diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:57 +0000 |
commit | 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 (patch) | |
tree | 25628b011350234f56a288002352939df2a13214 /tde-i18n-ko | |
parent | 0a05831459368c80ca78790374ef62a193caf02f (diff) | |
download | tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.tar.gz tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po | 547 |
1 files changed, 250 insertions, 297 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po index aef7904045b..aae7ae9e359 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:15+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,66 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "지역 설정" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"언어 설정은 새로 시작하는 프로그램에만 적용됩니다.\n" -"모든 프로그램의 언어를 변경하려면 로그아웃해야 합니다." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "언어 설정 적용하는 중" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>국가, 지역 및 언어</h1>\n" -"<p>이 곳에서 살고 있는 지역의 언어, 숫자, 시간 설정을 변경할 수 \n" -"있습니다. 대부분의 경우에는 살고 있는 국가에 맞게 설정되어 있습\n" -"니다. 예를 들어서 목록의 국가를 \"대한민국\"으로 선택하면, 사용할\n" -" 언어는 \"한국어\"가 선택됩니다. 시간 설정은 12시간 표기를 사용하고\n" -" 소수점 구분 기호로 점을 사용합니다.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "예제" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "로케일(&L)" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "숫자(&N)" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "통화(&M)" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "시간과 날짜(&T)" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "기타(&O)" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -126,13 +77,16 @@ msgstr "이름 없음" #: kcmlocale.cpp:465 msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "여러분이 살고 있는 곳입니다. TDE는 기본값으로 이 국가 및 지역을 사용합니다." +msgstr "" +"여러분이 살고 있는 곳입니다. TDE는 기본값으로 이 국가 및 지역을 사용합니다." #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "이것은 언어를 목록에 추가합니다. 언어가 목록에 이미 있다면 오래된 항목이 삭제됩니다." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." +msgstr "" +"이것은 언어를 목록에 추가합니다. 언어가 목록에 이미 있다면 오래된 항목이 삭제" +"됩니다." #: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." @@ -140,7 +94,8 @@ msgstr "이것은 선택한 언어를 목록에서 삭제합니다." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "TDE 프로그램은 이 목록에서 사용 가능한 첫 번째 언어로 표시됩니다.\n" @@ -148,22 +103,27 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "여기에서 국가 및 지역을 선택할 수 있습니다. 언어, 숫자 등 설정은 여기에서 선택한 값에 따라 조정됩니다." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." +msgstr "" +"여기에서 국가 및 지역을 선택할 수 있습니다. 언어, 숫자 등 설정은 여기에서 선" +"택한 값에 따라 조정됩니다." #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"TDE에서 사용할 언어를 선택하십시오. 목록에 있는 첫 번째 언어를 사용할 수 없다면 두 번째 이후 언어를 사용할 것입니다. 만약 미국 영어만 " -"목록에 존재하면, 번역물이 설치되지 않았다는 것입니다. TDE를 받은 곳에서 다양한 언어 번역 패키지를 받아 올 수 있습니다." -"<p>일부 프로그램들은 번역되지 않았을 수도 있습니다. 이 경우에는 자동으로 미국 영어를 사용합니다." +"TDE에서 사용할 언어를 선택하십시오. 목록에 있는 첫 번째 언어를 사용할 수 없다" +"면 두 번째 이후 언어를 사용할 것입니다. 만약 미국 영어만 목록에 존재하면, 번" +"역물이 설치되지 않았다는 것입니다. TDE를 받은 곳에서 다양한 언어 번역 패키지" +"를 받아 올 수 있습니다.<p>일부 프로그램들은 번역되지 않았을 수도 있습니다. " +"이 경우에는 자동으로 미국 영어를 사용합니다." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -205,56 +165,6 @@ msgstr "짧은 형식으로 날짜를 표시할 방법입니다." msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "시간을 표시할 방법입니다." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "소수점 기호(&D):" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "천 단위 구분자(&U):" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "양수 기호(&G):" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "음수 기호(&N):" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"숫자를 표시할 때 사용할 소수 구분자를 정의할 수 있습니다. 대부분 국가에서는 점이나 쉼표를 사용합니다." -"<p>금액에 사용할 소수 구분자와는 다르게 설정됩니다. '통화' 탭을 참고하십시오." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"숫자를 표시할 때 사용할 천 단위 구분자를 정의할 수 있습니다." -"<p>금액에 사용할 천 단위 구분자와는 다르게 설정됩니다. '통화' 탭을 참고하십시오." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "양수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 대부분의 경우 빈 상태로 둡니다." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"음수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 양수와 음수를 구분할 수 있도록 빈 상태로 두면 안 됩니다. 기본값으로 줄표(-)로 설정되어 " -"있습니다." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "통화 기호:" @@ -309,10 +219,12 @@ msgstr "통화 이후" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "이 곳에 $, €와 같은 통화 기호를 입력할 수 있습니다.<p>시스템에 따라서 유로화 기호를 사용하지 못할 수 있습니다." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." +msgstr "" +"이 곳에 $, €와 같은 통화 기호를 입력할 수 있습니다.<p>시스템에 따라서 유로화 " +"기호를 사용하지 못할 수 있습니다." #: localemon.cpp:285 msgid "" @@ -320,8 +232,8 @@ msgid "" "<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"금액에 사용할 소수점 구분 기호를 설정할 수 있습니다." -"<p>숫자에 사용할 소수점 구분 기호와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오." +"금액에 사용할 소수점 구분 기호를 설정할 수 있습니다.<p>숫자에 사용할 소수점 " +"구분 기호와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -329,44 +241,127 @@ msgid "" "<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"금액에 사용할 천 단위 구분자를 설정할 수 있습니다." -"<p>숫자에 사용할 천 단위 구분자와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오." +"금액에 사용할 천 단위 구분자를 설정할 수 있습니다.<p>숫자에 사용할 천 단위 구" +"분자와는 다르게 설정됩니다. '숫자' 탭을 보십시오." #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" -"금액에 사용할 소수점 뒷자리의 갯수를 설정합니다. 이것은 소수점 기호 <em>뒤쪽</em>에 나타날 수의 갯수입니다. 대한민국의 경우에는 0을 " -"사용합니다." +"금액에 사용할 소수점 뒷자리의 갯수를 설정합니다. 이것은 소수점 기호 <em>뒤쪽" +"</em>에 나타날 수의 갯수입니다. 대한민국의 경우에는 0을 사용합니다." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "이 설정을 사용하면 모든 양수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." +msgstr "" +"이 설정을 사용하면 모든 양수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사" +"용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다." #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "이 설정을 사용하면 모든 음수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." +msgstr "" +"이 설정을 사용하면 모든 음수 금액의 앞쪽에 통화 기호가 붙습니다. 이 설정을 사" +"용하지 않으면 뒤쪽에 붙습니다." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "양수 기호의 위치를 선택하십시오. 이 설정은 금액에만 적용됩니다." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "음수 기호의 위치를 선택하십시오. 이 설정은 금액에만 적용됩니다." +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "소수점 기호(&D):" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "천 단위 구분자(&U):" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "양수 기호(&G):" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "음수 기호(&N):" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"숫자를 표시할 때 사용할 소수 구분자를 정의할 수 있습니다. 대부분 국가에서는 " +"점이나 쉼표를 사용합니다.<p>금액에 사용할 소수 구분자와는 다르게 설정됩니다. " +"'통화' 탭을 참고하십시오." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"숫자를 표시할 때 사용할 천 단위 구분자를 정의할 수 있습니다.<p>금액에 사용할 " +"천 단위 구분자와는 다르게 설정됩니다. '통화' 탭을 참고하십시오." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"양수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 대부분의 경우 빈 상태로 둡니다." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"음수에 사용할 접두 기호를 설정할 수 있습니다. 양수와 음수를 구분할 수 있도록 " +"빈 상태로 두면 안 됩니다. 기본값으로 줄표(-)로 설정되어 있습니다." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "종이 형식:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "측량 단위계:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "미터법" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "대륙법" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "미국 레터" + #: localetime.cpp:94 msgid "HH" msgstr "HH" @@ -519,183 +514,141 @@ msgstr "잘랄리력" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" +"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></" +"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</" +"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" msgstr "" -"<p>이 텍스트 상자에 있는 문자열은 시간 문자열의 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>0을 포함하는 24시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>0을 포함하지 않는 24시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>0을 포함하는 12시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>0을 포함하지 않는 12시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>0을 포함하는 십진수 분 숫자 (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>0을 포함하는 십진수 초 숫자 (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>주어진 시간에 따라서 \"오전\"이나 \"오후\". 정오는 오후, 자정은 오전으로 처리됩니다.</td></tr></table>" +"<p>이 텍스트 상자에 있는 문자열은 시간 문자열의 형식을 지정하는 데 사용됩니" +"다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>0을 포함" +"하는 24시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>0을 포함하지 않는 24시간 표기를 사용하는 십진수 " +"시간 숫자 (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>0을 포함하는 12시간 표기" +"를 사용하는 십진수 시간 숫자.</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>0을 포함하" +"지 않는 12시간 표기를 사용하는 십진수 시간 숫자 (1-12).</td></" +"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>0을 포함하는 십진수 분 숫자 (00-59).</td></" +"tr><tr><td><b>SS</b></td><td>0을 포함하는 십진수 초 숫자 (00-59).</td></" +"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>주어진 시간에 따라서 \"오전\"이나 \"오후\". 정" +"오는 오후, 자정은 오전으로 처리됩니다.</td></tr></table>" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number." +"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal " +"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three " +"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The " +"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a " +"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month " +"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The " +"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></" +"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>세기를 포함한 십진수 연도.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>세기를 제외한 십진수 연도 (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>0을 포함한 십진수 달 숫자 (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>0을 제외한 십진수 달 숫자 (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>달 이름의 첫 세 글자. 한국어에서는 긴 달 이름과 차이 없음. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>긴 달 이름.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>0을 포함한 십진수 날짜 숫자 (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>0을 제외한 십진수 날짜 숫자 (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>요일 이름의 첫 세 글자.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>전체 요일 이름.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>세기를 포함한 십진수 연도.</td></" +"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>세기를 제외한 십진수 연도 (00-99).</td></" +"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>0을 포함한 십진수 달 숫자 (01-12).</td></" +"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>0을 제외한 십진수 달 숫자 (1-12).</td></" +"tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>달 이름의 첫 세 글자. 한국어에서는 긴 " +"달 이름과 차이 없음. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>긴 달 이름.</" +"td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>0을 포함한 십진수 날짜 숫자 (01-31).</td></" +"tr><tr><td><b>dD</b></td><td>0을 제외한 십진수 날짜 숫자 (1-31).</td></" +"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>요일 이름의 첫 세 글자.</td></" +"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>전체 요일 이름.</td></tr></table>" #: localetime.cpp:508 msgid "" "<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " "below will be replaced:</p>" -msgstr "<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 긴 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p>" +msgstr "" +"<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 긴 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문" +"자열들은 대체됩니다:</p>" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 짧은 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 문자열들은 대체됩니다:</p>" +"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:</p>" +msgstr "" +"<p>이 텍스트 상자의 문자열은 날짜의 짧은 형식을 지정하는 데 사용됩니다. 다음 " +"문자열들은 대체됩니다:</p>" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" +"<p>This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.</p>" msgstr "<p>이 설정은 일주일의 첫 번째 날을 무슨 요일로 할 지 선택합니다.</p>" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" +"<p>This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.</p>" msgstr "<p>이 설정은 날짜에 사용할 달 이름의 형식을 설정합니다.</p>" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "종이 형식:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "측량 단위계:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "지역 설정" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "미터법" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"언어 설정은 새로 시작하는 프로그램에만 적용됩니다.\n" +"모든 프로그램의 언어를 변경하려면 로그아웃해야 합니다." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "언어 설정 적용하는 중" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "대륙법" +"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" +"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" +msgstr "" +"<h1>국가, 지역 및 언어</h1>\n" +"<p>이 곳에서 살고 있는 지역의 언어, 숫자, 시간 설정을 변경할 수 \n" +"있습니다. 대부분의 경우에는 살고 있는 국가에 맞게 설정되어 있습\n" +"니다. 예를 들어서 목록의 국가를 \"대한민국\"으로 선택하면, 사용할\n" +" 언어는 \"한국어\"가 선택됩니다. 시간 설정은 12시간 표기를 사용하고\n" +" 소수점 구분 기호로 점을 사용합니다.</p>\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "예제" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "미국 레터" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "로케일(&L)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "숫자(&N)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "통화(&M)" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "시간과 날짜(&T)" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "기타(&O)" |