summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:47:31 +0100
commit2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 (patch)
tree54b08a61a9cadd555d52a9de84363c645f2660eb /tde-i18n-ko/messages
parent846aadb7ccefbef82422e1bb7b07d0e04da78d61 (diff)
downloadtde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.tar.gz
tde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po547
1 files changed, 250 insertions, 297 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po
index aef7904045b..aae7ae9e359 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:15+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@@ -17,66 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "지역 설정"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"언어 설정은 새로 시작하는 프로그램에만 적용됩니다.\n"
-"모든 프로그램의 언어를 변경하려면 로그아웃해야 합니다."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "언어 설정 적용하는 중"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>국가, 지역 및 언어</h1>\n"
-"<p>이 곳에서 살고 있는 지역의 언어, 숫자, 시간 설정을 변경할 수 \n"
-"있습니다. 대부분의 경우에는 살고 있는 국가에 맞게 설정되어 있습\n"
-"니다. 예를 들어서 목록의 국가를 \"대한민국\"으로 선택하면, 사용할\n"
-" 언어는 \"한국어\"가 선택됩니다. 시간 설정은 12시간 표기를 사용하고\n"
-" 소수점 구분 기호로 점을 사용합니다.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "예제"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "로케일(&L)"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "숫자(&N)"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "통화(&M)"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "시간과 날짜(&T)"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "기타(&O)"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peremen@gmail.com"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -126,13 +77,16 @@ msgstr "이름 없음"
#: kcmlocale.cpp:465
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr "여러분이 살고 있는 곳입니다. TDE는 기본값으로 이 국가 및 지역을 사용합니다."
+msgstr ""
+"여러분이 살고 있는 곳입니다. TDE는 기본값으로 이 국가 및 지역을 사용합니다."
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr "이것은 언어를 목록에 추가합니다. 언어가 목록에 이미 있다면 오래된 항목이 삭제됩니다."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
+msgstr ""
+"이것은 언어를 목록에 추가합니다. 언어가 목록에 이미 있다면 오래된 항목이 삭제"
+"됩니다."
#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
@@ -140,7 +94,8 @@ msgstr "이것은 선택한 언어를 목록에서 삭제합니다."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"TDE 프로그램은 이 목록에서 사용 가능한 첫 번째 언어로 표시됩니다.\n"
@@ -148,22 +103,27 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr "여기에서 국가 및 지역을 선택할 수 있습니다. 언어, 숫자 등 설정은 여기에서 선택한 값에 따라 조정됩니다."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
+msgstr ""
+"여기에서 국가 및 지역을 선택할 수 있습니다. 언어, 숫자 등 설정은 여기에서 선"
+"택한 값에 따라 조정됩니다."
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"TDE에서 사용할 언어를 선택하십시오. 목록에 있는 첫 번째 언어를 사용할 수 없다면 두 번째 이후 언어를 사용할 것입니다. 만약 미국 영어만 "
-"목록에 존재하면, 번역물이 설치되지 않았다는 것입니다. TDE를 받은 곳에서 다양한 언어 번역 패키지를 받아 올 수 있습니다."
-"<p>일부 프로그램들은 번역되지 않았을 수도 있습니다. 이 경우에는 자동으로 미국 영어를 사용합니다."
+"TDE에서 사용할 언어를 선택하십시오. 목록에 있는 첫 번째 언어를 사용할 수 없다"
+"면 두 번째 이후 언어를 사용할 것입니다. 만약 미국 영어만 목록에 존재하면, 번"
+"역물이 설치되지 않았다는 것입니다. TDE를 받은 곳에서 다양한 언어 번역 패키지"
+"를 받아 올 수 있습니다.<p>일부 프로그램들은 번역되지 않았을 수도 있습니다. "
+"이 경우에는 자동으로 미국 영어를 사용합니다."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -205,56 +165,6 @@ msgstr "짧은 형식으로 날짜를 표시할 방법입니다."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "시간을 표시할 방법입니다."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "소수점 기호(&D):"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "천 단위 구분자(&U):"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "양수 기호(&G):"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "음수 기호(&N):"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"숫자를 표시할 때 사용할 소수 구분자를 정의할 수 있습니다. 대부분 국가에서는 점이나 쉼표를 사용합니다."
-"<p>금액에 사용할 소수 구분자와는 다르게 설정됩니다. '통화' 탭을 참고하십시오."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"숫자를 표시할 때 사용할 천 단위 구분자를 정의할 수 있습니다."
-"<p>금액에 사용할 천 단위 구분자와는 다르게 설정됩니다. '통화' 탭을 참고하십시오."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr "양수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 대부분의 경우 빈 상태로 둡니다."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"음수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 양수와 음수를 구분할 수 있도록 빈 상태로 두면 안 됩니다. 기본값으로 줄표(-)로 설정되어 "
-"있습니다."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "통화 기호:"
@@ -309,10 +219,12 @@ msgstr "통화 이후"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr "이 곳에 $, €와 같은 통화 기호를 입력할 수 있습니다.<p>시스템에 따라서 유로화 기호를 사용하지 못할 수 있습니다."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
+msgstr ""
+"이 곳에 $, €와 같은 통화 기호를 입력할 수 있습니다.<p>시스템에 따라서 유로화 "
+"기호를 사용하지 못할 수 있습니다."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -320,8 +232,8 @@ msgid ""
"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"금액에 사용할 소수점 구분 기호를 설정할 수 있습니다."
-"<p>숫자에 사용할 소수점 구분 기호와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오."
+"금액에 사용할 소수점 구분 기호를 설정할 수 있습니다.<p>숫자에 사용할 소수점 "
+"구분 기호와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -329,44 +241,127 @@ msgid ""
"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"금액에 사용할 천 단위 구분자를 설정할 수 있습니다."
-"<p>숫자에 사용할 천 단위 구분자와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오."
+"금액에 사용할 천 단위 구분자를 설정할 수 있습니다.<p>숫자에 사용할 천 단위 구"
+"분자와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
-"금액에 사용할 소수점 뒷자리의 갯수를 설정합니다. 이것은 소수점 기호 <em>뒤쪽</em>에 나타날 수의 갯수입니다. 대한민국의 경우에는 0을 "
-"사용합니다."
+"금액에 사용할 소수점 뒷자리의 갯수를 설정합니다. 이것은 소수점 기호 <em>뒤쪽"
+"</em>에 나타날 수의 갯수입니다. 대한민국의 경우에는 0을 사용합니다."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr "이 설정을 사용하면 모든 양수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"이 설정을 사용하면 모든 양수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사"
+"용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr "이 설정을 사용하면 모든 음수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"이 설정을 사용하면 모든 음수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사"
+"용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr "양수 기호의 위치를 선택하십시오. 이 설정은 금액에만 적용됩니다."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr "음수 기호의 위치를 선택하십시오. 이 설정은 금액에만 적용됩니다."
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "소수점 기호(&D):"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "천 단위 구분자(&U):"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "양수 기호(&G):"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "음수 기호(&N):"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"숫자를 표시할 때 사용할 소수 구분자를 정의할 수 있습니다. 대부분 국가에서는 "
+"점이나 쉼표를 사용합니다.<p>금액에 사용할 소수 구분자와는 다르게 설정됩니다. "
+"'통화' 탭을 참고하십시오."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"숫자를 표시할 때 사용할 천 단위 구분자를 정의할 수 있습니다.<p>금액에 사용할 "
+"천 단위 구분자와는 다르게 설정됩니다. '통화' 탭을 참고하십시오."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"양수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 대부분의 경우 빈 상태로 둡니다."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"음수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 양수와 음수를 구분할 수 있도록 "
+"빈 상태로 두면 안 됩니다. 기본값으로 줄표(-)로 설정되어 있습니다."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "종이 형식:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "측량 단위계:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "미터법"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "대륙법"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "미국 레터"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "HH"
@@ -519,183 +514,141 @@ msgstr "잘랄리력"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<p>이 텍스트 상자에 있는 문자열은 시간 문자열의 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>0을 포함하는 24시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>0을 포함하지 않는 24시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>0을 포함하는 12시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>0을 포함하지 않는 12시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>0을 포함하는 십진수 분 숫자 (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>0을 포함하는 십진수 초 숫자 (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>주어진 시간에 따라서 \"오전\"이나 \"오후\". 정오는 오후, 자정은 오전으로 처리됩니다.</td></tr></table>"
+"<p>이 텍스트 상자에 있는 문자열은 시간 문자열의 형식을 지정하는 데 사용됩니"
+"다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>0을 포함"
+"하는 24시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>0을 포함하지 않는 24시간 표기를 사용하는 십진수 "
+"시간 숫자 (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>0을 포함하는 12시간 표기"
+"를 사용하는 십진수 시간 숫자.</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>0을 포함하"
+"지 않는 12시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (1-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>0을 포함하는 십진수 분 숫자 (00-59).</td></"
+"tr><tr><td><b>SS</b></td><td>0을 포함하는 십진수 초 숫자 (00-59).</td></"
+"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>주어진 시간에 따라서 \"오전\"이나 \"오후\". 정"
+"오는 오후, 자정은 오전으로 처리됩니다.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>세기를 포함한 십진수 연도.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>세기를 제외한 십진수 연도 (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>0을 포함한 십진수 달 숫자 (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>0을 제외한 십진수 달 숫자 (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>달 이름의 첫 세 글자. 한국어에서는 긴 달 이름과 차이 없음. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>긴 달 이름.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>0을 포함한 십진수 날짜 숫자 (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>0을 제외한 십진수 날짜 숫자 (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>요일 이름의 첫 세 글자.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>전체 요일 이름.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>세기를 포함한 십진수 연도.</td></"
+"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>세기를 제외한 십진수 연도 (00-99).</td></"
+"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>0을 포함한 십진수 달 숫자 (01-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>0을 제외한 십진수 달 숫자 (1-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>달 이름의 첫 세 글자. 한국어에서는 긴 "
+"달 이름과 차이 없음. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>긴 달 이름.</"
+"td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>0을 포함한 십진수 날짜 숫자 (01-31).</td></"
+"tr><tr><td><b>dD</b></td><td>0을 제외한 십진수 날짜 숫자 (1-31).</td></"
+"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>요일 이름의 첫 세 글자.</td></"
+"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>전체 요일 이름.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced:</p>"
-msgstr "<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 긴 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p>"
+msgstr ""
+"<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 긴 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문"
+"자열들은 대체됩니다:</p>"
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr "<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 짧은 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
+msgstr ""
+"<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 짧은 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 "
+"문자열들은 대체됩니다:</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr "<p>이 설정은 일주일의 첫 번째 날을 무슨 요일로 할 지 선택합니다.</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr "<p>이 설정은 날짜에 사용할 달 이름의 형식을 설정합니다.</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "종이 형식:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "측량 단위계:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "지역 설정"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "미터법"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"언어 설정은 새로 시작하는 프로그램에만 적용됩니다.\n"
+"모든 프로그램의 언어를 변경하려면 로그아웃해야 합니다."
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "언어 설정 적용하는 중"
+
+#: toplevel.cpp:233
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "대륙법"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>국가, 지역 및 언어</h1>\n"
+"<p>이 곳에서 살고 있는 지역의 언어, 숫자, 시간 설정을 변경할 수 \n"
+"있습니다. 대부분의 경우에는 살고 있는 국가에 맞게 설정되어 있습\n"
+"니다. 예를 들어서 목록의 국가를 \"대한민국\"으로 선택하면, 사용할\n"
+" 언어는 \"한국어\"가 선택됩니다. 시간 설정은 12시간 표기를 사용하고\n"
+" 소수점 구분 기호로 점을 사용합니다.</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "예제"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "미국 레터"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "로케일(&L)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "숫자(&N)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "통화(&M)"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "시간과 날짜(&T)"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "기타(&O)"