diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfindpart.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfindpart.po | 498 |
1 files changed, 498 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..b0e9fea3138 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# Tranalation of kfindpart to Korean. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "찾기(&F)" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "파일과 폴더 찾기" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "중간길이문자열..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "준비." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "%n개의 파일 찾았음" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "검색 중..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "중지됨." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "오류." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "\"다음에서 찾기\" 상자에 절대 경로를 지정하십시오." + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "찾기 구성 요소" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "이름(&N):" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "와일드카드를 사용할 수 있으며, 세미콜론(;)을 사용하여 여러 이름을 구분할 수 있습니다" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "다음에서 찾기(&I):" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "하위 디렉터리 포함하기(&S)" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "대소문자 구별하기(&E)" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "찾아보기(&B)..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "파일 인덱스 사용하기(&U)" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"<qt>Enter the filename you are looking for. " +"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"<br>" +"<br>The filename may contain the following special characters:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> matches any single character</li>" +"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" +"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" +"<br>Example searches:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" +"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" +"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>찾고 계신 파일 이름을 입력하십시오." +"<br>여러 가지 이름의 파일을 찾으시려면 세미콜론 \";\"으로 구분해서 입력할 수 있습니다." +"<br>" +"<br>파일 이름에는 다음 특수 문자가 들어갈 수 있습니다:" +"<ul>" +"<li><b>?</b>는 임의의 한 문자와 일치합니다.</li>" +"<li><b>*</b>는 임의의 0개 이상의 문자와 일치합니다.</li>" +"<li><b>[...]은 괄호 안에 있는 임의의 문자와 일치합니다.</b></li></ul>예제:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b>는 .kwd나 .txt로 끝나는 모든 파일을 찾습니다.</li>" +"<li><b>go[dt]</b>는 god 또는 got을 찾습니다.</li>" +"<li><b>Hel?o</b>는 \"Hel\"로 시작하고 \"o\"로 끝나는 단어 중 이들 사이에 정확히 한 글자가 있는 것을 " +"찾습니다.</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b>는 My Document.kwd 파일을 찾습니다.</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using <i>updatedb</i>).</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>slocate</i> 패키지로 만든 파일 인덱스를 사용합니다. <i>updatedb</i>" +"를 사용하셔서 주기적으로 데이터베이스를 업데이트하십시오.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "다음 기간 중에 만들어졌거나 수정된 모든 파일 찾기(&M):" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "다음 기간 사이(&B)" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "다음 시간 이전(&D)" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "부터" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "분" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "시간" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "일" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "개월" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "년" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "파일 크기(&S):" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "파일 소유자(&U):" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "파일 소유 그룹(&G):" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(없음)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "최소한" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "최대한" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "같은" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "바이트" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "파일 형식(&T):" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "다음 문자열 포함(&O):" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types.</qt>" +msgstr "" +"<qt>지정한 경우, 이 텍스트를 포함하는 파일만 찾습니다. 위의 목록에 있는 모든 파일 형식을 지원하는 것은 아닙니다. 지원하는 파일 형식은 " +"문서를 참고하십시오.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "대소문자 구별(&E)" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "바이너리 파일 포함(&B)" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "정규 표현식(&X)" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images).</qt>" +msgstr "<qt>프로그램 파일이나 그림 파일 같은 텍스트를 포함하지 않는 파일도 찾도록 해 줍니다.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "메타 정보 검색(&M):" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "모든 파일과 폴더" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "폴더" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "심볼릭 링크" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "특별한 파일 (소켓, 장치 파일....)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "실행 파일" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "SUID 실행 파일" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "모든 그림" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "모든 동영상" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "모든 소리" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "이름/위치(&L)" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "내용(&O)" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "속성(&P)" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" +"<br>These are some examples:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " +"comment...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>파일의 지정한 설명이나 메타 정보에서 찾습니다" +"<br>예제들:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>오디오 파일 (MP3...)</b> 제목이나 앨범의 ID3 태그에서 찾습니다</li>" +"<li><b>그림 (PNG...)</b> 특정한 해상도나 설명 등을 가진 그림을 찾습니다</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"<qt>If specified, search only in this field" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>이 설정을 지정하면 다음 필드에서만 검색합니다." +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>오디오 파일(MP3 등)</b> 제목, 앨범, 가수 등일 것입니다.</li>" +"<li><b>그림 (PNG 등)</b> 해상도, 색 농도 등일 것입니다.</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "1분 이하의 기간에서는 찾을 수 없습니다." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "날짜가 잘못되었습니다." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "날짜 범위가 잘못되었습니다." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "미래 날짜는 검색할 수 없습니다." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "크기가 너무 큽니다. 최대 크기 값을 설정하셨습니까?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "설정" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "설정하지 않음" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "읽기 및 쓰기" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "읽기 전용" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "쓰기 전용" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "접근할 수 없음" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "하위 폴더" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "수정된 날짜" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "권한" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "첫 번째로 일치하는 줄" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "다른 이름으로 결과 저장" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "결과를 저장할 수 없습니다." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "KFind 결과 파일" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"결과가 파일로 저장되었습니다\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "선택한 %n개 파일을 삭제하시겠습니까?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "열기" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "폴더 열기" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "다음으로 열기..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "SUID 실행 파일" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "locate를 사용하는 중 오류 발생" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "KDE 파일 찾기 도구" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "찾을 경로" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, KDE 개발자" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "현재 관리자" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "개발자" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "UI 디자인, 더 많은 검색 옵션" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "UI 디자인" |