summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:12 +0100
commit2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch)
treea966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-ko
parentc65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff)
downloadtde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz
tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po138
1 files changed, 56 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po
index cd483de6fad..12caa47d5fd 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:22+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,49 +52,35 @@ msgstr "(주로 Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다."
-"<br>"
-"<br>장치에 있는 <b>축 %1 %2</b>을(를) <b>최소값</b의 위치로 움직이십시오."
-"<br>"
-"<br>장치에 있는 어떤 단추나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>"
+"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다.<br><br>장치에 있는 <b>축 %1 "
+"%2</b>을(를) <b>최소값</b의 위치로 움직이십시오.<br><br>장치에 있는 어떤 단추"
+"나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다."
-"<br>"
-"<br>장치에 있는 <b>축 %1 %2</b>을(를) <b>가운데</b> 위치로 움직이십시오."
-"<br>"
-"<br>장치에 있는 어떤 단추나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>"
+"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다.<br><br>장치에 있는 <b>축 %1 "
+"%2</b>을(를) <b>가운데</b> 위치로 움직이십시오.<br><br>장치에 있는 어떤 단추"
+"나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다."
-"<br>"
-"<br>장치에 있는 <b>축 %1 %2</b>을(를) <b>최대값</b> 위치로 움직이십시오."
-"<br>"
-"<br>장치에 있는 어떤 단추나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>"
+"<qt>장치에서 전달하는 값을 검사하려고 합니다.<br><br>장치에 있는 <b>축 %1 "
+"%2</b>을(를) <b>최대값</b> 위치로 움직이십시오.<br><br>장치에 있는 어떤 단추"
+"나 '다음' 단추를 누르면 다음 단계로 넘어갑니다.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -126,9 +112,11 @@ msgstr "조이스틱 장치 %1의 커널 드라이버를 가져올 수 없음: %
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr "현재 실행 중인 커널 드라이버 버전 (%1.%2.%3)은 이 모듈이 컴파일된 버전 (%4.%5.%6)과 일치하지 않습니다."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"현재 실행 중인 커널 드라이버 버전 (%1.%2.%3)은 이 모듈이 컴파일된 버전 (%4."
+"%5.%6)과 일치하지 않습니다."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -169,33 +157,25 @@ msgstr "조이스틱을 테스트하기 위한 TDE 제어 센터 모듈"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
-"<h1>조이스틱</h1>이 모듈은 조이스틱이 올바르게 작동하는가 검사합니다."
-"<br>만약 축 값이 잘못되었으면 조정해 보십시오."
-"<br>이 모듈은 /dev/js[0-4]와 /dev/input/js[0-4]를 검색해서 현재 사용 가능한 모든 장치를 찾습니다."
-"<br>만약 다른 장치 파일을 사용하면 콤보 상자에 입력하십시오."
-"<br>단추 목록은 조이스틱 단추의 상태를 표시하고, 축 목록은 모든 축의 값을 표시합니다."
-"<br>메모: 현재 리눅스 장치 드라이버(커널 2.4, 2.6)에서는 "
-"<ul>"
-"<li>2축 4단추 조이스틱</li>"
-"<li>3축 4단추 조이스틱</li>"
-"<li>4축 4단추 조이스틱</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 디지털 조이스틱</li></ul>만 자동으로 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 리눅스 소스 트리의 "
+"<h1>조이스틱</h1>이 모듈은 조이스틱이 올바르게 작동하는가 검사합니다.<br>만"
+"약 축 값이 잘못되었으면 조정해 보십시오.<br>이 모듈은 /dev/js[0-4]와 /dev/"
+"input/js[0-4]를 검색해서 현재 사용 가능한 모든 장치를 찾습니다.<br>만약 다른 "
+"장치 파일을 사용하면 콤보 상자에 입력하십시오.<br>단추 목록은 조이스틱 단추"
+"의 상태를 표시하고, 축 목록은 모든 축의 값을 표시합니다.<br>메모: 현재 리눅"
+"스 장치 드라이버(커널 2.4, 2.6)에서는 <ul><li>2축 4단추 조이스틱</li><li>3축 "
+"4단추 조이스틱</li><li>4축 4단추 조이스틱</li><li>Saitek Cyborg 디지털 조이스"
+"틱</li></ul>만 자동으로 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 리눅스 소스 트리의 "
"Documentation/input/joystick.txt를 참고하십시오."
#: joywidget.cpp:43
@@ -236,14 +216,13 @@ msgstr "조정"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"이 컴퓨터에서 조이스틱 장치가 검사되지 않았습니다."
-"<br>/dev/js[0-4]와 /dev/input/js[0-4]를 검사해 보았습니다."
-"<br>만약 정확한 경로를 알고 있다면, 장치 파일의 경로를 입력하십시오."
+"이 컴퓨터에서 조이스틱 장치가 검사되지 않았습니다.<br>/dev/js[0-4]와 /dev/"
+"input/js[0-4]를 검사해 보았습니다.<br>만약 정확한 경로를 알고 있다면, 장치 파"
+"일의 경로를 입력하십시오."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -264,18 +243,13 @@ msgstr "장치 오류"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>정밀도를 검사하려고 합니다."
-"<br>"
-"<br><b>모든 축을 중앙 위치로 이동하시고 조이스틱을 만지지 마십시오.</b>"
-"<br>"
-"<br>확인 단추를 누르면 조정을 시작합니다.</qt>"
+"<qt>정밀도를 검사하려고 합니다.<br><br><b>모든 축을 중앙 위치로 이동하시고 조"
+"이스틱을 만지지 마십시오.</b><br><br>확인 단추를 누르면 조정을 시작합니다.</"
+"qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format