summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmview1394.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmview1394.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmview1394.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmview1394.po138
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmview1394.po
new file mode 100644
index 00000000000..1bc5c14992e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmview1394.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# translation of kcmview1394.po to Korean
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
+# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:45+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 22
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "GUID"
+msgstr "GUID"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "로컬"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "IRM"
+msgstr "IRM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 66
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 77
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "BM"
+msgstr "BM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 99
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 110
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Acc"
+msgstr "Acc"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "벤더"
+
+#. i18n: file view1394widget.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Generate 1394 Bus Reset"
+msgstr "1394 버스 초기화 신호 발생시키기"
+
+#: view1394.cpp:65
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration."
+"<br>The meaning of the columns:"
+"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
+"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
+"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
+"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
+"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
+"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
+"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
+"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
+"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
+"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
+"<br>"
+msgstr ""
+"오른쪽에서 IEEE 1394 설정 정보를 볼 수 있습니다."
+"<br>각각 열의 의미는 다음과 같습니다:"
+"<br><b>이름</b>: 포트나 노드 이름. 버스가 초기화될 때마다 바뀔 수 있습니다."
+"<br><b>GUID</b>: 노드의 64비트 GUID입니다"
+"<br><b>로컬</b>: 노드가 이 컴퓨터의 IEEE 1394 포트이면 선택됩니다"
+"<br><b>IRM</b>: 노드에서 등시성 자원 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니다"
+"<br><b>ISO</b>: 노드에서 동기화된 전송을 사용할 수 있으면 선택됩니다"
+"<br><b>BM</b>: 노드에서 버스 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니다"
+"<br><b>PM</b>: 노드에서 전원 관리자를 사용할 수 있으면 선택됩니다"
+"<br><b>Acc</b>: 0에서 100 사이에 있는 노드의 사이클 클럭 정확도입니다"
+"<br><b>속도</b>: 노드의 속도입니다"
+"<br>"
+
+#: view1394.cpp:196
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "포트 %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "노드 %1"
+
+#: view1394.cpp:212
+msgid "Not ready"
+msgstr "준비되지 않음"
+
+#: view1394.cpp:316
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"