diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlocale.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlocale.po | 687 |
1 files changed, 0 insertions, 687 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index c9cb5d00ea4..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,687 +0,0 @@ -# Translation of kcmlocale to Korean. -# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:15+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "지역 설정" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"언어 설정은 새로 시작하는 프로그램에만 적용됩니다.\n" -"모든 프로그램의 언어를 변경하려면 로그아웃해야 합니다." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "언어 설정 적용하는 중" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>국가, 지역 및 언어</h1>\n" -"<p>이 곳에서 살고 있는 지역의 언어, 숫자, 시간 설정을 변경할 수 \n" -"있습니다. 대부분의 경우에는 살고 있는 국가에 맞게 설정되어 있습\n" -"니다. 예를 들어서 목록의 국가를 \"대한민국\"으로 선택하면, 사용할\n" -" 언어는 \"한국어\"가 선택됩니다. 시간 설정은 12시간 표기를 사용하고\n" -" 소수점 구분 기호로 점을 사용합니다.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "예제" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "로케일(&L)" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "숫자(&N)" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "통화(&M)" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "시간과 날짜(&T)" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "기타(&O)" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "국가 및 지역:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "언어:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "언어 추가" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "언어 삭제" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "위로 이동" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "아래로 이동" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "이름 없음" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "여러분이 살고 있는 곳입니다. KDE는 기본값으로 이 국가 및 지역을 사용합니다." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "이것은 언어를 목록에 추가합니다. 언어가 목록에 이미 있다면 오래된 항목이 삭제됩니다." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "이것은 선택한 언어를 목록에서 삭제합니다." - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"KDE 프로그램은 이 목록에서 사용 가능한 첫 번째 언어로 표시됩니다.\n" -"만약 이들 언어 중 아무것도 사용할 수 없으면 미국 영어를 사용합니다." - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "여기에서 국가 및 지역을 선택할 수 있습니다. 언어, 숫자 등 설정은 여기에서 선택한 값에 따라 조정됩니다." - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"KDE에서 사용할 언어를 선택하십시오. 목록에 있는 첫 번째 언어를 사용할 수 없다면 두 번째 이후 언어를 사용할 것입니다. 만약 미국 영어만 " -"목록에 존재하면, 번역물이 설치되지 않았다는 것입니다. KDE를 받은 곳에서 다양한 언어 번역 패키지를 받아 올 수 있습니다." -"<p>일부 프로그램들은 번역되지 않았을 수도 있습니다. 이 경우에는 자동으로 미국 영어를 사용합니다." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "숫자:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "통화:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "간단한 날짜:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "시간:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "숫자를 표시할 방법입니다." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "통화 값을 표시할 방법입니다." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "날짜를 표시할 방법입니다." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "짧은 형식으로 날짜를 표시할 방법입니다." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "시간을 표시할 방법입니다." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "소수점 기호(&D):" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "천 단위 구분자(&U):" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "양수 기호(&G):" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "음수 기호(&N):" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"숫자를 표시할 때 사용할 소수 구분자를 정의할 수 있습니다. 대부분 국가에서는 점이나 쉼표를 사용합니다." -"<p>금액에 사용할 소수 구분자와는 다르게 설정됩니다. '통화' 탭을 참고하십시오." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"숫자를 표시할 때 사용할 천 단위 구분자를 정의할 수 있습니다." -"<p>금액에 사용할 천 단위 구분자와는 다르게 설정됩니다. '통화' 탭을 참고하십시오." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "양수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 대부분의 경우 빈 상태로 둡니다." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"음수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 양수와 음수를 구분할 수 있도록 빈 상태로 두면 안 됩니다. 기본값으로 줄표(-)로 설정되어 " -"있습니다." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "통화 기호:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "소수점 기호:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "천 단위 구분자:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "소수점 자릿수:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "양수" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "통화 표기를 앞에 붙이기" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "부호 위치:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "음수" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "괄호로 둘러 싸기" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "금액 이전" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "금액 이후" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "통화 이전" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "통화 이후" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "이 곳에 $, €와 같은 통화 기호를 입력할 수 있습니다.<p>시스템에 따라서 유로화 기호를 사용하지 못할 수 있습니다." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"금액에 사용할 소수점 구분 기호를 설정할 수 있습니다." -"<p>숫자에 사용할 소수점 구분 기호와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"금액에 사용할 천 단위 구분자를 설정할 수 있습니다." -"<p>숫자에 사용할 천 단위 구분자와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"금액에 사용할 소수점 뒷자리의 갯수를 설정합니다. 이것은 소수점 기호 <em>뒤쪽</em>에 나타날 수의 갯수입니다. 대한민국의 경우에는 0을 " -"사용합니다." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "이 설정을 사용하면 모든 양수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "이 설정을 사용하면 모든 음수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "양수 기호의 위치를 선택하십시오. 이 설정은 금액에만 적용됩니다." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "음수 기호의 위치를 선택하십시오. 이 설정은 금액에만 적용됩니다." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "SHORTMONTH" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "SHORTWEEKDAY" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "달력 종류:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "시간 형식:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "날짜 형식:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "짧은 날짜 형식:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "일주일의 첫 요일:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "달 이름의 짧은 형식 사용" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"HH:MM:SS\n" -"AMPM pH:MM:SS " - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"YYYY년 MONTH DD일 WEEKDAY\n" -"YYYY년 MONTH DD일 (SHORTWEEKDAY)" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"YYYY-MM-DD\n" -"YYYY/MM/DD\n" -"YY-MM-DD\n" -"YY/MM/DD" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "그레고리력" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "이슬람력" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "히브리력" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "잘랄리력" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>이 텍스트 상자에 있는 문자열은 시간 문자열의 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>0을 포함하는 24시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>0을 포함하지 않는 24시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>0을 포함하는 12시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>0을 포함하지 않는 12시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>0을 포함하는 십진수 분 숫자 (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>0을 포함하는 십진수 초 숫자 (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>주어진 시간에 따라서 \"오전\"이나 \"오후\". 정오는 오후, 자정은 오전으로 처리됩니다.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>세기를 포함한 십진수 연도.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>세기를 제외한 십진수 연도 (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>0을 포함한 십진수 달 숫자 (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>0을 제외한 십진수 달 숫자 (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>달 이름의 첫 세 글자. 한국어에서는 긴 달 이름과 차이 없음. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>긴 달 이름.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>0을 포함한 십진수 날짜 숫자 (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>0을 제외한 십진수 날짜 숫자 (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>요일 이름의 첫 세 글자.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>전체 요일 이름.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 긴 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 짧은 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "<p>이 설정은 일주일의 첫 번째 날을 무슨 요일로 할 지 선택합니다.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "<p>이 설정은 날짜에 사용할 달 이름의 형식을 설정합니다.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "종이 형식:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "측량 단위계:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "미터법" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "대륙법" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "미국 레터" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" |