summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po396
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..d0abe616523
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# Translation of kwalletmanager to Korean.
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kwalletmanager package.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peremen@gmail.com"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "항목 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "폴더 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "폴더"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr "원본 폴더를 삭제하는 중 예상하지 못한 오류가 발생했으나 폴더는 복사되었습니다."
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "그 지갑 파일은 이미 존재합니다. 지갑을 덮어쓸 수는 없습니다."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "값 보이기(&S)"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "새 폴더(&N)..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "폴더 삭제(&D)"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "비밀번호 변경(&P)..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "지갑 합치기(&M)..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "XML 불러오기(&I)..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "내보내기(&E)..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr "이 지갑은 닫혔습니다. 내용을 보려면 다시 열어야 합니다."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "비밀번호"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "맵"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "이진 데이터"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "지갑에서 폴더 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "새 폴더"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "그 폴더 이름은 이미 사용 중입니다. 다시 시도하시겠습니까?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "다시 시도"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "시도하지 않음"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "항목을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 오류 코드: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "비밀번호: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "이름-값 맵: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "이진 데이터: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "새로 만들기(&N)..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "이름 바꾸기(&R)"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "새 항목"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "새 항목의 이름을 입력하십시오:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "그 항목은 이미 존재합니다. 다시 시도하시겠습니까?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "새 항목을 추가하는 중 예상하지 못한 오류 발생"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "항목의 이름을 바꾸는 중 예상하지 못한 오류 발생"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "항목 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "항목을 삭제하는 중 예상하지 못한 오류 발생"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "요청한 지갑을 여는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "지갑 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr "폴더 '<b>%1</b>'에는 항목 '<b>%2</b>'이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받기 위해 열 수 없습니다."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "오류: XML 파일은 지갑을 포함하지 않습니다."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE 지갑: 아무 지갑도 열리지 않았습니다."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE 지갑: 지갑이 열려 있습니다."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "새 지갑(&N)..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "지갑 설정(&W)..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "모든 지갑 닫기(&A)"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "지갑 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "지갑을 삭제할 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr "지갑을 완전히 닫을 수 없습니다. 다른 프로그램에서 사용할 수도 있습니다. 강제로 닫으시겠습니까?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "강제로 닫기"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "닫지 않음"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "강제로 지갑을 닫을 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "지갑 %1을(를) 여는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "새 지갑의 이름을 입력하십시오:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "새 지갑"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "그 지갑은 이미 존재합니다. 새 이름을 입력하시겠습니까?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "새 이름 입력"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "알파벳과 숫자만 포함하는 이름을 입력하십시오:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "연결 끊기(&T)"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "키"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "값"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "새 항목(&N)"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "시작할 때 창 표시"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "kwalletd에서만 사용됨"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "지갑 이름"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE 지갑 관리자"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE 지갑 관리 도구"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "주 저자와 관리자"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "개발자"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "바꾸기(&R)"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "모두 바꾸기(&A)"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "건너뛰기(&S)"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "모두 건너뛰기(&L)"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "내용 숨기기(&C)"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr "이것은 이진 데이터 항목입니다. 프로그램에 따라서 데이터 형식이 다르기 때문에 편집할 수 없습니다."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "내용 보이기(&C)"