diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:12 +0100 |
commit | 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch) | |
tree | a966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po | |
parent | c65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff) | |
download | tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po | 138 |
1 files changed, 56 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po index cd483de6fad..12caa47d5fd 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:22+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -52,49 +52,35 @@ msgstr "(주로 Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다." -"<br>" -"<br>장치에 있는 <b>축 %1 %2</b>을(를) <b>최소값</b의 위치로 움직이십시오." -"<br>" -"<br>장치에 있는 어떤 단추나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>" +"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다.<br><br>장치에 있는 <b>축 %1 " +"%2</b>을(를) <b>최소값</b의 위치로 움직이십시오.<br><br>장치에 있는 어떤 단추" +"나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다." -"<br>" -"<br>장치에 있는 <b>축 %1 %2</b>을(를) <b>가운데</b> 위치로 움직이십시오." -"<br>" -"<br>장치에 있는 어떤 단추나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>" +"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다.<br><br>장치에 있는 <b>축 %1 " +"%2</b>을(를) <b>가운데</b> 위치로 움직이십시오.<br><br>장치에 있는 어떤 단추" +"나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다." -"<br>" -"<br>장치에 있는 <b>축 %1 %2</b>을(를) <b>최대값</b> 위치로 움직이십시오." -"<br>" -"<br>장치에 있는 어떤 단추나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>" +"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다.<br><br>장치에 있는 <b>축 %1 " +"%2</b>을(를) <b>최대값</b> 위치로 움직이십시오.<br><br>장치에 있는 어떤 단추" +"나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -126,9 +112,11 @@ msgstr "조이스틱 장치 %1의 커널 드라이버를 가져올 수 없음: % #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "현재 실행 중인 커널 드라이버 버전 (%1.%2.%3)은 이 모듈이 컴파일된 버전 (%4.%5.%6)과 일치하지 않습니다." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"현재 실행 중인 커널 드라이버 버전 (%1.%2.%3)은 이 모듈이 컴파일된 버전 (%4." +"%5.%6)과 일치하지 않습니다." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -169,33 +157,25 @@ msgstr "조이스틱을 테스트하기 위한 TDE 제어 센터 모듈" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"<h1>조이스틱</h1>이 모듈은 조이스틱이 올바르게 작동하는가 검사합니다." -"<br>만약 축 값이 잘못되었으면 조정해 보십시오." -"<br>이 모듈은 /dev/js[0-4]와 /dev/input/js[0-4]를 검색해서 현재 사용 가능한 모든 장치를 찾습니다." -"<br>만약 다른 장치 파일을 사용하면 콤보 상자에 입력하십시오." -"<br>단추 목록은 조이스틱 단추의 상태를 표시하고, 축 목록은 모든 축의 값을 표시합니다." -"<br>메모: 현재 리눅스 장치 드라이버(커널 2.4, 2.6)에서는 " -"<ul>" -"<li>2축 4단추 조이스틱</li>" -"<li>3축 4단추 조이스틱</li>" -"<li>4축 4단추 조이스틱</li>" -"<li>Saitek Cyborg 디지털 조이스틱</li></ul>만 자동으로 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 리눅스 소스 트리의 " +"<h1>조이스틱</h1>이 모듈은 조이스틱이 올바르게 작동하는가 검사합니다.<br>만" +"약 축 값이 잘못되었으면 조정해 보십시오.<br>이 모듈은 /dev/js[0-4]와 /dev/" +"input/js[0-4]를 검색해서 현재 사용 가능한 모든 장치를 찾습니다.<br>만약 다른 " +"장치 파일을 사용하면 콤보 상자에 입력하십시오.<br>단추 목록은 조이스틱 단추" +"의 상태를 표시하고, 축 목록은 모든 축의 값을 표시합니다.<br>메모: 현재 리눅" +"스 장치 드라이버(커널 2.4, 2.6)에서는 <ul><li>2축 4단추 조이스틱</li><li>3축 " +"4단추 조이스틱</li><li>4축 4단추 조이스틱</li><li>Saitek Cyborg 디지털 조이스" +"틱</li></ul>만 자동으로 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 리눅스 소스 트리의 " "Documentation/input/joystick.txt를 참고하십시오." #: joywidget.cpp:43 @@ -236,14 +216,13 @@ msgstr "조정" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"이 컴퓨터에서 조이스틱 장치가 검사되지 않았습니다." -"<br>/dev/js[0-4]와 /dev/input/js[0-4]를 검사해 보았습니다." -"<br>만약 정확한 경로를 알고 있다면, 장치 파일의 경로를 입력하십시오." +"이 컴퓨터에서 조이스틱 장치가 검사되지 않았습니다.<br>/dev/js[0-4]와 /dev/" +"input/js[0-4]를 검사해 보았습니다.<br>만약 정확한 경로를 알고 있다면, 장치 파" +"일의 경로를 입력하십시오." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -264,18 +243,13 @@ msgstr "장치 오류" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>정밀도를 검사하려고 합니다." -"<br>" -"<br><b>모든 축을 중앙 위치로 이동하시고 조이스틱을 만지지 마십시오.</b>" -"<br>" -"<br>확인 단추를 누르면 조정을 시작합니다.</qt>" +"<qt>정밀도를 검사하려고 합니다.<br><br><b>모든 축을 중앙 위치로 이동하시고 조" +"이스틱을 만지지 마십시오.</b><br><br>확인 단추를 누르면 조정을 시작합니다.</" +"qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |