summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kwin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/kdebase/kwin.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kwin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdebase/kwin.po744
1 files changed, 0 insertions, 744 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kwin.po
deleted file mode 100644
index 59930adc14c..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kwin.po
+++ /dev/null
@@ -1,744 +0,0 @@
-# translation of twin.po to Korean
-# korean po for twin.
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001.
-# Yeo SunHwa <sunwt@mizi.com>, 2001.
-# Choe Hwanjin <hjchoe@hancom.com>, 2003.
-# Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003, 2004.
-# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
-# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# 유규형 <master@aerobuster.net>, 2004.
-# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
-# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
-
-#: activation.cpp:695
-msgid "Window '%1' demands attention."
-msgstr "창 '%1'은 주의가 필요합니다."
-
-#: twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "시스템"
-
-#: twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "이동"
-
-#: twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "창 사이 이동"
-
-#: twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "창 사이 이동(역방향)"
-
-#: twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "데스크톱 사이 이동"
-
-#: twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "데스크톱 사이 이동(역방향)"
-
-#: twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "데스크톱 목록을 통해 이동"
-
-#: twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "데스크톱 목록을 통해 이동(역방향)"
-
-#: twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "창"
-
-#: twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "창 동작 메뉴"
-
-#: twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "창 닫기"
-
-#: twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "창 최대화"
-
-#: twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "창을 세로로 최대화"
-
-#: twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "창을 가로로 최대화"
-
-#: twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "창 최소화"
-
-#: twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "창 말아올리기"
-
-#: twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "창 이동"
-
-#: twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "창 크기 조절"
-
-#: twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "창 올리기"
-
-#: twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "창 내리기"
-
-#: twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "창을 올리기/내리기 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "창 전체화면 보기"
-
-#: twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "창 테두리 숨김"
-
-#: twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "다른 창 위에 유지"
-
-#: twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "다른 창 아래 유지"
-
-#: twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "주의할 창 활성화"
-
-#: twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "윈도우 단축 아이콘 설정"
-
-#: twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "창을 오른쪽으로 묶기"
-
-#: twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "창을 왼쪽으로 묶기"
-
-#: twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "창을 위로 묶기"
-
-#: twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "창을 아래로 묶기"
-
-#: twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "창을 묶어서 가로로 확장"
-
-#: twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "창을 묶어서 세로로 확장"
-
-#: twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "창을 묶어서 가로로 축소"
-
-#: twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "창을 묶어서 세로로 축소"
-
-#: twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "창과 데스크톱"
-
-#: twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "창을 모든 데스크톱에 유지"
-
-#: twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "창을 1번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "창을 2번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "창을 3번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "창을 4번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "창을 5번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "창을 6번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "창을 7번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "창을 8번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "창을 9번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "창을 10번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "창을 11번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "창을 12번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "창을 13번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "창을 14번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "창을 15번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "창을 16번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "창을 17번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "창을 18번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "창을 19번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "창을 20번 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "창을 다음 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "창을 이전 데스크톱으로 옮기기"
-
-#: twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "창을 한 데스크톱 오른쪽으로 보내기"
-
-#: twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "창을 데스크톱 하나 왼쪽으로 보내기"
-
-#: twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "창을 데스크톱 하나 위로 올리기"
-
-#: twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "창을 데스크톱 하나 아래로 내리기"
-
-#: twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "데스크톱 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "1번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "2번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "3번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "4번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "5번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "6번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "7번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "8번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "9번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "10번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "11번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "12번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "13번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "14번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "15번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "16번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "17번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "18번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "19번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "20번 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "다음 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "이전 데스크톱으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "데스크톱 하나 오른쪽으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "데스크톱 하나 왼쪽으로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "데스크톱 하나 위로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "데스크톱 하나 아래로 전환"
-
-#: twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "마우스 에뮬레이션"
-
-#: twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "창 강제 종료"
-
-#: twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "창 스크린샷"
-
-#: twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "데스크톱 스크린샷"
-
-#: twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "전역 단축키를 막음"
-
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"twin: 다른 창 관리자가 실행되고 있습니다. twin을 시작할수 없습니다.\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "twin: 초기화 실패; 중지됨"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"twin: 관리자 선택을 요청할 수 없습니다, 다른 wm이 실행중인지 확인하십시오. (--replace 사용)\n"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "KDE 창 관리자"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "설정 옵션 사용 안함"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr "CCCM2.0 compliant 윈도우 관리자가 이미 실행중입니다."
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, KDE 개발자"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"KWin을 마칩니다..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** 창 없음 ***"
-
-#: useractions.cpp:62
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "다른 창 위에 유지(&A)"
-
-#: useractions.cpp:64
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "다른 창 아래에 유지(&B)"
-
-#: useractions.cpp:66
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "전체 화면(&F)"
-
-#: useractions.cpp:67
-msgid "&No Border"
-msgstr "창 테두리 없음(&N)"
-
-#: useractions.cpp:69
-msgid "Window &Shortcut..."
-msgstr "윈도우 단축아이콘(&S)"
-
-#: useractions.cpp:70
-msgid "&Special Window Settings..."
-msgstr "특수한 창 설정(&S)..."
-
-#: useractions.cpp:71
-msgid "&Special Application Settings..."
-msgstr "특수한 응용프로그램 설정(&S)..."
-
-#: useractions.cpp:73
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "고급(&V)"
-
-#: useractions.cpp:80
-msgid "Reset opacity to default value"
-msgstr "투명도를 기본값으로"
-
-#: useractions.cpp:82
-msgid "Slide this to set the window's opacity"
-msgstr "이 슬라이드를 움직여 윈도우의 투명도를 설정하세요."
-
-#: useractions.cpp:89
-msgid "&Opacity"
-msgstr "투명도(&O)"
-
-#: useractions.cpp:92
-msgid "&Move"
-msgstr "이동(&M)"
-
-#: useractions.cpp:93
-msgid "Re&size"
-msgstr "크기 조절(&S)"
-
-#: useractions.cpp:94
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "최소화(&N)"
-
-#: useractions.cpp:95
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "최대화(&X)"
-
-#: useractions.cpp:96
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "말아올리기(&A)"
-
-#: useractions.cpp:103
-msgid "Configur&e Window Behavior..."
-msgstr "창 동작 설정(&E)..."
-
-#: useractions.cpp:198
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "데스크톱 이동(&D)"
-
-#: useractions.cpp:211
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "모든 데스크톱(&A)"
-
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "%1번 데스크톱"
-
-#: workspace.cpp:2397
-msgid ""
-"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
-msgstr ""
-"창 테두리 없음을 선택하였습니다.\n"
-"테두리가 없으면, 마우스를 사용해서 다시 테두리를 활성화 할 수 없습니다. 대신, 키보드 단축키 %1을(를) 사용하여 창 동작 메뉴를 "
-"설정하십시오."
-
-#: workspace.cpp:2409
-msgid ""
-"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"전체화면 보기를 선택하였습니다.\n"
-"전체화면 에서는, 마우스를 사용해서 다시 원래대로 돌아올 수 없습니다. 대신, 키보드 단축키 %1을(를) 사용하여 창 동작 메뉴를 "
-"설정하십시오."
-
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-"Composite Manager가 시작되지 않았습니다. \n"
-"\"kompmgr\"의 $PATH 가 제대로 잡혀있는지 확인하세요."
-
-#: workspace.cpp:2506
-msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
-msgstr ""
-"Composite Manager가 1분동안 두번 오류를 일으켰습니다. 이 세션에서 Composite Manager 가 비활성화됩니다."
-
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
-msgid "Composite Manager Failure"
-msgstr "Composite Manager 실패"
-
-#: workspace.cpp:2546
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Composite Manager가 display를 여는데 실패하였습니다.</b>"
-"<br>여러분의 홈디렉터리의 .xcompmgrrc파일의 display설정이 잘못 되지 않았나 점검해 보시기 바랍니다.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2548
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Composite Manager가 Xrender 확장기능을 찾지 못했습니다.</b>"
-"<br>여러분의 XOrg버전이 너무 낮은 듯 합니다."
-"<br>XOrg &ge; 6.8 을 www.freedesktop.org에서 다운받으세요."
-"<br></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2550
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Composite 확장기능을 찾을 수 없습니다.</b>"
-"<br><i>반드시</i> XOrg &ge; 6.8 이상 버전의 그림자 및 투명 기능을 사용하셔야만 합니다. "
-"<br>덧붙여 여러분의 X 설정파일에 다음과 같은 내용을 추가해주어야 합니다. "
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2555
-msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Damage 확장기능을 찾을 수 없습니다. </b>"
-"<br><i>반드시</i> XOrg &ge; 6.8 이상 버전의 투명 및 그림자 효과를 사용하셔야만 합니다.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2557
-msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>XFixes 확장기능을 찾을 수 없습니다. </b>"
-"<br><i>반드시</i> XOrg &ge; 6.8 이상 버전의 투명 및 그림자 효과를 사용하셔야만 합니다.</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "KWin 도움말 유틸리티"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "이 도움말 유틸리티는 직접 실행할 수 없습니다."
-
-#: killer/killer.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>제목이 \"<b>%2</b>\"인 창이 응답하지 않습니다. 이 창은 <b>%1</b> 프로그램에 속해있습니다. (PID=%3, "
-"hostname=%4). "
-"<p>이 응용프로그램을 종료하시겠습니까? (저장하지 않은 정보는 사라집니다.)</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "종료"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "실행 유지"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>%1 미리보기</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "모든 데스크탑 아님"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "모든 데스크톱"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "최소화"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "최대화"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "다른 창 위에 유지"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "다른 창 위에 유지"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "다른 창 아래에 유지"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "다른 창 아래에 유지"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "말아올리기"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "말아올리기"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "윈도우 장식 플러그인 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "기본 장식 플러그인이 손상되어 불러올 수 없습니다."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "%1 라이브러리는 KWin 플러그인이 아닙니다."