diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po | 325 |
1 files changed, 168 insertions, 157 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po index ff2b9a1c730..1f09771987a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,19 +36,19 @@ msgstr "" msgid "Enter Key Combination" msgstr "បញ្ចូលបន្សំគ្រាប់ចុច" -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 +#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 msgid "The entered host does not have the required form." msgstr "ម៉ាស៊ីនដែលបានបញ្ចូលមិនមានសំណុំបែបបទដែលទាមទារ ។" -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 +#: krdc.cpp:135 krdc.cpp:158 msgid "Malformed URL or Host" msgstr "URL ឬ ម៉ាស៊ីនដែលមានទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: krdc.cpp:163 +#: krdc.cpp:164 msgid "%1 - Remote Desktop Connection" msgstr "%1 - ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" -#: krdc.cpp:192 +#: krdc.cpp:193 msgid "" "Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " "it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " @@ -61,47 +62,47 @@ msgstr "" "មាត្រដ្ឋានរបស់របារឧបករណ៍ដើម្បីបញ្ចប់ការតភ្ជាប់ " "គ្រាន់តែបិទបង្អួចជាការស្រេច ។" -#: krdc.cpp:225 +#: krdc.cpp:228 msgid "Establishing connection..." msgstr "កំពុងបង្កើតការតភ្ជាប់..." -#: krdc.cpp:231 +#: krdc.cpp:234 msgid "Authenticating..." msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ..." -#: krdc.cpp:236 +#: krdc.cpp:239 msgid "Preparing desktop..." msgstr "កំពុងរៀបចំផ្ទៃតុ..." -#: krdc.cpp:383 +#: krdc.cpp:390 msgid "View Only" msgstr "បានតែមើល" -#: krdc.cpp:387 +#: krdc.cpp:394 msgid "Always Show Local Cursor" msgstr "ជានិច្ចជាកាលបង្ហាញទស្សន៍ទ្រនិចមូលដ្ឋាន" -#: krdc.cpp:472 +#: krdc.cpp:491 msgid "Autohide on/off" msgstr "បិទ/បើក លាក់ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 +#: krdc.cpp:497 krdc.cpp:595 krdc.cpp:597 msgid "Fullscreen" msgstr "ពេញអេក្រង់" -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 +#: krdc.cpp:503 krdc.cpp:505 krdc.cpp:627 msgid "Advanced options" msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 +#: krdc.cpp:517 krdc.cpp:606 msgid "Scale view" msgstr "ទិដ្ឋភាពមាត្រដ្ឋាន" -#: krdc.cpp:508 +#: krdc.cpp:525 msgid "Minimize" msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" -#: krdc.cpp:576 +#: krdc.cpp:598 msgid "" "Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " "resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " @@ -111,25 +112,25 @@ msgstr "" "ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយវានឹងប្តូរដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់គុណភាបពបង្ហាញជ" "ិតបំផុត ។" -#: krdc.cpp:582 +#: krdc.cpp:604 msgid "Scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" -#: krdc.cpp:585 +#: krdc.cpp:607 msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." msgstr "" "ជម្រើសនេះធ្វើមាត្រដ្ឋានអេក្រង់ពីចម្ងាយដើម្បីធ្វើឲ្យសមនឹងទំហំបង្អួច" "របស់អ្នក ។" -#: krdc.cpp:591 +#: krdc.cpp:613 msgid "Special Keys" msgstr "គ្រាប់ចុចពិសេស" -#: krdc.cpp:593 +#: krdc.cpp:615 msgid "Enter special keys." msgstr "បញ្ចូលគ្រាប់ចុចពិសេស ។" -#: krdc.cpp:594 +#: krdc.cpp:616 msgid "" "This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " "the remote host." @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "" "ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្ញើបន្សំគ្រាប់ចុចពិសេសដូចជា បញ្ជា-ជំនួស-លុប " "ទៅម៉ាស៊ីនពីចម្ងាយ ។" -#: krdc.cpp:603 +#: krdc.cpp:625 msgid "Advanced" msgstr "កម្រិតខ្ពស់" @@ -189,27 +190,27 @@ msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ឧទា. 'localhost:1'" msgid "Remote Desktop Connection" msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:88 msgid "RDP backend" msgstr "កម្មវិធីខាងក្រោយ RDP" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:90 msgid "Original VNC viewer and protocol design" msgstr "កម្មវិធីមើល VNC ដើម និងការរចនាពិធីការ" -#: main.cpp:90 +#: main.cpp:92 msgid "TightVNC encoding" msgstr "ការអ៊ិនកូដ TightVNC" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:94 msgid "ZLib encoding" msgstr "ការអ៊ិនកូដ ZLib" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:138 msgid "The password file '%1' does not exist." msgstr "មិនមានឯកសារពាក្យសម្ងាត់ '%1' ។" -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:152 msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" msgstr "ខុសទ្រង់ទ្រាយធរណីមាត្រ (ត្រូវតែ ទទឹងXបណ្ដោយ)" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "" "ចុចម្ដងលើធាតុមួយដើម្បីជ្រើសវា ចុចទ្វេដងដើម្បីភ្ជាប់វាភ្លាមតែម្ដង។" #. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "ការតភ្ជាប់ " @@ -546,9 +547,15 @@ msgstr "ធំ (១០២៤x៧៦៨)" msgid "Custom (...)" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន (...)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 73 #: rc.cpp:188 #, no-c-format +msgid "Full Screen (Maximized)" +msgstr "" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 97 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format msgid "" "Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " "determines the size of the desktop that will be presented to you." @@ -556,8 +563,8 @@ msgstr "" "ទីនេះ អ្នកអាចកំណត់គុណភាពបង្ហាញនៃផ្ទៃតុពីចម្ងាយ ។ " "គុណភាពបង្ហាញនេះកំណត់ទំហំនៃផ្ទៃតុដែលនឹងបង្ហាញដល់អ្នក ។" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "" "This is the width of the remote desktop. You can only change this value " @@ -567,14 +574,14 @@ msgstr "" "អ្នកអាចប្តូរតម្លៃនេះដោយដៃបានលុះត្រាតែអ្នកជ្រើសផ្ទាល់ខ្លួនជាគុណភាពបង្ហាញ" "ផ្ទៃតុខាងលើ ។" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 125 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "H&eight:" msgstr "កម្ពស់ ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 148 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "" "This is the height of the remote desktop. You can only change this value " @@ -584,206 +591,206 @@ msgstr "" "អ្នកអាចប្តូរតម្លៃនេះដោយដៃបានលុះត្រាតែអ្នកជ្រើសផ្ទាល់ខ្លួនជាគុណភាពបង្ហាញ" "ផ្ទៃតុខាងលើ ។" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Arabic (ar)" msgstr "អារ៉ាប់ (ar)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Czech (cs)" msgstr "ឆេក (cs)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Danish (da)" msgstr "ដាណាម៉ាក (da)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "German (de)" msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (de)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Swiss German (de-ch)" msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់ (de-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "British English (en-gb)" msgstr "ចក្រភពអង់គ្លេស (en-gb)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "US English (en-us)" msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក (en-us)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Spanish (es)" msgstr "អេស្ប៉ាញ (es)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Estonian (et)" msgstr "អេស្តូនី (et)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Finnish (fi)" msgstr "ហ្វាំងឡង់ (fi)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "French (fr)" msgstr "បារាំង (fr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Belgium (fr-be)" msgstr "ប៊ែលហ្សិក (fr-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "French Canadian (fr-ca)" msgstr "បារាំង កាណាដា (fr-ca)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Swiss French (fr-ch)" msgstr "បារាំង ស្វីស (fr-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Croatian (hr)" msgstr "ក្រូអាត (hr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Hungarian (hu)" msgstr "ហុងគ្រី (hu)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Icelandic (is)" msgstr "អ៊ីស្លង់ (is)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Italian (it)" msgstr "អ៊ីតាលី (it)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Japanese (ja)" msgstr "ជប៉ុន (ja)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "លីទុយអានី(lt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Latvian (lv)" msgstr "ឡាតវៀ (lv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Macedonian (mk)" msgstr "ម៉ាសេដូនី (mk)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Dutch (nl)" msgstr "ហុល្លង់ (nl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Belgian Dutch (nl-be)" msgstr "ប៊ែលហ្ស៊ីក ហុល្លង់ (nl-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Norwegian (no)" msgstr "ន័រវែស (no)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Polish (pl)" msgstr "ប៉ូឡូញ (pl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Portuguese (pt)" msgstr "ព័រទុយហ្គ័ល (pt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Brazilian (pt-br)" msgstr "ប្រស៊ីល (pt-br)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "Russian (ru)" msgstr "សហព័ន្ធរុស្សី (ru)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "Slovenian (sl)" msgstr "ស្លូវ៉ានី (sl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Swedish (sv)" msgstr "ស្វីស(sv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Thai (th)" msgstr "ថៃ (th)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 314 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Turkish (tr)" msgstr "ទួគី (tr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 341 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " @@ -793,68 +800,69 @@ msgstr "" "គេប្រើការកំណត់ប្លង់នេះដើម្បីផ្ញើកូដក្តារចុចត្រឹមត្រូវទៅកាន់ " "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 357 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "&Keyboard layout:" msgstr "ប្លង់ក្តាចុច ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 371 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Use K&Wallet for passwords" msgstr "ប្រើ K&Wallet សម្រាប់ពាក្យសម្ងាត់" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 374 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet." -msgstr "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះដើម្បីទុកកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកក្នុង TDEWallet ។" +msgstr "" +"អនុញ្ញាតជម្រើសនេះដើម្បីទុកកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកក្នុង TDEWallet ។" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 390 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "Desktop &resolution:" msgstr "គុណភាពបង្ហាញផ្ទៃតុ ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 409 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "Color &depth:" msgstr "ជម្រៅពណ៌ ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 423 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "ទទឹង ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Low Color (8 Bit)" msgstr "ពណ៌ទាប(៨ បីត)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់(១៦ ប៊ីត)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 445 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "ពណ៌ពិតប្រាកដ (២៤ ប៊ីត)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 459 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "&Show this dialog again for this host" msgstr "បង្ហាញប្រអប់នេះម្តងទៀតសម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះ" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 462 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you do not want to be asked for the settings when " @@ -867,14 +875,14 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនថ្មីនឹងត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលមានតាមលំនាំដើម ។" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" msgstr "" "អនុញ្ញាតការអ៊ិនកូដ (សុវត្ថិភាព ប៉ុន្តែយឺត និងជានិច្ចជាកាលមិនអាចធ្វើបាន)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " @@ -886,31 +894,31 @@ msgstr "" "ស្តាប់ការណ៍សម្ងាត់ ប៉ុន្តែវាអាចធ្វើឲ្យតំណយឺតខ្លាំង ។" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Connection &type:" msgstr "ប្រភេទ កាតភ្ជាប់" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "High Quality (LAN, direct connection)" msgstr "គុណភាពខ្ពស់ (LAN, ការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" msgstr "គុណភាពមធ្យម (DSL, ខ្សែ, អ៊ីនធឺណិតលឿន) " #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" msgstr "គុណភាពអន់ (ម៉ូដឹម, ISDN, អ៊ីនធឺណិតយឺត)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " @@ -930,39 +938,39 @@ msgstr "" "ក្នុងតំណភ្ជាប់ដែលមានល្បឿនលឿន និងឲ្យលទ្ធផលក្នុងគុណភាពរូបភាពទាប " "ពិសេសក្នុងរបៀប 'គុណភាពទាប' ។" -#: rdp/krdpview.cpp:170 +#: rdp/krdpview.cpp:172 #, c-format msgid "RDP Host Preferences for %1" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត RDP សម្រាប់ %1" -#: rdp/krdpview.cpp:262 +#: rdp/krdpview.cpp:279 msgid "Please enter the password." msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ ។" -#: rdp/krdpview.cpp:284 +#: rdp/krdpview.cpp:301 msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." msgstr "" "មិនអាចចាប់ផ្ដើម rdesktop សូមប្រាកដថា rdesktop " "ត្រូវបានដំឡើងត្រឹមត្រូវ ។" -#: rdp/krdpview.cpp:285 +#: rdp/krdpview.cpp:302 msgid "rdesktop Failure" msgstr "rdesktop បរាជ័យ" -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 +#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467 msgid "Connection attempt to host failed." msgstr "ការព្យាយាមតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទទួលបរាជ័យ ។" -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 +#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483 +#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493 msgid "Connection Failure" msgstr "ការតភ្ជាប់ទទួលបរាជ័យ" #: rdp/rdphostpref.cpp:112 msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, TDEWallet: " -"%6" +"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, " +"TDEWallet: %6" msgstr "" "បង្ហាញចំណង់ចំណូលចិត្ត ៖ %1, គុណភាពបង្ហាញ ៖ %2x%3, ជម្រៅពណ៌ ៖ %4, " "ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ %5, TDEWallet ៖ %6" @@ -975,57 +983,60 @@ msgstr "បាទ/ចាស" msgid "no" msgstr "ទេ" -#: vnc/kvncview.cpp:222 +#: vnc/kvncview.cpp:224 msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់សេវាចែករំលែកផ្ទៃតុមូលដ្ឋានបានទេ ។" -#: vnc/kvncview.cpp:237 +#: vnc/kvncview.cpp:239 #, c-format msgid "VNC Host Preferences for %1" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត VNC សម្រាប់ %1" -#: vnc/kvncview.cpp:407 +#: vnc/kvncview.cpp:416 msgid "Access to the system requires a password." msgstr "ចូលដំណើរការទៅក្នុងប្រព័ន្ធត្រូវការពាក្យសម្ងាត់មួយ ។" -#: vnc/kvncview.cpp:463 +#: vnc/kvncview.cpp:472 msgid "Remote host is using an incompatible protocol." msgstr "ម៉ាស៊ីនពីចម្ងាយកំពុងប្រើពីធីការមិនឆបគ្នា ។" -#: vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:477 msgid "The connection to the host has been interrupted." msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវបានផ្អាក ។" -#: vnc/kvncview.cpp:473 +#: vnc/kvncview.cpp:482 msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." msgstr "" "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនទទួលយកការតភ្ជាប់ថ្មីទេ ។" -#: vnc/kvncview.cpp:478 +#: vnc/kvncview.cpp:487 msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." msgstr "" "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។ រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើដែលបានផ្តល់ឈ្មោះ ។" -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." +#: vnc/kvncview.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify the " +"KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server." msgstr "" "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។ គ្មានម៉ាស៊ីនបម្រើរត់នៅអាសយដ្ឋាន " "និងច្រកដែលបានផ្ដល់ ។" -#: vnc/kvncview.cpp:492 +#: vnc/kvncview.cpp:501 msgid "Authentication failed. Connection aborted." msgstr "" "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ។ ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបោះចោល ។" -#: vnc/kvncview.cpp:493 +#: vnc/kvncview.cpp:502 msgid "Authentication Failure" msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: vnc/kvncview.cpp:497 +#: vnc/kvncview.cpp:506 msgid "Unknown error." msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។" -#: vnc/kvncview.cpp:498 +#: vnc/kvncview.cpp:507 msgid "Unknown Error" msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" |