summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po498
1 files changed, 498 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0e9fea3138
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,498 @@
+# Tranalation of kfindpart to Korean.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peremen@gmail.com"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "찾기(&F)"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "파일과 폴더 찾기"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "중간길이문자열..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "준비."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr "%n개의 파일 찾았음"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "검색 중..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "중지됨."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "오류."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "\"다음에서 찾기\" 상자에 절대 경로를 지정하십시오."
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "찾기 구성 요소"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "이름(&N):"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "와일드카드를 사용할 수 있으며, 세미콜론(;)을 사용하여 여러 이름을 구분할 수 있습니다"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "다음에서 찾기(&I):"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "하위 디렉터리 포함하기(&S)"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "대소문자 구별하기(&E)"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "찾아보기(&B)..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "파일 인덱스 사용하기(&U)"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>찾고 계신 파일 이름을 입력하십시오."
+"<br>여러 가지 이름의 파일을 찾으시려면 세미콜론 \";\"으로 구분해서 입력할 수 있습니다."
+"<br>"
+"<br>파일 이름에는 다음 특수 문자가 들어갈 수 있습니다:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b>는 임의의 한 문자와 일치합니다.</li>"
+"<li><b>*</b>는 임의의 0개 이상의 문자와 일치합니다.</li>"
+"<li><b>[...]은 괄호 안에 있는 임의의 문자와 일치합니다.</b></li></ul>예제:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b>는 .kwd나 .txt로 끝나는 모든 파일을 찾습니다.</li>"
+"<li><b>go[dt]</b>는 god 또는 got을 찾습니다.</li>"
+"<li><b>Hel?o</b>는 \"Hel\"로 시작하고 \"o\"로 끝나는 단어 중 이들 사이에 정확히 한 글자가 있는 것을 "
+"찾습니다.</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b>는 My Document.kwd 파일을 찾습니다.</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>slocate</i> 패키지로 만든 파일 인덱스를 사용합니다. <i>updatedb</i>"
+"를 사용하셔서 주기적으로 데이터베이스를 업데이트하십시오.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "다음 기간 중에 만들어졌거나 수정된 모든 파일 찾기(&M):"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "다음 기간 사이(&B)"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "다음 시간 이전(&D)"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "부터"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "분"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "시간"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "일"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "개월"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "년"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "파일 크기(&S):"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "파일 소유자(&U):"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "파일 소유 그룹(&G):"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "최소한"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "최대한"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "같은"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "바이트"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "파일 형식(&T):"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "다음 문자열 포함(&O):"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>지정한 경우, 이 텍스트를 포함하는 파일만 찾습니다. 위의 목록에 있는 모든 파일 형식을 지원하는 것은 아닙니다. 지원하는 파일 형식은 "
+"문서를 참고하십시오.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "대소문자 구별(&E)"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "바이너리 파일 포함(&B)"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "정규 표현식(&X)"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr "<qt>프로그램 파일이나 그림 파일 같은 텍스트를 포함하지 않는 파일도 찾도록 해 줍니다.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "편집(&E)..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "메타 정보 검색(&M):"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "모든 파일과 폴더"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "폴더"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "심볼릭 링크"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "특별한 파일 (소켓, 장치 파일....)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "실행 파일"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "SUID 실행 파일"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "모든 그림"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "모든 동영상"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "모든 소리"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "이름/위치(&L)"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "내용(&O)"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "속성(&P)"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>파일의 지정한 설명이나 메타 정보에서 찾습니다"
+"<br>예제들:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>오디오 파일 (MP3...)</b> 제목이나 앨범의 ID3 태그에서 찾습니다</li>"
+"<li><b>그림 (PNG...)</b> 특정한 해상도나 설명 등을 가진 그림을 찾습니다</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>이 설정을 지정하면 다음 필드에서만 검색합니다."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>오디오 파일(MP3 등)</b> 제목, 앨범, 가수 등일 것입니다.</li>"
+"<li><b>그림 (PNG 등)</b> 해상도, 색 농도 등일 것입니다.</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "1분 이하의 기간에서는 찾을 수 없습니다."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "날짜가 잘못되었습니다."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "날짜 범위가 잘못되었습니다."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "미래 날짜는 검색할 수 없습니다."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "크기가 너무 큽니다. 최대 크기 값을 설정하셨습니까?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "설정"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "설정하지 않음"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "읽기 및 쓰기"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "읽기 전용"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "쓰기 전용"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "접근할 수 없음"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "하위 폴더"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "수정된 날짜"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "권한"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "첫 번째로 일치하는 줄"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "다른 이름으로 결과 저장"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "결과를 저장할 수 없습니다."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "KFind 결과 파일"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"결과가 파일로 저장되었습니다\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr "선택한 %n개 파일을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "열기"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "폴더 열기"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "다음으로 열기..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "SUID 실행 파일"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "locate를 사용하는 중 오류 발생"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "KDE 파일 찾기 도구"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "찾을 경로"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, KDE 개발자"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "현재 관리자"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "개발자"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "UI 디자인, 더 많은 검색 옵션"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "UI 디자인"