានឈ្មោះ " -"\"%2\" ទៅកាន់ការប្រមូលផ្តុំរបស់អ្នកឬទេ ?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "ក្បឿងបញ្ឈរ" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript បានប៉ុនប៉ងធ្វើការបញ្ចូលចំណាំ" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "ចូលផែ/ចេញពីផែ " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "មិនអនុញ្ញាត" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "ទិដ្ឋភាពរបស់ឧបករណ៍ " -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"ស្គ្រីបលើទំព័រនេះកំពុងបណ្ដាលឲ្យ TDEHTML កក ។ ប្រសិនបើវានៅតែរត់ " -"កម្មវិធីផ្សេងទៀត អាចនឹងបាត់សន្ទុះ ។\n" -"តើអ្នកចង់បោះបង់ស្គ្រីបនេះឬ ?" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "របៀប MDI" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "ចូលផែឧបករណ៍ " -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "បោះបង់ " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "ដូរ កំពូល ចូលផែ" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍វីដេអូ" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "ដូរ ឆ្វេង ចូលផែ" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "របៀបពេញអេក្រង់ " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "ដូរ ស្តាំ ចូលផែ" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "ទំហំពាក់កណ្ដាល " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "ដូរ បាត ចូលផែ" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "ទំហំធម្មតា " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "ទិដ្ឋភាពឧបករណ៍មុន" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "ទំហំទ្វេ " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "ទិដ្ឋភាពឧបករណ៍បន្ទាប់" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "គ្មានឈ្មោះ" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "ត្រួតលើគ្នា" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "កុំទុក" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "រក្សាលទ្ធផលឲ្យឆ្ងាយពីស្គ្រីប" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"ពិនិត្យមើលថាតើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខ្លួនវា " -"ទាមទារការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអានសេចក្តីណែនាំអំពីការធ្វើឲ្យទាន់សម័យពី" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "គាំទ្រតែឯកសារមូលដ្ឋាន ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "ការធ្វើឲ្យ KConf ទាន់សម័យ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "ឧបករណ៍ TDE សម្រាប់ធ្វើឲ្យឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្នកប្រើទាន់សម័យ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "ទាំងអស់ " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "រំលង " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "ជំនួស '%1' ដោយ '%2' ឬ ?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "គ្មានអត្ថបទត្រូវបានជំនួស" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "ការជំនួស %n ត្រូវបានធ្វើ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "បានមកដល់ដើមឯកសារ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "បានមកដល់ចុងឯកសារ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមរកពីចុងមកវិញឬទេ ?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "នៃ Muharram" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមរកពីដើមមកវិញឬទេ ?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "នៃ Safar" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "នៃ R. Awal" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>ការផ្លាស់ប្តូរក្នុងផ្នែកនេះ ទាមទារចូលដំណើរការជា root ។</b><br />" -"ចុចប៊ូតុង \"របៀបអ្នកគ្រប់គ្រង\" ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យកែប្រែ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "នៃ R. Thaani" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"ផ្នែកនេះត្រូវការសេចក្តីអនុញ្ញាតពិសេស ប្រហែលជាសម្រាប់ការប្តូរ " -"system-wide ។ ដូច្នេះ វាទាមទារឲ្យអ្នកផ្តល់នូវពាក្យសម្ងាត់របស់ root " -"ដើម្បីអាចប្តូរលក្ខណៈសម្បត្តិម៉ូឌុលនេះ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនផ្តល់ពាក្យសម្ងាត់ទេ នោះម៉ូឌុលនឹងមិនត្រូវអនុញ្ញាត ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "នៃ J. Awal" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "ផ្នែកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ត្រូវបានបើករួចហើយក្នុង %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "នៃ J. Thaani" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>កំពុងផ្ទុក...</big>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "នៃ Rajab" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "ខ្សែអក្សរជំនួសរបស់អ្នកកំពុងយោងទៅ capture ដែលធំជាង \\%1'\"" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "នៃ Sha`ban" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "ប៉ុន្តែលំនាំរបស់អ្នកកំណត់ការចាប់តែ %n ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "នៃ Ramadan" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "ប៉ុន្តែឃ្លារបស់អ្នកកំណត់គ្មាន captures ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "នៃ Shawwal" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"សួមកែតម្រូវ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "នៃ Qi`dah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>ពិពណ៌នា ៖</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>អ្នកនិពន្ធ ៖</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>កំណែ ៖</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>អាជ្ញាបណ្ណ ៖</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "នៃ Hijjah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងនេះមិនអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានទេ)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "នៃ Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "រកអត្ថបទ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "នៃ Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "ជំនួសអត្ថបទ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "នៃ Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "អត្ថបទដែលត្រូវរក ៖ " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "នៃ Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "កន្សោមធម្មតា" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "នៃ Thu al-Qi`dah" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល... " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "នៃ Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "ជំនួសដោយ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "អត្ថបទជំនួស ៖ " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "ប្រើកន្លែងដាក់ " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "បញ្ចូលកន្លែងដាក់ " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "តែពាក្យទាំងមូល " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "ពីទស្សន៍ទ្រនិច " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "រកថយក្រោយ " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "អត្ថបទដែលបានជ្រើស " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "សួរពេលជំនួស " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "ចាប់ផ្តើមជំនួស" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ប្រសិនបើអ្នកចុចប៊ូតុង <b>ជំនួស</b> នោះអត្ថបទដែលអ្នកបានបញ្ចូលខាងលើ " -"នឹងត្រូវបានស្វែងរកក្នុងឯកសារ ហើយ អត្ថបទដែលរកឃើញ " -"នឹងត្រូវបានជំនួសដោយអត្ថបទជំនួស ។</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "រក " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វែងរក" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ប្រសិនបើអ្នកចុចប៊ូតុង <b>រក</b> " -"នោះអត្ថបទដែលអ្នកបានបញ្ចូលនឹងត្រូវបានស្វែងរកក្នុងឯកសារ ។</qt>" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "NoPlural" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "បញ្ចូលលំនាំមួយសម្រាប់ស្វែងរក ឬ ជ្រើសលំនាំមុនចេញពីបញ្ជី ។" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "ប្រសិនបើអាចប្រើបាន ស្វែងរកកន្សោមនិយ័ត ។" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"ចុចទីនេះដើម្បីកែសម្រួលកន្សោមនិយ័តរបស់អ្នក " -"ដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធក្រាហ្វិក ។" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"បញ្ចូលខ្សែអក្សរជំនួសមួយ ឬ ជ្រើសខ្សែអក្សរជំនួសមុនមួយពីបញ្ជី ។" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "មករា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ប្រសិនបើជាបានអនុញ្ញាត នោះការលេចឡើងណាមួយនៃ <code><b>\\N</b></code> " -"ដែល <code><b>N</b></code> គឺជាចំនួនគត់ " -"នឹងត្រូវបានជំនួសដោយចំនួនត្រូវគ្នា (\"parenthesized substring\") " -"ពីលំនាំ ។" -"<p>ដើម្បីបញ្ចូល (<code><b>\\N</b></code> " -"តម្លៃត្រង់មួយក្នុងកន្លែងដាក់របស់អ្នក ដាក់សញ្ញា \"\" " -"បន្ថែមមួយនៅពីមុខវា ដូចកូដ<code><b>\\\\N</b></code> ។</qt>" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "ចុច ដើម្បីបង្ហាញម៉ឺនុយដែលអាចមើល ។" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "កុម្ភៈ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"ចាប់ផ្តើមស្វែងរកនៅទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្ន មិនមែនទីតាំងខាងលើទេ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "មីនា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "ស្វែងរកតែនៅក្នុងជម្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "មេសា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"អនុវត្តការស្វែងរកដែលប្រកាន់អក្សរតួចធំ ៖ ការបញ្ចូលលំនាំ'Joe' " -"មិនផ្គូផ្គងនឹង 'joe' ឬ 'JOE' គឺមានតែ 'Joe' ។" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "ឧសភា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "ស្វែងរកថយក្រោយ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "មិថុនា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "សួរមុនពេលជំនួសអត្ថបទនីមួយៗ ដែលបានរកឃើញ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "កក្កដា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "តួអក្សរណាមួយ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "សីហា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "ចាប់ផ្តើមបន្ទាត់" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "កញ្ញា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "សំណុំតួអក្សរ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "តុលា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "ធ្វើម្តងទៀត, សូន្យ ឬ ច្រើនដង" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "វិច្ឆិកា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "ធ្វើម្តងទៀត, មួយ ឬ ច្រើនដង" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "ធ្នូ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "ស្រេចចិត្ត" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "មករា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "គេច" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "កុម្ភៈ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "ថេប" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "មីនា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "បន្ទាត់ថ្មី" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "មេសា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Carriage Return" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "ឧសភា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "White Space" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "តួលេខ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "ដូចទាំងស្រុង" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "សីហា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "អត្ថបទដែលបានចាប់យក (%1)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "កញ្ញា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "អ្នកត្រូវបញ្ចូលអត្ថបទខ្លះដើម្បីស្វែងរក ។" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "តុលា" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "កន្សោមធម្មតាមិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "វិច្ឆិកា" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>រកការលេចឡើងបន្ទាប់នៃ'<b>%1</b>'?</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "ធ្នូ" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "រកឃើញដូច %n ។" - -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>រកមិនឃើញធាតុដូច '<b>%1</b>' ។</qt>" - -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "រកមិនឃើញធាតុដូច '<b>%1</b>' ។" - -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "បន្តពីចុងឬ ?" - -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "បន្តពីដើមឬ ?" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "នៃខែមករា" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មានកំហុសមួយ ខណៈពេលកំពុងផ្ទុកម៉ូឌុល '%1' ។" -"<br>" -"<br>ឯកសារផ្ទៃតុ (%2) ព្រមទាំងបណ្ណាល័យ (%3) ត្រូវបានរកឃើញ " -"ប៉ុន្តែម៉ូឌុលនៅតែមិនអាចផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវ ។ " -"ទំនងជាការប្រកាសរបស់រោងចក្រគឺខុស ឬ អនុគមន៍ create_* បានបាត់ ។</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "មិនអាចរកឃើញបណ្ណាល័យជាក់លាក់ %1 ។" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "មិនអាចរកឃើញម៉ូឌុល %1 ។" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "" -"<qt>" -"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.</p></qt>" -msgstr "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "នៃខែមីនា" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>ការវិនិច្ឆ័យគឺ ៖<br>រកមិនឃើញឯកសារផ្ទៃតុ %1 ។</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "មិនអាចផ្ទុកម៉ូឌុល %1 ។" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "ម៉ូឌុល %1 មិនមែនជាម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រឹមត្រូវមួយ ។" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "នៃខែមេសា" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>ការវិភាគគឺ ៖ " -"<br>ឯកសារផ្ទៃតុ %1 មិនបញ្ជាក់បណ្ណាល័យមួយ ។</qt>" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "នៃខែឧសភា" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "មានកំហុសមួយ ក្នុងការផ្ទុកម៉ូឌុល ។" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "នៃខែមិថុនា" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>ការវិនិច្ឆ័យគឺ ៖" -"<br>%1" -"<p>មូលហេតុដែលអាចមាន ៖</p>" -"<ul>" -"<li>កំហុសមួយអាចកើតឡើង កំឡុងពេលធ្វើឲ្យ TDE ចុងក្រោយរបស់អ្នកទាន់សម័យ " -"ដោយបន្សល់ទុកម៉ូឌុលបញ្ជា orphaned" -"<li>អ្នកនៅមានម៉ូឌុលទីបីចាស់ៗ ។</ul>" -"<p>ពិនិត្យមើលចំណុចនេះដោយប្រុងប្រយ័ត្ន និង " -"ព្យាយាមយកម៉ូឌុលដែលបានរៀបរាប់ក្នុងសារកំហុសចេញ ។ ប្រសិនបើបរាជ័យ " -"សូមទាក់ទងអ្នកចែកចាយ ឬ អ្នករៀបចំកញ្ចប់កម្មវិធីរបស់អ្នក ។</p></qt>" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "នៃខែកក្កដា" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "ជ្រើសសមាសធាតុ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "នៃខែសីហា" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "ជ្រើសសមាសធាតុ..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "នៃខែកញ្ញា" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"បានមកដល់ចុងឯកសារ ។\n" -"បន្តពីដើមឬទេ ?" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "នៃខែតុលា" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"បានមកដល់ដើមឯកសារ ។\n" -"បន្តពីចុងឬទេ ?" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "រក ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "នៃខែធ្នូ" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "នៃខែមករា" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "នៃខែកុម្ភៈ" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "ជំនួសដោយ ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "នៃខែមីនា" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់ ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "នៃខែមេសា" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "នៃខែឧសភា" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "ភារកិច្ច" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "នៃខែមិថុនា" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (ដោយប្រើ TDE %3)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "នៃខែកក្កដា" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "នៃខែសីហា" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "អ្នកចូលរួមផ្សេងទៀត ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "នៃខែកញ្ញា" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(គ្មានឡូហ្គោ)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "នៃខែតុលា" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "អំពី %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "នៃខែវិច្ឆិកា" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "បាត់រូបភាព" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "នៃខែធ្នូ" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "ចេញពីរបៀបពេញអេក្រង់ " +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "ល្ងាច" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "របៀបពេញអេក្រង់ " +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "ព្រឹក" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "បានបញ្ចប់ " +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "បន្ទាប់ " -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "បិទផ្ទាំងនេះ" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<unknown socket>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "បង្កើតបន្សំ &root/affix មិននៅក្នុងវចនានុក្រម" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<ទទេ>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "ចាត់ទុកពាក្យដែលរត់រួមគ្នាជាកំហុសប្រកប" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 ច្រក %2" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "វចនានុក្រម ៖ " +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<រន្ធ UNIX ទទេ>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ ៖" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "ច" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell អន្តរជាតិ" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "អ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "ព" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "ព្រ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "សុ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ " +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "ស" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "អា" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (ការប្រកបថ្មី)" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ប្រេស៊ីល ព័រទុយហ្គាល់" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "ន័រវែស" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "ប៉ូឡូញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "ឆេក" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "ស៊ុយអែដ" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "លីទុយអានី" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "បារាំង" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "ការវិភាគគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់របស់ Dr. Klash" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "បេឡារុស្ស" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "មិនអនុញ្ញាតការពិនិត្យស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "ហុងគ្រី" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>ឧបករណ៍បង្កើនល្បឿនត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>ឧបករណ៍បង្កើនល្បឿនត្រូវបានយកចេញ</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell លំនាំដើម" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>ឧបករណ៍បង្កើនល្បឿនត្រូវបានបន្ថែម (សូមជ្រាបជាព័ត៌មាន)</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "លំនាំដើម - %1 [%2]" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NEC SOCKS" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell លំនាំដើម" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Dante SOCKS" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "លំនាំដើម - %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "មិនស្គាល់ជម្រើស '%1' ។" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "បាត់ '%1' ។" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"គ្មានព័ត៌មានដែលអាចរកបាន ។\n" -"វត្ថុ TDEAboutData ដែលផ្គត់ផ្គង់ មិនមានឡើយ ។" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ " +"%1 ត្រូវបានសរសេរដោយ\n" +"%2" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "កម្មវិធីនេះត្រូវបានសរសេរដោយអ្នក ដែលមិនចង់បង្ហាញឈ្មោះ ។" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"សូមប្រើ <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"ដើម្បីរាយការណ៍កំហុស ។\n" +"សូមប្រើ http://bugs.kde.org ដើម្បីរាយការណ៍កំហុស ។\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"សូមរាយការណ៍កំហុសទៅ <a href=\"mailto:%1\">%2</a> ។\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "សូមអរគុណចំពោះ " - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "ការបកប្រែ " +"សូមរាយការណ៍កំហុសទៅ %1 ។\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណ " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "អាគុយម៉ង់ '%1' ដែលមិនរំពឹង ។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ដាក់ស្នើរបារការណ៍កំហុស" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "ប្រើ --help ដើម្បីទទួលបានជម្រើសបន្ទាត់បញ្ជាដែលមាន ។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក ។ ប្រសិនបើមិនត្រឹមត្រូវ ប្រើប៊ូតុង " -"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ៊ីមែល ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរវា" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ៊ីមែល..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលរបាយការណ៍នេះនឹងត្រូវផ្ញើទៅកាន់ ។" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "ទៅ ៖" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "ផ្ញើ " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "ផ្ញើរបាយការណ៍កំហុស ។" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "ផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសទៅ %1។" +"\n" +"%1 ៖\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"កម្មវិធីដែលអ្នកចង់ដាក់ស្នើរបាយការណ៍កំហុសមួយ - ប្រសិនបើមិនត្រឹមត្រូវ " -"សូមប្រើធាតុម៉ឺនុយ រាយការណ៍កំហុស នៃកម្មវិធីត្រឹមត្រូវ" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[ជម្រើស] " -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "កម្មវិធី ៖" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-ជម្រើស]" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"កំណែកម្មវិធីនេះ - សូមប្រាកដថា មិនមានកំណែថ្មីជាងនេះទេ " -"មុនពេលផ្ញើបាយការណ៍កំហុស" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "កំណែ ៖" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "មិនបានកំណត់កំណែ (កំហុសអ្នកសរសេរកម្មវិធី !)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "OS ៖" +"ការប្រើ ៖ %1 %2\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "កម្មវិធីចងក្រង ៖" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "ជម្រើសទូទៅ" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "បង្ហាញជំនួយអំពីជម្រើស" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "គ្រោះថ្នាក់" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "បង្ហាញជម្រើសជាក់លាក់ %1" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "ស្លាប់" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "បង្ហាញជម្រើសទាំងអស់" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានរបស់អ្នកនិពន្ធ" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "បញ្ជីប្រាថ្នា" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានកំណែ" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "បកប្រែ" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអាជ្ញាបណ្ណ" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "ប្រធានបទ ៖ " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "ចុងជម្រើស" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"បញ្ចូលអត្ថបទ (ជាភាសាអង់គ្លេស ប្រសិនបើអាច) " -"ដែលអ្នកចង់ដាក់ស្នើរបាយការណ៍កំហុស ។\n" -"ប្រសិនបើអ្នកចុច \"ផ្ញើ\" " -"សារអ៊ីមែលមួយនឹងត្រូវបានផ្ញើទៅអ្នកថែទាំកម្មវិធីនេះ ។\n" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "ជម្រើស %1" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" "\n" -"Thank you for helping!" +"Options:\n" msgstr "" +"\n" +"ជម្រើស ៖\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "បើកអ្នកជំនួយការរបាយការណ៍កំហុស " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"អ្នកត្រូវបញ្ជាក់ទាំងប្រធានបទ និង ពិពណ៌នា " -"មុនពេលរបាយការណ៍អាចត្រូវបានផ្ញើ ។" +"\n" +"អាគុយម៉ង់ ៖\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" -"<p>អ្នកបានជ្រើសភាពធ្ងន់ធ្ងរ <b>គ្រោះថា្នក់</b> ។ សូមចំណាំថា " -"ភាពធ្ងន់ធ្ងរនេះគឺសម្រាប់តែកំហុសដែល</p>" -"<ul>" -"<li>បំបែកកម្មវិធីមិនពាក់ព័ន្ធលើប្រព័ន្ធ ( ឬ ប្រព័ន្ធទាំងមូល)</li>" -"<li>បណ្ដាលឲ្យមានការបាត់បង់ទិន្នន័យយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ</li>" -"<li>ណែនាំនូវរន្ធសុវត្ថិភាពមួយលើប្រព័ន្ធដែលមានដំឡើងកញ្ចប់កម្មវិធីបង្ក" -"គ្រោះថ្នាក់</li></ul>\n" -"<p>តើកំហុសដែលអ្នកកំពុងរាយការណ៍បណ្ដាលឲ្យមានការខូចខាតដូចខាងលើឬទេ ? " -"ប្រសិនបើមិន សូមជ្រើសភាពធ្ងន់ធ្ងរកម្រិតទាប ។ សូមអរគុណ !</p>" +"ឯកសារ/URLs ដែលបានបើកដោយកម្មវិធី នឹងត្រូវបានលុបបន្ទាប់ពីប្រើរួច" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"<p>អ្នកបានជ្រើសភាពធ្ងន់ធ្ងរ <b>ស្លាប់</b> ។ សូមចំណាំថា " -"ភាពធ្ងន់ធ្ងរនេះគឺសម្រាប់តែកំហុសដែល</p>" -"<ul>" -"<li>ធ្វើឲ្យកញ្ចប់កម្មវិធីដែលពាក់ព័ន្ធមិនអាចប្រើបាន ឬ ភាគច្រើន</li>" -"<li>បណ្ដាលឲ្យបាត់បង់ទិន្នន័យ</li>" -"<li>ណែនាំនូវរន្ធសុវត្ថិភាពមួយលើប្រព័ន្ធដែលមានដំឡើងកញ្ចប់កម្មវិធីបង្ក" -"គ្រោះថ្នាក់</li></ul>\n" -"<p>តើកំហុសដែលអ្នកកំហុសរាយការណ៍បណ្ដាលឲ្យមានការខូចខាតដូចខាងលើទេ ? " -"ប្រសិនបើមិន សូមជ្រើសភាពធ្ងន់ធ្ងរកម្រិតទាប ។ សូមអរគុណ !</p>" +"នឹងមិនរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" -"មិនអាចផ្ញើរបាយការណ៍កំហុស ។\n" -"សូមដាក់ស្នើរបាយការណ៍កំហុសមួយដោយដៃ...\n" -"សម្រាប់ការណែនាំផ្សេងៗ សូមមើល http://bugs.kde.org/ ។" +"ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ \"%1\" មិនអាចសរសេរចូលបានទេ ។\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "របាយការណ៍កំហុសត្រូវបានផ្ញើ សូមអរគុណ ។" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"បិទ និង មិនរក្សាទុក\n" -"សារដែលបានកែសម្រួល ?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "បិទសារ" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "បិទភ្ជាប់ជម្រើស" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- សញ្ញាបំបែកបន្ទាត់ ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "ដោះជ្រើស" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- បន្ទាត់ខណ្ឌចែក ---" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "លុបពាក្យថយក្រោយ" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបារឧបករណ៍" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "លុបពាក្យទៅមុខ" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់របារឧបករណ៍ទាំងអស់របស់កម្មវិធីនេះ " -"ទៅជាលំនាំដើមរបស់ពួកវាឡើងវិញឬទេ ? " -"ការផ្លាស់ប្តូរនឹងត្រូវបានអនុវត្តភ្លាមៗ ។" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "រកខាងដើម" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "កំណត់របារឧបករណ៍ឡើងវិញ" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "ការរុករក" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "របារឧបករណ៍ ៖ " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "ដើម" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "អំពើដែលមាន ៖ " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "ចុង" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "អំពើបច្ចុប្បន្ន ៖ " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "ដើមបន្ទាត់" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូររូបតំណាង... " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "មុន" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"ធាតុនេះនឹងត្រូវបានជំនូសដោយធាតុទាំងអស់របស់សមាសភាគដែលបានបង្កប់ ។" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<បញ្ចូលចូលគ្នា>" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "បន្ទាប់" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<បញ្ចូល %1 ចូលគ្នា>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "បន្ថែមចំណាំ" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"នេះជាបញ្ជីថាមវន្តរបស់អំពើ ។ អ្នកអាចផ្លាស់ទីវា " -"ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកយកវាចេញ អ្នកនឹងមិនអាចបន្ថែមវាឡើងវិញបានទេ ។" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "ពង្រីក" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "បញ្ជីអំពើ ៖ %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "បង្រួម" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "ការកែសម្រួលមិនបានអនុញ្ញាតឡើយ" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "ឡើងលើ" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "ការកែសម្រួលត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រើបាន" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "ទៅមុខ" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្តើមប្រអប់ឡើងវិញ " -"ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្តូរមានប្រសិទ្ធិភាព" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "បរិបទម៉ឺនុយលេចឡើង" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>តម្លៃលេខយូនីកូដ ៖ U+%3" -"<br>(ជាគោលដប់ ៖ %4)" -"<br>(តួអក្សរ ៖ %5)</qt>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "ទៅក្រោយពាក្យ" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "ទៅមុខពាក្យ" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "តារាង ៖" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "លេខកូដយូនីកូដ ៖" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "បង្ហាញរបារឧបករណ៍" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "របៀបពេញអេក្រង់" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "លាក់របារឧបករណ៍" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "នេះជាអ្វី" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "របារឧបករណ៍" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "ការផ្គូផ្គងបំពេញមុន" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "សៀវភៅដៃ %1 " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "ការផ្គូផ្គងបំពេញបន្ទាប់" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "នេះជាអ្វី " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "ការបំពេញខ្សែអក្សររង" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "ធាតុមុនក្នុងបញ្ជី" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "ប្ដូរភាសាកម្មវិធី..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "ធាតុបន្ទាប់ក្នុងបញ្ជី" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "អំពី %1 " +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "អំពី TDE " +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "លុបថយក្រោយ (Backspace)" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល... " +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ថ្ងៃនេះ" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "ប្ដូរជាប់ (CapsLock)" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"តើអ្នកដឹងទេ... ?\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ នៅពេលចាប់ផ្តើម " +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "ជ្រើសតំបន់របស់រូបភាព" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "ទំព័រលើ (PageUp)" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "សូមចុច និង អូសលើរូបភាព ដើម្បីជ្រើសតំបន់ដែលចាប់អារម្មណ៍ ៖" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "ទំព័រក្រោម (PageDown)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "ម្ដងទៀត" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់ " +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖ " +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "មុខ" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "ឧបករណ៍វាស់ប្រសិទ្ធិភាពរបស់ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" msgstr "" -"ឧបករណ៍វាស់អានុភាពពាក្យសម្ងាត់ " -"ផ្តល់ព័ត៌មានអំពីសុវត្ថិភាពរបស់ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកបានបញ្ចូល ។ " -"ដើម្បីបង្កើនអានុភាពពាក្យសម្ងាត់ ព្យាយាម ៖\n" -" - ប្រើពាក្យសម្ងាត់វែងៗ;\n" -" - ប្រើអក្សរតូច និង អក្សរធំលាយគ្នា;\n" -" - ប្រើលេខ ឬ និមិត្តសញ្ញា ដូចជា # ព្រមទាំងអក្សរ ។" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រូវគ្នាឡើយ" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "អ្នកបានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ខុសគ្នាពីរ ។ សូមព្យាយាមម្តងទៀត ។" +"មានកំហុសក្នុងការដំឡើងទំនាក់ទំនងអន្តរដំណើរការសម្រាប់ TDE ។ " +"សារដែលបានត្រឡប់ដោយប្រព័ន្ធគឺ ៖\n" +"\n" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" "\n" -"Would you like to use this password anyway?" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមានអានុភាពខ្សោយ ។ " -"ដើម្បីបង្កើតអានុភាពរបស់ពាក្យសម្ងាត់ ព្យាយាម ៖\n" -" - ប្រើពាក្យសម្ងាត់វែងៗ;\n" -" - ប្រើអក្សរតូច និង អក្សរធំលាយគ្នា;\n" -" - ប្រើលេខ ឬ និមិត្តសញ្ញា ព្រមទាំងអក្សរ ។\n" "\n" -"ទោះយ៉ាងណា អ្នកចង់ប្រើពាក្យសម្ងាត់នេះឬ ?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "អានុភាពរបស់ពាក្យសម្ងាត់ខ្សោយ" +"\n" +"សូមពិនិត្យមើលថាកម្មវិធី \"dcopserver\" កំពុងរត់ !" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់គឺទទេ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "កំហុសទំនាក់ទំនង DCOP (%1)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវមានប្រវែងយ៉ាងតិច %n" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "ប្រើការបង្ហាញម៉ាស៊ីនបម្រើ-X 'displayname'" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវគ្នាហើយ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "ប្រើការបង្ហាញ QWS 'displayname'" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "ស្វែងរកជួរឈរ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "ស្តារកម្មវិធីរបស់ 'sessionId' ដែលបានផ្តល់" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "ជួរឈរដែលមើលឃើញទាំងអស់" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"ធ្វើឲ្យកម្មវិធីដំឡើងផែនទីពណ៌ឯកជន\n" +"លើការបង្ហាញ ៨-ប៊ីតមួយ" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "លេខជួរឈរ %1" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖ " +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "ប្រាប់ Qt កុំចាប់យកកណ្ដុរ ឬ ក្ដារចុច" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* ពណ៌ថ្មីៗ *" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"រត់ក្រោមកម្មវិធីបំបាត់កំហុសអាចបង្កនូវ implicit មួយ\n" +"-nograb ប្រើ -dograb ដើម្បីបដិសេធ" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន *" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "ប្ដូរទៅរបៀបសមកាល ដើម្បីបំបាត់កំហុស" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "ពណ៌សែសិប" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សររបស់កម្មវិធី" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "ពណ៌ឥន្ទធនូ" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោមលំនាំដើម និង\n" +"ក្ដារលាយពណ៌កម្មវិធី (ស្រមោលភ្លឺ និង ងងឹតត្រូវបាន\n" +"គណនា)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "ពណ៌រូយ៉ាល់" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខលំនាំដើម" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "ពណ៌បណ្តាញ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "កំណត់ពណ៌ប៊ូតុងលំនាំដើម" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "ពណ៌ដែលមានឈ្មោះ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "កំណត់ឈ្មោះកម្មវិធី" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "កំណត់ឈ្មោះកម្មវិធី (ចំណងជើង)" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" msgstr "" -"មិនអាចអានខ្សែអក្សរពណ៌ X11 RGB ។ " -"ទីតាំងឯកសារខាងក្រោមត្រូវបានត្រួតពិនិត្យ ៖\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "ជ្រើសពណ៌" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H ៖" +"បង្ខំកម្មវិធីឲ្យប្រើទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n" +"ការបង្ហាញ ៨ ប៊ីត" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S ៖" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"កំណត់រចនាប័ទ្មបញ្ចូល XIM (X Input Method) ។\n" +"តម្លៃដែលអាចរួមមាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n" +"root" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V ៖" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "កំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ XIM" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R ៖" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "មិនអនុញ្ញាត XIM" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G ៖" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "បង្ខំកម្មវិធីឲ្យរត់ជាម៉ាស៊ីនបម្រើ QWS" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B ៖" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "ឆ្លុះប្លង់វត្ថុមើលឃើញទាំងមូល" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "បន្ថែមទៅពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន " +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជាឈ្មោះក្នុងរបារចំណងជើង" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជារូបតំណាងកម្មវិធី" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML ៖" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជារូបតំណាងក្នុងរបារចំណងជើង" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "ប្រើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្សេង" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-លំនាំដើម-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "ប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ DCOP ដែលបានបញ្ជាក់លម្អិតដោយ 'server'" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-គ្មានឈ្មោះ-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "ថយក្រោយ " +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "រង់ចាំកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលឆបគ្នានឹង WM_NET" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "ទៅមុខ " +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "កំណត់រចនាប័ទ្ម GUI របស់កម្មវិធី" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "ដើម " +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "កំណត់" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "ជំនួយ " - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +"The style %1 was not found\n" msgstr "" -"បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ" -"<p>បង្ហាញរបារម៉ឺនុយម្តងទៀត បន្ទាប់ពីវាត្រូវបានលាក់" +"រកមិនឃើញរចនាប័ទ្ម %1\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "លាក់របារម៉ឺនុយ " +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "មិនអាចបើកមជ្ឈមណ្ឌលជំនួយបានឡើយ" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"លាក់របារម៉ឺនុយ" -"<p>លាក់របារម៉ឺនុយ ។ ជាទូទៅ អ្នកអាចបង្ហាញមកវិញ " -"ដោយចុចប៊ូតុងកណ្តុរខាងស្តាំ ក្នុងបង្អួចរបស់វាផ្ទាល់តែម្តង ។" +"មិនអាចបើកមជ្ឈមណ្ឌលជំនួយ TDE បានឡើយ ៖\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "បង្ហាញរបារស្ថានភាព " +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "មិនអាចបើកកម្មវិធីអ៊ីមែលបានឡើយ" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"បង្ហាញរបារស្ថានភាព" -"<p>បង្ហាញរបារស្ថានភាព ។ " -"វាជារបារមួយនៅផ្នែកខាងក្រោមនៃបង្អួចដែលបង្ហាញព័ត៌មានអំពីស្ថានភាព ។" +"មិនអាចបើកកម្មវិធីអ៊ីមែលបានឡើយ ៖\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "លាក់របារស្ថានភាព " +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "មិនអាចបើកកម្មវិធីរុករកបានឡើយ" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"លាក់របារស្ថានភាព" -"<p>លាក់របារស្ថានភាព ។ " -"វាជារបារមួយនៅផ្នែកខាងក្រោមនៃបង្អួចដែលបង្ហាញព័ត៌មានអំពីស្ថានភាព ។" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "ប្ដូរភាសារបស់កម្មវិធី" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "សូមជ្រើសភាសាដែលគួរត្រូវបានប្រើសម្រាប់កម្មវិធីនេះ" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "បន្ថែមភាសា" +"មិនអាចបើកកម្មវិធីរុករកបានឡើយ ៖\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Could not register with DCOP.\n" msgstr "" -"បន្ថែមភាសាច្រើនជាងមួយ ដែលនឹងត្រូវបានប្រើ " -"ប្រសិនបើការបកប្រែផ្សេងមិនមានការបកប្រែសមរម្យ" +"មិនអាចចុះឈ្មោះជាមួយ DCOP ។\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" -"ភាសាសម្រាប់កម្មវិធីត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"ការផ្លាស់ប្ដូរនឹងមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលដែលចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីពេលក្រោយ ។" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរភាសាកម្មវិធី" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "ភាសាចម្បង ៖" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "ភាសា Fallback ៖" +"មិនអាចសម្រេច TDELauncher តាមរយៈ DCOP បានឡើយ ។\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"នេះជាភាសាកម្មវិធីចម្បងដែលនឹងត្រូវបានប្រើជាមុន មុនពេលភាសាផ្សេង" +"អ្នកបានឈានដល់ចុងបញ្ចប់នៃបញ្ជី\n" +"ដែលមានធាតុដំណូច ។\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"នេះជាភាសាដែលនឹងត្រូវបានប្រើ " -"ប្រសិនបើភាសាពីមុនណាមួយមិនមានការបកប្រែសមរម្យ" +"ការបំពេញមិនច្បាស់លាស់ វាអាចនឹងមានដំណូចច្រើនជាងមួយ ។\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" -"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." -"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" -"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " -"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " -"KDE project. " +"There is no matching item available.\n" msgstr "" +"មិនមានធាតុដំណូចឡើយឡើយ ។\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"ក្រុម TDE បានត្រៀមខ្លួនជាស្រេច ដើម្បីធ្វើឲ្យកម្មវិធីកាន់តែប្រសើរឡើង " -"។ ទោះបីយ៉ាងណា អ្នកដែលជាអ្នកប្រើ ត្រូវប្រាប់យើង " -"ពេលដែលមានអ្វីមិនដំណើរការ ដើម្បីអាចឲ្យយើងធ្វើវាឲ្យកាន់ប្រសើរឡើង ។" -"<br>" -"<br>បរិស្ថានផ្ទៃតុ Kមានប្រព័ន្ធតាមដានកំហុសមួយ ។ សូមមើល<A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"ឬ ប្រើប្រអប់ \"រាយការណ៍កំហុស...\" ពីម៉ឺនុយ \"ជំនួយ\" ដើម្បីរាយការណ៍កំហុស ។" -"<br>" -"<br>ប្រសិនបើអ្នកមានយោបល់ផ្សេងៗទាក់ទងនឹងការពង្រឹង " -"សូមប្រើប្រព័ន្ធតាមដានកំហុសដើម្បីចុះឈ្មោះ ។ សូមប្រាកដថា " -"អ្នកប្រើភាពធ្ងន់ធ្ងរជា \"Wishlist\" ។" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "សំរាម" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" -"mailing lists</A>." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" -"A> will provide you with what you need." +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"ដើម្បីក្លាយជាសមាជិករបស់ក្រុម TDE " -"អ្នកមិនចាំបាច់ជាអ្នកបង្កើតកម្មវិធីឡើយ ។ " -"អ្នកអាចចូលរួមក្នុងក្រុមជាតិ ដែលបកប្រែចំណុចប្រទាក់របស់កម្មវិធី ។ " -"អ្នកអាចផ្ដល់ជាក្រាហ្វិក ស្បែក សំឡេង និងឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ។ " -"អ្នកសម្រេចចិត្តទៅ ! " -"<br>" -"<br>មើល <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"សម្រាប់ព័ត៌មានអំពីគម្រោងមួយចំនួន ដែលអ្នកអាចចូលរួម ។" -"<br>" -"<br>បើអ្នកត្រូវការព័ត៌មាន ឬ ឯកសារបន្ថែមទៀត សូមទស្សនា <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"វានឹងផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវអ្វីដែលអ្នកត្រូវការ ។" +"<p>TDE ត្រូវបានបកប្រែជាភាសាខ្មែរ " +"ដោយគម្រោងផ្ដួចផ្ដើមកម្មវិធីកុំព្យូទ័រភាសាខ្មែរ ។</p>" +"<p>ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីគម្រោង សូមទស្សនា <a " +"href=\"http://www.khmeros.info\">www.khmeros.info</a></p>" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support!" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" msgstr "" -"TDE គឺមិនគិតថ្លៃឡើយ ប៉ុន្តែការបង្កើតវាឡើងមិនមែនមិនគិតថ្លៃឡើយ ។" -"<br>" -"<br>មកទល់ពេលនេះ ក្រុមរបស់ TDE បានបង្កើត TDE e.V. " -"ដែលជាអង្គការមួយមិនរកប្រាក់កម្រៃ ហើយត្រូវបានបង្កើតឡើងក្នុងតំបន់ " -"Tuebingen នៃប្រទេសអាល្លឺម៉ង់ ។ TDE e.V. តំណាងឲ្យគម្រោង TDE " -"ត្រឹមត្រូវតាមច្បាប់ ។ មើល <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> សម្រាប់ព័ត៌មានអំពី TDE e.V. ។" -"<br>" -"<br>ក្រុម TDE ត្រូវការការគាំទ្រជាហិរញ្ញវត្ថុ ។ " -"ថវិកាភាគច្រើនត្រូវបានប្រើ ដើម្បីសងរាល់ការចំណាយរបស់សមាជិក " -"និងអ្នកដទៃទៀត នៅពេលបរិច្ចាកឲ្យ TDE ។ " -"អ្នកត្រូវបានលើកទឹកចិត្តក្នុងការគាំទ្រ TDE តាមរយៈជំនួយហិរញ្ញវត្ថុ " -"ដោយប្រើវិធីសាស្ត្រណាមួយ ដូចដែលបានពណ៌នានៅ <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a> ។" -"<br>" -"<br>សូមអរគុណទុកជាមុន សម្រាប់ការគាំទ្ររបស់លោកអ្នក ។" +"កម្មវិធីនេះមិនមានបញ្ជាក់លក្ខខណ្ឌអាជ្ញាបណ្ណឡើយ ។\n" +"សូមស្វែងរកលក្ខខណ្ឌអាជ្ញាបណ្ណ ដោយពិនិត្យមើលឯកសារ ឬ កូដ ។\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment ។ ចេញផ្សាយ %1" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "កម្មវិធីនេះត្រូវបានចែកចាយក្រោមលក្ខខណ្ឌរបស់ %1 ។" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "អំពី " +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "គ្មានកំហុស" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រគ្រួសារអាសយដ្ឋានសម្រាប់ឈ្មោះថ្នាំង" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "ចូលរួមក្រុម TDE " +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "ការបរាជ័យជាបណ្តោះអាសន្ន ក្នុងការដោះស្រាយឈ្មោះ" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "គាំទ្រ TDE " +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "តម្លៃមិនត្រឹមត្រូវចំពោះ 'ai_flags'" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "ការបរាជ័យដែលមិនអាចសង្គ្រោះបាន ក្នុងការដោះស្រាយឈ្មោះ" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "K Desktop Environment ។ ចេញផ្សាយ %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រ 'ai_family' ឡើយ" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "ការបរាជ័យក្នុងការបម្រុងសតិ" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "ប្ដូរឈ្មោះបញ្ជី..." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "គ្មានអាសយដ្ឋានត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយ nodename" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "មិនស្គាល់ឈ្មោះ ឬ សេវា" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "TDE Daemon" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "មិនគាំទ្រម៉ាស៊ីនបម្រើសម្រាប់ ai_socktype" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "សេវា" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រ 'ai_socktype'" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វែងរក" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "កំហុសប្រព័ន្ធ" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនផ្ដល់អនុគមន៍ %2 មួយឡើយ Ô" -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "កំពុងផ្ទុក Applet" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនផ្តល់រោងចក្រដែលឆបជាមួយ TDE ឡើយ ។" -#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#: tdecore/klibloader.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "កំពុងផ្ទុក Applet" +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "បិទកម្មវិធី" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "រកមិនឃើញឯកសារបណ្ណាល័យរបស់ \"%1\" ក្នុងផ្លូវ ។" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" msgstr "" -"<b>មិនបានកំណត់</b>" -"<br>គ្មានជំនួយ \"នេះជាអ្វី\" ផ្តល់ទៅវត្ថុមើលឃើញនេះ ។ " -"បើអ្នកចង់ជួយយើង និង ពិពណ៌នាអំពីវត្ថុមើលឃើញនេះ សូមអ្នក <a " -"href=\"submit-whatsthis\">ផ្ញើឲ្យពួកយើងនូវជំនួយ \"នេះជាអ្វី\"</a> " -"ស្តីអំពីវា ។" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា " -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់បិទ <b>%1</b> ឬ?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "អះអាងចេញពីថាសប្រព័ន្ធ" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ពេលអ្នកវាយ ត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រើបាន ។" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "ផ្ទៃតុ %1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធពេលអ្នកវាយ មិនបានអនុញ្ញាត ។" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ចិនសាមញ្ញ" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធបន្ថែម" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ចិនបុរាណ" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"ពាក្យខុសច្រើនណាស់ ។ ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ " -"ពេលអ្នកវាយមិនបានអនុញ្ញាត ។" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ស៊ីរីលីក" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "គ្មានធាតុផ្សេងទៀតនៅក្នុងប្រវត្តិ ។" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "កូរ៉េ" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "ថៃ" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "លុប " +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "តាមីល" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "យូនីកូដ" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "ជម្រះការស្វែងរក" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "សាមី ខាងជើង" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖ " +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "វៀតណាម" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "ព្យាយាម " +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "អឺរ៉ុបអាគ្នេយ៍" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកចុចប៊ូតុង <b>យល់ព្រម</b> ការផ្លាស់ប្តូរទាំងអស់\n" -"ដែលអ្នកបានធ្វើ នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ដំណើរការ ។" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "ព្រមទទួលការកំណត់" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"ពេលចុច <b>អនុវត្ត</b> ការកំណត់នឹង\n" -"ត្រូវបានអនុវត្តទៅកម្មវិធី ប៉ុន្តែប្រអប់\n" -"នឹងមិនត្រូវបានបិទទេ ។ ប្រើប្រអប់នេះ ដើម្បីធ្វើការកំណត់ផ្សេងទៀត ។" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "អនុវត្តការកំណត់" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "លម្អិត " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "យកជំនួយ..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "បង្អួចមិនរាយប៉ាយ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "បង្អួចជាល្បាក់" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "គ្មានបង្អួច" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "ជ្រើស..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "ចុចជ្រើសពុម្ពអក្សរមួយ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "ការមើលពុម្ពអក្សរដែលបានជ្រើសជាមុន" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"នេះគឺជាការមើលពុម្ពអក្សរដែលបានជ្រើសជាមុន ។ " -"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរវាដោយចុចប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "ការមើលពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"នេះគឺជាការមើលពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន ។ " -"អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរវាដោយចុចប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិការរូបភាព" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "ដែលមាន ៖ " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "បានជ្រើស ៖ " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "បង្កក" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "ចូលផែ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "ផ្តាច់" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "លាក់ %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "បង្ហាញ %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"ស្វែងរកឈ្មោះផ្លូវកាត់ (ឧ. ចម្លង) ឬ បន្សំគ្រាប់ចុច (ឧ. បញ្ជា+C) " -"ដោយវាយពួកវាទីនេះ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"នៅទីនេះអ្នកអាចឃើញបញ្ជីនៃការចងគ្រាប់ចុច មានន័យថាការភ្ជាប់រវាងអំពើ " -"(ឧ. 'ចម្លង') ដែលបង្ហាញក្នុងជួរឈរឆ្វេង និង គ្រាប់ ឬ បន្សំគ្រាប់ចុច (ឧ. " -"បញ្ជា+V) ដែលបង្ហាញក្នុងជួរឈរស្តាំ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "ជំនួស" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "ផ្លូវកាត់សម្រាប់អំពើដែលបានជ្រើស" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "គ្មាន " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "អំពើដែលបានជ្រើសនឹងមិនត្រូវបានភ្ជាប់នឹងគ្រាប់ចុចណាមួយឡើយ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "លំនាំដើម " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"វានឹងចងគ្រាប់ចុចលំនាំដើមទៅនឹងអំពើដែលបានជ្រើស ។ " -"ជាទូទៅវាជាជម្រើសដ៏សមហេតុផល ។" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"បើជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស នោះអ្នកអាចបង្កើតការចងគ្រាប់ចុចតាមបំណង " -"សម្រាប់អំពើដែលបានជ្រើស ដោយប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ។" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "ថតដែលត្រូវបង្កើតឯកសារក្នុង" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"ប្រើប៊ូតុងនេះ ដើម្បីជ្រើសគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ថ្មី ។ ពេលអ្នកចុចវា " -"អ្នកអាចចុចបន្សំគ្រាប់ចុច " -"ដែលអ្នកចង់ផ្ដល់ទៅឲ្យអំពើដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "បញ្ចូលឯកសារ kcfg XML" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "ឯកសារជម្រើសបង្កើតកូដ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "គ្រាប់ចុចលំនាំដើម ៖" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "កម្មវិធីចងក្រង TDE .kcfg" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "កម្មវិធីចងក្រង TDEConfig" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"ដើម្បីប្រើគ្រាប់ចុច '%1' ជាផ្លូវកាត់ វាត្រូវតែផ្សំជាមួយនឹងគ្រាប់ចុច " -"Win, ជំនួស, បញ្ជា និង/ឬ ប្ដូរ ។" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់មិនត្រឹមត្រូវ" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "គ្មានកំហុស" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"បន្សំគ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវបានបម្រុងទុកទៅអំពើ \"%2\" ។\n" -"សូមជ្រើសបន្សំគ្រាប់ចុចដែលមានតែមួយគត់ ។" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "ប៉ះទង្គិចជាមួយនឹងផ្លូវកាត់កម្មវិធីខ្នាតគំរូ" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "ការស្វែងរកឈ្មោះបានបរាជ័យ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"បន្សំគ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់អំពើខ្នាតគំរូ \"%2\" " -"រួចហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់ផ្ទេរវាពីអំពើនោះទៅអំពើបច្ចុប្បន្នឬ ?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "ប៉ះទង្គិចជាមួយផ្លូវកាត់សកល" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "អាសយដ្ឋានកំពុងប្រើរួចហើយ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"បន្សំគ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់អំពើសកល \"%2\" រួចហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់ផ្ទេរវាពីអំពើនោះទៅអំពើបច្ចុប្បន្នឬ ?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "ការប៉ះទង្គិចគ្រាប់ចុច" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "រន្ធត្រូវបានចងភ្ជាប់ហើយ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"បន្សំគ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់អំពើ \"%2\" រួចហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់ផ្ទេរវាពីអំពើនោះទៅអំពើបច្ចុប្បន្នឬ ?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "ផ្ដល់ឡើងវិញ" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "ទំព័រទទេ" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យសង់តារាង" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម " - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ " - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "សប្ដាហ៍ %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "ឆ្នាំក្រោយ" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "ឆ្នាំមុន" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "ខែក្រោយ" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "ខែមុន" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "ជ្រើសសប្ដាហ៍មួយ" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "ជ្រើសខែមួយ" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "ជ្រើសឆ្នាំមួយ" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "ជ្រើសថ្ងៃបច្ចុប្បន្ន" - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "គ្មានអត្ថបទ !" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "ថយក្រោយ " +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "រន្ធត្រូវបានបង្កើតរួចហើយ" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "បន្ទាប់ " - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "មិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "មិនបានចងភ្ជាប់រន្ធឡើយ" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះនឹងបោះបង់ការផ្លាស់ប្តូរទាំងអស់ដែលបានធ្វើក្នុងប្រអប់នេះ " -"នាពេលថ្មីៗនេះ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "រក្សាទុកទិន្នន័យ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "កុំរក្សាទុក " - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "កុំរក្សាទុកទិន្នន័យ" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុកជា... " - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "រក្សាទុកឯកសារ ដោយប្រើឈ្មោះមួយផ្សេង" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរ" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "មិនបានបង្កើតរន្ធឡើយ" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"ពេលចុច <b>អនុវត្ត</b> ការកំណត់នឹងត្រូវបានបញ្ជូនទៅកម្មវិធី " -"ប៉ុន្តែប្រអប់នឹងមិនបានបិទឡើយ ។\n" -" ប្រើប្រអប់ដដែលដើម្បីកំណត់អ្វីផ្សេងៗទៀត ។" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "របៀបអ្នកគ្រប់គ្រង... " - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "ចូលរបៀបអ្នកគ្រប់គ្រង" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "ប្រតិបត្តិការនឹងទប់ស្កាត់" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"ពេលចុច <b>របៀបអ្នកគ្រប់គ្រង</b> " -"អ្នកនឹងត្រូវបានស្នើឲ្យបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកគ្រប់គ្រង (root) " -"ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរអ្វីៗដែលត្រូវការសិទ្ធិ root ។" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "ជម្រះព័ត៌មានបញ្ចូល" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "ជម្រះព័ត៌មានបញ្ចូលក្នុងវាលកែសម្រួល" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "បង្ហាញជំនួយ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "បិទបង្អួច ឬ ឯកសារបច្ចុប្បន្ន" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "កំណត់ធាតុទាំងអស់ទៅតម្លៃលំនាំដើមរបស់ពួកវាវិញ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "ថយក្រោយមួយជំហាន" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "ទៅមុខមួយជំហាន" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "បើកប្រអប់បោះពុម្ព ដើម្បីបោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "បន្ត " - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "បន្តប្រតិបត្តិការ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "លុបធាតុ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "បើកឯកសារ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "បិទកម្មវិធី" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់ឡើងវិញ " - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឡើងវិញ" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធយ៉ាងសកម្ម" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "បញ្ចូល " - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ... " - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ " - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "ផ្ទៃ" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "ដោយដៃ" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "បញ្ជីទម្លាក់ចុះ" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "ខ្លីស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "បញ្ជីទម្លាក់ចុះ && ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយរបារឧបកណ៍" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "អស់ពេលតភ្ជាប់" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "កំពូល" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "ប្រតិបត្តិការកំពុងស្ថិតក្នុងដំណើរការ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "ឆ្វេង" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "ការបរាជ័យបណ្តាញបានកើតឡើង" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "ស្តាំ" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រប្រតិបត្តិការឡើយ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "បាត" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "ប្រតិបត្តិការអស់ពេល" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "អណ្ដែត" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "កំហុសមិនស្គាល់/មិនរំពឹងមួយ បានកើតឡើង" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "រាបស្មើ" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយបានបិទការតភ្ជាប់" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "តែរូបតំណាង" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "មិនស្គាល់គ្រួសារ %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "តែអត្ថបទ" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "មិនគាំទ្រគ្រួសារដែលបានស្នើ ចំពោះឈ្មោះម៉ាស៊ីននេះ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "អត្ថបទអែបជិតរូបតំណាង" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "ទង់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "អត្ថបទក្រោមរូបតំណាង" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រគ្រួសារដែលបានស្នើ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "តូច (%1x%2)" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "មិនគាំទ្រសេវាដែលបានស្នើ សម្រាប់ប្រភេទរន្ធនេះឡើយ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "មធ្យម (%1x%2)" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរន្ធដែលបានស្នើ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "ធំ (%1x%2)" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "ធំសម្បើម (%1x%2)" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "កំហុសប្រព័ន្ធ ៖ %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "ទីតាំងអត្ថបទ" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "សំណើត្រូវបានបោះបង់" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "ទំហំរូបតំណាង" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "លម្អិត" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "មិនធ្វើវិញ ៖ %1 " +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "ធ្វើវិញ ៖ %1 " +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "មិនធ្វើវិញ ៖ %1" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "ធ្វើវិញ ៖ %1" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរដែលបានស្នើ" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរគ្រួសារពុម្ពអក្សរ ?" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីប្ដូរការកំណត់គ្រួសារពុម្ពអក្សរ ។" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូររចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ ?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីប្ដូរការកំណត់រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ ។" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ ៖" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំពុម្ពអក្សរ ?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីប្ដូរការកំណត់ទំហំពុម្ពអក្សរ ។" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសគ្រួសារពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសរចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "ធម្មតា" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "ដិត ទ្រេត" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "ប្រែប្រួល" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "យកធាតុចេញ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" msgstr "" -"ទំហំពុម្ពអក្សរ " -"<br><i>ថេរ</i> ឬ <i>ប្រែប្រួល</i>" -"<br> ទៅតាមបរិស្ថានជុំវិញ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូររវាងទំហំពុម្ពអក្សរថេរ និង ទំហំពុម្ពអក្សរដែលគណនា " -"និង សម្រួលទៅតាមការផ្លាស់ប្តូរបរិស្ថាន (ឧទាហរណ៍ វិមាត្ររបស់វត្ថុមើលឃើញ " -"ទំហំក្រដាស) ។" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសទំហំពុម្ពអក្សរដែលត្រូវប្រើ ។" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "កញ្ជ្រោងប្រផេះដ៏រហ័ស លោតរំលងឆ្កែកម្ជិល" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "សុវត្ថិភាព" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" msgstr "" -"អត្ថបទគំរូនេះ ពន្យល់អំពីការកំណត់បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកអាចកែសម្រួលវា " -"ដើម្បីសាកល្បងតួអក្សរពិសេស ។" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរពិតប្រាកដ" - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "ទិដ្ឋភាពរបស់ឧបករណ៍ " +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "របៀប MDI" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "របៀបកម្រិតកំពូល " +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "របៀបស៊ុមកូន " +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" msgstr "របៀបទំព័រផ្ទាំង " -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "របៀប I&DEAl" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "ចូលផែឧបករណ៍ " +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "ដូរ កំពូល ចូលផែ" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "ដូរ ឆ្វេង ចូលផែ" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "ដូរ ស្តាំ ចូលផែ" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "ចូលផែ" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "ដូរ បាត ចូលផែ" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពឧបករណ៍មុន" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពឧបករណ៍បន្ទាប់" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មានឈ្មោះ" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "ប្ដូរទំហំ " +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា " +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមា " +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា " -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមា " +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "ផ្លាស់ទី " +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "ប្ដូរទំហំ " +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "ចេញពីផែ " +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "ត្រួតលើគ្នា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "បង្អួច" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "វាលមិនស្គាល់" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "ចេញពីផែ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "វាលមិនស្គាល់" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "ចូលផែ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "វាលមិនស្គាល់" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "បិទទាំងអស់ " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា ទាំងអស់ " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "ម៉ឺនុយប្រព័ន្ធ" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "របៀប &MDI" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "ក្បឿង" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "ទីតាំងភូមិសាស្ត្រ" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "រៀបបង្អួចជាល្បាក់ " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "ល្បាក់ត្រូវបានពង្រីកអតិបរមា " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរ " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "ពង្រីកផ្ដេក " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "ក្បឿងមិនត្រួតគ្នា " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "របារឧបករណ៍មេ" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "ក្បឿងត្រួតគ្នា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "ក្បឿងបញ្ឈរ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "ចូលផែ/ចេញពីផែ " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"ស្ថាបនាកម្មវិធីជំនួយរបស់វត្ថុមើលឃើញ Qt ពីឯកសារពិពណ៌នារចនាប័ទ្ម ini មួយ ។" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "ឯកសារទិន្នផល" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "ឈ្មោះរបស់ថ្នាក់កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដែលត្រូវបង្កើត" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "ឈ្មោះក្រុមវត្ថុមើលឃើញលំនាំដើម ដើម្បីបង្ហាញក្នុងកម្មវិធីរចនា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "បង្កប់ pixmaps ពីថតប្រភពមួយ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "បោះពុម្ព" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ធនធាន" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "របារឧបករណ៍វីដេអូ" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "បានតែអាន" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "ការកំណត់ធនធាន %1 " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះធនធានមួយ ។" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "តែអត្ថបទ" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "មិនមានធនធានដែលអាចប្រើបាន !" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន TDE " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Tobias Koenig" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "ថយក្រោយ" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "ខ្នាតគំរូ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម... " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "ទិស" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "ប្រើជាខ្នាតគំរូ " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "មិនមានធនធានខ្នាតគំរូ ! សូមជ្រើសមួយ ។" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "សូមជ្រើសប្រភេទធនធានថ្មី ៖" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "មិនអាចបង្កើតធនធានប្រភេទ '%1' ។" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" msgstr "" -"អ្នកមិនអាចយកធនធានខ្នាតគំរូរបស់អ្នកចេញបានទេ ! ដំបួង " -"សូមជ្រើសធនធានខ្នាតគំរូថ្មីមួយសិន ។" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "អ្នកមិនអាចប្រើធនធានបានតែអានជាខ្នាតគំរូទេ !" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "អ្នកមិនអាចប្រើធនធានអសកម្មជាខ្នាតគំរូទេ !" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "ជម្រះព័ត៌មានបញ្ចូល" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" msgstr "" -"អ្នកមិនអាចធ្វើឲ្យធនធានខ្នាតគំរូសកម្មបានទេ ។ ដំបូង " -"សូមជ្រើសធនធានខ្នាតគំរូមួយផ្សេងសិន ។" -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"មិនមានធនធានខ្នាតគំរូត្រឹមត្រូវ ! " -"សូមជ្រើសធនធានខ្នាតគំរូមួយដែលមិនមែនអានតែអាន និង មិនអសកម្ម ។" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"កម្មវិធីបន្ទាត់បញ្ជាមួយដែលអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់រត់ម៉ូឌុល " -"KUnitTest ។" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "រត់តែម៉ូឌុលដែលឈ្មោះឯកសាររបស់វាដូចនឹង regexp ។" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" msgstr "" -"រត់តែម៉ូឌុលសាកល្បង ដែលបានរកឃើញក្នុងថតនេះ ។ ប្រើជម្រើសសំណួរ " -"ដើម្បីជ្រើសម៉ូឌុល ។" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" msgstr "" -"មិនអនុញ្ញាតការចាប់កំហុស ។ ជាធម្មតា អ្នកប្រើជម្រើសនេះ ពេលប្រើ GUI ។" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "បង្កើតទិន្នន័យជា UTF-8 ជំនួសឲ្យការអ៊ិនកូដមូលដ្ឋាន" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "វាលមិនស្គាល់" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" msgstr "" -"បោះពុម្ពលេខសម្គាល់ម៉ឺនុយរបស់ម៉ឺនុយដែលមាន\n" -"កម្មវិធី" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" msgstr "" -"បោះពុម្ពឈ្មោះម៉ឺនុយ (ចំណងជើង) របស់ម៉ឺនុយដែល\n" -"មានកម្មវិធី" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "បន្លិចធាតុបញ្ចូលក្នុងម៉ឺនុយ" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "កុំពិនិត្យមើលប្រសិនបើមូលដ្ឋានទិន្នន័យ sycoca ទាន់សម័យ" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "លេខសម្គាល់របស់ធាតុម៉ឺនុយដែលត្រូវផ្ទុក" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "មិនអាចបន្លិចធាតុម៉ឺនុយ '%1' ។" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "ជម្រើសទូទៅ" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" msgstr "" -"ឧបករណ៍សំណួរម៉ឺនុយ TDE ។\n" -"ឧបករណ៍អាចត្រូវបានប្រើក្នុងការស្វែងរកម៉ឺនុយដែលកម្មវិធីស្ថិតនៅក្នុង " -"។\n" -"ជម្រើស --highlight អាចត្រូវបានប្រើ " -"ដើម្បីបង្ហាញទៅអ្នកប្រើដោយផ្ទាល់អំពីទីតាំងដែលកម្មវិធីមួយស្ថិតនៅក្នុ" -"ងម៉ឺនុយ ។" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ-kde" - -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់លេខសម្គាល់កម្មវិធីមួយដូចជា 'tde-konsole.desktop'" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"អ្នកត្រូវបញ្ជាក់លម្អិតយ៉ាងហោចណាស់មួយនៃ--print-menu-id, --print-menu-name " -"ឬ --highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "គ្មានធាតុម៉ឺនុយ '%1' ។" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "រកមិនឃើញធាតុម៉ឺនុយ '%1' ក្នុងម៉ឺនុយ ។" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនចាស់" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនថ្មី" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." msgstr "" -"កំហុស ៖ អថេរបរិស្ថាន HOME មិនត្រូវបានកំណត់ ។\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." msgstr "" -"កំហុស ៖ អថេរបរិស្ថាន DISPLAY មិនត្រូវបានកំណត់ ។\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "កុំប្ដូរឈ្មោះម៉ាស៊ីន" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "ជូនដំណឹង TDE អំពីការផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះម៉ាស៊ីន" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" -"កំហុសក្នុងការបង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យ '%1' ។\n" -"ពិនិត្យមើលថាសេចក្តីអនុញ្ញាតគឺត្រឹមត្រូវនៅលើថត និង ថាសមិនពេញ ។\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" -"កំហុសក្នុងការសរសេរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ '%1' ។\n" -"ពិនិត្យមើលថាសេចក្តីអនុញ្ញាតគឺត្រឹមត្រូវនៅលើថត និង ថាសមិនពេញ ។\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "កុំផ្តល់សញ្ញាឲ្យកម្មវិធីធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតការធ្វើឲ្យទាន់សម័យបន្ថែម អានអ្វីៗឡើងវិញ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "ពិនិត្យមើល timestamps របស់ឯកសារ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "មិនអនុញ្ញាតការពិនិត្យឯកសារ (គ្រោះថ្នាក់)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "បង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យសកល" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "ធ្វើតែការរត់សាកល្បងក្នុងការបង្កើតម៉ឺនុយ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "តាមដានលេខសម្គាល់របស់ម៉ឺនុយ ដើម្បីបំបាត់កំហុស" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "ស្ងាត់ - ធ្វើការដោយគ្មានបង្អួច និង stderr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានវឌ្ឍនភាព (ទោះបីរបៀប 'ស្ងាត់' ត្រូវបានបើកក៏ដោយ)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." msgstr "" -"ស្ថាបនាឃ្លាំងសម្ងាត់នៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "កំពុងផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើងវិញ សូមរង់ចាំ..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "តើអ្នកចង់ផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើងវិញឬទេ ?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "កុំផ្ទុកឡើងវិញ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "ព័ត៌មានអំពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ បានផ្ទុកឡើងវិញដោយជោគជ័យ ។" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "ពិនិត្យមើលមូលដ្ឋានទិន្នន័យ Sycoca តែមួយដងគត់" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE Daemon" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." msgstr "" -"TDE Daemon - កម្មវិធីកេះមូលដ្ឋានទិន្នន័យ Sycoca ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ " -"ពេលចាំបាច់" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវបានកែប្រែ ។\n" -"តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នក ឬ បោះពួកវាចោល ?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "បិទឯកសារ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>តើអ្នកចង់ស្វែងរក <b>%1</b> លើអ៊ីនធឺណិតឬ ?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "ស្វែងរកតាមអ៊ិនធឺណិត" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែងរក " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ប្រតិបត្តិ '%1' ឬ ? " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "ប្រតិបត្តិឯកសារ ?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." msgstr "" -"បើក '%2' ឬ ?\n" -"ប្រភេទ ៖ %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." msgstr "" -"បើក '%3' ឬ ?\n" -"ឈ្មោះ ៖ %2\n" -"ប្រភេទ ៖ %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "បើកជាមួយ '%1' " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "បើកជាមួយ... " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "បើក " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងរចនាប័ទ្មបណ្ដាញ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." msgstr "" -"ឧបករណ៍ TDE ដើម្បីស្ថាបនាបញ្ជីឃ្លាំងសម្ងាត់នៃស្បែក pixmap " -"ដែលបានដំឡើងទាំងអស់" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ TDE LegacyStyle" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "កំហុសញែកបញ្ជីអ្នកផ្ដល់ ។" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "កំហុសញែកបញ្ជីអ្នកផ្ដល់ ។" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "ទាញយក %1 ថ្មី" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "អ្នកផ្ដល់របស់ថ្មីៗបំផុត" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" msgstr "" -"សូមជ្រើសអ្នកផ្ដល់មួយក្នុងចំណោមអ្នកផ្ដល់ ដែលបានរាយខាងក្រោម ៖" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "មិនបានជ្រើសអ្នកផ្តល់ណាមួយឡើយ ។" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ឯកសារ '%1' មានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "យករបស់ថ្មីៗបំផុត ៖" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" msgstr "" -"មានកំហុសជាមួយនឹងឯកសារធនធាន tarball ដែលបានទាញយក ។ " -"វាអាចជាប័ណ្ណសារដែលខូច ឬ " -"រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ថតក្នុងប័ណ្ណសារមិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "កំហុសដំឡើងធនធាន" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "រកមិនឃើញកូនសោ ។" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "សុពលកម្មបរាជ័យ ដោយមិនដឹងមូលហេតុ ។" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "ការពិនិត្យមើល MD5SUM បានបរាជ័យ ប័ណ្ណសារអាចនឹងខូច ។" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "មិនបានជ្រើសអ្នកផ្តល់ណាមួយឡើយ ។" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "ហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ប័ណ្ណសារប្រហែលជាខូច ឬ ត្រូវបានប្ដូរ ។" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "បង្ហាញសារកំហុស (លំនាំដើម)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "ហត្ថលេខាត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែមិនគួរឲ្យទុកចិត្ត ។" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "បង្ហាញសារព្រមាន" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "មិនស្គាល់ហត្ថលេខា ។" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "បង្ហាញសារព័ត៌មាន" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"ធនធានត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយកូនសោ <i>0x%1</i> ដែលជារបស់ <i>" -"%2 <%3></i> ។" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "ខ្សែអក្សររបស់សារដែលត្រូវបង្ហាញ" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>មានបញ្ហាជាមួយឯកសារធនធាន ដែលអ្នកបានទាញយក ។ កំហុសគឺ ៖<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>ការដំឡើងធនធាន <b>មិនមែនជាអនុសាសន៍</b> ។" -"<br>" -"<br>តើអ្នកចង់បន្តដំឡើងឬទេ ?</qt>" +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "artsmessage" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "ឯកសារធនធានដែលគួរឲ្យសង្ស័យ" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "ឧបករណ៍ដែលបង្ហាញសារកំហុស aRts" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>ចុច យល់ព្រម ដើម្បីដំឡើងវា ។</qt>" +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "ព័ត៌មាន" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "ធនធានត្រឹមត្រូវ" +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "URL ដែលត្រូវបើក" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "ការចុះហត្ថលេខាបរាជ័យ ដោយមិនដឹងមូលហេតុ ។" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"គ្មានកូនសោអាចប្រើសម្រាប់ចុះហត្ថលេខាបាន ឬ " -"អ្នកមិនបានបញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវ ។\n" -"បន្តដោយមិនចុះហត្ថលេខាធនធានឬ ?" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "បង្ហាញតែព័ត៌មានប្រភេទនេះ" +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "បញ្ជីអ្នកផ្ដល់ដែលត្រូវប្រើ" +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "បរាជ័យក្នុងការរក្សាទុក" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -"<qt>មិនអាចចាប់ផ្ដើម <i>gpg</i> និង ទៅយកកូនសោដែលមាន ។ សូមប្រាកដថា <i>" -"gpg</i> ត្រូវបានដំឡើង បើពុំនោះសោត ការផ្ទៀងផ្ទាត់ធនធានដែលបានទាញយក " -"នឹងមិនអាចធ្វើទៅបានទេ ។</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"<qt>បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់សម្រាប់កូនសោ <b>0x%1</b> ដែលជារបស់" -"<br><i>%2<%3></i> ៖</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"<qt>មិនអាចចាប់ផ្ដើម <i>gpg</i> និងពិនិត្យមើលសុពលភាពរបស់ឯកសារ ។ " -"សូមប្រាកដថា <i>gpg</i> ត្រូវបានដំឡើង បើពុំនោះសោតទេ " -"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ធនធានដែលបានទាញយកនឹងមិនអាចធ្វើទៅបានទេ ។</qt>" - -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "ជ្រើសកូនសោសម្រាប់ចុះហត្ថលេខា" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "កូនសោដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ចុះហត្ថលេខា ៖" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" msgstr "" -"<qt>មិនអាចចាប់ផ្ដើម <i>gpg</i> និងចុះហត្ថលេខាលើឯកសារ ។ សូមប្រាកដថា <i>" -"gpg</i> ត្រូវបានដំឡើង បើពុំនោះសោតទេ " -"ការចុះហត្ថលេខាធនធាននឹងមិនអាចធ្វើទៅបានទេ ។</qt>" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "ចែករំលែករបស់ថ្មីៗបំផុត" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "បានតភ្ជាប់ក្នុងមូលដ្ឋាន" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "ចេញផ្សាយ ៖" +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "វិញ្ញបនបត្រ" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "អ្នកចុះហត្ថលេខា" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "នាំចូលទាំងអស់" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "ភាសា ៖" +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "ការនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រដោយសុវត្ថិភាពរបស់ TDE" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "មើល URL ជាមុន ៖" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "លំដាប់ ៖" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "សង្ខេប ៖" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "ប្រធានបទ ៖" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះមួយ ។" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "ចេញដោយ ៖" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "រកឃើញព័ត៌មានផ្ទុកឡើងចាស់ៗ តើបំពេញវាលឬទេ ?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "ឯកសារ ៖" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "បំពេញ" +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ ៖" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "កុំបំពេញ" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "សភាព" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "បានដំឡើងរបស់ថ្មីៗបំផុតដោយជោគជ័យ ។" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "មានសុពលភាពពី ៖" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "បរាជ័យក្នុងការដំឡើងរបស់ថ្មីបំផុត ។" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "មានសុពលភាពរហូតដល់ ៖" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារដែលត្រូវផ្ទុកឡើង ។" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "លេខសម្គាល់ ៖" -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"ឯកសារដែលត្រូវផ្ទុកឡើង ត្រូវបានបង្កើតនៅ ៖\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "រដ្ឋ" -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"ឯកសារទិន្នន័យ ៖ %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "អត្ថបទសង្ខេប MD5 ៖" -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"មើលរូបភាពជាមុន ៖ %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "ហត្ថលេខា ៖" -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"ព័ត៌មានរបស់មាតិកា ៖ %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "ហត្ថលេខា" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"ឯកសារទាំងនោះអាចផ្ទុកឡើងបានហើយក្នុងពេលនេះ ។\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "កូនសោសាធារណៈ ៖" -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"សូមជ្រាបថា មនុស្សគ្រប់រូបអាចនឹងចូលដំណើរការពួកវាបានគ្រប់ពេល ។" +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "កូនសោសាធារណៈ" -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "ផ្ទុកឯកសារឡើង" +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រង &Crypto..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "សូមផ្ទុកឯកសារឡើងដោយដៃ ។" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "នាំចូល " -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "ព័ត៌មានផ្ទុកឡើង" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "រក្សាទុក... " -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "ផ្ទុកឡើង " +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "ធ្វើរួច " -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "បានផ្ទុករបស់ថ្មីឡើងដោយជោគជ័យ ។" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "បរាជ័យក្នុងការរក្សាទុក" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "ទាញយករបស់ថ្មី" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "ការនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រ" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "យករបស់ថ្មីៗបំផុត" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "អ្នកដូចជាមិនបានចងក្រង TDE ជាមួយនឹងការគាំទ្រ SSL ។" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "សូមស្វាគមន៍" +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រគឺទទេ ។" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់វិញ្ញាបនបត្រ" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" +"មិនអាចផ្ទុកឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ ។ ព្យាយាមដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់ផ្សេង ?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "អត្រាខ្ពស់បំផុត" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "ទាញយកច្រើនបំផុត" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "ថ្មីបំផុត" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "ព្យាយាមផ្សេងទៀត" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "អត្រា" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "ឯកសារនេះមិនអាចបើកបានទេ ។" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "ទាញយក" +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "ខ្ញុំមិនដឹងពីរបៀបដោះស្រាយឯកសារប្រភេទនេះទេ ។" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទចេញផ្សាយ" +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "ដំឡើង" +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "" +"វិញ្ញាបនបត្រដែលមានឈ្មោះនេះ មានរួចហើយ ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់ជំនួសវាឬ ?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" -"ឈ្មោះ ៖ %1\n" -"អ្នកនិពន្ធ ៖ %2\n" -"អាជ្ញាបណ្ណ ៖ %3\n" -"កំណែ ៖ %4\n" -"ចេញផ្សាយ ៖ %5\n" -"អត្រា ៖ %6\n" -"ទាញយក ៖ %7\n" -"កាលបរិច្ឆេទចេញផ្សាយ ៖ %8\n" -"សង្ខេប ៖ %9\n" +"វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបាននាំចូលដោយជោគជ័យទៅក្នុង TDE ។\n" +"អ្នកអាចរៀបចំការកំណត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកពីមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" -"ការមើលជាមុន ៖%1\n" -"Payload ៖ %2\n" +"វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបាននាំចូលដោយជោគជ័យទៅក្នុង TDE ។\n" +"អ្នកអាចរៀបចំការកំណត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកពីមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "ដំឡើងដោយជោគជ័យ ។" +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "ផ្នែកវិញ្ញាបនបត្រ TDE " -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "ការដំឡើង" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "បើករួចហើយ ។" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "ការដំឡើងបានបរាជ័យ ។" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "កំហុសក្នុងការបើកឯកសារ ។" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "មិនអាចមើលជាមុនបាន ។" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "មិនមែនជាឯកសារកាបូប ។" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KSpell2" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "ការកែប្រែទ្រង់ទ្រាយឯកសារដោយមិនបានគាំទ្រ ។" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "មិនស្គាល់វិធីសាស្ត្របម្លែងជាកូដសម្ងាត់ ។" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "ឯកសារខូចឬ ?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "កំហុសវាយតម្លៃភាពត្រឹមត្រូវរបស់កាបូប ។ ប្រហែលជាខូច ។" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "កំហុសការអាន - ពាក្យសម្ងាត់ប្រហែលជាមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "កំហុសបម្លែងមកជាភាពធម្មតា ។" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -10693,80 +10988,6 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "មិនអាចបន្ថែមធាតុបញ្ចូលថ្មីរបស់អ្នកបានទេ ។" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "បើករួចហើយ ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "កំហុសក្នុងការបើកឯកសារ ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "មិនមែនជាឯកសារកាបូប ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "ការកែប្រែទ្រង់ទ្រាយឯកសារដោយមិនបានគាំទ្រ ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "មិនស្គាល់វិធីសាស្ត្របម្លែងជាកូដសម្ងាត់ ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "ឯកសារខូចឬ ?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "កំហុសវាយតម្លៃភាពត្រឹមត្រូវរបស់កាបូប ។ ប្រហែលជាខូច ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "កំហុសការអាន - ពាក្យសម្ងាត់ប្រហែលជាមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "កំហុសបម្លែងមកជាភាពធម្មតា ។" - -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "បរាជ័យក្នុងការរក្សាទុក" - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "បានតភ្ជាប់ក្នុងមូលដ្ឋាន" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" - #: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "ព្រមទទួល" @@ -10779,227 +11000,6 @@ msgstr "បដិសេធ" msgid "Filter error" msgstr "កំហុសតម្រង" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL ដែលត្រូវបើក" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "បង្ហាញសារកំហុស (លំនាំដើម)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "បង្ហាញសារព្រមាន" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "បង្ហាញសារព័ត៌មាន" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "ខ្សែអក្សររបស់សារដែលត្រូវបង្ហាញ" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "artsmessage" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "ឧបករណ៍ដែលបង្ហាញសារកំហុស aRts" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "វិញ្ញបនបត្រ" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "អ្នកចុះហត្ថលេខា" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "នាំចូលទាំងអស់" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "ការនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រដោយសុវត្ថិភាពរបស់ TDE" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "លំដាប់ ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "ចេញដោយ ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "ឯកសារ ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "សភាព" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "មានសុពលភាពពី ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "មានសុពលភាពរហូតដល់ ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "លេខសម្គាល់ ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "អត្ថបទសង្ខេប MD5 ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "ហត្ថលេខា ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "ហត្ថលេខា" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "កូនសោសាធារណៈ ៖" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "កូនសោសាធារណៈ" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រង &Crypto..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "នាំចូល " - -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "រក្សាទុក... " - -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "ធ្វើរួច " - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "បរាជ័យក្នុងការរក្សាទុក" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "ការនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រ" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "អ្នកដូចជាមិនបានចងក្រង TDE ជាមួយនឹងការគាំទ្រ SSL ។" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រគឺទទេ ។" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "" -"មិនអាចផ្ទុកឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ ។ ព្យាយាមដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់ផ្សេង ?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "ព្យាយាមផ្សេងទៀត" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "ឯកសារនេះមិនអាចបើកបានទេ ។" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "ខ្ញុំមិនដឹងពីរបៀបដោះស្រាយឯកសារប្រភេទនេះទេ ។" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រដែលមានឈ្មោះនេះ មានរួចហើយ ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់ជំនួសវាឬ ?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបាននាំចូលដោយជោគជ័យទៅក្នុង TDE ។\n" -"អ្នកអាចរៀបចំការកំណត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកពីមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបាននាំចូលដោយជោគជ័យទៅក្នុង TDE ។\n" -"អ្នកអាចរៀបចំការកំណត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកពីមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "ផ្នែកវិញ្ញាបនបត្រ TDE " - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "ថ្មី" |