summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/kdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lt/messages/kdebase
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.in1255
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/appletproxy.po87
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/clockapplet.po658
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/display.po44
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/dockbarextension.po47
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/drkonqi.po259
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/extensionproxy.po54
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/filetypes.po420
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/htmlsearch.po173
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/joystick.po273
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kaccess.po414
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kappfinder.po96
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kasbarextension.po561
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po1896
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kay.po76
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccess.po382
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccessibility.po317
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmarts.po460
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbackground.po902
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbell.po138
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcgi.po60
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcolors.po381
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po302
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcrypto.po877
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcss.po489
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmenergy.po101
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmfonts.po248
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po160
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmicons.po258
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminfo.po1206
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminput.po639
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po54
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkclock.po115
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po136
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkdnssd.po174
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkeys.po787
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkicker.po1568
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkio.po2190
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonq.po842
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po1486
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonsole.po726
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkurifilt.po346
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po230
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwinrules.po869
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwm.po1150
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlaunch.po102
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po1430
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlocale.po735
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmmedia.po219
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnic.po97
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnotify.po120
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmperformance.po231
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmprintmgr.po78
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsamba.po350
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmscreensaver.po338
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmartcard.po213
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmserver.po172
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmspellchecking.po45
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmstyle.po453
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmtaskbar.po342
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmusb.po337
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmview1394.po140
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmxinerama.po141
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcontrol.po314
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdcop.po175
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdebugdialog.po97
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdepasswd.po120
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprint_part.po44
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprintfax.po409
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesktop.po1121
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesu.po187
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesud.po41
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdialog.po184
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmconfig.po871
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmgreet.po575
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfindpart.po515
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfmclient.po318
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfontinst.po582
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_classic.po47
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_winbind.po57
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/khelpcenter.po630
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/khotkeys.po909
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/khtmlkttsd.po54
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kicker.po740
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kickermenu_kate.po59
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_finger.po34
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_fish.po36
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_floppy.po108
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_home.po26
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_ldap.po70
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_mac.po74
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_man.po153
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_media.po520
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nfs.po37
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nntp.po64
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_pop3.po145
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_print.po231
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_remote.po30
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_settings.po33
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_sftp.po246
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smb.po145
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smtp.po199
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_system.po26
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_tar.po38
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_thumbnail.po57
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_trash.po86
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kjobviewer.po76
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/klipper.po388
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuapplet.po24
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuedit.po220
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kminipagerapplet.po193
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/knetattach.po204
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/konqueror.po2908
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/konsole.po1459
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpager.po110
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpersonalizer.po574
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kprinter.po142
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/krandr.po290
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/krdb.po36
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kreadconfig.po60
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/krunapplet.po63
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kscreensaver.po71
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksmserver.po112
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplash.po113
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplashthemes.po131
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstart.po148
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po24
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksysguard.po1738
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po33
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystraycmd.po133
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kthememanager.po248
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/ktip.po1890
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin.po747
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po395
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_lib.po82
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwriteconfig.po60
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/kxkb.po456
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libdmctl.po49
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkicker.po509
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po40
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po42
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po29
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po24
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po30
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po22
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po122
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkonq.po313
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po422
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskmanager.po92
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/lockout.po45
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/mediaapplet.po79
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/naughtyapplet.po80
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/nsplugin.po95
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/privacy.po371
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/quicklauncher.po248
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/trashapplet.po62
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdebase/useraccount.po281
158 files changed, 0 insertions, 55942 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 833d56db763..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = lt
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.in
deleted file mode 100644
index e57f1dec1cc..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,1255 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdebase
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = lt
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmtwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po libdmctl.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po tdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po tdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po twin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmtwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_tdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po twin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po kgreet_winbind.po drkonqi.po twin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po tdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kickermenu_kate.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po tdeprint_part.po kio_smtp.po
-GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po kickermenu_kate.po twin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po tdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmtwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po twin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in tdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kgreet_winbind.po kio_smb.po libkickermenu_tdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po twin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmtwinrules.po libdmctl.po krdb.po kio_home.po tdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po tdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po
-
-#>+ 469
-kio_sftp.gmo: kio_sftp.po
- rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po
- test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo
-kate.gmo: kate.po
- rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po
- test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo
-kjobviewer.gmo: kjobviewer.po
- rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po
- test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo
-libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po
- rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po
- test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo
-kcmkicker.gmo: kcmkicker.po
- rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po
- test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo
-nsplugin.gmo: nsplugin.po
- rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po
- test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo
-display.gmo: display.po
- rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po
- test ! -f display.gmo || touch display.gmo
-extensionproxy.gmo: extensionproxy.po
- rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po
- test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo
-kdcop.gmo: kdcop.po
- rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po
- test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo
-kcmbackground.gmo: kcmbackground.po
- rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po
- test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo
-kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po
- rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po
- test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo
-kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po
- rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po
- test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo
-kcminfo.gmo: kcminfo.po
- rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po
- test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo
-kcmtwinrules.gmo: kcmtwinrules.po
- rm -f kcmtwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwinrules.gmo $(srcdir)/kcmtwinrules.po
- test ! -f kcmtwinrules.gmo || touch kcmtwinrules.gmo
-kasbarextension.gmo: kasbarextension.po
- rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po
- test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo
-khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po
- rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po
- test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo
-libdmctl.gmo: libdmctl.po
- rm -f libdmctl.gmo; $(GMSGFMT) -o libdmctl.gmo $(srcdir)/libdmctl.po
- test ! -f libdmctl.gmo || touch libdmctl.gmo
-ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po
- rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po
- test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo
-kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po
- rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po
- test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo
-kcontrol.gmo: kcontrol.po
- rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po
- test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo
-kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po
- rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po
- test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo
-kio_tar.gmo: kio_tar.po
- rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po
- test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo
-kcmview1394.gmo: kcmview1394.po
- rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po
- test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo
-kcmbell.gmo: kcmbell.po
- rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po
- test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo
-kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po
- rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po
- test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo
-kdmgreet.gmo: kdmgreet.po
- rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po
- test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo
-kdesktop.gmo: kdesktop.po
- rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po
- test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo
-kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po
- rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po
- test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo
-ksplash.gmo: ksplash.po
- rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po
- test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo
-kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po
- rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po
- test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo
-kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po
- rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po
- test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo
-kcmkded.gmo: kcmkded.po
- rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po
- test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo
-kio_remote.gmo: kio_remote.po
- rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po
- test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo
-kio_home.gmo: kio_home.po
- rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po
- test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo
-tdeprintfax.gmo: tdeprintfax.po
- rm -f tdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprintfax.gmo $(srcdir)/tdeprintfax.po
- test ! -f tdeprintfax.gmo || touch tdeprintfax.gmo
-kcmicons.gmo: kcmicons.po
- rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po
- test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo
-filetypes.gmo: filetypes.po
- rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po
- test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo
-kcmenergy.gmo: kcmenergy.po
- rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po
- test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo
-kappfinder.gmo: kappfinder.po
- rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po
- test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo
-kthememanager.gmo: kthememanager.po
- rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po
- test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo
-kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po
- rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po
- test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo
-kcmcgi.gmo: kcmcgi.po
- rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po
- test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo
-kio_media.gmo: kio_media.po
- rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po
- test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo
-libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po
- rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po
- test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo
-kio_finger.gmo: kio_finger.po
- rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po
- test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo
-ktip.gmo: ktip.po
- rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po
- test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo
-kaccess.gmo: kaccess.po
- rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po
- test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo
-kio_pop3.gmo: kio_pop3.po
- rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po
- test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo
-tdesud.gmo: tdesud.po
- rm -f tdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesud.gmo $(srcdir)/tdesud.po
- test ! -f tdesud.gmo || touch tdesud.gmo
-kio_fish.gmo: kio_fish.po
- rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po
- test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo
-kicker.gmo: kicker.po
- rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po
- test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo
-kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po
- rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po
- test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo
-krdb.gmo: krdb.po
- rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po
- test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo
-libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po
- rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po
- test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo
-kcmkio.gmo: kcmkio.po
- rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po
- test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo
-krunapplet.gmo: krunapplet.po
- rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po
- test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo
-kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po
- rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po
- test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo
-kcmfonts.gmo: kcmfonts.po
- rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po
- test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo
-libtaskbar.gmo: libtaskbar.po
- rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po
- test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo
-useraccount.gmo: useraccount.po
- rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po
- test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo
-knetattach.gmo: knetattach.po
- rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po
- test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo
-kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po
- rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po
- test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo
-appletproxy.gmo: appletproxy.po
- rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po
- test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo
-dockbarextension.gmo: dockbarextension.po
- rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po
- test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo
-kcmkonq.gmo: kcmkonq.po
- rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po
- test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo
-kio_nntp.gmo: kio_nntp.po
- rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po
- test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo
-kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po
- rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po
- test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo
-kio_ldap.gmo: kio_ldap.po
- rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po
- test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo
-konsole.gmo: konsole.po
- rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po
- test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo
-kstart.gmo: kstart.po
- rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po
- test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo
-klipper.gmo: klipper.po
- rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po
- test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo
-kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po
- rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po
- test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo
-kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po
- rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po
- test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo
-kdepasswd.gmo: kdepasswd.po
- rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po
- test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo
-clockapplet.gmo: clockapplet.po
- rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po
- test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo
-mediaapplet.gmo: mediaapplet.po
- rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po
- test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo
-kdialog.gmo: kdialog.po
- rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po
- test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo
-kcmlayout.gmo: kcmlayout.po
- rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po
- test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo
-kpager.gmo: kpager.po
- rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po
- test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo
-twin_clients.gmo: twin_clients.po
- rm -f twin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_clients.gmo $(srcdir)/twin_clients.po
- test ! -f twin_clients.gmo || touch twin_clients.gmo
-kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po
- rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po
- test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo
-kcmnotify.gmo: kcmnotify.po
- rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po
- test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo
-kio_nfs.gmo: kio_nfs.po
- rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po
- test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo
-kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po
- rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po
- test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo
-ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po
- rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po
- test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo
-kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po
- rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po
- test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo
-kreadconfig.gmo: kreadconfig.po
- rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po
- test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo
-kay.gmo: kay.po
- rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po
- test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo
-libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po
- rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po
- test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo
-lockout.gmo: lockout.po
- rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po
- test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo
-kcmtwindecoration.gmo: kcmtwindecoration.po
- rm -f kcmtwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmtwindecoration.po
- test ! -f kcmtwindecoration.gmo || touch kcmtwindecoration.gmo
-kxkb.gmo: kxkb.po
- rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po
- test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo
-kprinter.gmo: kprinter.po
- rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po
- test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo
-libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po
- rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po
- test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo
-kio_system.gmo: kio_system.po
- rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po
- test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo
-trashapplet.gmo: trashapplet.po
- rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po
- test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo
-kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po
- rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po
- test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo
-kcmnic.gmo: kcmnic.po
- rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po
- test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo
-privacy.gmo: privacy.po
- rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po
- test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo
-libkickermenu_tdeprint.gmo: libkickermenu_tdeprint.po
- rm -f libkickermenu_tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tdeprint.po
- test ! -f libkickermenu_tdeprint.gmo || touch libkickermenu_tdeprint.gmo
-kscreensaver.gmo: kscreensaver.po
- rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po
- test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo
-libkonq.gmo: libkonq.po
- rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po
- test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo
-libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po
- rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po
- test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo
-kmenuedit.gmo: kmenuedit.po
- rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po
- test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo
-kio_trash.gmo: kio_trash.po
- rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po
- test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo
-kio_floppy.gmo: kio_floppy.po
- rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po
- test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo
-krandr.gmo: krandr.po
- rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po
- test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo
-khotkeys.gmo: khotkeys.po
- rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po
- test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo
-kcmkclock.gmo: kcmkclock.po
- rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po
- test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo
-kio_man.gmo: kio_man.po
- rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po
- test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo
-ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po
- rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po
- test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo
-kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po
- rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po
- test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo
-twin.gmo: twin.po
- rm -f twin.gmo; $(GMSGFMT) -o twin.gmo $(srcdir)/twin.po
- test ! -f twin.gmo || touch twin.gmo
-libkicker.gmo: libkicker.po
- rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po
- test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo
-khelpcenter.gmo: khelpcenter.po
- rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po
- test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo
-ksmserver.gmo: ksmserver.po
- rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po
- test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo
-kgreet_winbind.gmo: kgreet_winbind.po
- rm -f kgreet_winbind.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_winbind.gmo $(srcdir)/kgreet_winbind.po
- test ! -f kgreet_winbind.gmo || touch kgreet_winbind.gmo
-drkonqi.gmo: drkonqi.po
- rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po
- test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo
-twin_lib.gmo: twin_lib.po
- rm -f twin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_lib.gmo $(srcdir)/twin_lib.po
- test ! -f twin_lib.gmo || touch twin_lib.gmo
-kio_settings.gmo: kio_settings.po
- rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po
- test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo
-ksysguard.gmo: ksysguard.po
- rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po
- test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo
-kfontinst.gmo: kfontinst.po
- rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po
- test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo
-kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po
- rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po
- test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo
-konqueror.gmo: konqueror.po
- rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po
- test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo
-tdesu.gmo: tdesu.po
- rm -f tdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesu.gmo $(srcdir)/tdesu.po
- test ! -f tdesu.gmo || touch tdesu.gmo
-kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po
- rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po
- test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo
-kcmcolors.gmo: kcmcolors.po
- rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po
- test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo
-kcminput.gmo: kcminput.po
- rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po
- test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo
-kcmlocale.gmo: kcmlocale.po
- rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po
- test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo
-kio_print.gmo: kio_print.po
- rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po
- test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo
-kickermenu_kate.gmo: kickermenu_kate.po
- rm -f kickermenu_kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kickermenu_kate.gmo $(srcdir)/kickermenu_kate.po
- test ! -f kickermenu_kate.gmo || touch kickermenu_kate.gmo
-kcmstyle.gmo: kcmstyle.po
- rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po
- test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo
-kcmkeys.gmo: kcmkeys.po
- rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po
- test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo
-kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po
- rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po
- test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo
-kfmclient.gmo: kfmclient.po
- rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po
- test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo
-kfindpart.gmo: kfindpart.po
- rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po
- test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo
-kio_mac.gmo: kio_mac.po
- rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po
- test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo
-kio_smb.gmo: kio_smb.po
- rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po
- test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo
-kcmmedia.gmo: kcmmedia.po
- rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po
- test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo
-naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po
- rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po
- test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo
-kcmkwm.gmo: kcmkwm.po
- rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po
- test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo
-htmlsearch.gmo: htmlsearch.po
- rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po
- test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo
-kcmcss.gmo: kcmcss.po
- rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po
- test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo
-kcmusb.gmo: kcmusb.po
- rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po
- test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo
-kcmperformance.gmo: kcmperformance.po
- rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po
- test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo
-kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po
- rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po
- test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo
-kcmarts.gmo: kcmarts.po
- rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po
- test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo
-libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po
- rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po
- test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo
-joystick.gmo: joystick.po
- rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po
- test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo
-kdmconfig.gmo: kdmconfig.po
- rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po
- test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo
-kcmaccess.gmo: kcmaccess.po
- rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po
- test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo
-kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po
- rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po
- test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo
-quicklauncher.gmo: quicklauncher.po
- rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po
- test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo
-kcmsamba.gmo: kcmsamba.po
- rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po
- test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo
-tdeprint_part.gmo: tdeprint_part.po
- rm -f tdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint_part.gmo $(srcdir)/tdeprint_part.po
- test ! -f tdeprint_part.gmo || touch tdeprint_part.gmo
-kio_smtp.gmo: kio_smtp.po
- rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po
- test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmtwinrules kasbarextension khtmlkttsd libdmctl ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home tdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 tdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager twin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmtwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_tdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard twin libkicker khelpcenter ksmserver kgreet_winbind drkonqi twin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror tdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kickermenu_kate kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba tdeprint_part kio_smtp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 158
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwinrules.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libdmctl.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprintfax.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesud.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_clients.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwindecoration.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tdeprint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_lib.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kickermenu_kate.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint_part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/appletproxy.po
deleted file mode 100644
index 78e39b24450..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/appletproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,87 +0,0 @@
-# translation of appletproxy.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: appletproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: appletproxy.cpp:65
-msgid "The applet's desktop file"
-msgstr "Įskiepių darbastalio byla"
-
-#: appletproxy.cpp:66
-msgid "The config file to be used"
-msgstr "Naudojama derinimo byla"
-
-#: appletproxy.cpp:67
-msgid "DCOP callback id of the applet container"
-msgstr "Įskiepio konteinerio DCOP atgalinio ryšio identifikatorius"
-
-#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
-msgid "Panel applet proxy."
-msgstr "Pulto įskiepio proxy."
-
-#: appletproxy.cpp:97
-msgid "No desktop file specified"
-msgstr "Nenurodyta darbastalio byla"
-
-#: appletproxy.cpp:132
-msgid ""
-"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
-msgstr "Įskiepių proxy negali būti paleistas dėl DCOP komunikacijos problemos."
-
-#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
-#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
-msgid "Applet Loading Error"
-msgstr "Įskiepio įkėlimo klaida"
-
-#: appletproxy.cpp:140
-msgid ""
-"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
-msgstr "Įskiepių proxy negali būti paleistas dėl DCOP registracijos problemos."
-
-#: appletproxy.cpp:173
-#, c-format
-msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
-msgstr "Įskiepių proxy negali įkelti įskiepių informacijos iš %1."
-
-#: appletproxy.cpp:194
-msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
-msgstr "Nepavyksta įkelti %1 įskiepio per įskiepių proxy."
-
-#: appletproxy.cpp:296
-msgid ""
-"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
-"problems."
-msgstr ""
-"Įskiepių proxy negali būti prišlietas prie pulto dėl DCOP komunikacijos "
-"problemos."
-
-#: appletproxy.cpp:321
-msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
-msgstr "Įskiepių proxy negalėjo būti prišlietas prie pulto."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/clockapplet.po
deleted file mode 100644
index 5e02c7e957a..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/clockapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,658 +0,0 @@
-# translation of clockapplet.po to
-# translation of clockapplet.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: clock.cpp:93
-msgid "Configure - Clock"
-msgstr "Konfigūruoti laikrodį"
-
-#: clock.cpp:136
-msgid "General"
-msgstr "Bendras"
-
-#: clock.cpp:680
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"one"
-msgstr "pirma"
-
-#: clock.cpp:680
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"two"
-msgstr "dvi"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"three"
-msgstr "trys"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"four"
-msgstr "keturios"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"five"
-msgstr "penkios"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"six"
-msgstr "šešios"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"seven"
-msgstr "septynios"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"eight"
-msgstr "aštuonios"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"nine"
-msgstr "devynios"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"ten"
-msgstr "dešimt"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"eleven"
-msgstr "vienuolika"
-
-#: clock.cpp:684
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"twelve"
-msgstr "dvylika"
-
-#: clock.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "%0 o'clock"
-msgstr "lygiai %0"
-
-#: clock.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "five past %0"
-msgstr "%0 val. penkios min."
-
-#: clock.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "ten past %0"
-msgstr "%0 dešimt"
-
-#: clock.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "quarter past %0"
-msgstr "%0 penkiolika"
-
-#: clock.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "twenty past %0"
-msgstr "%0 dvidešimt"
-
-#: clock.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "twenty five past %0"
-msgstr "%0 dvidešimt penkios"
-
-#: clock.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "half past %0"
-msgstr "%0 trisdešimt"
-
-#: clock.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "twenty five to %1"
-msgstr "be dvidešimt penkių %1"
-
-#: clock.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "twenty to %1"
-msgstr "be dvidešimt %1"
-
-#: clock.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "quarter to %1"
-msgstr "be penkiolikos %1"
-
-#: clock.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "ten to %1"
-msgstr "be dešimt %1"
-
-#: clock.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "five to %1"
-msgstr "be penkių %1"
-
-#: clock.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "%1 o'clock"
-msgstr "lygiai %1"
-
-#: clock.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"%0 o'clock"
-msgstr "lygiai %0"
-
-#: clock.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"five past %0"
-msgstr "%0 val. penkios min."
-
-#: clock.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"ten past %0"
-msgstr "%0 dešimt"
-
-#: clock.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"quarter past %0"
-msgstr "%0 penkiolika"
-
-#: clock.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty past %0"
-msgstr "%0 dvidešimt"
-
-#: clock.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty five past %0"
-msgstr "%0 dvidešimt penkios"
-
-#: clock.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"half past %0"
-msgstr "%0 trisdešimt"
-
-#: clock.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty five to %1"
-msgstr "be dvidešimt penkių %1"
-
-#: clock.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty to %1"
-msgstr "be dvidešimt %1"
-
-#: clock.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"quarter to %1"
-msgstr "be penkiolikos %1"
-
-#: clock.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"ten to %1"
-msgstr "be dešimt %1"
-
-#: clock.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"five to %1"
-msgstr "be penkių %1"
-
-#: clock.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"%1 o'clock"
-msgstr "lygiai %1"
-
-#: clock.cpp:716
-msgid "Night"
-msgstr "Naktis"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Early morning"
-msgstr "Ankstus rytas"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Morning"
-msgstr "Rytas"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Almost noon"
-msgstr "Beveik vidurdienis"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Noon"
-msgstr "Pietūs"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Popietė"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Evening"
-msgstr "Vakaras"
-
-#: clock.cpp:719
-msgid "Late evening"
-msgstr "Vėlus vakaras"
-
-#: clock.cpp:821
-msgid "Start of week"
-msgstr "Savaitės pradžia"
-
-#: clock.cpp:823
-msgid "Middle of week"
-msgstr "Savaitės vidurys"
-
-#: clock.cpp:825
-msgid "End of week"
-msgstr "Savaitės pabaiga"
-
-#: clock.cpp:827
-msgid "Weekend!"
-msgstr "Savaitgalis"
-
-#: clock.cpp:1502
-msgid "Clock"
-msgstr "Laikrodis"
-
-#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
-msgid "Local Timezone"
-msgstr "Vietinė laiko juosta"
-
-#: clock.cpp:1537
-msgid "&Configure Timezones..."
-msgstr "&Konfigūruoti laiko juostas..."
-
-#: clock.cpp:1541
-msgid "&Plain"
-msgstr "&Paprastas"
-
-#: clock.cpp:1542
-msgid "&Digital"
-msgstr "&Skaitmeninis"
-
-#: clock.cpp:1543
-msgid "&Analog"
-msgstr "&Analoginis"
-
-#: clock.cpp:1544
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "Apy&tikslis"
-
-#: clock.cpp:1547
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tipas"
-
-#: clock.cpp:1548
-msgid "Show Time&zone"
-msgstr "Rodyti laiko &juostą"
-
-#: clock.cpp:1551
-msgid "&Adjust Date && Time..."
-msgstr "P&atikslinti datą ir laiką"
-
-#: clock.cpp:1553
-msgid "Date && Time &Format..."
-msgstr "Datos ir laiko &formatas"
-
-#: clock.cpp:1556
-msgid "C&opy to Clipboard"
-msgstr "K&opijuoti į laikinąją talpyklę"
-
-#: clock.cpp:1560
-msgid "&Configure Clock..."
-msgstr "&Konfigūruoti laikrodį..."
-
-#: clock.cpp:1813
-#, c-format
-msgid "Showing time for %1"
-msgstr "Rodo laiką %1"
-
-#: datepicker.cpp:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
-
-#. i18n: file analog.ui line 27
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Rodyti"
-
-#. i18n: file analog.ui line 38
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Dat&e"
-msgstr "Dat&a"
-
-#. i18n: file analog.ui line 46
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Seco&nds"
-msgstr "Seku&ndės"
-
-#. i18n: file analog.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Da&y of week"
-msgstr "Savai&tės diena"
-
-#. i18n: file analog.ui line 65
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Frame"
-msgstr "&Rėmelis"
-
-#. i18n: file analog.ui line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
-
-#. i18n: file analog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Priekinio plano spalva:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 167
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Fono spalva:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 192
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "Šešėlio spalva:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 205
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Antialias:"
-msgstr "Glotninimas:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 214
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#. i18n: file analog.ui line 219
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Žema kokybė"
-
-#. i18n: file analog.ui line 224
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "High Quality"
-msgstr "Aukšta kokybė"
-
-#. i18n: file analog.ui line 256
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&LCD look"
-msgstr "&LCD išvaizda"
-
-#. i18n: file digital.ui line 65
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Blin&king dots"
-msgstr "&Mirksintys taškai"
-
-#. i18n: file digital.ui line 111
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "LCD look"
-msgstr "LCD išvaizda"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 124
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Šriftas"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 205
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Didesnis"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 239
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Nedidelis"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 249
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Fuzziness:"
-msgstr "Tikslumas:"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 260
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Date Font"
-msgstr "Datos šriftas"
-
-#. i18n: file settings.ui line 31
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "Iš&vaizda"
-
-#. i18n: file settings.ui line 56
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Clock type:"
-msgstr "Laikrodžio tipas:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Plain Clock"
-msgstr "Paprastas laikrodis"
-
-#. i18n: file settings.ui line 70
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Skaitmeninis laikrodis"
-
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Analog Clock"
-msgstr "Analoginis laikrodis"
-
-#. i18n: file settings.ui line 80
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "Apytikslis laikrodis"
-
-#. i18n: file settings.ui line 162
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Seconds"
-msgstr "Seku&ndės"
-
-#. i18n: file settings.ui line 326
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. i18n: file settings.ui line 438
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Timezones"
-msgstr "&Laiko juostos"
-
-#. i18n: file settings.ui line 447
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Miestas"
-
-#. i18n: file settings.ui line 458
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#. i18n: file settings.ui line 474
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
-"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
-msgstr ""
-"Jūsų sistemai žinomų laiko juostų sąrašas. Spragtelėkite viduriniuoju pelės "
-"klavišu ant laikrodžio ir jis parodys laiką pasirinktuose miestuose."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Clock type"
-msgstr "Laikrodžio tipas:"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color."
-msgstr "Priekinio plano spalva."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Font for the clock."
-msgstr "Šriftas laikrodžiui."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Show seconds."
-msgstr "Rodyti sekundes."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show date."
-msgstr "Rodyti datą."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show day of week."
-msgstr "Rodyti savaitės dieną."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Show frame."
-msgstr "Rodyti rėmelį."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Background color."
-msgstr "Fono spalva:"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Shadow color."
-msgstr "Šešėlio spalva."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Blink"
-msgstr "Mirgėti"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "LCD Style"
-msgstr "LCD stilius"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Anti-Alias factor"
-msgstr "Glotninimo faktorius"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzyness"
-msgstr "Tikslumas"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Show window frame"
-msgstr "Rodyti lango rėmelį"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Default size of the calendar"
-msgstr "Nustatytas kalendoriaus dydis"
-
-#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
-#~ msgstr "Nepavyksta sugeneruoti laiko juostų sąrašo"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/display.po
deleted file mode 100644
index d3bb9ec4023..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/display.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# translation of display.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: display\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 10:00+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: display.cpp:39
-msgid "Size && Orientation"
-msgstr "Dydis ir orientacija"
-
-#: display.cpp:40
-msgid "Graphics Adaptor"
-msgstr "Grafikos adapteris"
-
-#: display.cpp:41
-msgid "3D Options"
-msgstr "3D parinktys"
-
-#: display.cpp:42
-msgid "Monitor Gamma"
-msgstr "Monitoriaus gama"
-
-#: display.cpp:44
-msgid "Multiple Monitors"
-msgstr "Keli monitoriai"
-
-#: display.cpp:45
-msgid "Power Control"
-msgstr "Energijos kontrolė"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/dockbarextension.po
deleted file mode 100644
index 498ed587f05..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/dockbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of dockbarextension.po to Lithuanian
-# Copyright (C).
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: dockbarextension.cpp:327
-#, c-format
-msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
-msgstr "Šie įdedami į juostą įskiepiai negali būti paleisti: %1"
-
-#: dockbarextension.cpp:327
-msgid "kicker: information"
-msgstr "kicker: informacija"
-
-#: dockcontainer.cpp:150
-msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
-msgstr "įveskite komandos eilutę įskiepiui %1.%2"
-
-#: dockcontainer.cpp:151
-msgid ""
-"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
-"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
-msgstr ""
-"Įskiepio elgesys nėra teisingas ir įskiepių juosta negali rasti komandų "
-"eilutės, reikalingos paleisti įskiepiui kitą kartą paleidžiant KDE"
-
-#: dockcontainer.cpp:174
-msgid "Kill This Applet"
-msgstr "Pašalinti įskiepio procesą"
-
-#: dockcontainer.cpp:175
-msgid "Change Command"
-msgstr "Keisti komandą"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 6849ed34371..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,259 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-21 07:52+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "Nepavyksta generuoti pėdsako nes neradau išriktuotojo „%1“."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "K&opijuoti"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Baigta."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Pėdsakas išsaugotas į %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Nepavyksta sukurti bylos, į kurią būtų galima įrašyti pėdsaką"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Parinkti bylos vardą"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Byla pavadinimu „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Perrašyti bylą?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Perrašyti"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Nepavyksta atverti bylos %1 įrašymui"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Nepavyksta sukurti pėdsako."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Atrodo, kad šis pėdsakas bus nenaudingas.\n"
-" Taip greičiausiai yra todėl, kad programiniai paketai buvo sukurti tokiu būdu, "
-"kuris kliudo teisingų lūžimo pėdsakų kūrimui; taip pat gali būti ir taip, kad "
-"„stack frame“ buvo sugadintas lūžimo metu.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Įkeliamas pranešimas..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Įjungtos šios parinktys:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kadangi šių parinkčių naudojimas nėra rekomenduotinas - atskirais atvejais jos "
-"gali sukelti KDE problemas - klaidos pėdsakas nebus generuojamas.\n"
-"Norėdami gauti klaidos pėdsaką turite išjungti šias parinktis ir iš naujo "
-"išgauti šią problemą.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Klaidos pėdsakas negali būti sukurtas."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "įkeliami simboliai..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Sistemos konfigūravimo patikrinimas paleisties metu išjungtas.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Prieš išsiųsdami ataskaitą, turite suredaguoti aprašymą."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"KDE Lūžių tvarkyklė pateikia naudotojo atgalinį ryšį, jeigu programa lūžta"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Sinalo numeris, kurį mes gavome."
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Programos pavadinimas"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Vykdomosios bylos kelias."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Programos versija."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Naudotinas ydos adresas"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Išverstas programos pavadinimas"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "Programos PID"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Programos paleidimo ID pavadinimas"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Programa startavo iš tdeinit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Išjungti galimybę savavališkai pasiekti diską"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE lūžimų tvarkyklė"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "Pran&ešimas apie ydą"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Išriktuotojas"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendra"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Pėdsakas"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Trumpas aprašymas</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Kas tai yra?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Ką man daryti?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Programa lūžo</b></p><p>Programa %appname lūžo.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ar norite sugeneruoti pranešimą? Tai pagelbėtų programuotojams nustatyti "
-"tai, kas yra neteisinga.</p>\n"
-"<p>Nelaimei, lėtame kompiuteryje tai šiek tiek užtruks.</p>"
-"<p><b>Pastaba: Pranešimas nesuderintas teisingam ydos aprašymui ir neturi "
-"informacijos kaip jį atgaminti. Neįmanoma ištaisyti ydos, be pilno jos "
-"aprašymo.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Įtraukti pėdsaką"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Generuoti"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Negeneruoti"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Nėra galimybės sugeneruoti pėdsako."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Pėdsakas negalimas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/extensionproxy.po
deleted file mode 100644
index 8b8ebf81699..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/extensionproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of extensionproxy.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:35+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: extensionproxy.cpp:51
-msgid "The extension's desktop file"
-msgstr "Praplėtimo darbastalio byla"
-
-#: extensionproxy.cpp:52
-msgid "The config file to be used"
-msgstr "Naudotina config byla"
-
-#: extensionproxy.cpp:53
-msgid "DCOP callback id of the extension container"
-msgstr "Praplėtimų konteinerio DCOP gražinamas identifikatorius"
-
-#: extensionproxy.cpp:59
-msgid "Panel Extension Proxy"
-msgstr "Pulto praplėtimo proxy"
-
-#: extensionproxy.cpp:61
-msgid "Panel extension proxy"
-msgstr "Pulto praplėtimo proxy"
-
-#: extensionproxy.cpp:84
-msgid "No desktop file specified"
-msgstr "Nenurodyta darbastalio byla"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/filetypes.po
deleted file mode 100644
index 78d41c87b68..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/filetypes.po
+++ /dev/null
@@ -1,420 +0,0 @@
-# translation of filetypes.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:05+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
-msgid "Left Click Action"
-msgstr "Kairiojo spragtelėjimo veiksmas"
-
-#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
-msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "Rodyti bylą įdėtu žiūrikliu"
-
-#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
-msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "Rodyti bylą papildomu žiūrikliu"
-
-#: filegroupdetails.cpp:42
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
-msgstr ""
-"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror bylų tvarkyklė elgsis kai jūs "
-"bakstelėsite bylą, esančią šioje grupėje. Konqueror gali parodyti bylą su įdėtu "
-"žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Specifiniam bylos tipui galite "
-"pakeisti šią parinktį bylos tipo konfigūracijos „Įdėjimai“ kortelėje."
-
-#: filetypedetails.cpp:38
-msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
-msgstr ""
-"Šis mygtukas parodys ženkliuką, susietą su nurodyto tipo bylomis.Spauskite jį, "
-"pasirinkti kitokiam ženkliukui."
-
-#: filetypedetails.cpp:41
-msgid "Filename Patterns"
-msgstr "Bylos vardo šablonai"
-
-#: filetypedetails.cpp:55
-msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
-msgstr ""
-"Šiame lange yra šablonų sąrašas, naudojamas identifikuoti nurodyto tipo byloms. "
-"Pavyzdžiui, šablonas *.txt yra susietas su 'text/plain' bylų tipu. Visos bylos, "
-"pasibaigiančios „.txt“, yra atpažįstamos kaip paprastos tekstinės bylos."
-
-#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
-msgid "Add..."
-msgstr "Įdėti..."
-
-#: filetypedetails.cpp:66
-msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "Įdėti naują šabloną nurodytam bylos tipui."
-
-#: filetypedetails.cpp:74
-msgid "Remove the selected filename pattern."
-msgstr "Pašalinti nurodytą bylos vardo šabloną."
-
-#: filetypedetails.cpp:76
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: filetypedetails.cpp:84
-msgid ""
-"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
-msgstr ""
-"Galite įdėti trumpą nurodyto tipo bylų aprašymą (pvz,. „HTML puslapis“). "
-"Aprašymu naudosis tokios programos kaip Konqueror, parodyti katalogo turinį."
-
-#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
-msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "Naudoti parinktis '%1' grupei"
-
-#: filetypedetails.cpp:111
-msgid "Ask whether to save to disk instead"
-msgstr "Kartu klausti, ar išsaugoti į diską"
-
-#: filetypedetails.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
-msgstr ""
-"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror bylų tvarkyklė elgsis kai jūs "
-"bakstelėsite šio tipo bylą. Konqueror gali parodyti bylą su su įdėtu žiūrikliu, "
-"arba paleisti atskirą programą. Jeigu nustatysite „Naudoti parinktis G grupei“, "
-"Konqueror elgsis sutinkamai su grupei G priskirto tipo nustatymais, pavyzdžiui, "
-"„paveikslas“, jeigu dabartinė byla yra image/png."
-
-#: filetypedetails.cpp:127
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendros"
-
-#: filetypedetails.cpp:128
-msgid "&Embedding"
-msgstr "&Įdėjimai"
-
-#: filetypedetails.cpp:162
-msgid "Add New Extension"
-msgstr "Įdėti naują priesagą"
-
-#: filetypedetails.cpp:163
-msgid "Extension:"
-msgstr "Priesaga:"
-
-#: filetypesview.cpp:32
-msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-"<h1>Bylos sąsajos</h1> Šiame modulyje galėsite priskirti programas tam tikram "
-"bylos tipui. Bylų tipai taip pat siejasi su MIME tipais (MIME yra „Multipurpose "
-"Internet Mail Extensions“ akronimas.) "
-"<p> Bylos susiejima reiškia: "
-"<ul>"
-"<li>Taisykles nustatyti bylos MIME tipą, pavyzdžiui, byla su plėtiniu *.kwd, "
-"reiškia „visos bylos, kurių vardai baigiasi .kwd“, yra priskirtos MIME tipui "
-"„x-kword“.</li> "
-"<li>Trumpas MIME tipo aprašymas. Pavyzdžiui, MIME tipas „x-kword“ "
-"paprasčiausiai reiškia „KWord dokumentas“.)</li> "
-"<li>Tam tikram MIME tipui pavaizduoti yra naudojami ženkliukai, todėl jūs "
-"nesunkiau galite identifikuoti bylų tipus, pvz., Konqueror rodyme (bent jau "
-"dažniausiai naudojamoms byloms!)</li> "
-"<li>Programų, skirtų atidaryti tam tikro MIME tipo byloms, sąrašas. Jeigu gali "
-"būti panaudota daugiau nei viena programa, programos sąraše išdėstomos pagal "
-"svarbą.</li></ul> Galite nustebti pastebėję, kad kad kai kuriems MIME tipams "
-"nėra priskirto bylos vardo šablono; tokiu atveju Konqueror gali nustatyti MIME "
-"tipą tiesiogiai išnagrinėdamas bylos turinį."
-
-#: filetypesview.cpp:62
-msgid "F&ind filename pattern:"
-msgstr "Rast&i bylos vardo šabloną:"
-
-#: filetypesview.cpp:72
-msgid ""
-"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
-"pattern will appear in the list."
-msgstr ""
-"Įrašykite bylos vardo šablono dalį. Sąraše bus parodyti tik tie bylų tipai, "
-"kurie atitinka bylos šabloną."
-
-#: filetypesview.cpp:82
-msgid "Known Types"
-msgstr "Žinomi tipai"
-
-#: filetypesview.cpp:89
-msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
-msgstr ""
-"Čia galite pasižiūrėti sistemai žinomų bylų tipų hierarchinį sąrašą. Išplėsti "
-"kategorijos sąrašui spauskite „+“ ženklą, o jį sutraukti „-“.Pasižiūrėti arba "
-"pakeisti bylos tipo informacijai, pažymėkite bylos tipą (pvz., HTML byloms "
-"text/html) ir naudokite įrankius dešinėje."
-
-#: filetypesview.cpp:99
-msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "Įdėti naujam bylos tipui spauskite čia."
-
-#: filetypesview.cpp:106
-msgid "Click here to remove the selected file type."
-msgstr "Pašalinti nurodytam bylos tipui spauskite čia."
-
-#: filetypesview.cpp:128
-msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "Pasirinkite bylos tipą pagal vardą arba priesagą"
-
-#: keditfiletype.cpp:106
-msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "Padaro dialogą permatomą langui, nurodytam „winid“"
-
-#: keditfiletype.cpp:107
-msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
-msgstr "Redaguojamas bylos tipas (pvz., text/html)"
-
-#: keditfiletype.cpp:114
-msgid "KEditFileType"
-msgstr "KEditFileType"
-
-#: keditfiletype.cpp:115
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr ""
-"KDE bylos tipo redaktorius - supaprastinta vieno bylos tipo redagavimo versija"
-
-#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, KDE programuotojai"
-
-#: keditfiletype.cpp:151
-msgid "%1 File"
-msgstr "%1 Byla"
-
-#: keditfiletype.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Edit File Type %1"
-msgstr "Keisti bylos tipą %1"
-
-#: keditfiletype.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "Sukurti naują bylos tipą %1"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:46
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:61
-msgid "Application Preference Order"
-msgstr "Programos prioritetų tvarka"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:62
-msgid "Services Preference Order"
-msgstr "Tarnybų prioritetų tvarka"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:83
-msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
-msgstr ""
-"Tai programų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra rodomas "
-"Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Atverti su...“ parinktį. "
-"Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, sąrašas bus "
-"sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų aukščiau."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:88
-msgid ""
-"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
-"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
-"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Tai tarnybų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra parodomas "
-"Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Žiūrėti su...“ parinktį. "
-"Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, tada sąrašas "
-"bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų aukščiau."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:97
-msgid "Move &Up"
-msgstr "A&ukštyn"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:103
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"application, moving it up in the list. Note: This\n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Nurodytai programai priskirs aukštesnįjį\n"
-"prioritetą, perkeliant ją sąraše aukštyn. Atminkite:\n"
-"Tai įtakos tik nurodytą programą, nors bylos tipas\n"
-"būtų priskirtas ir kelioms programoms."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"Nurodytai tarnybai priskirs aukšesnį\n"
-"prioritetą, perkeliant ją sąraše aukštyn."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:110
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Že&myn"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:116
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"application, moving it down in the list. Note: This \n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Nurodytai programai priskirs žemesnį\n"
-"prioritetą, perkeliant ją sąraše žemyn. Atminkite:\n"
-"Tai įtakos tik nurodytą programą, nors bylos tipas\n"
-"būtų priskirtas ir kelioms programoms."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:120
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"Nurodytai tarnybai priskirs žemesnį\n"
-"prioritetą, perkeliant ją sąraše žemyn."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:128
-msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "Pridėti šiam bylos tipui naują programą."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:131
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redaguoti..."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:136
-msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "Redaguoti nurodytos programos komandų eilutę."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:144
-msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "Pašalinti nurodytą programą iš sąrašo."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:352
-msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
-msgstr "<b>%1</b> tarnyba negali būti pašalinta."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:353
-msgid ""
-"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
-msgstr ""
-"Tarnyba minima čia todėl, kad ji buvo susieta su <b>%1</b> "
-"(%2) bylos tipu, ir <b>%3</b> (%4) tipo bylos yra pagal apibrėžimą taip par ir "
-"<b>%5</b> tipo."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:357
-msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
-msgstr ""
-"Pažymėkite <b>%1</b> ir pašalinkite jį, arba, norėdami jį tik sumenkinti, "
-"nustumkite žemyn."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:360
-msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
-msgstr ""
-"Ar norite panaikinti tarnybos susiejimą su <b>%1</b> bylos tipu, ar su <b>%2</b> "
-"bylos tipu?"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:371
-msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "Jūs nesate įgaliotas pašalinti šios tarnybos."
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:30
-msgid "Add Service"
-msgstr "Pridėti tarnybą"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:35
-msgid "Select service:"
-msgstr "Pažymėti tarnybą:"
-
-#: newtypedlg.cpp:14
-msgid "Create New File Type"
-msgstr "Sukurti naują bylos tipą"
-
-#: newtypedlg.cpp:24
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupė:"
-
-#: newtypedlg.cpp:33
-msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr "Nurodykite kategoriją, kuriai bus pridėtas naujas bylos tipas."
-
-#: newtypedlg.cpp:36
-msgid "Type name:"
-msgstr "Tipo vardas:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/htmlsearch.po
deleted file mode 100644
index e0dd71489a6..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/htmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,173 +0,0 @@
-# translation of htmlsearch.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:35+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: index.cpp:11
-msgid "The language to index"
-msgstr "Rodyklės kalba"
-
-#: index.cpp:18
-msgid "KHtmlIndex"
-msgstr "KHtmlrodyklė"
-
-#: index.cpp:20
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "KDE rodyklės generatorius pagalbos byloms."
-
-#: htmlsearch.cpp:124
-msgid ""
-"_: List of words to exclude from index\n"
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-msgstr ""
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-
-#: progressdialog.cpp:14
-msgid "Generating Index"
-msgstr "Generuoju rodyklę"
-
-#: progressdialog.cpp:19
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "Ieškoma bylų"
-
-#: progressdialog.cpp:29
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "Ekstraguoju paieškos sąlygas"
-
-#: progressdialog.cpp:38
-msgid "Generating index..."
-msgstr "Generuoju sąrašą..."
-
-#: progressdialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "Dirbama su bylomis: %1"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index a95df23eb6f..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,273 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-15 07:31+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr ""
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr ""
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr ""
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr ""
-
-#: caldialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr "<qt> yra<br><br><b></b> įj.<b></b><br><br> įj. tolesnis</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr "<qt> yra<br><br><b></b> įj.<b></b><br><br> įj. tolesnis</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr "<qt> yra<br><br><b></b> įj.<b></b><br><br> įj. tolesnis</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr ""
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Sėkmė"
-
-#: caldialog.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Reikšmė 2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "yra."
-
-#: joydevice.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "gauti versija kol 2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr "versija yra Å¡is kol."
-
-#: joydevice.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "gauti kol 2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "gauti kol 2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "gauti kol 2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "kol 2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "kol 2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "kol 2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "klaida nežinoma"
-
-#: joystick.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE Vairalazdė Valdymas Modulis"
-
-#: joystick.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE Valdymas Centre Modulis"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr ""
-
-#: joywidget.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Įrenginys:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozicija:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Show trace"
-msgstr "Rodyti"
-
-#: joywidget.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Mygtukai:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: joywidget.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Axes:"
-msgstr "AÅ¡ys:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr ""
-
-#: joywidget.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr "Ne įj. Å¡is col. ir tu yra prisegtas."
-
-#: joywidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr "vardas yra turi arba."
-
-#: joywidget.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Nežinoma Įrenginys"
-
-#: joywidget.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Device Error"
-msgstr "Įrenginys Klaida"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "visi kol."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index 51e318fd3d8..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,414 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:28+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klavišas Lyg2(Shift) buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems "
-"klavišų paspaudimams."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "Klavišas Lyg2(Shift) dabar yra aktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Lyg2(Shift) dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klavišas Vald(Ctrl) buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems "
-"klavišų paspaudimams."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "Klavišas Vald(Ctrl) dabar yra aktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Vald(Ctrl) dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klavišas Alt buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų "
-"paspaudimams."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "Klavišas Alt dabar yra aktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Alt dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klavišas Win buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų "
-"paspaudimams."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "Klavišas Win dabar yra aktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Win dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klavišas Meta buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų "
-"paspaudimams."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "Klavišas Meta dabar yra aktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Meta dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klavišas Super buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų "
-"paspaudimams."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "Klavišas Super dabar yra aktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Super dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klavišas Hyper buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų "
-"paspaudimams."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "Klavišas Hyper dabar yra aktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Hyper dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klavišas Lyg3(Alt Gr) buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems "
-"klavišų paspaudimams."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "Klavišas Lyg3(Alt Gr) dabar yra aktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Lyg3(Alt Gr) dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "Klavišas Skaitm(Num Lock) yra aktyvuotas."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Skaitm(Num Lock) dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "Klavišas Didž(Caps Lock) yra aktyvuotas."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Didž(Caps Lock) dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "Klavišas Slinkti(Scroll Lock) yra aktyvuotas."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "Klavišas Slinkti(Scroll Lock) dabar yra neaktyvus."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "&Kada buvo naudojamas gestas:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Keisti nustatymus neklausiant"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Rodyti šį patvirtinimo dialogą"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Panaikinti visų AccessX ir gestų aktyvavimą"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Lipnūs klavišai"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Lėti klavišai"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Tamprūs klavišai"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Pelės klavišai"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite panaikinti „%1“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite panaikinti „%1“ ir „%2“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite panaikinti „%1“,„%2“ ir „%3“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite panaikinti „%1“,„%2“, „%3“ ir „%4“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir panaikinti „%2“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir panaikinti „%2“ ir „%3“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir panaikinti „%2“, „%3“ ir „%4“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir „%2“?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir „%2“ ir panaikinti „%3“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir „%2“ ir panaikinti „%3“ ir „%4“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“, „%2“ ir „%3“?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“, „%2“ ir „%3“ ir panaikinti „%4“ aktyvavimą?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“, „%2“ „%3“ ir „%4“?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Programa pateikė prašymą pakeisti šį nustatymą."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Arba Jūs laikėte nuspaudę Lyg2(Shift) klavišą 8 sekundes, arba programa pati "
-"paprašė pakeisti šį nustatymą."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Arba Jūs nuspaudėte Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės, arba programa pati "
-"paprašė pakeisti šį nustatymą."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "Jūs nuspaudėte %1 arba programa pati paprašė pakeisti šį nustatymą."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Programa paprašė pakeisti šiuos nustatymus, arba Jūs panaudojote keleto "
-"klaviatūros gestų kombinaciją."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Programa pateikė prašymą pakeisti šiuos nustatymus."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"Šie AccessX nustatymai reikalingi kai kuriems naudotojams su judesio "
-"sutrikimais, jie gali būti konfigūruojami KDE valdymo centre. Jūs taip pat "
-"galite juos įjungti ar išjungti nustatytais klaviatūros gestais.\n"
-"\n"
-"Jei jie jums nereikalingi, galite juos išjungti pažymėdami parinktį „Panaikinti "
-"visų AccessX ir gestų aktyvavimą“."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"Lėti klavišai įgalinti. Nuo dabar norėdami, kad kiekvienas klavišas suveiktų, "
-"turėsite jį palaikyti nuspaudę tam tikrą laiką."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "Lėti klavišai išjungti."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"Klavišų pasikartojimo kontrolė įjungta. Nuo dabar kiekvienas klavišas bus "
-"blokuojamas tam tikrą laiko tarpą po to, kai bus nuspaustas."
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "Klavišų pasikartojimo kontrolė išjungta."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"Lipnūs klavišai įjungti. Nuo dabar modifikuojantys klavišai bus laikomi "
-"nuspaustais net ir juos atleidus."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "Lipnūs klavišai išjungti."
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"Pelės klavišai įgalinti. Dabar galite naudoti klaviatūros skaitinius klavišus "
-"pelės judesiams valdyti."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "Pelės klavišai išjungti."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE prieinamumo priemonė"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kappfinder.po
deleted file mode 100644
index bc88d8b4ef0..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kappfinder.po
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-# translation of kappfinder.po to Lithuanian
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kappfinder\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE's application finder"
-msgstr "KDE programų ieškiklis"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
-msgstr "Įdiegti .desktop bylas į katalogą <dir>"
-
-#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
-msgid "KAppfinder"
-msgstr "KAppfinder"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid ""
-"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
-"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
-"applications and then click 'Apply'."
-msgstr ""
-"Programų ieškiklis peržiūrės jūsų sistemos programas ir jas įdės į KDE "
-"sisteminį meniu. Norėdami pradėti, spauskite „Ieškoti“, po to pažymėkite "
-"pageidaujamą programą ir paspauskite „Pritaikyti“."
-
-#: toplevel.cpp:63
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: toplevel.cpp:65
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: toplevel.cpp:76
-msgid "Summary:"
-msgstr "Santrauka:"
-
-#: toplevel.cpp:80
-msgid "Scan"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#: toplevel.cpp:85
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Panaikinti visų žymėjimą"
-
-#: toplevel.cpp:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Summary: found %n application\n"
-"Summary: found %n applications"
-msgstr ""
-"Santrauka: rasta %n programa\n"
-"Santrauka: rastos %n programos\n"
-"Santrauka: rasta %n programų"
-
-#: toplevel.cpp:288
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
-"%n applications were added to the KDE menu system."
-msgstr ""
-"%n programa įdėta į KDE meniu systemą.\n"
-"%n programos įdėtos į KDE meniu systemą.\n"
-"%n programų įdėta į KDE meniu systemą."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index 0a8b26d2149..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,561 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:30+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "Apie Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Kasbar versija: %1</h2><b>KDE Versija:</b> %2</body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG buvo pradėtas kaip originalaus Kasbar įskiepio perkėlimas į (tuo "
-"metu - naują) API plėtinį, bet galiausiai buvo pilnai perrašytas, naujai "
-"įtraukiant savybes, reikalingas skirtingoms naudotojų grupėms. Perrašymo "
-"procese visos standartinės galimybės, pateikiamos pagrindinėje užduočių "
-"juostoje, papildytos originalesnėmis, tokiomis kaip miniatiūros.</p>"
-"<p>Jūs galite surasti informacijos apie naujausius programuotojų pakeitimus "
-"Kasbar'e <a href=\"%3\">%4</a>, Kasbar namų svetainėje.</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoriai"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Kasbar autoriai"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Svetainė:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Kasbar TNG kodo programuotojas ir palaikytojas.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Svetainė:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet parašė originalų Kasbar įskiepį, kuriuo remiasi šis išplėtimas. Liko "
-"tik nedidelė originalaus kodo dalis, bet pagrindinė neskaidrios veiksenos "
-"išvaizda yra beveik identiška pirmąjai realizacijai.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "BSD licencija"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr ""
-"Kasbar gali būti naudojamas, arba BSD licencijos, arba GNU viešos licencijos "
-"sąlygomis."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "GPL licencija"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "Alternatyvi užduočių tvarkyklė"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Išgrupuoti"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Kasbar parinktys"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "Nurodykite užduočių objektų dydį."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "D&ydis:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "Milžiniškas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "Didžiulis"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Nustato didžiausią objektų skaičių, kurie bus sudėti eilėje, prieš pradedant "
-"naują eilę arba stulpelį. Jeigu reikšmė yra 0, bus panaudota visa prieinama "
-"erdvė."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "Dėž&utės eilutėje: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "&Atitraukti nuo ekrano pakraščio"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr ""
-"Atitraukia juostą nuo ekrano pakraščio ir nustato, kad ją būtų galima tempti."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "&Perregimas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "Leidžiama pseudo perregima būsena."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "Naudot&i atspalvį"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "Naudojamas fono atspalvis, kuris persišvies, esant perregimai būsenai."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Nustato spalvą, naudojamą fono atspalviui."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "A&tspalvio spalva:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Nustato fono atspalvio intensyvumą."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "Atspalvio &intensyvumas: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatiūros"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "Naudoti &miniatiūras"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"Leis parodyti lango miniatiūrą, kai jūsų pelės žymeklis atsidurs virš objekto. "
-"Miniatiūros yra apytikrės ir negali atspindėti einamo lango turinio.\n"
-"\n"
-"Naudojant šitą parinktį lėtose mašinose gali iškilti našumo problemų."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "Į&terpti miniatiūras"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"Kontroliuoja langų miniatiūrų dydį. Naudojant didelius, gali iškilti našumo "
-"problemų."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "Miniatiūros &dydis: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"Kontroliuoja dažnumą, kuriuo yra atnaujinamos aktyvaus lango miniatiūros. Jeigu "
-"reikšmė yra 0, atnaujinimai nebus atliekami.\n"
-"\n"
-"Naudojant mažas reikšmes, gali iškilti našumo problemų lėtose mašinose."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "Atna&ujinti miniatiūras kas: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundės(žių)"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "Elgesys"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "&Grupuoti langus"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "Leidžia sugrupuoti kartu susietus langus."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "Rodyti &visus langus"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr ""
-"Leidžia parodyti visus langus, o ne tik tuos, kurie yra dabartiniame "
-"darbastalyje."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "&Grupuoti laiškus neaktyviuose darbastaliuose"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr "Leidžia surinkti visus langus, kurių nėra dabartiniame darbastalyje."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Rodyti tik su&mažintus langus"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"Kai ši parinktis pažymėta, juostoje rodomi tik sumažinti langai. Tai suteikia "
-"galimybę Kasbar elgtis su ženkliukais panašiai, kaip senesnėse aplinkose, kaip "
-"CDE ar OpenLook."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "Pavadinkite priekinį planą:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "Pavadinti foną:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "Neaktyvus priekinis planas:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "Neaktyvus fonas:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "Aktyvus priekinis planas:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "Aktyvus fonas:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "&Progreso žymėjimo spalva:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "&Dėmesio atkreipimo spalva:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indikatoriai"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Sudėtingesnės"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "Naudoti &startavimo pranešimus"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr ""
-"Leis parodyti užduotis, kurios startuoja, bet dar neturi sukurto lango."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "Naudoti &modifikavimo indikatorių"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr ""
-"Leidžia parodyti diskelio būsenos ženkliuką langui, turinčiam modifikuotą "
-"dokumentą."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "Naudoti &progreso indikatorių"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-"Leidžia rodyti progreso juostą langų etiketėse, kuriose rodomas progresas."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "Naudoti &dėmesio pritraukimo indikatorių"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr ""
-"Leidžia rodyti ženkliuką, nurodantį, kad langas bando atkreipti dėmesį."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Leisti naudoti rėmelius neaktyviems objektams"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-"Įgalina rėmelių rodymą aplink neaktyvius atvejus, tačiau jei norite, kad juosta "
-"išnyktų į foną, turbūt turėtumėte palikti šią parinktį nepažymėtą."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "Rodyti &visus langus"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "&Grupuoti langus"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "Rodyti &laikrodį"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Rodyti įk&rovimo matuoklį"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Plaukiojantis"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "Pa&sukti juostelę"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "At&naujinti"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "&Konfigūruoti Kasbar..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "&Apie Kasbar"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "Į &dėklą"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Savybės"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "Nepavyksta pasiųsti į dėklą"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "Užduoties savybės"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "Bendrosios"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "Užduotis"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "Objektas"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "Juosta"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "Savybė"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b>Vardas</b>: $name"
-"<br><b>Matomas vardas</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Į ženkliuką</b>: $iconified"
-"<br><b>Sumažinta</b>: $minimized"
-"<br><b>Išdidinta</b>: $maximized"
-"<br><b>Suvyniota</b>: $shaded"
-"<br><b>Visuomet pirmajame plane</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Darbastayje</b>: $desktop"
-"<br><b>Visuose darbastaliuose</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Ženkliuko vardas</b>: $iconicName"
-"<br><b>Matomas ženkliuko vardas</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Pakeista</b>: $modified"
-"<br><b>Prašo dėmesio</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "NET WM specifikacijos informacija"
-
-#~ msgid " Pixels"
-#~ msgstr "Pikselių"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index cca3dfd3c6c..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1896 +0,0 @@
-# translation of kate.po to
-# translation of kate.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:55+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nepavyko išplėsti komandos „%1“."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Išoriniai Kate įrankiai"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Redaguoti išorinį įrankį"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "Ž&ymė:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Vardas bus rodomas „Įrankiai->Išoriniai“ meniu"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&cenarijus:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Scenarijus, kuris turi būti įvykdytas norint sužadinti įrankį. Scenarijus "
-"bus perduotas /bin/sh vykdymui. Žemiau išvardintos makrokomandos bus "
-"išplėstos:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - dabartinio dokumento URL."
-"<li><code>%URLs</code> - visų atvertų dokumentų URL adresų sąrašas."
-"<li><code>%directory</code> - Aplanko, kuriame yra dabartinis dokumentas, URL."
-"<li><code>%filename</code> - esamo dokumento bylos vardas."
-"<li><code>%line</code> - esamo vaizdo teksto eilutė ties kursoriumi."
-"<li><code>%column</code> - esamo vaizdo teksto stulpelis ties kursoriumi."
-"<li><code>%selection</code> - šiuo metu pažymėtas tekstas."
-"<li><code>%text</code> - dabartinio dokumento tekstas.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Vy&kdomoji byla:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"Vykdomoji byla, kurią naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, ar "
-"įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas pirmasis <em>"
-"komandos</em> žodis."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime tipai:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti "
-"prieinamas, sąrašas; jei laukas nebus užpildytas, įrankis bus visada "
-"prieinamas. Norėdami pasirinkti iš žinomų mime tipų, spustelėkite mygtuką "
-"dešinėje."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami atverti dialogą, kuris padės sukurti MIME tipų sąrašą."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Į&rašyti:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Dabartinis dokumentas"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Visi dokumentai"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Galite pasirinkti, ar išsaugoti pakeitimus dabartiniam [arba visiems] "
-"dokumentams prieš vykdydami komandą. Tai gali būti naudinga jei norite perduoti "
-"URL adresus tokioms programoms, kaip FTP klientui."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Komandų eilutės pavadinimas:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Jei nurodysite čia vardą, galėsite sužadinti komandą iš komandų eilučių "
-"peržiūros komanda „exttool-jūsų_čia_nurodytas_vardas“. Prašome pavadinime "
-"nenaudoti tarpų ar tabuliatoriaus simbolių."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Turite nurodyti bent jau vardą ir komandą"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Pažymėti MIME tipus, kuriems šis įrankis turi būti įgalintas."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Naujas..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redaguoti..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Įterpti &skirtuką"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "Sąrašas rodo visus suderintus įrankius, nurodant jų meniu tekstą."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " ĮTER "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " Tik skaityti "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " VIRŠ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite nukreipti (pipe) tekstą į konsolę? Tokiu būdu bus įvykdytos "
-"visos tekste esančios komandos Jūsų naudotojo teisėmis."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Nukreipti į konsolę?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Nukreipti į konsolę"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentai"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Bylų sistemos naršyklė"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Ieškoti bylose"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminalas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Sukurti naują dokumentą"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertas bylas ir leis jums lengvai iš naujo jas "
-"atidaryti."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Įrašyti &viską"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Uždaryti dabartinį dokumentą."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Už&daryti viską"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Uždaryti visus atvertus dokumentus."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Siųsti vieną arba kelis atverus dokumentus kaip e. pašto priesagas."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Uždaryti šį langą"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "Išoriniai įrankiai"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Leisti išorinės pagalbos programas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "At&idaryti su"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam bylų tipui, programa, arba "
-"Jūsų pasirinkta programa."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr ""
-"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje "
-"(-ose)."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Nukreipti į konsolę"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Priedų vadovas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Tai parodys įvairių priedų žinyno bylas."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nauja"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Įrašyti &kaip..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Tvarkyti..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Greitas atvėrimas"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Bandant uždaryti Kate atverta nauja byla, uždarymas nutraukiamas."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Uždarymas nutrauktas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Kita..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "Kita..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Programa „%1“ nerasta!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Programa nerasta!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Dabartinis dokumentas nėra išsaugotas, todėl negali būti prikabintas prie e. "
-"laiško."
-"<p>Ar norite jį išsaugoti ir tęsti?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Negalima išsiųsti neišsaugoto dokumento"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Byla negali būti išsaugota. Pasitikrinkite, ar turite leidimą įrašymui."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Dabartinė byla "
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>buvo pakeista. Pakeitimai nebus prieinami prikabintoje versijoje."
-"<p>Ar norite prieš išsiųsdami ją išsaugoti?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Įrašyti prieš siunčiant?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Neįrašyti"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Siųsti bylas e. paštu"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Rodyti visus dokumentus >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Paštas..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Spauskite <strong>Paštas...</strong> norėdami išsiųsti e. paštu dabartinį "
-"dokumentą."
-"<p>Norėdami pažymėti kelis dokumentus siuntimui, spauskite <strong>"
-"Rodyti visus dokumentus&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "S&lėpti dokumentų sąrašą <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr "Paspauskite <strong>Paštas...</strong> išsiųsti pažymėtus dokumentus"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokumentai buvo pakeisti diske"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoruoti"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Perrašyti"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Panaikina pakeitimo vėliavėlę pažymėtuose dokumentuose ir užveria dialogą jei "
-"daugiau nebėra tvarkomų dokumentų."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Perrašo pažymėtus dokumentus, atmetant diske padarytus pakeitimus ir užveria "
-"dialogą jei tvarkomų dokumentų nebėra."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Iš naujo įkelia pažymėtus dokumentus iš disko ir užveria dialogą jei nebėra "
-"tvarkomų dokumentų."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Žemiau išvardinti dokumentai buvo pakeisti diske."
-"<p>Pažymėkite vieną ar daugiau ir spauskite kurį nors veiksmo mygtuką, "
-"pakartokite veiksmą sąrašas ištuštės.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Bylos vardas"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Būklė diske"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Pakeista"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Sukurta"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Pašalinta"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Rodyti skirtumą"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Padaro skirtumų sąrašą tarp diske esančio dokumento ir redaguojamos versijos ir "
-"parodo skirtumą numatyta programa. Reikia turėti įdiegtą diff(1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Nepavyko įrašyti dokumento \n"
-"„%1“"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Palyginimo komanda (diff) nesuveikė. Prašome patikrinti, ar diff(1) yra įdiegta "
-"ir yra jūsų kelyje PATH."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Klaida kuriant palyginimą (Diff)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Bendros parinktys"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Išvaizda"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Antraštėje rodyti &visą kelią"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Esant pažymėtai šitai parinkčiai, lango antraštėje bus parodomas pilnas "
-"dokumento kelias."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Elgesys"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Sinchronizuoti &terminalo emuliatorių su aktyviu dokumentu"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Kai tai yra pažymėta, įdėta konsolė <code>cd</code> į aktyvaus dokumento "
-"aplanką kai paleidžiamas arba aktyvus dokumentas pakeičiamas, jeigu dokumentas "
-"yra vietinė byla."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Perspėti jei byla pakeičiama išorinio proceso"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį, kai Kate, pasikeitus redaguojamiems dokumentams diske, "
-"bus iškviesta į pirmąjį planą, Jūsų bus paklausta, ką daryti su pakeitimais "
-"diske. Jei ši parinktis nebus įjungta, Jūsų bus paklausta ką daryti su "
-"pakeitimais, įvykusiais diske, tik kai konkretus dokumentas bus iškviestas į "
-"pirmąjį planą pačioje Kate programoje."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-informacija"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Išlaikyti pr&aėjusių sesijų metainformaciją"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite dokumento konfigūraciją, pvz., žymeles, "
-"išsaugoti kitoms redaktoriaus sesijoms. Konfigūracija bus atstatyta jei "
-"dokumentas nuo praėjusio uždarymo nėra pakeistas."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Trinti nanaudojamą meta-informaciją po:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(niekada)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr "dienos(ų)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesijos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sesijų tvarkymas"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Sesijos elementai"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Įskaitant &lango konfigūraciją"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Pažymėkite tai, jei norite, kad kaskart atveriant Kate, būtų atstatyti visi "
-"Jūsų vaizdai ir kadrai"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Elgsena programos paleisties metu"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Pradėti naują &sesiją"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Į&kelti paskutinę naudotą sesiją"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Pasiri&nkti sesiją rankiniu būdu"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Elgsena išjungiant programą ar perjungiant sesiją"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Neįrašyti sesijos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "Įrašyti &sesiją"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Kl&austi naudotojo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Bylų parinkiklis"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Bylų parinkėjo nustatymai"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentų sąrašas"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Dokumentų sąrašo nustatymai"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priedai"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Priedų tvarkyklė"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktorius"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Išraiška:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidžių dydį"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Įprastoji išraiška"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Šablonas:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Bylos:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Aplankas:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Grįžtamas"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p>Čia įrašykite išraišką, kurios norite ieškoti."
-"<p>Jei parinktis „įprastoji išraiška“ nepažymėta, visi ženklai išskyrus tarpus "
-"bus „atšaukti“ atbuliniu brūkšneliu."
-"<p>Galimi meta ženklai yra:"
-"<br><b>.</b> - Atitinka bet kurį ženklą"
-"<br><b>^</b> - Atitinka eilutės pradžią"
-"<br><b>$</b> - Atitinka eilutės pabaigą"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Atitinka žodžio pradžią"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Atitinka žodžio pabaigą"
-"<p>Galimi kartojimo operatoriai:"
-"<br><b>?</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės vieną atitikmenį"
-"<br><b>*</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės nulį ar daugiau atitikmenų"
-"<br><b>+</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės vieną ar daugiau atitikmenų"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės tiksliai <i>n</i> "
-"atitikmenų"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Prieš tai įrašytas ženklas gali turėti <i>n</i> "
-"ar daugiau atitikmenų"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės ne daugiau <i>n</i> "
-"atitikmenų"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - prieš tai įrašytas ženklas turės mažiausiai <i>"
-"n</i>, ir daugiausiai <i>m</i> Atitikmenų."
-"<p>Be to, nuorodas į skliaustuose nurodytas išraiškas galima pateikti žymėjimu "
-"<code>\\#</code>."
-"<p>Daugiau informacijos apie išraiškas ieškokite grep(1) dodokumentacijoje."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Čia įrašykite ieškomų bylų vardų priesagas.\n"
-"Galite pateikti kelias priesagas, atskirtas kableliais."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Iš krentančio sąrašo galite pasirinkti paieškos šabloną ir \n"
-"čia pat jį paredaguoti. Paieškos galutinėje išraiškoje, šablono\n"
-"eilutė %s bus pakeista paieškos laukeliu."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Įrašykite aplanką, kuriame yra bylos, kuriose norite atlikti paiešką."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Pažymėkite šį langelį norėdami ieškoti visuose paaplankiuose."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis pažymėta (numatyta), paieška atsižvelgs į raidžių dydį."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>Jei ši parinktis pažymėta, išraiška bus visiškai nekeičiama ir perduodama "
-"<em>grep(1)</em>. Kitu atveju, visi ženklai, kurie nėra raidės, bus "
-"„atraukiami“ naudojant atbulinio įstrižo brūkšnelio ženklą, kad grep "
-"neinterpretuotų jų kaip išraiškos dalies."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Čia yra pateiktas grep paleidimo rezultatas. Pažymėkite \n"
-"bylos vardo - eilutės numerio kombinaciją ir paspauskite „Įvesti“ (Enter) "
-"klavišą,\n"
-"arba dukart spragtelėkite ant elemento, norėdami pamatyti atitinkančią \n"
-"redaktoriaus eilutę."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "„Aplanko“ lauke turite įrašyti egzistuojantį aplanką."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Neteisingas aplankas"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Klaida:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep įrankio klaida"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Pradėti Kate su duota sesija"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Naudoti jau veikiantį Kate atvejį (jei tai įmanoma)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Bandyti iš naujo panaudoti Kate atvejį tik su šiuo pid"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Nurodyti atveriamos bylos koduotę"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Nukreipti į šią eilutę"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Nukreipti į šį stulpelį"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Skaityti stdin turinį"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Atidaryti dokumentą"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - sudėtingesnis tekstų redaktorius"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Kate autoriai"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Branduolio programuotojas"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Puiki buferio sistema"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Redagavimo komandos"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Išbandau..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Ankstesnis branduolio programuotojas"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite autorius"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite perkėlė į KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite XML sintaksės paryškinimo palaikymas"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Pataisos ir kt."
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vedlio kūrėjas"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "RPM spec. byloms, Perl, Diff ir kt. paryškinimas "
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "VHDL paryškinimas"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQL paryškinimas"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite paryškinimas"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPG paryškinimas"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTeX paryškinimas"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Makefiles, Python paryškinimas"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Python paryškinimas"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Scheme paryškinimas"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Labai šaunus žinynas"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjoi, o aš jų nepaminėjau"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Dokumentas „%1“ buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas."
-"<p>Ar norite išsaugoti pakeitimus, ar juos atmesti?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Užverti dokumentą"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Vėl atveriamos paskutinės sesijos bylos..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Paleidžiama"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Numatytoji sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nepavadinta sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesija (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Įrašyti sesiją?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Įrašyti einamąją sesiją?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Daugiau nebeklausti"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nėra atvėrimui pažymėtos sesijos."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Jokia sesija nepažymėta"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Nurodykite einamosios sesijos vardą"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sesijos vardas:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Norėdami įrašyti naują sesiją turite nurodyti jos vardą."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Trūksta sesijos vardo"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Nurodykite naują vardą einamajai sesijai"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Norėdami įrašyti sesiją turite nurodyti jos vardą."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sesijos parinkimo priemonė"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Atverti sesiją"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nauja sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sesijos vardas"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Atverti dokumentus"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Vis&uomet naudoti šį pasirinkimą"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "At&verti"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Tvarkyti sesijas"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Pervadinti..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Nurodyti naują vardą sesijai"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Rikiuoti &pagal"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Atvėrimo tvarka"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Dokumento vardas"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>Šią bylą diske pakeitė (modifikavo) kita programa.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>Šią bylą diske pakeitė (sukūrė) kita programa.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>Šią bylą diske pakeitė (ištrynė) kita programa.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Fono šešėliai"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "Į&galinti fono šešėlius"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "&Peržiūrimo dokumento šešėlis:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "&Pakeisto dokumento šešėlis:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Rikiuoti pagal:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Įgalinus fono šešėlius, dokumentai, kurie buvo peržiūrimi ar redaguojami "
-"einamojoje sesijoje, bus rodomi su šešėliu fone. naujausių dokumentų šešėlis "
-"bus stipriausias."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Nurodyti spalvą peržiūrimų dokumentų šešėliams."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Nurodyti pakeistų dokumentų spalvą. Ši spalva bus įlieta į peržiūrimų dokumentų "
-"spalvą. Dokumentai, kurie buvo redaguoti paskutiniai, turės daugiausiai šio "
-"atspalvio."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Nurodyti dokumentų rūšiavimo metodą."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Nerastas KDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n"
-"Patikrinkite savo KDE įdiegimą."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Tai naudokite uždaryti dabartinį dokumentą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Atspausdinti dabartinį dokumentą naudokite šią komandą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Sukurti naują dokumentą naudokite šią komandą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Atidaryti esantį dokumentą redagavimui naudokite šią komandą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Sukurti kitą vaizdą, turintį dabartinį dokumentą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Pasirinkti redaktorių..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Perrašyti numatytojo redagavimo komponento bendrus sistemos nustatymus"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Uždaryti dabartinio dokumento vaizdą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Rodyti &kelią"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Slėpti kelią"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Atverti bylą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Šios bylos nepavyko nuskaityti, patikrinkite, ar ji tikrai egzistuoja ir ar šis "
-"naudotojas turi teisę ją skaityti."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - tekstų redaktorius"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Byla „%1“ negali būti atidaryta: tai nėra paprasta byla, tai yra aplankas."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nauja kortelė"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Užverti dabartinę kortelę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Suaktyvinti sekančią kortelę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Suaktyvinti ankstesnę kortelę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dalinti ve&rtikaliai"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą vertikaliai į du vaizdus."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Perskirti &horizontaliai"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą horizontaliai į du vaizdus."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Užverti &dabartinį vaizdą"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Uždaryti dabartinį aktyvų perskirtą vaizdą"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Kitas vaizdas"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus kitą perskyrimą."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Ankstesnis vaizdas"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus ankstesnį perskyrimą."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Atverti naują kortelę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Užverti dabartinę kortelę"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Rodyti įrankius"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Rodyti šo&nines juostas"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Slė&pti šonines juostas"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Rodyti: %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Slėpti %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Elgsena"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Neišliekantis"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Išliekantis"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Perkelti į"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Kairioji šoninė juosta"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Dešinioji šoninė juosta"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Viršutinė juosta"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Apatinė juosta"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jūs rengiatės slėpti šonines juostas. Paslėpus šonines juostas nebegalėsite "
-"pasiekti įrankių peržiūros pele, tad, jei vėl prireiks šoninių juostų, "
-"spauskite iš meniu pasirinkite <b>Langas &gt; Įrankių peržiūra &gt; Rodyti "
-"šonines juostas</b>. Taip pat, kaip ir anksčiau, galėsite pasiekti įrankių "
-"peržiūras joms priskirtais sparčiaisiais klavišais.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Čia galite pasižiūrėti visus prieinamus Kate priedus. Tie, kurie turi žymę, yra "
-"įkelti ir vėl bus įkeliami kitą kartą paleidžiant Kate."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Įrašyta kaip (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Įrašyti dokumentus"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "Į&rašyti pažymėtus"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&Nutraukti užvėrimą"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Šie dokumentai buvo pakeisti. Ar norite juos įrašyti prieš užveriant?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Antraštė"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Projektai"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "Žy&mėti viską"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"Jūsų prašomi įrašyti duomenys negali būti įrašomi. Prašome pasirinkti, kaip "
-"norite tęsti."
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Dabartinio dokumento aplankas"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Čia galite įrašyti aplanko, kurį norite pamatyti, kelią."
-"<p>Pereiti į anksčiau atvertą aplanką, paspauskite rodyklę dešinėje ir "
-"pasirinkite vieną iš jų. "
-"<p>Įrašas gali būti užbaigiamas automatiškai. Norėdami nustatyti, kaip turi "
-"elgti automatinis užbaigimas, spauskite dešinį klavišą."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Norėdami apriboti bylų rodymą, čia galite įvesti vardo filtrą. "
-"<p>Norėdami ištrinti filtrą, išjunkite filtro mygtuką kairėje. "
-"<p>Norėdami vėl pritaikyti paskutinį naudotą filtrą, įjunkite filtro mygtuką."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Šis mygtukas, jį išjungus, išvalo vardo filtrą, o vėl įjungus, pritaiko "
-"paskutinį naudotą filtrą."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Pritaikyti paskutinį naudotą filtrą („%1“)"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Ištrinti filtrą"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Įrankių juosta"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Prieinami &veiksmai:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Pa&žymėti veiksmai:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatinis sinchronizavimas"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Kai doku&mentas tampa aktyviu"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Kai bylų parinkėjas tampa matomu"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "&Įsiminti vietas:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Įsiminti &filtrus:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "A&tstatyti vietą"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Apibrėš, kiek daug įrašų įsiminti krentančio sąrašo istorijos žurnale."
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Apibrėš, kiek daug filtrų įsiminti filtrų krentančio sąrašo istorijos "
-"žurnale."
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Ši parinktis leidžia Bylų parinkėjui esant tam tikroms aplinkybėms "
-"automatiškai persikelti į aktyvaus dokumento aplanką. "
-"<p>Automatinė sinchronizacija yra <em>tingi</em>, suprantama, kad ji nedirbs, "
-"kol nėra matomas bylos parinkėjas. "
-"<p>Tai nebūna įjungta nutylint, bet visada galima sinchronizuoti vietą, "
-"paspausdami parankinės sync mygtuką."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), vieta bus atstatyta kai Jūs "
-"paleisite Kate."
-"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma KDE sesijos "
-"tvarkykle, vieta yra atkuriama visada."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), dabartinis filtras bus atstatytas "
-"kai Jūs paleisite Kate."
-"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma KDE sesijos "
-"tvarkykle, filtras yra atkuriamas visada. "
-"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu tai įjungta, kai kurios "
-"autosinchronizavimo nustatymai gali perrašyti atgamintą vietą."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokumentas"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Se&sijos"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Langas"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate turi puikų priedų rinkinį, kuris sukuria ir įrastas, ir\n"
-"papildomas visų rūšių galimybes.</p>\n"
-"<p>Konfigūravimo dialoge galite įjungti arba išjungti priedus taip, kad jie "
-"geriausiai atitiktų Jūsų poreikius,\n"
-"tam paleisti pasirinkite <strong>Nustatymai -&gt;konfigūruoti</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galima sukeisti simbolius abiejose žymiklio pusėse paspaudžiant\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galima eksportuoti dabartinį dokumentą kaip HTML failą, įskaitant\n"
-"sintaksės paryškinimą.</p>\n"
-"<p>Pasirinkite <strong>Byla -&gt; Eksportuoti -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galima suskaidyti Kate redaktorių į tiek dalių, kiek pageidaujama,\n"
-"taip pat skirtingomis kryptimis.</p>\n"
-"<p>Pasirinkite "
-"<br><strong>Rodyti -&gt; Perskirti [ Horizontaliai | Vertikaliai ]</strong></p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galima nutempti Įrankių vaizdus (<em>Bylų sąrašą</em> ir <em>"
-"Bylų parinkėją</em>)\n"
-"į bet kurį Kate lango šoną, juos pritvirtinti, arba išjungti.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate turi įntegruotą terminalo emuliatorių. Paspauskite apačioje esantį "
-"mygtuką \n"
-"<strong>„Terminalas“</strong> norėdami jį paslėpti ar parodyti pagal "
-"poreikį.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate gali paryškinti dabartinę eilutę \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>skirtinga \n"
-"fono spalva.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Spalvą galite pasirinkti konfigūravimo dialogo <em>Spalvos</em> \n"
-"kortelėje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galima atverti šiuo metu redaguojamą bylą bet kurioje kitoje programoje \n"
-"tiesiogiai iš Kate.</p>\n"
-"<p>Norėdami pamatyti konkrečiam dokumento tipui konfigūruotą programų\n"
-"sąrašą, pasirinkite <strong>Byla -&gt; Atverti su</strong> "
-". Taip pat yra parinktis\n"
-" <strong>Kita...</strong>, kuri padės pasirinkti bet kurią kitą sistemos "
-"programą.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galite konfigūruoti redaktorių visuomet rodyti eilučių numerius ir/ar \n"
-"žymelių juostas, jei Kate paleidžiamas iš <strong>Rodyti numatytus "
-"nustatymus</strong> konfigūracijos\n"
-"dialogo puslapio.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galite atsisiųsti naujus arba atnaujintus <em>Sintaksės paryškinimo "
-"apibrežimus</em> \n"
-"iš konfigūravimo dialogo <strong>Paryškinimas</strong> kortelės.</p>\n"
-"<p>Paspauskite mygtuką <em>Atsiųsti...</em> kortelėje <em>"
-"Paryškinimo būdai.</em>\n"
-"(Žinoma, turite būti prisijungę prie interteto...).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galite perversti visus atvertus dokumentus paspausdami <strong>"
-"Alt+Kairėn</strong> \n"
-"arba <strong>Alt+Dešinėn</strong>. Kitas arba ankstesnis dokumentas bus iškart "
-"parodytas\n"
-"aktyviame kadre.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galite atlikti puikius „sed“ sintaksę primenančius įprastųjų išraiškų "
-"pakeitimus pasinaudodami <em>Komandų eilute</em>.</p>\n"
-"<p>Pavyzdžiui, paspauskite <strong>F7</strong> ir įrašykite <code>"
-"s /senastekstas/naujastekstas/g</code> \n"
-"pakeisti &quot;senastekstas&quot; į &quot;naujastesktas; visoje dabartinėje \n"
-"eilutėje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galima pakartoti paskutinę naudotą paiešką paspaudžiant <strong>F3</strong>"
-", arba \n"
-"<strong>Shift+F3</strong>, jeigu norite ieškoti atgal.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galite filtruoti bylas, rodomas <em>Bylos parinkiklis</em> įrankio vaizde. \n"
-"</p>\n"
-"<p>Paprasčiausiai įrašykite filtrą apačioje esančiame filtro lauke, pvz.: \n"
-"<code>*.html *.php</code>, jeigu norite matyti tik HTML ir PHP bylas \n"
-"dabartiniame aplanke.</p>\n"
-"<p>Bylos parinkiklis įsimins įvestus filtrus.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate redaktoriuje galite atverti du (arba daugiau) to paties dokumento "
-"vaizdus, \n"
-"redagavimas viename jų iškart bus parodytas ir kitame.</p>\n"
-"<p>Taigi, jeigu jums tenka šokinėti dokumentu aukštyn - žemyn, nes vis reikia\n"
-"pažiūrėti į kitą dokumento galą, paspauskite <strong>"
-"Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift)+T</strong> ir taip perskirkite jį \n"
-"horizontaliai.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jei norite pereiti į tolimesnį/ankstesnį kadrą, paspauskite <strong>"
-"F8</strong>\n"
-"arba <strong>Lyg2(Shift)+F8</strong>klavišus.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kay.po
deleted file mode 100644
index 313acd87682..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kay.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# translation of kay.po to Lithuanian
-# Lithuanian translation of the packate
-#
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:29+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: medianotifier.cpp:175
-msgid ""
-"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
-"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
-msgstr ""
-"Automatinio paleidimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite ją paleisti?\n"
-"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje paleidimas gali pažeisti sistemos "
-"saugumą"
-
-#: medianotifier.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Autorun - %1"
-msgstr "Autopaleidimas - %1"
-
-#: medianotifier.cpp:249
-msgid ""
-"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
-"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
-msgstr ""
-"Automatinio atvėrimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite atverti „%2“?\n"
-"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje atvėrimas gali pažeisti sistemos "
-"saugumą"
-
-#: medianotifier.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Autoopen - %1"
-msgstr "Autoatvėrimas - %1"
-
-#: notificationdialog.cpp:37
-msgid "Medium Detected"
-msgstr "Aptiktas įrenginys"
-
-#: notificationdialog.cpp:51
-msgid "<b>Medium type:</b>"
-msgstr "<b>Įrenginio tipas:</b>"
-
-#: notificationdialog.cpp:64
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigūruoti..."
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "Aptiktas naujas įrenginys.<br><b>Ką norėtumėte daryti?</b>"
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Always do this for this type of media"
-msgstr "&Visuomet taip elgtis su šiuo įrenginio tipu"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccess.po
deleted file mode 100644
index 04f831d4f99..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of kcmaccess.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:19+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmaccess.cpp:186
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kcmaccess.cpp:188
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kcmaccess.cpp:190
-msgid "Super"
-msgstr "Super1"
-
-#: kcmaccess.cpp:204
-msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr ""
-"Spausti %1 kai Skaitm(NumLock), Didž(CapsLock) ir Slinkti(ScrollLock) klavišai "
-"suaktyvinti"
-
-#: kcmaccess.cpp:206
-msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr ""
-"Spauskite %1 kai Didž(CapsLock) ir Slinkti(ScrollLock) klavišai suaktyvinti"
-
-#: kcmaccess.cpp:208
-msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr ""
-"Spausti %1 kai Skaitm(NumLock) ir Slinkti(ScrollLock) klavišai suaktyvinti"
-
-#: kcmaccess.cpp:210
-msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "Spausti %1 kai Slinkti(ScrollLock) klavišas yra suaktyvintas"
-
-#: kcmaccess.cpp:213
-msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "Spausti %1 kai Skaitm(NumLock) ir Didž(CapsLock) klavišai suaktyvinti"
-
-#: kcmaccess.cpp:215
-msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "Spausti %1 kai Didž(CapsLock) klavišas yra suaktyvintas"
-
-#: kcmaccess.cpp:217
-msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "Spausti %1 kai Skaitm(NumLock) klavišas yra suaktyvintas"
-
-#: kcmaccess.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Press %1"
-msgstr "Spausti %1"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE Prieinamumo priemonė"
-
-#: kcmaccess.cpp:231
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: kcmaccess.cpp:233
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#: kcmaccess.cpp:247
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Garsinis signalas"
-
-#: kcmaccess.cpp:254
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Naudoti &sistemos signalus"
-
-#: kcmaccess.cpp:256
-msgid "Us&e customized bell"
-msgstr "Naudoti &derintą skambutį"
-
-#: kcmaccess.cpp:258
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Jeigu pažymėta šita parinktis, bus naudojami pagrindiniai sistemos signalai. "
-"Skaitykite „Sistemos signalai“ valdymo modulį, kaip pritaikyti sau sistemos "
-"signalus. Paprastai, tai yra tik „pyptelėjimas“."
-
-#: kcmaccess.cpp:261
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šitą parinktį, jeigu norite naudoti derintus skambučius, grojant "
-"garsų bylą. Jeigu tai padarysite, tai tikriausiai norėsite išjungti sistemos "
-"signalus.Žino"
-"<p>kite, kad lėtose mašinose, tai gali iššaukti „užlaikymą“ tarp signalą "
-"sukeliančio įvykio ir pagrojamo garso."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "Garsas į gro&ti:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"Jeigu parinktis „Naudoti derintus signalus“ yra įjungta, čia galite pasirinkti "
-"garso bylą. Pasirinkti garsų bylai, paspauskite „Naršyti...“ mygtuką ir bylų "
-"dialoge nurodykite pageidaujamą."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "Matomi signalai"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "Na&udoti matomus signalus"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"Šita parinkti įjungs \"matomus signalus\", t.y., vizualius pranešimus, rodomus "
-"kaskart vietoje to, kad, kaip įprasta, būtų signalizuojama garsu. Tai naudojama "
-"specialiai dėl kurčiųjų."
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "I&nvertuoti ekraną"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Visos ekrano spalvos, praėjus žemiau nurodytam laikui, bus invertuojamos."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "Ekrano &blyksnis"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr "Ekranas, praėjus žemiau nurodytam laikui, nusidažys pasirinkta spalva."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"Paspauskite čia, pasirinkti vizualaus signalo \"ekrano blyksnis\" spalvai."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "Trukmė:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr "Čia galite suderinti „matomo signalo“ efekto trukmę."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Signalas"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "Pri&tvirtintas"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "Naudoti &limpančius klavišus"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "B&lokuoti limpančius klavišus"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Išjungti lipniuosius klavišus kai du klavišai spaudžiami tuo pačiu metu"
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr ""
-"Naudoti sistemos skambutį kiekvieną kartą, kai modifikatoriai yra užrakinami, "
-"atrakinami arba netyčia įjungiami"
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "Rakinimo klavišai"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr ""
-"Naudoti sistemos skambutį kai rakinimo klavišas aktyvuojamas arba "
-"deaktyvuojamas"
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-"Naudoti KDE sistemos perspėjimų mechanizmą kai klavišas modifikatorius ar "
-"rakinimo klavišas pakeičia būseną"
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "Konfigūruoti sistemos pranešimus..."
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "Klavišai &modifikatoriai"
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "L&ėti klavišai"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Na&udoti lėtus klavišus"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "&Priėmimo uždelsimas:"
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą nuspaudus klavišą"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas priimamas"
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas atmetamas"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Tamprūs klavišai"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "&Naudoti tamprius klavišus"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "T&amprumo panaikinimo laikas:"
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Naudoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas atmetamas"
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&Klaviatūros filtrai"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "Aktyvavimo veiksmai"
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "Lipnių ir lėtųjų klavišų aktyvavimui naudoti gestus"
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Čia galite aktyvuoti klaviatūros veiksmus šioms savybėms įjungti: \n"
-"Lipnūs klavišai: nuspauskite Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės\n"
-"Lėti klavišai: laikykite Lyg2(Shift) klavišą nuspaudę 8 sekundes"
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Čia galite aktyvuoti klaviatūros veiksmus šioms savybėms įjungti: \n"
-"Pelės klavišai: %1\n"
-"Lipnūs klavišai: nuspauskite Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės\n"
-"Lėti klavišai: laikykite Lyg2(Shift) klavišą nuspaudę 8 sekundes"
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr ""
-"Išjungti lipnius klavišus bei lėtus klavišus po tam tikro neaktyvumo periodo"
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Laiko limitas:"
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr "Pranešimas"
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Naudoti sistemos skambutį kai naudojamas gestas prieinamumo savybei įjungti ar "
-"išjungti"
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Rodyti patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai klaviatūros prieinamumo savybė "
-"įjungiama ar išjungiama"
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį KDE rodys patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai "
-"klaviatūros prieinamumo savybė įjungiama ar išjungiama.\n"
-"Pasirinkdami šios parinkties nepažymėti gerai pagalvokite, nes tuomet "
-"klaviatūros prieinamumo nustatymai galės būti įjungti be be patvirtinimo."
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"Naudoti KDE sistemos pranešimų mechanizmą kai klaviatūros prieinamumo savybė "
-"įjungiama ar išjungiama"
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|WAV bylos"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
deleted file mode 100644
index fa558f84ec1..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
+++ /dev/null
@@ -1,317 +0,0 @@
-# translation of kcmaccessibility.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:05+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: accessibility.cpp:60
-msgid "kcmaccessiblity"
-msgstr "kcmaccessiblity"
-
-#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE prieinamumo įrankis"
-
-#: accessibility.cpp:62
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Prieinamumas"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Bell"
-msgstr "Skam&butis"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Audible Bell"
-msgstr "Girdim&as skambutis"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration of the Audible Bell."
-"<br>\n"
-"It could be the system bell and/or a custom bell."
-msgstr ""
-"Čia nustatoma girdimo skambučio konfigūracija."
-"<br>\n"
-"Tai gali būti sistemos skambutis arba savadarbis skambutis."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Naudoti &sistemos skambutį"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
-"<br>\n"
-"Normally, this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis pažymėta, bus naudojamas standartinis sistemos skambutis. "
-"Norėdami prisitaikyti skambutį sau, žr. „Sistemos skambučio“ kontrolės modulį. "
-"Paprastas sistemos skambutis pateikia paprastą „Pyp“ garsą."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Use &customized bell"
-msgstr "Naudoti &individualizuotą skambutį"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<br>\n"
-"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
-"causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį norėdami naudoti individualizuotą skambutį, grojantį "
-"garso bylą. Jei taip padarysite, turbūt norėsite išjungti sistemos skambutį."
-"<br>\n"
-"Atkreipkite dėmesį, kad lėtesniuose kompiuteriuose tarp įvykio, sužadinančio "
-"skambutį, ir skambučio garso, gali praeiti šioks toks laiko tarpas."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "Groti &garsą:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here."
-msgstr ""
-"Jei parinktis „Naudoti individualizuotą skambutį“ yra įjungta, čia galite "
-"pasirinkti garso bylą."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Visible Bell"
-msgstr "&Matomas skambutis"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "&Naudoti matomą skambutį"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " msec."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Trukmė:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "I&nvertuoti ekraną"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "F&lash screen:"
-msgstr "E&kranas mirgės:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard"
-msgstr "&Klaviatūra"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "„Lipnūs“ &klavišai"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "Na&udoti „lipnius“ klavišus"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Lock with sticky keys"
-msgstr "Užr&akinti „lipniais“ klavišais"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "Lėti&eji klavišai"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Nau&doti lėtuosius klavišus"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Bounce Keys"
-msgstr "Nukrei&pimo klavišai"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "Naudoti nuk&reipimo klavišus"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Du&ration:"
-msgstr "Truk&mė:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Mouse"
-msgstr "&Pelė"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigacija"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
-msgstr "Ju&dinti pelę klaviatūra"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "Didžiau&sias greitis:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "Akselera&cijos laikas:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat interval:"
-msgstr "Ka&rtojimo intervalas:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "Greitinimo &profilis:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "&Greitinimo uždelsimas:"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "If the simple PC speaker should be used"
-msgstr "Ar paprasti AK garsiakalbiai bus naudojami"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
-msgstr "Ar pasirinktas individualizuotas garsas bus naudojamas kaip skambutis"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
-msgstr "Ar ekranas turi mirksėti kai skamba skambutis"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The path to the custom sound, if it is used"
-msgstr "Kelias iki individualizuotos garso bylos, jei ji naudojama"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should be flashed"
-msgstr "Ar ekranas turi būti nušviestas"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "If the screen image should be inverted"
-msgstr "Ar ekrano vaizdas turi būti invertuotas"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "The color to flash the screen with"
-msgstr "Spalva, kuria ekranas turi būti nušviestas"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "For how long the flash is active"
-msgstr "Kiek laiko ekranas turi būti nušviestas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 4b7be6b81b3..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,460 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"Negalima paleisti aRts garsų serverio ir gauti galimus garsų I/O metodus.\n"
-"Tai bus galima atlikti tik automatinio nustatymo būdu."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Garso sistema</h1> Čia galite konfigūruoti aRts, KDE garsų serverį. Ši "
-"programa leis girdėti savo sistemos garsus, tuo pačiu metu klausytis MP3 bylų "
-"arba žaidžiant žaidimą su fonine muzika. Ji taip pat sudarys galimybę "
-"pritaikyti įvairius efektus jūsų sistemos garsams, bei sudaro galimybę "
-"programuotojams lengvai pritaikyti garsų palaikymą."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendrieji"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Aparatinė įranga"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Paprastai, garsų išvedimui garsų serveris, kaip pagrindinį, naudoja <b>"
-"/dev/dsp</b> įrenginį. Daugeliu atvejų jį nurodžius sistema veiks. Išimtis yra, "
-"pavyzdžiui, jeigu jūsų sistema naudoja devfs. Tokiu atveju, vietoje "
-"ankstesniojo įrenginio, jūs turite naudoti <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Tuo atveju, jei turite garso kortą su keliais išvedimais, arba kelias garso "
-"kortas, naudokite <b>/dev/dsp0</b> arba <b>/dev/dsp1</b>."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Paprastai, dažniausiai garsų serveris naudoja 44100 Hz (CD kokybės) "
-"diskretizacijos laipsnį, kurį palaiko dauguma aparatūros. Jeigu naudojate kurią "
-"nors <b>Yamaha garso kortą</b>, jums reikėtų tai konfigūruoti į 48000 Hz, jeigu "
-"naudojate <b>senas SoundBlaster kortas</b>, tokias kaip SoundBlaster Pro, "
-"reikia tai pakeisti į 22050 Hz. Visos kitokios rekšmės yra taip pat galimos ir "
-"gali padidinti jautrumą kai kuriais atvejais (pavyzdžiui, profesionalios "
-"studijos įrangoje)."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"Šitas konfigūravimo modulis yra skirtas apimti daugumą aRts garsų serverio "
-"konfigūravimo aspektų. Vienok, yra tam tikrų dalykų, kurie iš čia yra "
-"neprieinami. Todėl, čia jūs galite įdėti <b>komandų eilutės parinkčių</b>"
-", kurios bus perduotos tiesiog į <b>artsd</b>. Komandų eilutės parinktys "
-"anuliuos su GUI padarytus pasirinkimus. Paskaityti apie galimus pasirinkimus, "
-"atsidarykite konsolės langą ir parašykite <b>artsd -h</b>."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Nustatyti automatiškai"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Garsų serverio valdymo modulis"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "aRts autorius"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"Nustatymai buvo pakeisti po to, kai jūs paskutinį kartą perkrovėte garsų "
-"serverį.\n"
-"Ar norite juos išsaugoti?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Įrašyti garsų serverio nustatymus?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 millisekundžių (%2 fragmentų %3 baitų)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "kaip galima ilgesnis"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"Neįmanoma paleisti aRts realaus laiko prioritetu, kadangi artswrapper yra "
-"dingęs arba išjungtas"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Perstartuojama garso sistema"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Paleidžiama garso sistemą"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Garso sistema paleidžiama iš naujo."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Garso sistema paleidžiama."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Nėra audio įvedimo/išvedimo"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Pagerinta Linux garsų architektūra"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Open Sound sistema"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Threaded Open Sound System"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Tinklo audio sistema"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Asmeninė audio sistema"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Sun Audio Input/Output"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Nešiojama audio biblioteka"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Apšviestoji garso tarnyba"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "MAS audio įvedimas/išvedimas"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "Jack Audio prijungimo rinkinys"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "Įjun&gti garso sistemą"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis pažymėta, garso sistema bus paleidžiama startuojant KDE.\n"
-"Rekomenduojama, jeigu norite garsų."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Garsas tinkle"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Įjungti šią parinktį jei norite groti garsą nutolusiame kompiuteryje, arba, "
-"jei jei norite galimybės valdyti garsą šioje sistemoje iš kito kompiuterio.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "Naudoti ti&nklo skaidrumą"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Šita parinktis leis naudotis garsų užklausomis, ateinančiomis iš prijungto "
-"tinklo, vietoje to, kad apsiriboti serveriu vietiniame kompiuteryje."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Praleidimų prevencija"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Jei garsas trūkčioja, nustatykite garsų serveriui aukščiausią galimą "
-"prioritetą. Taip pat galite padidinti garso buferį.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr "&Paleisti garsų serverį aukščiausiu galimu (realaus laiko) prioritetu"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"Sistemose su realaus laiko planavimo palaikymu, turint reikiamus leidimus, ši "
-"parinktis suteiks labai aukštą prioritetą garsų apdorojimo užklausoms."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "Garso &buferis:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Milžiniškas</b> buferis, <b>low-end</b> mašinoms, <b>"
-"mažiau trūkčiojimų</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Automatiškai stabdyti"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>KDE garsų sistema imasi visiškai valdyti kompiuterio audio įrenginius, "
-"blokuodama programas, kurios norėtų juos naudoti tiesiogiai. Jei KDE garso "
-"sistema nieko neveikia, ji gali atsisakyti visiško valdymo.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "&Automatiškai sustabdyti nesant darbo po:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr "Garsų serveris sustos, jei jam nėra darbo nurodytą laiko tarpą."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr "sekundės(žių)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "Iš&bandyti garsą"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Pažymėti ir konfigūruoti Jūsų audio įrenginį"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "&Pažymėti garso įrenginį:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "&Visas dupleksas"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Tai leis garsų serveriui įrašyti ir groti garsą vienu metu. Jeigu naudojatės "
-"tokiomis programomis, kaip interneto telefonai, garso atpažinimas, tikriausiai "
-"jums to reikia."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "Kit&os derintos parinktys:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "Nepaisyti įre&nginio vietos:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Kokybė:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16 bitų (aukštas)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8 bitų (žemas)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Derint&as diskretizacijos laipsnis:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " Hz "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "Pažymėti Jūsų MIDI įrenginį"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "Naudoti MIDI ma&pper:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "Pažymėkite &MIDI įrenginį:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "Išbandyti &MIDI"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbackground.po
deleted file mode 100644
index caa3f8487b8..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbackground.po
+++ /dev/null
@@ -1,902 +0,0 @@
-# translation of kcmbackground.po to
-# translation of kcmbackground.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 15:03+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: bgadvanced.cpp:70
-msgid "Advanced Background Settings"
-msgstr "Sudėtingesni fono nustatymai"
-
-#: bgadvanced.cpp:100
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neribojamas"
-
-#: bgadvanced.cpp:101
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: bgadvanced.cpp:261
-msgid "%1 min."
-msgstr "%1 min."
-
-#: bgadvanced.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
-"the system administrator."
-msgstr ""
-"Nepavyksta pašalinti programos! Programa yra skirta visai sistemai, todėl ją "
-"gali pašalinti tik sistemos administratorius."
-
-#: bgadvanced.cpp:300
-msgid "Cannot Remove Program"
-msgstr "Nepavyksta pašalinti programos"
-
-#: bgadvanced.cpp:304
-msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti programą „%1“?"
-
-#: bgadvanced.cpp:306
-msgid "Remove Background Program"
-msgstr "Pašalinti fono programą"
-
-#: bgadvanced.cpp:391
-msgid "Configure Background Program"
-msgstr "Derinti fono programą"
-
-#: bgadvanced.cpp:399
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Vardas:"
-
-#: bgadvanced.cpp:405
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Komentaras:"
-
-#: bgadvanced.cpp:411
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Ko&manda:"
-
-#: bgadvanced.cpp:417
-msgid "&Preview cmd:"
-msgstr "&Peržiūros kmd:"
-
-#: bgadvanced.cpp:423
-msgid "&Executable:"
-msgstr "V&ykdomoji byla:"
-
-#: bgadvanced.cpp:429
-msgid "&Refresh time:"
-msgstr "At&naujinimo laikas:"
-
-#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: bgadvanced.cpp:441
-msgid "New Command"
-msgstr "Nauja komanda"
-
-#: bgadvanced.cpp:444
-msgid "New Command <%1>"
-msgstr "Nauja komanda <%1>"
-
-#: bgadvanced.cpp:471
-msgid ""
-"You did not fill in the `Name' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Jūs neužpildėte laukelio „Vardas“.\n"
-"Tai - privalomas laukelis."
-
-#: bgadvanced.cpp:479
-msgid ""
-"There is already a program with the name `%1'.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Jau yra programa vardu `%1'.\n"
-"Ar norite ją perrašyti?"
-
-#: bgadvanced.cpp:480
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-#: bgadvanced.cpp:486
-msgid ""
-"You did not fill in the `Executable' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Jūs neužpildėte laukelio `Vykdomoji byla'.\n"
-"Tai privalomas laukelis."
-
-#: bgadvanced.cpp:491
-msgid ""
-"You did not fill in the `Command' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Jūs neužpildėte laukelio `Komanda'.\n"
-"Tai privalomas laukelis."
-
-#: bgdialog.cpp:131
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Atverti bylos dialogą"
-
-#: bgdialog.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-"<h1>Fonas</h1> Šis modulis leidžia konfigūruoti virtualių darbastalių išvaizdą. "
-"KDE, derinimui siūlo parinkčių įvairovę, įskaitant galimybę nurodyti skirtingus "
-"nustatymus kiekvienam virtualiam darbastaliui, arba bendrą foną visiems jiems."
-"<p> Darbastalio išvaizda yra įvairių fono spalvų ir raštų, neprivalomų naudoti "
-"apmušalų, padarytų iš paveikslų bylų, kombinacijos rezultatas. "
-"<p> Fonas gali būti vienos spalvos, arba spalvų poros, kurios gali būti "
-"sumaišytos su įvairiais raštais. Apmušalai yra, taip pat, suderinami įvairiomis "
-"parinktimis, išdėstant paveikslus mozaika arba juos ištempiant. Apmušalai gali "
-"persidengti neskaidriai, arba įvairiai sumaišyti su fonu, spalvomis ir raštais."
-"<p> KDE leidžia keisti apmušalus automatiškai, nustatytu laiko intervalu. Jūs "
-"taip pat galite pakeisti foną programa, kuri dinamiškai atnaujins darbastalį. "
-"Pavyzdžiui, „kdeworld“ programa parodys dienos arba nakties pasaulio žemėlapį, "
-"kuris bus periodiškai atnaujinamas."
-
-#: bgdialog.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Ekranas %1"
-
-#: bgdialog.cpp:427
-msgid "Single Color"
-msgstr "Vienos spalvos"
-
-#: bgdialog.cpp:428
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "Horizontalus perėjimas"
-
-#: bgdialog.cpp:429
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Vertikalus perėjimas"
-
-#: bgdialog.cpp:430
-msgid "Pyramid Gradient"
-msgstr "Piramidinis perėjimas"
-
-#: bgdialog.cpp:431
-msgid "Pipecross Gradient"
-msgstr "Kryžminis perėjimas"
-
-#: bgdialog.cpp:432
-msgid "Elliptic Gradient"
-msgstr "Elipsinis perėjimas"
-
-#: bgdialog.cpp:447
-msgid "Centered"
-msgstr "Centre"
-
-#: bgdialog.cpp:448
-msgid "Tiled"
-msgstr "Mozaika"
-
-#: bgdialog.cpp:449
-msgid "Center Tiled"
-msgstr "Centruota mozaika"
-
-#: bgdialog.cpp:450
-msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "Centruota Maxpect"
-
-#: bgdialog.cpp:451
-msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "Maxpect mozaika"
-
-#: bgdialog.cpp:452
-msgid "Scaled"
-msgstr "Keičiamo dydžio"
-
-#: bgdialog.cpp:453
-msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "Centruoti įtalpinant"
-
-#: bgdialog.cpp:454
-msgid "Scale & Crop"
-msgstr "Didinti ir karpyti"
-
-#: bgdialog.cpp:457
-msgid "No Blending"
-msgstr "Be perėjimų"
-
-#: bgdialog.cpp:458
-msgid "Flat"
-msgstr "Plokščias"
-
-#: bgdialog.cpp:461
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Piramidinis"
-
-#: bgdialog.cpp:462
-msgid "Pipecross"
-msgstr "Kryžminis"
-
-#: bgdialog.cpp:463
-msgid "Elliptic"
-msgstr "Elipsinis"
-
-#: bgdialog.cpp:464
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensyvumas"
-
-#: bgdialog.cpp:465
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sodrumas"
-
-#: bgdialog.cpp:466
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrastas"
-
-#: bgdialog.cpp:467
-msgid "Hue Shift"
-msgstr "Pakelti perėjimo spalvingumą"
-
-#: bgdialog.cpp:616
-msgid "Select Wallpaper"
-msgstr "Parinkti apmušalą"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "Gauti naujų apmušalų"
-
-#: bgmonitor.cpp:165
-msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
-msgstr ""
-"Šiame monitoriuje galite pasižiūrėti kaip jūsų nustatymai atrodys darbastalyje."
-
-#: bgwallpaper.cpp:99
-msgid "Setup Slide Show"
-msgstr "Rodyti skaidrių peržiūrą"
-
-#: bgwallpaper.cpp:156
-msgid "Select Image"
-msgstr "Pažymėti paveikslėlį"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "kcmbackground"
-msgstr "kcmbackground"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "KDE fono valdymo modulis"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background Program"
-msgstr "Fono programa"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Įdėti..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
-"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Paspauskite čia jei programą norite pridėti prie nukrentančio sąrašo. Šis "
-"mygtukas atveria dialogą kuriame Jūsų užklausiama programos, kurią norite "
-"paleisti, detalių. Norėdami sėkmingai pridėti programą, turite žinoti ar ji "
-"suderinama, vykdomosios bylos pavadinimą ir, jei reikia, jos parinktis.</p>\n"
-"<p>Paprastai parinktis galima sužinoti įvedus terminalo emuliatoriuje "
-"vykdomosios programos vardą bei --help (programa --help).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami pašalinti programas iš sąrašo. Prašome atkreipti dėmesį, "
-"kad tokiu būdu programos iš sistemos nepašalinamos, jos pašalinamos tik iš "
-"galimų fono paišymo programų sąrašo."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Keisti..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
-"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Spauskite čia norėdami pakeisti programų parinktis. Galimas parinktis "
-"paprastai galima sužinoti įvedus terminalo emuliatoriuje vykdomosios programos "
-"vardą bei --help (pvz., programa --help).</p>\n"
-"<p>Viena naudinga programa yra kwebdesktop. Ji Jūsų darbastalio fone nupaišo "
-"žiniatinklio puslapį. Galite naudoti šią programą pasirinkdami ją iš sąrašo "
-"dešinėje, tačiau ji nupieš iš anksto numatytą žiniatinklio puslapį. Norėdami "
-"pakeisti jos paišomą puslapį, pasirinkite programą kwebdesktop ir tuomet "
-"spauskite čia. Pasirodys dialogas, kuris leis Jums pakeisti puslapį pakeičiant "
-"senąjį adresą (URL) nauju.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atšviežinti"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.</p>\n"
-"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
-"<br>\n"
-"The <b>Comment</b> column brings a short description."
-"<br>\n"
-"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.</p>\n"
-"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
-"<br>\n"
-"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
-"button."
-"<br>\n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Pasirinkite iš sąrašo programą, kuria turės būti piešiamas Jūsų darbastalio "
-"fonas.</p>\n"
-"<p>Stulpelyje <b>Programa</b> rodomas programos pavadinimas."
-"<br>\n"
-"Stulpelyje <b>Komentaras</b> pateikiamas trumpas aprašymas."
-"<br>\n"
-"Stulpelyje <b>Atnaujinimas</b> rodomas intervalas tarp darbastalio "
-"perpiešimų.</p>\n"
-"<p>Verta paminėti <b>K žiniatinklio darbastalis</b> programą (kwebdesktop): ji "
-"Jūsų darbastalyje nupiešia nurodytą žiniatinklio puslapį. Galite ją pakeisti ir "
-"nurodyti puslapį, kurį ji turi piešti, pasirinkdami <b>Pakeisti</b> mygtuką."
-"<br>\n"
-"Galite pridėti ir daugiau susijusių programų. Norėdami tai padaryti, "
-"spustelėkite mygtuką<b>Pridėti</b>."
-"<br>\n"
-"Taip pat galite pašalinti programas iš sąrašo nuspausdami mygtuką <b>"
-"Pašalinti</b>. Prašome atkreipti dėmesį, kad tokiu būdu programa nėra "
-"pašalinama iš sistemos, ji išnyksta tik iš prieinamų darbastalio piešimui "
-"programų sąrašo.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "Fono piešimui naudoti šią programą:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
-"the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-"Spauskite čia jei norite nurodyti leisti programoms nupiešti darbastalio foną. "
-"Žemiau rasite programų, kurios dabar prieinamos fono piešimui, sąrašą. Galite "
-"naudoti dabar prieinamas programas, pridėti naujas ar pakeisti egzistuojančias "
-"programas pagal savo poreikius."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Background Icon Text"
-msgstr "Fono ženklelio tekstas"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color of the desktop font."
-msgstr "Norėdami pakeisti darbastalio šrifto spalvą spauskite čia."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Text color:"
-msgstr "&Teksto spalva:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
-"the background text color to assure readability."
-msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami pasirinkti vientisą teksto fono spalvą. Norėdami "
-"užtikrinti teksto įskaitomumą, pasirinkite kitą spalvą, nei ekrano teksto."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Use solid color behind text:"
-msgstr "&Už teksto rodyti vientisą spalvą:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
-"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
-"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
-"a desktop text of a similar color difficult to read."
-msgstr ""
-"Pažymėkite čia jei norite naudoti vientisą spalvą už darbatalio teksto. Tai "
-"naudinga siekiant užtikrinti, kad darbastalio tekstas bus perskaitomas virš "
-"visų fono spalvų ir apmušalų, arba, kitais žodžiais tariant, kad fonas ar "
-"apmušalai nepadarys darbastalio teksto, kuris yra panašios slapvos, sunkiai "
-"įskaitomo."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Enable shadow"
-msgstr "Į&jungti šešėlį"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"Pažymėkite čia jei norite įjungti šešėlinį apvadą aplink darbastalio tekstą. "
-"Tai pagerina skaitomumą, kai teksto spalva darbastalyje yra panaši į fono "
-"spalvą."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Lines for icon text:"
-msgstr "&Eilutės ženklelio tekstui:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
-"Longer text will be truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Čia nurodykite didžiausią skaičių eilučių, kurias galima naudoti rašant "
-"ženkliuko tekstą. Ilgesni bylų vardai bus nukertami paskutinės eilutės "
-"pabaigoje."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
-"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
-msgstr ""
-"Čia nurodykite didžiausią teksto eilučių plotį (pikseliais) po ženkliuko "
-"dartastalyje. Jei nurodysite „Auto“, bus naudojamas numatytasis plotis dabar "
-"naudojamam šriftui."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "Ženklelių teksto &plotis:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Atminties naudojimas"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "Fono krepšio dydis:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"Šiame laukelyje galite nurodyti, kiek atminties KDE turi naudoti fono(-ų) "
-"laikinajai talpyklei. Jei skirtinguose darbastaliuose naudojate skirtingus "
-"fonus, jų laikymas laikinojoje talpyklėje gali pagreitinti darbastalių "
-"atvertimą, tačiau tai daroma padidinus atminties sąnaudas."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid " k"
-msgstr " k"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Setting for &desktop:"
-msgstr "&Darbastalių nustatymai:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
-"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
-"\"All Desktops\" option."
-msgstr ""
-"Pasirinkite darbastalį, kurio foną norite pakeisti. Jeigu norite tas pačius "
-"fono nustatymus pritaikyti visiems darbastaliams, pažymėkite „Visi "
-"darbastaliai“ parinktį ir šis sąrašas taps neprieinamas."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Visi darbastaliai"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Across All Screens"
-msgstr "Per visus ekranus"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "On Each Screen"
-msgstr "Kiekviename ekrane"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr "Pašalinti ekraną, kurio foną norėtumėte konfigūruoti, iš šio sąrašo."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Identify Screens"
-msgstr "Nurodykite ekranus"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr ""
-"Spauskite šį mygtuką norėdami parodyti kiekvieno ekrano identifikacinį numerį."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
-"run for the background picture or control the size of the background cache."
-msgstr ""
-"Spauskite šį mygtuką norėdami nustatyti ženkliukų teksto spalvą ar šešėlius, "
-"nustatyti, kokia programa piešia darbastalio paveikslėlį, taip pat - norėdami "
-"nustatyti fono laikinosios talpyklės dydį. "
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr ""
-"Spauskite šį mygtuką norėdami gauti naujų apmušalų, kuriuos galima parsisiųsti "
-"iš Interneto, sąrašą."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "Pozi&cija:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
-"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
-"desktop.</li>\n"
-"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
-"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
-"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
-"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
-"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
-"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
-"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Čia galite pasirinkti, kaip apmušalai bus rodomi darbastalyje:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centre:</em> Paveikslas bus centruojamas darbastalyje.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Mozaika:</em> Paveikslas bus išdėstomas mozaika, pradedant viršutiniu "
-"kairiu darbastalio kampu, taip, kad fonas būtų iki galo uždengtas.</li>\n"
-"<em>Centruota mozaika:</em> Paveikslas bus darbastalio centre, o mozaika "
-"išdėstoma apie jį taip, kad fonas būtų pilnai uždengtas.</li>\n"
-"<li><em>Centruotai išdidintas:</em> Paveikslas bus neiškraipant padidintas iki "
-"darbastalio pločio arba aukščio, o po to centruojamas darbastalyje.</li>\n"
-"<li><em>Išdidintas:</em> Paveikslas bus išdidintas uždengiant visą darbastalį. "
-"Jei paveikslo proporcijos neatitinka darbastalio proporcijų, paveikslas bus "
-"iškreiptas.</li>\n"
-"<li><em>Centruotai įtalpintas:</em> Jeigu paveikslo ir darbastalio proporcijos "
-"atitinka, šis būdas veikia kaip „Centre“. Jeigu paveikslas yra didesnis už "
-"darbastalį, jis bus sumažinamas tiek, kad įtilptų į darbastalį, išsaugant jo "
-"proporcijas.</li>\n"
-"<li><em>Išdidintas apkarpant:</em> IPaveikslas bus išdidintas neiškraipant kol "
-"uždengs visą ekraną, apkarpant, jei reikia, bei centruojant.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
-"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
-"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
-msgstr ""
-"Jeigu nurodėte naudoti fono apmušalus, galite pasirinkti įvairius fono spalvų "
-"ir spalvų perėjimų į apmušalus metodus. Pagrindinė parinktis „Be perėjimų“, "
-"reiškia, kad apmušalas paprasčiausiai uždengia apačioje esančio fono spalvas."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "Spragtelėkite pasirinkti pagrindinę fono spalvą."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"Spragtelėkite pasirinkti antrinei spalvai. Jeigu fonui nereikia antros spalvos, "
-"šis mygtukas bus neprieinamas."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "Spa&lvos:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "&Blending:"
-msgstr "Per&ėjimas:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "Balansas:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
-"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
-msgstr ""
-"Su šiuo šliaužikliu galima reguliuoti perėjimo laipsnį. Galima eksperimentuoti "
-"stumdant šliaužiklį ir stebėti efektus apačioje esančiame peržiūros "
-"paveikslėlyje."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "Sukeisti roles"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
-"picture by checking this option."
-msgstr ""
-"Pažymėję šitą parinktį, galite, kai kuriems perėjimų tipams, sukeisti vietomis "
-"foną ir apmušalą."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "&No picture"
-msgstr "&Be paveikslo"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "&Skaidrių peržiūra:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&Paveikslas:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Set&up..."
-msgstr "&Sąranka..."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
-"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
-"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
-"the order you specify them."
-msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami pasirinkti paveikslėlių rinkinį, kurį naudosite kaip "
-"fono apmušalus. Vienas paveikslėlis bus rodomas tam tikrą laiką, po kurio jis "
-"bus pakeičimas kitu iš to paties rinkinio. Paveikslėliai gali būti rodomi "
-"atsitiktine tvarka, arba Jūsų nurodyta tvarka."
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "Rodyti šiuos paveikslus:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "Paveikslus &rodyti atsitiktine tvarka"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "Keisti &paveikslą po:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Stumtelėti že&myn"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Stumtelėti au&kštyn"
-
-#~ msgid "No picture, color only"
-#~ msgstr "Be paveikslo, tik spalva"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbell.po
deleted file mode 100644
index 355934d8dc7..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbell.po
+++ /dev/null
@@ -1,138 +0,0 @@
-# translation of kcmbell.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: bell.cpp:73
-msgid "Bell Settings"
-msgstr "Signalų nustatymai"
-
-#: bell.cpp:82
-msgid "&Use system bell instead of system notification"
-msgstr "Na&udoti sistemos signalus vietoje sistemos pranešimų"
-
-#: bell.cpp:83
-msgid ""
-"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
-"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
-"\"Something Special Happened in the Program\" event."
-msgstr ""
-"Jūs galite naudoti standartinius sistemos signalus (PC garsiakalbį), arba "
-"gudresnę pranešimų sistemą, žiūrėk \"Sistemos pranešimai\" valdymo modulį, "
-"įvykius \"Something Special Happened in the Program\"."
-
-#: bell.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
-"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
-"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
-"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
-"standard bell."
-msgstr ""
-"<h1>Sistemos signalai</h1> Čia galite priderinti sau standartinių sistemos "
-"signalų garsus, t. y. „pyptelėjimus“, kuriuos Jūs visada girdite, kai įvyksta "
-"kas nors negerai. Žinokite, kad papildomai pritaikyti sau šiuos garsus galima "
-"pasinaudojant valdymo moduliu „Prieinamumas“: pavyzdžiui, galima pasirinkti "
-"garso bylą, kuri bus grojama vietoje standartinių signalų."
-
-#: bell.cpp:97
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Garsumas:"
-
-#: bell.cpp:102
-msgid ""
-"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų garsumą. Detalesniam signalų "
-"derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“."
-
-#: bell.cpp:106
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "&Tonas:"
-
-#: bell.cpp:108
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#: bell.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų tembrą. Detalesniam signalų "
-"derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“."
-
-#: bell.cpp:115
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Trukmė:"
-
-#: bell.cpp:117
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: bell.cpp:120
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
-"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų ilgį. Detalesniam signalų derinimui "
-"žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“."
-
-#: bell.cpp:124
-msgid "&Test"
-msgstr "&Bandyti"
-
-#: bell.cpp:128
-msgid ""
-"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
-"settings."
-msgstr ""
-"Pasiklausyti kaip sistema sinalizuoja garsu po Jūsų pakeitimų, spauskite "
-"\"Bandyti\"."
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "kcmbell"
-msgstr "kcmbell"
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "KDE signalų valdymo modulis"
-
-#: bell.cpp:138
-msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
-msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
-
-#: bell.cpp:140
-msgid "Original author"
-msgstr "Orginalo autorius"
-
-#: bell.cpp:142
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Dabartinis palaikytojas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcgi.po
deleted file mode 100644
index abc2e7742d3..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcgi.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-# translation of kcmcgi.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org"
-
-#: kcmcgi.cpp:51
-msgid "Paths to Local CGI Programs"
-msgstr "Vietinių CGI programų keliai"
-
-#: kcmcgi.cpp:59
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridėti..."
-
-#: kcmcgi.cpp:71
-msgid "kcmcgi"
-msgstr "kcmcgi"
-
-#: kcmcgi.cpp:72
-msgid "CGI KIO Slave Control Module"
-msgstr "CGI KIO vergo valdymo modulis"
-
-#: kcmcgi.cpp:74
-msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
-msgstr "© 2002 Cornelius Schumacher"
-
-#: kcmcgi.cpp:147
-msgid ""
-"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
-"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
-"the paths that are searched for CGI scripts."
-msgstr ""
-"<h1>CGI scenarijai</h1> CGI KIO vergas leidžia jums paleisti vietines CGI "
-"programas be žiniatinklio serverio. Šiame valdymo modulyje galite konfigūruoti "
-"kelius, kuriuose ieškoma CGI scenarijų."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcolors.po
deleted file mode 100644
index 5dfa5d00223..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcolors.po
+++ /dev/null
@@ -1,381 +0,0 @@
-# translation of kcmcolors.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:27+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: colorscm.cpp:100
-msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"<h1>Spalvos</h1> Šis modulis leidžia pasirinkti KDE darbastalio spalvų schemą. "
-"Įvairūs darbastalio elementai, tokie kaip antraščių juostos, meniu tekstas ir "
-"t. t., yra vadinami \"valdikliais\". Galima pasirinkti valdiklį, kurio spalvą "
-"norite pakeisti, nurodant jį sąraše, arba paspaudžiant jo grafinį atvaizdą "
-"ekrane."
-"<p> Spalvų nustatymus galima išsaugoti kaip visą spalvų schemą, kurią taip "
-"patgalima modifikuoti arba pašalinti. KDE yra pateikiamas su keliomis, iš "
-"anksto parengtomis, spalvų schemomis, kuriomis remdamiesi galite susikurti "
-"savąją."
-"<p> Visos KDE programos laikysis nurodytos spalvų schemos. Ne KDE programos "
-"taip pat gali laikytis visų arba tam tikrų spalvų nustatymų, jei tokia "
-"parinktis yra įjungta."
-
-#: colorscm.cpp:133
-msgid ""
-"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
-"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
-msgstr ""
-"Čia yra peržiūra spalvų nustatymams, kurie gali būti pritaikyti, jeigu "
-"paspausite „Pritaikyti“ arba „OK“. Galite spausti įvairiose peržiūros paveikslo "
-"vietose. Valdiklio pavadinimas ir išvaizda „Valdiklio spalvos“ lange keisis, "
-"priklausomai nuo spragtelėtos peržiūros lange vietos."
-
-#: colorscm.cpp:145
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Spalvų schema"
-
-#: colorscm.cpp:154
-msgid ""
-"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
-"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
-msgstr ""
-"Čia yra iš anksto parengtų spalvų schemų sąrašas, įskaitant visas Jūsų "
-"sukurtas. Galite pasižiūrėti esančią spalvų schemą, pažymėdami ją sąraše. "
-"Dabartinė schema bus pakeista pažymėtąja."
-"<p> Dėmesio: jeigu, kol kas, dar nenorite pritaikyti padarytų pakeitimų "
-"dabartinėje schemoje, jie bus prarasti, kai tik pažymėsite kitą spalvų schemą."
-
-#: colorscm.cpp:162
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "Į&rašyti schemą..."
-
-#: colorscm.cpp:165
-msgid ""
-"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
-"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Paspauskite šį mygtuką, jeigu pageidaujate išsaugoti dabartinę spalvų sąranką "
-"kaip spalvų schemą. Jūsų paprašys nurodyti vardą."
-
-#: colorscm.cpp:169
-msgid "R&emove Scheme"
-msgstr "P&ašalinti schemą"
-
-#: colorscm.cpp:173
-msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
-msgstr ""
-"Pašalinti pažymėtą spalvų schemą, spauskite šį mygtuką. Atminkite, kad mygtukas "
-"bus neprieinamas, jeigu neturite leidimo pašalinti spalvų schemas."
-
-#: colorscm.cpp:177
-msgid "I&mport Scheme..."
-msgstr "&Importuoti schemą..."
-
-#: colorscm.cpp:180
-msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"Importuoti naują spalvų schemą, spauskite šį mygtuką. Atminkite, kad spalvų "
-"schema bus pasiekiama tik dabartiniam naudotojui."
-
-#: colorscm.cpp:188
-msgid "&Widget Color"
-msgstr "&Valdiklio spalva"
-
-#: colorscm.cpp:199
-msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr "Neaktyvios antraštės juosta"
-
-#: colorscm.cpp:200
-msgid "Inactive Title Text"
-msgstr "Neaktyvios antraštės tekstas"
-
-#: colorscm.cpp:201
-msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "Neaktyvios antraštės perėjimas"
-
-#: colorscm.cpp:202
-msgid "Active Title Bar"
-msgstr "Aktyvios antraštės juosta"
-
-#: colorscm.cpp:203
-msgid "Active Title Text"
-msgstr "Aktyvios antraštės tekstas"
-
-#: colorscm.cpp:204
-msgid "Active Title Blend"
-msgstr "Aktyvios antraštės perėjimas"
-
-#: colorscm.cpp:205
-msgid "Window Background"
-msgstr "Lango fonas"
-
-#: colorscm.cpp:206
-msgid "Window Text"
-msgstr "Lango tekstas"
-
-#: colorscm.cpp:207
-msgid "Selected Background"
-msgstr "Pažymėtas fonas"
-
-#: colorscm.cpp:208
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Pažymėtas tekstas"
-
-#: colorscm.cpp:209
-msgid "Standard Background"
-msgstr "Standartinis fonas"
-
-#: colorscm.cpp:210
-msgid "Standard Text"
-msgstr "Standartinis tekstas"
-
-#: colorscm.cpp:211
-msgid "Button Background"
-msgstr "Mygtuko fonas"
-
-#: colorscm.cpp:212
-msgid "Button Text"
-msgstr "Mygtuko tekstas"
-
-#: colorscm.cpp:213
-msgid "Active Title Button"
-msgstr "Aktyvus antraštės mygtukas"
-
-#: colorscm.cpp:214
-msgid "Inactive Title Button"
-msgstr "Neaktyvus antraštės mygtukas"
-
-#: colorscm.cpp:215
-msgid "Active Window Frame"
-msgstr "Aktyvaus lango rėmelis"
-
-#: colorscm.cpp:216
-msgid "Active Window Handle"
-msgstr "Aktyvaus lango rankenėlė"
-
-#: colorscm.cpp:217
-msgid "Inactive Window Frame"
-msgstr "Neaktyvaus lango rėmelis"
-
-#: colorscm.cpp:218
-msgid "Inactive Window Handle"
-msgstr "Neaktyvaus lango rankenėlė"
-
-#: colorscm.cpp:219
-msgid "Link"
-msgstr "Jungtis"
-
-#: colorscm.cpp:220
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Lankyta jungtis"
-
-#: colorscm.cpp:221
-msgid "Alternate Background in Lists"
-msgstr "Alternatyvus fonas sąrašuose"
-
-#: colorscm.cpp:227
-msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
-"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
-"corresponding part of the preview image above."
-msgstr ""
-"Pažymėti KDE darbastalio elementą, kurio spalvą norite pakeisti, spauskite čia. "
-"Čia galite, arba pasirinkti „valdiklį“, arba spragtelėti peržiūros paveiksle "
-"atitinkamą vietą."
-
-#: colorscm.cpp:238
-msgid ""
-"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
-"\"widget\" selected in the above list."
-msgstr ""
-"Pereiti į dialogo langą, kuriame galėsite pasirinkti \"valdiklio\", pažymėto "
-"ankstesniame sąraše, spalvą, spauskite čia."
-
-#: colorscm.cpp:242
-msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr "Sąrašuose pritemdyti stulpelius, pagal kuriuos rūšiuojama"
-
-#: colorscm.cpp:247
-msgid ""
-"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad stulpelis, pagal kurį yra rūšiuojama "
-"lentelė, būtų išskirtas spalva"
-
-#: colorscm.cpp:249
-msgid "Con&trast"
-msgstr "Kon&trastas"
-
-#: colorscm.cpp:262
-msgid ""
-"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
-"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
-msgstr ""
-"Pakeisti dabartinės spalvų schemos kontrastingumo lygiui, naudokite šliaužiklį. "
-"Kontrastingumas neįtakos visų spalvų, o tik 3D objektų kraštus."
-
-#: colorscm.cpp:266
-msgid ""
-"_: Low Contrast\n"
-"Low"
-msgstr "Žemas"
-
-#: colorscm.cpp:270
-msgid ""
-"_: High Contrast\n"
-"High"
-msgstr "Aukštas"
-
-#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Pritaikyti spalvas &ne KDE programoms."
-
-#: colorscm.cpp:277
-msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį norėdami pritaikyti dabartinę spalvų schemą KDE "
-"nepriklausančioms taikomosioms programoms."
-
-#: colorscm.cpp:282
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#: colorscm.cpp:284
-msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr "(c) 1997-2005 Colors programuotojai"
-
-#: colorscm.cpp:490
-msgid ""
-"This color scheme could not be removed.\n"
-"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
-"scheme is stored."
-msgstr ""
-"Šitos spalvų schemos negalima pašalinti.\n"
-"Tikriausiai Jūs neturite leidimo keisti bylų sistemos, kurioje yra saugoma "
-"spalvų schema."
-
-#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
-msgid "Save Color Scheme"
-msgstr "Įrašyti spalvų schemą"
-
-#: colorscm.cpp:524
-msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "Įrašykite spalvų schemos vardą:"
-
-#: colorscm.cpp:541
-msgid ""
-"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"Spalvų schema vardu '%1' jau yra.\n"
-"Ar norite ją perrašyti?\n"
-
-#: colorscm.cpp:544
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-#: colorscm.cpp:592
-msgid "Import failed."
-msgstr "Importavimas nepavyko."
-
-#: colorscm.cpp:600
-msgid "Untitled Theme"
-msgstr "Neįvardinta tema"
-
-#: colorscm.cpp:858
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Dabartinė schema"
-
-#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE numatytoji"
-
-#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
-msgid "Inactive window"
-msgstr "Neaktyvus langas"
-
-#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
-msgid "Active window"
-msgstr "Aktyvus langas"
-
-#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
-msgid "Standard text"
-msgstr "Įprastas tekstas"
-
-#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
-msgid "Selected text"
-msgstr "Pažymėtas tekstas"
-
-#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
-msgid "link"
-msgstr "jungtis"
-
-#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
-msgid "followed link"
-msgstr "lankyta jungtis"
-
-#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
-msgid "Push Button"
-msgstr "Spauskite mygtuką"
-
-#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
-msgid "New"
-msgstr "Naujas"
-
-#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Atverti"
-
-#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Save"
-msgstr "Įrašyti"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index 74d92dadef1..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,302 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:32+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "Pasirinkite pageidautiną e. pašto klientą:"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "Pasirinkite pageidautiną terminalo programą:"
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "Pasirinkite pageidautiną žiniatinklio naršymo programą:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jūs pakeitėte numatyto komponento pasirinkim. Ar norite išsaugoti "
-"pakeitimą?</qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "Nėra aprašymo"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr ""
-"Pasirinkite iš sąrašo žemiau, kuris komponentas turėtų būti naudojamas kaip "
-"numatytas %1 tarnybai."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr "kcmcomponentchooser"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "Komponento parinkėjas"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "©, 2002 Joseph Wenninger"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt>Atverti <b>http</b> ir <b>https</b> URL</qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "programoje atsižvelgiant į URL turinį"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "šioje naršyklėje:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "Numatytas komponentas"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"Čia galite pakeisti komponentų programą. Komponentai yra programos, kurios "
-"atlieka pagrindines užduotis, tokios, kaip terminalo emuliatorius, teksto "
-"redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos KDE programos kartais naudoja "
-"konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą.iekiant išlaikyti "
-"nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius komponentus. Čia "
-"galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų funkcijas."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "Komponento aprašymas"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"Čia galite perskaityti trumpą pažymėto komponento apibūdinimą. Norėdami "
-"pasirinkti kitą komponentą, spragtelėkite sąraše kairiau. Norėdami pakeisti "
-"komponento programą, pasirinkite ją žemiau."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Šiame sąraše matote konfigūruojamus komponentų tipus.</p>\n"
-"<p>Šiame dialoge galite pakeisti standartinius KDE komponentus. Komponentai yra "
-"programos, kurios atlieka pagrindines užduotis, tokias, kaip terminalo "
-"emuliatorius, teksto redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos KDE programos "
-"kartais naudoja konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą. "
-"Siekiant išlaikyti nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius "
-"komponentus. Čia galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų "
-"funkcijas.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Gavėjo adresas</li> "
-"<li>%s: Tema</li> "
-"<li>%c: Kopija (CC)</li> "
-"<li>%b: Slapta kopija (BCC)</li> "
-"<li>%B: Šablono laiško tekstas</li> "
-"<li>%A: Priesaga </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"Paspauskite šį mygtuką pageidautino e. pašto kliento pasirinkimui. Atkreipkite "
-"dėmesį, kad pasirinkta byla turi turėti nustatytus vykdymo atributus, kad būtų "
-"priimta."
-"<br> Jūs taip pat galite naudoti keletą pamainymų, kurie bus pakeisti "
-"konkrečiomis reikšmėmis iškviečiant pašto klientą: "
-"<ul> "
-"<li>%t: Gavėjo adresas</li> "
-"<li>%s: Tema</li> "
-"<li>%c: Kopija (CC)</li> "
-"<li>%b: Slapta kopija (BCC)</li> "
-"<li>%B: Šablono laiško tekstas</li> "
-"<li>%A: Priesaga </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "Spragtelėkite čia norėdami naršydami surasti pašto programos bylą."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Leisti terminale"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad pasirinktas pašto klientas būtų "
-"paleidžiamas terminale (pvz. <em>Konsole</em>)."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "&Naudoti KMail kaip pageidautiną pašto klientą"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail yra standartinė KDE darbastalio pašto programa."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "Naudoti &kitą pašto klientą:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr "Pažymėkite šią parinktį jei norite naudoti kitą pašto programą."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "Naudoti kitą &terminalo programą:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "Naudoti &Konsole kaip terminalo programą"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"Spustelėkite šį mygtuką norėdami nurodyti savo mėgstamiausią terminalo klientą. "
-"Prašome atkreipti dėmesį, kad byla, kurią pažymėsite, turi būti vykdoma, "
-"antraip jos pasirinkti nebus leista. "
-"<br> Taip pat atkreipkite dėmesį, kad kai kurios programos, naudojančios "
-"Terminalo emuliatorių neveiks, jei nurodysite komandų eilutės argumentus (pvz., "
-"konsole -ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "Spragtelėkite čia norėdami naršydami surasti terminalo programą."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcrypto.po
deleted file mode 100644
index 3a7dcf95496..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcrypto.po
+++ /dev/null
@@ -1,877 +0,0 @@
-# translation of kcmcrypto.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 20:09+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: crypto.cpp:107
-msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
-msgstr "%1 (%2 iš %3 bitų)"
-
-#: crypto.cpp:226
-msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
-"certificate authorities."
-msgstr ""
-"<h1>Šifravimas</h1>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti SSL naudojimui su "
-"dauguma KDE programų, taip pat tvarkyti asmeninius sertifikatus ir žinomų "
-"sertifikavimo įstaigų sertifikatus."
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "kcmcrypto"
-msgstr "kcmcrypto"
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE šifravimo valdymo modulis"
-
-#: crypto.cpp:241
-msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
-msgstr "© 2000 - 2001 George Staikos"
-
-#: crypto.cpp:267
-msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
-msgstr "Įj&ungti TLS palaikymą, jei tai palaikoma serverio."
-
-#: crypto.cpp:270
-msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
-msgstr ""
-"TLS yra naujausia SSL protokolo versija. Ji geriau integruojasi su kitais "
-"protokolais ir pakeitė SSL tokiuose protokoluose kaip POP3 ir SMTP."
-
-#: crypto.cpp:275
-msgid "Enable SSLv&2"
-msgstr "Įjungti SSLv&2"
-
-#: crypto.cpp:278
-msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr ""
-"SSL v2 yra antra SSL protokolo versija. Dažniausiai įjungiama v2 ir v3."
-
-#: crypto.cpp:282
-msgid "Enable SSLv&3"
-msgstr "Įjungti SSLv&3"
-
-#: crypto.cpp:285
-msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr ""
-"SSL v3 yra trečia SSL protokolo versija. Dažniausiai įjungiama tiek v2, tiek "
-"v3."
-
-#: crypto.cpp:291
-msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
-msgstr "Naudojami SSLv2 šifravimo mechanizmai"
-
-#: crypto.cpp:292
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL v2 "
-"protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu."
-
-#: crypto.cpp:302
-msgid ""
-"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr ""
-"SSL šifravimo mechanizmai negali būti nustatyti, nes šis modulis nebuvo "
-"sujungtas su OpenSSL biblioteka."
-
-#: crypto.cpp:317
-msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
-msgstr "Naudojami SSLv3 šifravimo mechanizmai"
-
-#: crypto.cpp:318
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL v3 "
-"protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu."
-
-#: crypto.cpp:332
-msgid "Cipher Wizard"
-msgstr "Šifravimo vedlys"
-
-#: crypto.cpp:335
-msgid ""
-"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
-msgstr ""
-"<qt>Naudokite šiuos išankstinius nustatymus norėdami lengviau konfigūruoti SSL "
-"šifravimo nustatymus. Galite rinktis iš šių veiksenų:"
-"<ul>"
-
-#: crypto.cpp:338
-msgid "Most Compatible"
-msgstr "Labiausiai suderinami"
-
-#: crypto.cpp:339
-msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Labiausiai suderinami:</b> Pasirenkami labiausiai suderinami "
-"nustatymai.</li>"
-
-#: crypto.cpp:340
-msgid "US Ciphers Only"
-msgstr "Tik JAV šifrai"
-
-#: crypto.cpp:341
-msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
-"encryption ciphers.</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Tik JAV šifrai:</b> Pasirenkami tik stiprūs JAV (&gt;= 128 bitų) "
-"šifrai.</li>"
-
-#: crypto.cpp:342
-msgid "Export Ciphers Only"
-msgstr "Tik eksporto šifrai"
-
-#: crypto.cpp:343
-msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Tik eksporto šifrai:</b>Pasirenkami tik silpni šifrai (&lt;= 56 "
-"bitų).</li>"
-
-#: crypto.cpp:344
-msgid "Enable All"
-msgstr "Įgalinti visus"
-
-#: crypto.cpp:345
-msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
-msgstr ""
-"li><b>Įgalinti visus:</b> Pasirenkami visi SSL šifrai ir šifravimo metodai.</li>"
-"</ul>"
-
-#: crypto.cpp:356
-msgid "Warn on &entering SSL mode"
-msgstr "P&erspėti persijungiant į SSL veikseną"
-
-#: crypto.cpp:359
-msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
-msgstr "Pasirinkus Jūs būsite perspėtas įeinant į SSL naudojančią sritį"
-
-#: crypto.cpp:363
-msgid "Warn on &leaving SSL mode"
-msgstr "Pe&rspėti išjungiant SSL veikseną"
-
-#: crypto.cpp:366
-msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
-msgstr "Pasirinkus Jūs būsite perspėtas išeinant iš SSL naudojančios srities."
-
-#: crypto.cpp:370
-msgid "Warn on sending &unencrypted data"
-msgstr "Perspėti si&unčiant nešifruotus duomenis"
-
-#: crypto.cpp:373
-msgid ""
-"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
-"browser."
-msgstr ""
-"Pasirinkus Jūs būsite perspėtas prieš siunčiant nešifruotus duomenis per "
-"žiniatinklio naršyklę."
-
-#: crypto.cpp:378
-msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
-msgstr "Perspėti dėl &maišytų SSL/ne-SSL puslapių"
-
-#: crypto.cpp:381
-msgid ""
-"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
-"and non-encrypted parts."
-msgstr ""
-"Pasirinkus Jūs būsite perspėtas, kai Jūs žiūrite puslapį, turintį tiek "
-"šifruotų, tiek nešifruotų dalių."
-
-#: crypto.cpp:394
-msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
-msgstr "Kelias iki Jūsų OpenSSL bendro naudojimo bibliotekų"
-
-#: crypto.cpp:398
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testas"
-
-#: crypto.cpp:408
-msgid "Use EGD"
-msgstr "Naudoti EGD"
-
-#: crypto.cpp:410
-msgid "Use entropy file"
-msgstr "Naudoti entropijos bylą"
-
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
-msgid "Path to EGD:"
-msgstr "EGD kelias:"
-
-#: crypto.cpp:424
-msgid ""
-"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
-"for initializing the pseudo-random number generator."
-msgstr ""
-"Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) "
-"pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui."
-
-#: crypto.cpp:427
-msgid ""
-"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
-"initializing the pseudo-random number generator."
-msgstr ""
-"Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) "
-"pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui."
-
-#: crypto.cpp:430
-msgid ""
-"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
-"entropy file) here."
-msgstr "Įveskite čia entropijos rinkimo tarnybos (EGD) sukurto socket kelią."
-
-#: crypto.cpp:433
-msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
-msgstr "Paspauskite čia norėdami naršydami ieškoti EGD socket bylos."
-
-#: crypto.cpp:451
-msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
-msgstr ""
-"Šis sąrašas parodo, kurie sertifikatai yra žinomi KDE. Jūs galite lengvai "
-"valdyti juos iš čia."
-
-#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
-msgid "Common Name"
-msgstr "Bendras vardas"
-
-#: crypto.cpp:456
-msgid "Email Address"
-msgstr "E. pašto adresas"
-
-#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
-msgid "I&mport..."
-msgstr "Impo&rtuoti..."
-
-#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Eksportuoti..."
-
-#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Pa&šalinti"
-
-#: crypto.cpp:473
-msgid "&Unlock"
-msgstr "&Atrakinti"
-
-#: crypto.cpp:478
-msgid "Verif&y"
-msgstr "Pa&tikrinti"
-
-#: crypto.cpp:483
-msgid "Chan&ge Password..."
-msgstr "&Pakeisti slaptažodį..."
-
-#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
-msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
-msgstr "Tai yra informacija, žinoma apie sertifikato savininką."
-
-#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650
-msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
-msgstr "Tai yra informacija, žinoma apie sertifikato išleidėją."
-
-#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Galioja nuo:"
-
-#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Galioja iki:"
-
-#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663
-msgid "The certificate is valid starting at this date."
-msgstr "Sertifikatas galioja nuo šios datos."
-
-#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665
-msgid "The certificate is valid until this date."
-msgstr "Sertifikatas galioja iki šios datos."
-
-#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 santrauka:"
-
-#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
-msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
-msgstr "Sertifikato hash'as, naudojamas jo greitai identifikacijai."
-
-#: crypto.cpp:515
-msgid "On SSL Connection..."
-msgstr "SSL susijungimo metu..."
-
-#: crypto.cpp:516
-msgid "&Use default certificate"
-msgstr "&Naudoti numatytą sertifikatą"
-
-#: crypto.cpp:517
-msgid "&List upon connection"
-msgstr "&Pateikti sąrašą susijungimo metu"
-
-#: crypto.cpp:518
-msgid "&Do not use certificates"
-msgstr "&Nenaudoti sertifikatų"
-
-#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772
-msgid ""
-"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr ""
-"SSL sertifikatai negali būti tvarkomi, nes šis modulis nebuvo susietas su "
-"OpenSSL."
-
-#: crypto.cpp:537
-msgid "Default Authentication Certificate"
-msgstr "Numatytas autentikacijos sertifikatas"
-
-#: crypto.cpp:538
-msgid "Default Action"
-msgstr "Numatytas veiksmas"
-
-#: crypto.cpp:539
-msgid "&Send"
-msgstr "&Siųsti"
-
-#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Paklausti"
-
-#: crypto.cpp:541
-msgid "Do &not send"
-msgstr "&Nesiųsti"
-
-#: crypto.cpp:543
-msgid "Default certificate:"
-msgstr "Numatytas sertifikatas:"
-
-#: crypto.cpp:550
-msgid "Host authentication:"
-msgstr "Mazgo autentikacija:"
-
-#: crypto.cpp:554
-msgid "Host"
-msgstr "Mazgas"
-
-#: crypto.cpp:555
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikatas"
-
-#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688
-msgid "Policy"
-msgstr "Taisyklė"
-
-#: crypto.cpp:558
-msgid "Host:"
-msgstr "Mazgas:"
-
-#: crypto.cpp:559
-msgid "Certificate:"
-msgstr "Sertifikatas:"
-
-#: crypto.cpp:566
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
-#: crypto.cpp:567 crypto.h:185
-msgid "Send"
-msgstr "Siųsti"
-
-#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
-msgid "Prompt"
-msgstr "Paklausti"
-
-#: crypto.cpp:569
-msgid "Do not send"
-msgstr "Nesiųsti"
-
-#: crypto.cpp:572
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Nau&ja"
-
-#: crypto.cpp:611
-msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
-msgstr ""
-"Šis sąrašas rodo apie kuriuos sričių ir asmenų sertifikatus žino KDE. Jūs čia "
-"galite lengvai juos tvarkyti."
-
-#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
-
-#: crypto.cpp:621
-msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
-msgstr ""
-"Šis mygtukas leidžia eksportuoti pasirinktą sertifikatą į bylą įvairiais "
-"formatais."
-
-#: crypto.cpp:628
-msgid ""
-"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
-msgstr "Šis mygtukas pašalina pasirinktą sertifikatą iš sertifikatų krepšio."
-
-#: crypto.cpp:632
-msgid "&Verify"
-msgstr "Pa&tikrinti"
-
-#: crypto.cpp:635
-msgid "This button tests the selected certificate for validity."
-msgstr "Šis mygtukas patikrina pasirinkto sertifikato galiojimą."
-
-#: crypto.cpp:668
-msgid "Cache"
-msgstr "Krepšys"
-
-#: crypto.cpp:669
-msgid "Permanentl&y"
-msgstr "&Nuolatinai"
-
-#: crypto.cpp:670
-msgid "&Until"
-msgstr "&Iki"
-
-#: crypto.cpp:681
-msgid "Select here to make the cache entry permanent."
-msgstr "Pasirinkite čia norėdami padaryti krepšio objektą nuolatiniu."
-
-#: crypto.cpp:683
-msgid "Select here to make the cache entry temporary."
-msgstr "Pasirinkite čia norėdami padaryti krepšio objektą laikinu."
-
-#: crypto.cpp:685
-msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
-msgstr ""
-"Data ir laikas, iki kurio sertifikato buvimo krepšyje laikas turi pasibaigti."
-
-#: crypto.cpp:689
-msgid "Accep&t"
-msgstr "&Priimti"
-
-#: crypto.cpp:690
-msgid "Re&ject"
-msgstr "&Atmesti"
-
-#: crypto.cpp:695
-msgid "Select this to always accept this certificate."
-msgstr "Pasirinkite tai norėdami priimti šį sertifikatą visam laikui."
-
-#: crypto.cpp:697
-msgid "Select this to always reject this certificate."
-msgstr "Pasirinkite tai norėdami atmesti šį sertifikatą visam laikui."
-
-#: crypto.cpp:699
-msgid ""
-"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
-"certificate."
-msgstr ""
-"Pasirinkite tai, jei Jūs norite būti klausinėjami ką daryti sertifikato gavimo "
-"momentu."
-
-#: crypto.cpp:725
-msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
-msgstr ""
-"Šis sąrašas rodo apie kurias sertifikavimo įstaigas žino KDE. Jūs čia galite "
-"lengvai tai tvarkyti."
-
-#: crypto.cpp:730
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organizacinis vienetas"
-
-#: crypto.cpp:743
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Atstatyti"
-
-#: crypto.cpp:753
-msgid "Accept for site signing"
-msgstr "Priimti srities parašui"
-
-#: crypto.cpp:754
-msgid "Accept for email signing"
-msgstr "Priimti e. pašto parašui"
-
-#: crypto.cpp:755
-msgid "Accept for code signing"
-msgstr "Priimti programos kodo parašui"
-
-#: crypto.cpp:787
-msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
-msgstr ""
-"Per&spėti apie pačių pasirašytus sertifikatus arba nežinomas CA (sertifikavimo "
-"įstaigas)."
-
-#: crypto.cpp:789
-msgid "Warn on &expired certificates"
-msgstr "P&erspėti apie pasibaigusius sertifikatus"
-
-#: crypto.cpp:791
-msgid "Warn on re&voked certificates"
-msgstr "Pe&rspėti apie atšauktus sertifikatus"
-
-#: crypto.cpp:801
-msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
-msgstr ""
-"Šis sąrašas parodo sritis, iš kurių Jūs nusprendėte priimti sertifikatus, nors "
-"sertifikatas galėjo nepraeiti patikrinimo procedūros."
-
-#: crypto.cpp:809
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridėti"
-
-#: crypto.cpp:822
-msgid ""
-"These options are not configurable because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr ""
-"Šios parinktys nėra nustatomos, nes šis modulis nebuvo susietas su OpenSSL."
-
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
-#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
-#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: crypto.cpp:836
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Jūsų sertifikatai"
-
-#: crypto.cpp:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentikacija"
-
-#: crypto.cpp:838
-msgid "Peer SSL Certificates"
-msgstr "Kitų SSL sertifikatai"
-
-#: crypto.cpp:839
-msgid "SSL Signers"
-msgstr "SSL pasirašantieji"
-
-#: crypto.cpp:842
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Patikrinimo nustatymai"
-
-#: crypto.cpp:1035
-msgid ""
-"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
-"the application may be forced to choose a suitable default."
-msgstr ""
-"Jei Jūs nepasirinkote bent vieno SSL algoritmo SSL neveiks arba programa bus "
-"priversta pasirinkti tinkamą numatytą algoritmą."
-
-#: crypto.cpp:1087
-msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
-msgstr "Jei nepasirinksite bent vieno šifro SSLv2 neveiks."
-
-#: crypto.cpp:1089
-msgid "SSLv2 Ciphers"
-msgstr "SSLv2 šifrai"
-
-#: crypto.cpp:1106
-msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
-msgstr "Jei nepasirinksite bent vieno šifro, SSLv3 neveiks."
-
-#: crypto.cpp:1108
-msgid "SSLv3 Ciphers"
-msgstr "SSLv3 šifrai"
-
-#: crypto.cpp:1340
-msgid "Could not open the certificate."
-msgstr "Nepavyksta atverti sertifikato."
-
-#: crypto.cpp:1370
-msgid "Error obtaining the certificate."
-msgstr "Klaida gaunant sertifikatą."
-
-#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
-msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
-msgstr "Šis sertifikatas sėkmingai praėjo patikrinimo testus."
-
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
-msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
-msgstr "Šis sertifikatas nepraėjo testų ir turėtų būti laikomas blogu."
-
-#: crypto.cpp:1566
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Sertifikato slaptažodis"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Šis sertifikatas negali būti įkeltas. Pamėginti kitą slaptažodį?"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "Try"
-msgstr "Išbandyti"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Nebandyti"
-
-#: crypto.cpp:1590
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Sertifikatas šiuo vardu jau egzistuoja. Ar Jūs tikras, kad Jūs norite jį "
-"pakeisti?"
-
-#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Įveskite sertifikato slaptažodį:"
-
-#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
-msgid "Decoding failed. Please try again:"
-msgstr "Dekodavimas nepavyko. Pamėginkite vėl:"
-
-#: crypto.cpp:1642
-msgid "Export failed."
-msgstr "Eksportas nepavyko."
-
-#: crypto.cpp:1802
-msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
-msgstr "Įveskite SENĄ slaptažodį šiam sertifikatui:"
-
-#: crypto.cpp:1815
-msgid "Enter the new certificate password"
-msgstr "Įveskite naują sertifikato slaptažodį:"
-
-#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
-msgid "This is not a signer certificate."
-msgstr "Tai nėra pasirašančiojo sertifikatas"
-
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
-msgid "You already have this signer certificate installed."
-msgstr "Jūs jau turite įdiegtą šį pasirašančiojo sertifikatą"
-
-#: crypto.cpp:1955
-msgid "The certificate file could not be loaded."
-msgstr "Šis sertifikatas negali būti įkeltas."
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
-msgstr "Ar norite, kad šis sertifikatas būtų prieinamas KMail naudojimui?"
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Make Available"
-msgstr "Padaryti prieinamą"
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Do Not Make Available"
-msgstr "Nepadaryti prieinamu"
-
-#: crypto.cpp:2012
-msgid ""
-"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
-"package."
-msgstr ""
-"Nepavyko startuoti Kleopatra. Turite įdiegti ar atnaujinti tdepim paketą."
-
-#: crypto.cpp:2030
-msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
-"This operation cannot be undone.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Tai atstatys Jūsų turimą sertifikatus pasirašančiųjų duombazę į KDE numatytą.\n"
-"Ši operacija negali būti atšaukta.\n"
-"Ar Jūs tikrai norite tęst?"
-
-#: crypto.cpp:2030
-msgid "Revert"
-msgstr "Atstatyti"
-
-#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
-msgid "Failed to load OpenSSL."
-msgstr "Nepavyko įkelti OpenSSL."
-
-#: crypto.cpp:2257
-msgid "libssl was not found or successfully loaded."
-msgstr "libssl nerasta ar nebuvo sėkmingai įkelta."
-
-#: crypto.cpp:2265
-msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
-msgstr "libcrypto nerasta ar nebuvo sėkmingai įkelta."
-
-#: crypto.cpp:2270
-msgid "OpenSSL was successfully loaded."
-msgstr "OpenSSL sėkmingai įkeltas."
-
-#: crypto.cpp:2289
-msgid "Path to entropy file:"
-msgstr "Entropijos bylos kelias:"
-
-#: crypto.cpp:2302
-msgid "Personal SSL"
-msgstr "Asmeninis SSL"
-
-#: crypto.cpp:2303
-msgid "Server SSL"
-msgstr "Serverio SSL"
-
-#: crypto.cpp:2304
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: crypto.cpp:2305
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: crypto.cpp:2306
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
-
-#: crypto.cpp:2307
-msgid "SSL Personal Request"
-msgstr "SSL asmeninis paklausimas"
-
-#: crypto.cpp:2308
-msgid "SSL Server Request"
-msgstr "SSL serverio paklausimas"
-
-#: crypto.cpp:2309
-msgid "Netscape SSL"
-msgstr "Netscape SSL"
-
-#: crypto.cpp:2310
-msgid ""
-"_: Server certificate authority\n"
-"Server CA"
-msgstr "Serverio sertifikavimo įstaiga (CA)"
-
-#: crypto.cpp:2311
-msgid ""
-"_: Personal certificate authority\n"
-"Personal CA"
-msgstr "Asmeninio sertifikavimo įstaiga (CA)"
-
-#: crypto.cpp:2312
-msgid ""
-"_: Secure MIME certificate authority\n"
-"S/MIME CA"
-msgstr "S/MIME sertifikavimo įstaiga (CA)"
-
-#: crypto.cpp:2404
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "X509 sertifikato eksportas"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "Formatas"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekstas"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bylos vardas:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportuoti"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "Vidinė klaida. Prašome pranešti adresu kfm-devel@kde.org."
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "Klaida paverčiant sertifikatą į nurodytą formatą."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "Klaida atidarant išvedimo bylą."
-
-#: kdatetimedlg.cpp:39
-msgid "Date & Time Selector"
-msgstr "Datos ir laiko pasirinkimas"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:44
-msgid "Hour:"
-msgstr "Valanda:"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:49
-msgid "Minute:"
-msgstr "Minutė:"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:54
-msgid "Second:"
-msgstr "Sekundė:"
-
-#: crypto.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Nesiųsti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcss.po
deleted file mode 100644
index fe7f682cca8..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcss.po
+++ /dev/null
@@ -1,489 +0,0 @@
-# translation of kcmcss.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:31+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmcss.cpp:37
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror stilių lentelės</h1>Su šiuo moduliu galima Konqueror'ui "
-"pritaikyti savus spalvų ir šriftų nustatymus, pasinaudojant stilių lentelėmis "
-"(CSS). Galite tiesiog nurodyti parinktis, arba pritaikyti savo paties parašytą "
-"stilių lentelę, nurodant į jos vietą."
-"<br> Atminkite, kad šie nustatymai visada turės pirmenybę prieš kitus, srities "
-"autoriaus padarytus nustatymus. Tai gali būti patogu žmonėms su regėjimo "
-"sutrikimais arba žiniatinklio puslapiams, kurių neįmanoma perskaityti dėl jo "
-"blogo dizaino."
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Stilių lentelės</b>"
-"<p>Papildomai informacijai apie kaskadines stilių lenteles skaitykite "
-"http://www.w3.org/Style/CSS</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Stilių lentelės"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Stilių lentelės</b>"
-"<p>Kaip Konqueror turi apdoroti stilių lenteles, nustatykite pasinaudodami šita "
-"kortele.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Us&e default stylesheet"
-msgstr "&Naudoti numatytąją stilių lentelę"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use default stylesheet</b>"
-"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Naudoti numatytąją stilių lentelę</b>"
-"<p>Naudotis numatytąja stilių lentele, pažymėkite šitą parinktį.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 82
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use &user-defined stylesheet"
-msgstr "&Naudotojo parinkta stilių lentelė"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 85
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
-"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Naudoti naudotojo parinktą stilių lentelę</b>"
-"<p>Jeigu yra pažymėta šita parinktis, Konqueror bandys įkelti naudotojo "
-"pasirinktą stilių lentelę,nurodytą žemiau. Stilių lentelė leidžia visiškai "
-"anuliuoti žiniatinklio puslapių pateikimo būdą Jūsų naršyklėje. Nurodyta byla "
-"turi turėti teisingą stilių lentelę (detalesnei informacijai apie kaskadines "
-"stilių lenteles žiūrėk http://www.w3.org/Style/CSS).</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "U&se accessibility stylesheet"
-msgstr "&Naudoti prieinamumą pagerinančią stilių lentelę"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
-"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Naudoti prieinamą pagerinančią stilių lentelę</b>"
-"<p> Pažymėjus šitą parinktį, keliais pelės spragtelėjimais galėsite nurodyti "
-"pagrindinį šriftą, šrifto dydį ir šrifto spalvą Paprasčiausiai pereikite į "
-"dialogą „Pritaikyti sau...“ nurodykite savo pageidaujamas parinktis.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 175
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom&ize..."
-msgstr "Prita&ikyti sau..."
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 44
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 49
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 54
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 64
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 69
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 74
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 79
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 84
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 89
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 94
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "48"
-msgstr "48"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 104
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 127
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Base font si&ze:"
-msgstr "&Bazinis šrifto dydis:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Use same size for all elements"
-msgstr "Na&udoti tą patį dydį visiems elementams"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 149
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same size for all elements</b>"
-"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Naudoti tą patį dydį visiems elementams</b>"
-"<p>Pažymėkite šitą parinktį pakeisti skirtingo dydžio šriftams bazinio dydžio "
-"šriftais. Visi šriftai bus parodomi tokio paties dydžio.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 159
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Paveikslai"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 162
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "<b>Images</b><p>"
-msgstr "<b>Paveikslai</b><p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Suppress images"
-msgstr "&Slėpti paveikslus"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress images</b>"
-"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Slėpti paveikslus</b>"
-"<p>Tai pažymėjus, Konqueror'ui bus neleidžiama įkelti paveikslų.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 184
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Suppress background images"
-msgstr "Slėpti fono paveikslus"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 190
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress background images</b>"
-"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Slėpti fono paveikslus</b>"
-"<p>Tai pažymėjus, Konqueror'ui bus neleidžiama įkelti fono paveikslų.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 200
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Font Family"
-msgstr "Šrifto šeima"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 203
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Font family</b>"
-"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Šrifto šeima</b>"
-"<p>Šrifto šeima yra šriftų, panašių vienas į kitą, grupė. Šeimos nariai yra, "
-"pavyzdžiui, pusjuodis, kursyvas, arba bet kuris iš žemiau išvardintų.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 214
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Base fa&mily:"
-msgstr "Pagrindinė &šeima"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 233
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
-msgstr "<p>Čia yra dabar pasirinkta šriftų šeima</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 258
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use same family for all text"
-msgstr "Naudoti tą pačią šeimą visiems tekstams"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same family for all text</b>"
-"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Naudoti tą pačią šeimą visiems tekstams</b>"
-"<p>Pažymėkite šitą parinktį, jeigu norite visur pakeisti bendrus šriftus.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 302
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Peržiūra"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 305
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preview</b>"
-"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Peržiūra</b>"
-"<p>Paspaudus šitą mygtuką, galima pasižiūrėti kaip Jūsų pasirinkimai atrodys "
-"panašiai, kaip tikrovėje.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Black on white"
-msgstr "&Juoda baltame"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
-msgstr "<b>Juoda baltame</b><p>Tai yra tas, ką Jūs paprastai matote.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 363
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&White on black"
-msgstr "&Balta juodame"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 366
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
-msgstr "<b>Balta juodame</b><p>Tai klasikinė invertuota spalvų schema.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 374
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom"
-msgstr "De&rinta"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 377
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Custom</b>"
-"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Derinta</b>"
-"<p>Nustatyti pagrindinio šrifto derintai spalvai, pažymėkite šią parinktį.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 402
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Foreground color</b>"
-"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Priekinio plano spalva</b>"
-"<p>Priekinio plano spalva, yra spalva, kuria yra nudažomas tekstas.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 478
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "P&riekinis planas:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 495
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
-msgstr "<b>Fonas</b><p>Čia Jūs galite nurodyti pagrindinį derintą foną.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 503
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Bac&kground:"
-msgstr "F&onas:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 509
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Fonas</b>"
-"<p>Nutylint, šita fono spalva yra parodoma šrifto fone. Fono paveikslas ją gali "
-"uždengti.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 519
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use same color for all text"
-msgstr "Ta pati spalva visiems tekstams"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 522
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same color for all text</b>"
-"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ta pati spalva visiems tekstams</b>"
-"<p>Pažymėkite šitą parinktį, pritaikyti Jūsų pasirinktą spalvą pagrindiniam, o "
-"taip pat ir kiekvienam derintam ir nurodytam stilių lentelėje, šriftui.</p>"
-
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>Heading 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Heading 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Heading 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
-"accessibility for visually handicapped\n"
-"people.</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>Antraštė 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Antraštė 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Antraštė 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>Naudotojo parinktos stilių lentelės\n"
-"padidina pasiekiamumą sutrikusio regėjimo\n"
-"žmonėms.</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmenergy.po
deleted file mode 100644
index 5803cd1c86a..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmenergy.po
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-# translation of kcmenergy.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: energy.cpp:145
-msgid ""
-"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
-"you can configure them using this module."
-"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
-"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
-"return to an active state."
-"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
-"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
-"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
-msgstr ""
-"<h1>Energijos taupymas displėjui</h1> jeigu Jūsų displėjus turi energijos "
-"taupymo galimybes, galite jas konfigūruoti šiame modulyje."
-"<p> Yra trys energijos taupymo lygiai: neaktyvus, sustabdytas ir išjungtas. Kuo "
-"yra aukštesnis energijos taupymo lygis, tuo ilgiau displėjus grįš į aktyvią "
-"būseną. "
-"<p> Išvesti displėjų iš energijos taupymo būsenos, jums užtenka truputi "
-"pajudintį pelę, arba paspausti klaviatūros klavišą, nesukeliantį nepageidaujamo "
-" pašalinio efekto, pavyzdžiui, Lyg2(Shift) klavišą."
-
-#: energy.cpp:165
-msgid "&Enable display power management"
-msgstr "Įjungti displėjaus &energijos taupymą"
-
-#: energy.cpp:168
-msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, aktyvuoti displėjaus energijos taupymo galimybei."
-
-#: energy.cpp:171
-msgid "Your display does not support power saving."
-msgstr "Jūsų displėjus nepalaiko energijos taupymo."
-
-#: energy.cpp:178
-msgid "Learn more about the Energy Star program"
-msgstr "Ištirkite daugiau Energy Star programą"
-
-#: energy.cpp:187
-msgid "&Standby after:"
-msgstr "&Neaktyvus po:"
-
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
-msgid "Disabled"
-msgstr "Blokuojama"
-
-#: energy.cpp:193
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
-msgstr ""
-"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi pereiti į „neaktyvią“ "
-"būseną. Tai yra pirmas energijos taupymo lygis."
-
-#: energy.cpp:198
-msgid "S&uspend after:"
-msgstr "&Pristabdyti po:"
-
-#: energy.cpp:204
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
-"different from the first level for some displays."
-msgstr ""
-"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi pereiti į "
-"„pristabdytą“ būseną.Tai yra antras energijos taupymo lygis, bet kai kuriems "
-"displėjams jis gali nesiskirti nuo pirmo lygio."
-
-#: energy.cpp:210
-msgid "&Power off after:"
-msgstr "&Išjungti po:"
-
-#: energy.cpp:216
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
-"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
-"display is still physically turned on."
-msgstr ""
-"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi būti išjungtas. Tai "
-"yra geriausias energijos taupymo lygis, kuris tolygus fiziniam displėjaus "
-"išjungimui."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index 41cb7e028a6..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# translation of kcmfonts.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:09+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "Pakeisti glotninimo nustatymai"
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "I&šskyrus ruožą:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " pt"
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr " iki "
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "Na&udoti subpikselių hinting'ą:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-"Jei turite TFT ar LCD, galite dar pagerinti rodomų šriftų kokybę pasirinkdami "
-"šią parinktį."
-"<br>Subpikselių hinting'as taip pat žinomas kaip ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>Ši parinktis neveiks su CRT ekranais.</b>"
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-"Norint, kad subpikselių hinting'as teisingai veiktų, reikia žinoti, kaip "
-"surikiuoti Jūsų kompiuterio ekrano sub-pikseliai."
-"<br> TFT ar LCD monitoriuose vienas pikselis iš tiesų susideda iš trijų "
-"sub-pikselių, raudono, žalio ir mėlyno (angl: Red, Green, Blue). Daugelis "
-"monitorių turi linearinį RGB subpikselių išdėstymą, kai kurie turi BGR."
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "Hinting'o stilius:"
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"Hinting'as yra procesas, naudojamas padidinti mažų dydžių šriftų kokybę."
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "Bendras"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Pastovaus pločio"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Parankinių"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "Lango antraščių"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Užduočių juostų"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr ""
-"Naudojamas normaliam tekstui (pvz., mygtukų etiketėms, sąrašų objektams)."
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "Ne proporcinis šriftas (panašus į rašomosios mašinėlės)."
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "Naudojamas parodyti tekstą šalia įrankių juostos ženkliukų."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Naudojamas meniu juostose ir parankinių meniu."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Naudojamas lango antraštės juostoje."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Naudojamas užduočių juostoje."
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Naudojamas darbastalio ženkliukams."
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "Kore&guoti visus šriftus..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Spragtelėkite, pakeisti visiems šriftams"
-
-#: fonts.cpp:621
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "&Naudoti glotninimą:"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr "Sistemos nustatymai"
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungta"
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr ""
-"Esant pažymėtai šiai parinkčiai, KDE glotnins šriftų kreivių briaunas.."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigūruoti..."
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr "Force fonts DPI:"
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96 DPI"
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 DPI"
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ši parinktis šriftams nustato konkrečią DPI reikšmę. Ji gali būti naudinga "
-"kai tikroji aparatinės įrangos DPI nėra tiksliai nustatomas, ji taip pat gali "
-"būti naudojama tais atvejais, kai naudojami prastos kokybės šriftai, kurie "
-"prastai atrodo su kitomis nei 96 or 120 DPI vertėmis.</p>"
-"<p>Šiaip šios parinkties geriau nenaudoti. Norėdami pasirinkti teisingą DPI "
-"vertę geriau teisingai ją sukonfigūruokite visam X serveriui, jei tik tai "
-"įmanoma (pvz., nustatydami parametrą „DisplaySize“ xorg.conf byloje ar "
-"pridėdami <i>-dpi vertė</i> parametrą ServerLocalArgs= nustatyme "
-"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc byloje). Kai šriftai neteisingai vaizduojami su "
-"teisinga DPI verte geriau naudoti geresnius šriftus ar patikrinti šriftų "
-"hintingo konfigūraciją.</p>"
-
-#: fonts.cpp:761
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kai kurie pakeitimai, pavyzdžiui, šriftų glotninimas, turės įtakos tik "
-"naujai paleistoms programoms.</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "Šriftų nustatymai pakeisti"
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Vertikalus RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Vertikalus BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr "Lengvas"
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr "Visiškas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
deleted file mode 100644
index e083ede5306..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,160 +0,0 @@
-# translation of kcmhtmlsearch.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:43
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:50
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"Pilno teksto paieškos savybė naudoja ht://dig HTML paieškos variklį. Galite "
-"gauti ht://dig iš"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:56
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Informacija, iš kur gauti ht://dig paketą."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:60
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "ht://dig svetainė"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:66
-msgid "Program Locations"
-msgstr "Programos vietos"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:73
-msgid "ht&dig"
-msgstr "ht&dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:78
-msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
-msgstr "Čia įrašykite savo htdig programos kelią, pvz,. /usr/local/bin/htdig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:83
-msgid "ht&search"
-msgstr "ht&search"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:88
-msgid ""
-"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
-msgstr ""
-"Čia įrašykite savo htsearch programos kelią, pvz., /usr/local/bin/htsearch"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:93
-msgid "ht&merge"
-msgstr "ht&merge"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:98
-msgid ""
-"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
-msgstr ""
-"Čia įrašykite savo htmerge programos kelią, pvz., /usr/local/bin/htmerge"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:104
-msgid "Scope"
-msgstr "Sritis"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:106
-msgid ""
-"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
-"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
-msgstr ""
-"Čia galite nurodyti kurios dokumentacijos dalys turi būti įtrauktos į pilną "
-"teksto paieškos rodyklę. Prieinamos parinktys yra KDE pagalbos bylos, man ir "
-"įdiegti info puslapiai. Galite nurodyti bet kokį jų skaičių."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "&KDE pagalba"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:115
-msgid "&Man pages"
-msgstr "&Man puslapiai"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:120
-msgid "&Info pages"
-msgstr "&Info puslapiai"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:125
-msgid "Additional Search Paths"
-msgstr "Papildomi paieškos keliai"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:127
-msgid ""
-"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
-"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
-"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
-"Delete</em> button."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite įrašyti papildomus dokumentacijos paieškos kelius. Norėdami "
-"nurodyti kelią, spauskite mygtuką <em>Įdėti...</em> "
-"ir pažymėkite aplanką, kuriame papildomos dokumentacijos turi būti ieškoma. "
-"Galite pašalinti aplankus, paspausdami mygtuką <em>Pašalinti</em>."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:132
-msgid "Add..."
-msgstr "Įdėti..."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:142
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Kalbos nustatymai"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:144
-msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
-msgstr "Čia galite nurodyti kalbą, kuriai norite sudaryti rodyklę."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:146
-msgid "&Language"
-msgstr "Ka&lba"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:158
-msgid "Generate Index..."
-msgstr "Generuoti rodyklę..."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:159
-msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
-msgstr "Sugeneruoti pilno teksto paieškos rodyklę, spauskite šitą mygtuką."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:203
-msgid ""
-"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
-"as other system documentation like man and info pages."
-msgstr ""
-"<h1>Pagalbos rodyklė</h1> Su šituo konfigūravimo moduliu galima suderinti "
-"ht://dig variklį, kuriuo galima pasinaudoti teksto paieškai KDE "
-"dokumentacijoje, o taip pat kitokioje, pavyzdžiui, man ir info puslapiai, "
-"sistemos dokumentacijoje."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmicons.po
deleted file mode 100644
index 8f504eacd24..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmicons.po
+++ /dev/null
@@ -1,258 +0,0 @@
-# translation of kcmicons.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:03+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: icons.cpp:45
-msgid "Use of Icon"
-msgstr "Ženkliukas"
-
-#: icons.cpp:66
-msgid "Active"
-msgstr "Aktyvus"
-
-#: icons.cpp:68
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#: icons.cpp:80
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
-
-#: icons.cpp:88
-msgid "Double-sized pixels"
-msgstr "Dvigubo dydžio taškai"
-
-#: icons.cpp:92
-msgid "Animate icons"
-msgstr "Animuoti ženkliukus"
-
-#: icons.cpp:117
-msgid "Set Effect..."
-msgstr "Rinktis efektą..."
-
-#: icons.cpp:133
-msgid "Desktop/File Manager"
-msgstr "Darbastalis, Bylų tvarkyklė"
-
-#: icons.cpp:134
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Parankinės"
-
-#: icons.cpp:136
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Maži ženkliukai"
-
-#: icons.cpp:137
-msgid "Panel"
-msgstr "Pultas"
-
-#: icons.cpp:138
-msgid "All Icons"
-msgstr "Visi ženkliukai"
-
-#: icons.cpp:445
-msgid "Setup Default Icon Effect"
-msgstr "Nustatyti pagrindinį ženkliuko efektą"
-
-#: icons.cpp:446
-msgid "Setup Active Icon Effect"
-msgstr "Nustatyti aktyvaus ženkliuko efektą"
-
-#: icons.cpp:447
-msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr "Nustatyti išjungto ženkliuko efektą"
-
-#: icons.cpp:534
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Efektas:"
-
-#: icons.cpp:538
-msgid "No Effect"
-msgstr "Be efektų"
-
-#: icons.cpp:539
-msgid "To Gray"
-msgstr "Neryškus"
-
-#: icons.cpp:540
-msgid "Colorize"
-msgstr "Spalvinti"
-
-#: icons.cpp:541
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: icons.cpp:542
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Mažiau sodrumo"
-
-#: icons.cpp:543
-msgid "To Monochrome"
-msgstr "Vienspalvis"
-
-#: icons.cpp:549
-msgid "&Semi-transparent"
-msgstr "Pu&siau skaidrus"
-
-#: icons.cpp:553
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#: icons.cpp:564
-msgid "Effect Parameters"
-msgstr "Efekto parametrai"
-
-#: icons.cpp:569
-msgid "&Amount:"
-msgstr "&Apimtis:"
-
-#: icons.cpp:576
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Spa&lva:"
-
-#: icons.cpp:584
-msgid "&Second color:"
-msgstr "&Antroji spalva:"
-
-#: iconthemes.cpp:81
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: iconthemes.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: iconthemes.cpp:88
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Įdiegti naują temą..."
-
-#: iconthemes.cpp:91
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Pašalinti temą"
-
-#: iconthemes.cpp:96
-msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr "Nurodykite norimą naudoti ženkliukų temą :"
-
-#: iconthemes.cpp:155
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Nutempkite arba įrašykite temos URL"
-
-#: iconthemes.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "Nepavyksta rasti ženkliukų temos archyvo %1."
-
-#: iconthemes.cpp:168
-msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive;\n"
-"please check that address %1 is correct."
-msgstr ""
-"Nepavyksta atsisiųsti ženkliukų temos archyvo;\n"
-"patikrinkite ar adresas %1 yra teisingas."
-
-#: iconthemes.cpp:176
-msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr "Ši byla nėra teisingas ženkliukų temos archyvas."
-
-#: iconthemes.cpp:187
-msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
-msgstr ""
-"Įdiegimo proceso metu iškilo problemų, tačiau dauguma temų iš archyvo buvo "
-"įdiegtos"
-
-#: iconthemes.cpp:208
-msgid "Installing icon themes"
-msgstr "Įdiegiamos ženkliukų temos"
-
-#: iconthemes.cpp:226
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr "<qt>Įdiegiama <strong>%1</strong> tema</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ar tikrai norite pašalinti <strong>%1</strong> ženkliukų temą ?"
-"<br>"
-"<br>Tai taip pat pašalins ir šitos temos įdiegtas bylas.</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:294
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Patvirtinimas"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "&Theme"
-msgstr "&Tema"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Pa&pildomai"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Icons"
-msgstr "Ženkliukai"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr "Valdymo pulto ženkliukų modulis"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-
-#: main.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Ženkliukai</h1>Šiame modulyje galite parinkti ženkliukus savo darbastaliui."
-"<p>Norėdami pasirinkti ženkliukų temą, spauskite jos pavadinimą ir pritaikykite "
-"savo pasirinkimą paspausdami žemiau esantį mygtuką „Pritaikyti“ Jei nenorite "
-"pasirinktos temos pritaikyti, spauskite mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus "
-"atmesti.</p>"
-"<p>Paspaudę mygtuką „Įdiegti naują temą“ galėsite įdiegti naują temą įrašydami "
-"temos vietą arba naršydami iki jos. Norėdami užbaigti diegimą, spauskite "
-"mygtuką „OK“.</p>"
-"<p>Mygtukas „Pašalinti temą“ bus aktyvus tik tuomet, jei tema buvo įdiegta "
-"naudojant šį modulį. Čia negalėsite pašalinti temų, kurios įdiegtos "
-"globaliai.</p>"
-"<p>Čia taip pat galite nurodyti ženkliukams taikomus efektus.</p>"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminfo.po
deleted file mode 100644
index f0604dd0d2b..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,1206 +0,0 @@
-# translation of kcminfo.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: info.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Screen # %1"
-msgstr "Ekranas # %1"
-
-#: info.cpp:145
-msgid "(Default Screen)"
-msgstr "(Numatytas ekranas)"
-
-#: info.cpp:149
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Matmenys"
-
-#: info.cpp:150
-msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
-msgstr "%1 x %2 taškų (%3 x %4 mm)"
-
-#: info.cpp:156
-msgid "Resolution"
-msgstr "Raiška"
-
-#: info.cpp:157
-msgid "%1 x %2 dpi"
-msgstr "%1 x %2 dpi (taškų coliui)"
-
-#: info.cpp:173
-msgid "Depths (%1)"
-msgstr "Gyliai (%1)"
-
-#: info.cpp:177
-msgid "Root Window ID"
-msgstr "Šakninio lango ID"
-
-#: info.cpp:179
-msgid "Depth of Root Window"
-msgstr "Šakninio lango gylis"
-
-#: info.cpp:181
-msgid "%1 plane"
-msgstr "%1 planas"
-
-#: info.cpp:182
-msgid "%1 planes"
-msgstr "%1 planai"
-
-#: info.cpp:183
-msgid "Number of Colormaps"
-msgstr "Spalvų planų kiekis"
-
-#: info.cpp:184
-msgid "minimum %1, maximum %2"
-msgstr "mažiausia %1, daugiausia %2"
-
-#: info.cpp:186
-msgid "Default Colormap"
-msgstr "Numatytas spalvų planas"
-
-#: info.cpp:188
-msgid "Default Number of Colormap Cells"
-msgstr "Numatytas spalvų plano elementų kiekis"
-
-#: info.cpp:190
-msgid "Preallocated Pixels"
-msgstr "Iš anksto išskirti pikseliai"
-
-#: info.cpp:191
-msgid "Black %1, White %2"
-msgstr "Juoda %1, balta %2"
-
-#: info.cpp:198
-msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
-msgstr ""
-
-#: info.cpp:200
-msgid "When mapped"
-msgstr ""
-
-#: info.cpp:205
-msgid "Largest Cursor"
-msgstr "Didžiausias žymeklis"
-
-#: info.cpp:207
-msgid "unlimited"
-msgstr "neribota"
-
-#: info.cpp:209
-msgid "Current Input Event Mask"
-msgstr "Esama įvedimo įvykių kaukė"
-
-#: info.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Event = %1"
-msgstr "Įvykis = %1"
-
-#: info.cpp:225
-msgid "LSBFirst"
-msgstr "LSBFirst (mažiausiai reikšmingas žodžio baitas pirma)."
-
-#: info.cpp:226
-msgid "MSBFirst"
-msgstr "MSBFirst (reikšmingiausias žodžio baitas pirma)"
-
-#: info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Unknown Order %1"
-msgstr "Nežinoma baitų tvarka %1"
-
-#: info.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Bit\n"
-"%n Bits"
-msgstr ""
-"%n bitas\n"
-"%n bitai\n"
-"%n bitų"
-
-#: info.cpp:239
-msgid "1 Byte"
-msgstr "1 baitas"
-
-#: info.cpp:241
-msgid "%1 Bytes"
-msgstr "%1 baitai(-ų)"
-
-#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
-#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#: info.cpp:266
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverio informacija"
-
-#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
-msgid "Name of the Display"
-msgstr "Ekrano pavadinimas"
-
-#: info.cpp:275
-msgid "Vendor String"
-msgstr "Tiekėjo eilutė"
-
-#: info.cpp:276
-msgid "Vendor Release Number"
-msgstr "Tiekėjo išleidimo numeris"
-
-#: info.cpp:279
-msgid "Version Number"
-msgstr "Versijos numeris"
-
-#: info.cpp:283
-msgid "Available Screens"
-msgstr "Prieinami ekranai"
-
-#: info.cpp:291
-msgid "Supported Extensions"
-msgstr "Palaikomi išplėtimai"
-
-#: info.cpp:302
-msgid "Supported Pixmap Formats"
-msgstr "Palaikomi taškinės grafikos (pixmap) formatai"
-
-#: info.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Pixmap Format #%1"
-msgstr "Taškinės grafikos (pixmap) formatas #%1"
-
-#: info.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
-msgstr "%1 BPP, gylis: %2 bitai(-ų), scanline_pad: %3"
-
-#: info.cpp:318
-msgid "Maximum Request Size"
-msgstr "Maksimalus paklausimo dydis"
-
-#: info.cpp:320
-msgid "Motion Buffer Size"
-msgstr "Judėjimo buferio dydis"
-
-#: info.cpp:323
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Taškinė grafika (bitmap)"
-
-#: info.cpp:325
-msgid "Unit"
-msgstr "Elementas (unit)"
-
-#: info.cpp:327
-msgid "Order"
-msgstr "Tvarka"
-
-#: info.cpp:329
-msgid "Padding"
-msgstr "Papildymas (padding)"
-
-#: info.cpp:332
-msgid "Image Byte Order"
-msgstr "Paveikslėlio baitų tvarka"
-
-#: info.cpp:358
-#, c-format
-msgid "No information available about %1."
-msgstr "Informacijos apie %1 nėra."
-
-#: info.cpp:392
-msgid ""
-"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
-"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
-"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
-"systems."
-msgstr ""
-"<h1>Sistemos informacija</h1>Visi informaciniai moduliai pateikia informaciją "
-"apie atitinkamą Jūsų kompiuterio geležį ar Jūsų operacinę sistemą. Ne visi "
-"moduliai yra prieinami visose kompiuterių architektūrose ir/ar operacinėse "
-"sistemose."
-
-#: info.cpp:406 memory.cpp:95
-msgid "kcminfo"
-msgstr "kcminfo"
-
-#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE pulto sistemos informacijos valdymo modulis"
-
-#: info.cpp:409 memory.cpp:98
-msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-msgstr "© 1998 - 2002 Helge Deller"
-
-#: info.cpp:425
-msgid "This list displays system information on the selected category."
-msgstr "Šis sąrašas parodo sistemos informaciją pasirinktoje kategorijoje."
-
-#: info_aix.cpp:72
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: info_aix.cpp:73
-msgid "Status"
-msgstr "Statusas"
-
-#: info_aix.cpp:74
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: info_aix.cpp:75
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
-#: info_linux.cpp:458
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
-#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
-#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
-msgid "Device"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
-#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Montavimo taškas"
-
-#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
-#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
-msgid "FS Type"
-msgstr "Bylų sistemos tipas"
-
-#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
-#: info_solaris.cpp:186
-msgid "Total Size"
-msgstr "Visas dydis"
-
-#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:189
-msgid "Free Size"
-msgstr "Laisva vieta"
-
-#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
-msgid "n/a"
-msgstr "neprieinama"
-
-#: info_fbsd.cpp:102
-msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
-msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz"
-
-#: info_fbsd.cpp:104
-msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
-msgstr "CPU %1: %2, nežinomas greitis"
-
-#: info_fbsd.cpp:169
-msgid ""
-"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
-"readable."
-msgstr ""
-"Nepavyko užklausti kompiuterio garso sistemos. /dev/sndstat byla neegzistuoja, "
-"arba yra neperskaitoma."
-
-#: info_fbsd.cpp:194
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
-msgstr "SCSI posistemės užklausti nepavyko: nerasta /sbin/camcontrol"
-
-#: info_fbsd.cpp:197
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
-msgstr ""
-"SCSI posistemės užklausti nepavyko: /sbin/camcontrol byla negali būti vykdoma"
-
-#: info_fbsd.cpp:242
-msgid ""
-"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
-msgstr ""
-"Napavyksta rasti programų, kuriomis būtų galima išgauti sistemos PCI "
-"informaciją"
-
-#: info_fbsd.cpp:258
-msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
-msgstr "PCI posistemės užklausti nepavyko: %1 negali būti vykdoma"
-
-#: info_fbsd.cpp:270
-msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
-msgstr ""
-"PCI posistemės užklausti negalima, tam greičiausiai reikia root privilegijų."
-
-#: info_fbsd.cpp:285
-msgid "Could not check filesystem info: "
-msgstr "Nepavyksta patikrinti bylų sistemos informacijos: "
-
-#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:193
-msgid "Mount Options"
-msgstr "Montavimo parinktys"
-
-#: info_hpux.cpp:331
-msgid "PA-RISC Processor"
-msgstr "PA-RISC procesorius"
-
-#: info_hpux.cpp:333
-msgid "PA-RISC Revision"
-msgstr "PA-RISC revizija"
-
-#: info_hpux.cpp:366
-msgid "Could not get Information."
-msgstr "Nepavyksta gauti informacijos."
-
-#: info_hpux.cpp:376
-msgid "Machine"
-msgstr "Mašina"
-
-#: info_hpux.cpp:383
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: info_hpux.cpp:390
-msgid "Machine Identification Number"
-msgstr "Mašinos identifikacinis numeris"
-
-#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
-msgid "(none)"
-msgstr "(nieko)"
-
-#: info_hpux.cpp:396
-msgid "Number of Active Processors"
-msgstr "Aktyvių procesorių skaičius"
-
-#: info_hpux.cpp:400
-msgid "CPU Clock"
-msgstr "CPU dažnis"
-
-#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
-msgid "MHz"
-msgstr "MHz"
-
-#: info_hpux.cpp:420
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nežinoma)"
-
-#: info_hpux.cpp:423
-msgid "CPU Architecture"
-msgstr "CPU architektūra"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "enabled"
-msgstr "įjungta"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "disabled"
-msgstr "išjungta"
-
-#: info_hpux.cpp:435
-msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
-msgstr "Aritmetinis koprocesorius (FPU)"
-
-#: info_hpux.cpp:442
-msgid "Total Physical Memory"
-msgstr "Visa fizinė atmintis"
-
-#: info_hpux.cpp:444
-msgid "Bytes"
-msgstr "Baitai"
-
-#: info_hpux.cpp:445
-msgid "Size of One Page"
-msgstr "Puslapio dydis"
-
-#: info_hpux.cpp:625
-msgid ""
-"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
-msgstr ""
-"Audio palaikymas (Alib) buvo išjungtas konfigūracijos ir kompiliavimo metu."
-
-#: info_hpux.cpp:657
-msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
-msgstr "Nepavyksta atverti Audio serverio (Alib)."
-
-#: info_hpux.cpp:664
-msgid "Audio Name"
-msgstr "Audio pavadinimas"
-
-#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
-msgid "Vendor"
-msgstr "Tiekėjas"
-
-#: info_hpux.cpp:666
-msgid "Alib Version"
-msgstr "Alib versija"
-
-#: info_hpux.cpp:670
-msgid "Protocol Revision"
-msgstr "Protokolo revizija"
-
-#: info_hpux.cpp:674
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "Tiekėjo numeris"
-
-#: info_hpux.cpp:677
-msgid "Release"
-msgstr "Išleidimas"
-
-#: info_hpux.cpp:680
-msgid "Byte Order"
-msgstr "Baitų tvarka"
-
-#: info_hpux.cpp:681
-msgid "ALSBFirst (LSB)"
-msgstr "ALSBFirst (mažiausiai reikšmingas žodžio baitas pirma)"
-
-#: info_hpux.cpp:682
-msgid "AMSBFirst (MSB)"
-msgstr "AMSBFirst (reikšmingiausias žodžio baitas pirma)"
-
-#: info_hpux.cpp:683
-msgid "Invalid Byteorder."
-msgstr "Bloga baitų tvarka."
-
-#: info_hpux.cpp:685
-msgid "Bit Order"
-msgstr "Bitų tvarka"
-
-#: info_hpux.cpp:687
-msgid "ALeastSignificant (LSB)"
-msgstr "Mažiausiai reikšmingas (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "AMostSignificant (MSB)"
-msgstr "Labiausiai reikšmingas (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "Invalid Bitorder."
-msgstr "Bloga bitų tvarka."
-
-#: info_hpux.cpp:691
-msgid "Data Formats"
-msgstr "Duomenų formatai"
-
-#: info_hpux.cpp:698
-msgid "Sampling Rates"
-msgstr "Pavyzdiniai dažniai"
-
-#: info_hpux.cpp:704
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Įėjimo šaltiniai"
-
-#: info_hpux.cpp:706
-msgid "Mono-Microphone"
-msgstr "Mono mikrofonas"
-
-#: info_hpux.cpp:708
-msgid "Mono-Auxiliary"
-msgstr "Mono pagalbinis"
-
-#: info_hpux.cpp:710
-msgid "Left-Microphone"
-msgstr "Kairysis mikrofonas"
-
-#: info_hpux.cpp:712
-msgid "Right-Microphone"
-msgstr "Dešinysis mikrofonas"
-
-#: info_hpux.cpp:714
-msgid "Left-Auxiliary"
-msgstr "Kairysis pagalbinis"
-
-#: info_hpux.cpp:716
-msgid "Right-Auxiliary"
-msgstr "Dešinysis pagalbinis"
-
-#: info_hpux.cpp:719
-msgid "Input Channels"
-msgstr "Įėjimo kanalai"
-
-#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
-msgid "Mono-Channel"
-msgstr "Mono kanalas"
-
-#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
-msgid "Left-Channel"
-msgstr "Kairysis kanalas"
-
-#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
-msgid "Right-Channel"
-msgstr "Dešinysis kanalas"
-
-#: info_hpux.cpp:728
-msgid "Output Destinations"
-msgstr "Išėjimo paskirtys"
-
-#: info_hpux.cpp:730
-msgid "Mono-InternalSpeaker"
-msgstr "Mono vidinis garsiakalbis"
-
-#: info_hpux.cpp:732
-msgid "Mono-Jack"
-msgstr "Mono kanalas"
-
-#: info_hpux.cpp:734
-msgid "Left-InternalSpeaker"
-msgstr "Kairysis vidinis garsiakalbis"
-
-#: info_hpux.cpp:736
-msgid "Right-InternalSpeaker"
-msgstr "Dešinysis vidinis garsiakalbis"
-
-#: info_hpux.cpp:738
-msgid "Left-Jack"
-msgstr "Kairysis kanalas"
-
-#: info_hpux.cpp:740
-msgid "Right-Jack"
-msgstr "Dešinysis kanalas"
-
-#: info_hpux.cpp:743
-msgid "Output Channels"
-msgstr "Išėjimo kanalai"
-
-#: info_hpux.cpp:753
-msgid "Gain"
-msgstr "Lygis"
-
-#: info_hpux.cpp:754
-msgid "Input Gain Limits"
-msgstr "Įėjimo lygio limitai"
-
-#: info_hpux.cpp:756
-msgid "Output Gain Limits"
-msgstr "Išėjimo lygio limitai"
-
-#: info_hpux.cpp:759
-msgid "Monitor Gain Limits"
-msgstr "Stebėti lygio limitus"
-
-#: info_hpux.cpp:762
-msgid "Gain Restricted"
-msgstr "Apribotas lygis"
-
-#: info_hpux.cpp:767
-msgid "Lock"
-msgstr "Užrakinti"
-
-#: info_hpux.cpp:769
-msgid "Queue Length"
-msgstr "Eilės ilgis"
-
-#: info_hpux.cpp:771
-msgid "Block Size"
-msgstr "Bloko dydis"
-
-#: info_hpux.cpp:773
-msgid "Stream Port (decimal)"
-msgstr "Srauto portas (dešimtainis)"
-
-#: info_hpux.cpp:775
-msgid "Ev Buffer Size"
-msgstr "Ev buferio dydis"
-
-#: info_hpux.cpp:777
-msgid "Ext Number"
-msgstr "Ext skaičius"
-
-#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
-msgid "DMA-Channel"
-msgstr "DMA kanalas"
-
-#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
-msgid "Used By"
-msgstr "naudojamas"
-
-#: info_linux.cpp:194
-msgid "I/O-Range"
-msgstr "I/O intervalas"
-
-#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
-msgid "Devices"
-msgstr "Įrenginiai"
-
-#: info_linux.cpp:219
-msgid "Major Number"
-msgstr "Pagrindinis numeris"
-
-#: info_linux.cpp:220
-msgid "Minor Number"
-msgstr "Šalutinis numeris"
-
-#: info_linux.cpp:232
-msgid "Character Devices"
-msgstr "Simbolių įrenginys"
-
-#: info_linux.cpp:236
-msgid "Block Devices"
-msgstr "Įrenginiai"
-
-#: info_linux.cpp:265
-msgid "Miscellaneous Devices"
-msgstr "Įvairūs įrenginiai"
-
-#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
-msgid "IRQ"
-msgstr "IRQ"
-
-#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
-msgid "No PCI devices found."
-msgstr "Nerasta PCI įrenginių."
-
-#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
-msgid "No I/O port devices found."
-msgstr "Nerasta I/O portų įrenginių."
-
-#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
-msgid "No audio devices found."
-msgstr "Nerasta audio įrenginių."
-
-#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
-msgid "No SCSI devices found."
-msgstr "Nerasta SCSI įrenginių."
-
-#: info_netbsd.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Total Nodes"
-msgstr "Pašto indeksas"
-
-#: info_netbsd.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Free Nodes"
-msgstr "Dažniausi žodžiai"
-
-#: info_netbsd.cpp:286
-msgid "Flags"
-msgstr "Vėliavėlės"
-
-#: info_openbsd.cpp:275
-msgid "Unable to run /sbin/mount."
-msgstr "Nepavyksta vykdyti /sbin/mount."
-
-#: info_osx.cpp:84
-msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
-msgstr "Branduolys yra kompiliuotas %1 CPU"
-
-#: info_osx.cpp:86
-msgid "CPU %1: %2"
-msgstr "CPU %1: %2"
-
-#: info_osx.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Device Name: %1"
-msgstr "Įrenginio pavadinimas: %1"
-
-#: info_osx.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Manufacturer: %1"
-msgstr "Gamintojas: %1"
-
-#: info_solaris.cpp:77
-msgid "Instance"
-msgstr "Atvejis"
-
-#: info_solaris.cpp:78
-msgid "CPU Type"
-msgstr "CPU tipas"
-
-#: info_solaris.cpp:79
-msgid "FPU Type"
-msgstr "FPU tipas"
-
-#: info_solaris.cpp:81
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: info_solaris.cpp:192
-msgid "Mount Time"
-msgstr "Montavimo laikas"
-
-#: info_solaris.cpp:460
-msgid "Spectype:"
-msgstr "Spec.tipas (įrenginys):"
-
-#: info_solaris.cpp:462
-msgid "character special"
-msgstr "simbolių įrenginys"
-
-#: info_solaris.cpp:463
-msgid "block special"
-msgstr "blokinis įrenginys"
-
-#: info_solaris.cpp:465
-msgid "Nodetype:"
-msgstr "Node tipas:"
-
-#: info_solaris.cpp:470
-msgid "Major/Minor:"
-msgstr "Major/Minor:"
-
-#: info_solaris.cpp:540
-msgid "(no value)"
-msgstr "(be reikšmės)"
-
-#: info_solaris.cpp:609
-msgid "Driver Name:"
-msgstr "Valdyklės pavadinimas:"
-
-#: info_solaris.cpp:611
-msgid "(driver not attached)"
-msgstr "(valdyklė neprijungta)"
-
-#: info_solaris.cpp:614
-msgid "Binding Name:"
-msgstr "Sieties pavadinimas:"
-
-#: info_solaris.cpp:628
-msgid "Compatible Names:"
-msgstr "Suderinami pavadinimai:"
-
-#: info_solaris.cpp:631
-msgid "Physical Path:"
-msgstr "Fizinis kelias:"
-
-#: info_solaris.cpp:649
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#: info_solaris.cpp:651
-msgid "Value:"
-msgstr "Reikšmė:"
-
-#: info_solaris.cpp:660
-msgid "Minor Nodes"
-msgstr "Minor Nodes"
-
-#: info_solaris.cpp:685
-msgid "Device Information"
-msgstr "Įrenginio informacija"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Processor(s)"
-msgstr "Procesorius(-iai)"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Pertrauktis"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "I/O-Port"
-msgstr "I/O-prievadas"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Soundcard"
-msgstr "Garso korta"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Partitions"
-msgstr "Skirsniai"
-
-#: main.cpp:121
-msgid "X-Server"
-msgstr "X-Serveris"
-
-#: main.cpp:135
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "CD-ROM Info"
-msgstr "CD-ROM informacija"
-
-#: memory.cpp:83
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: memory.cpp:85
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: memory.cpp:87
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "KDE pulto atminties informacijos valdymo modulis"
-
-#: memory.cpp:114
-msgid "Not available."
-msgstr "Neprieinama."
-
-#: memory.cpp:129
-msgid "Total physical memory:"
-msgstr "Visa fizinė atmintis:"
-
-#: memory.cpp:132
-msgid "Free physical memory:"
-msgstr "Laisva fizinė atmintis:"
-
-#: memory.cpp:137
-msgid "Shared memory:"
-msgstr "Bendro naudojimo atmintis:"
-
-#: memory.cpp:140
-msgid "Disk buffers:"
-msgstr "Disko buferiai:"
-
-#: memory.cpp:144
-msgid "Active memory:"
-msgstr "Aktyvi atminitis:"
-
-#: memory.cpp:147
-msgid "Inactive memory:"
-msgstr "Neaktyvi atmintis:"
-
-#: memory.cpp:152
-msgid "Disk cache:"
-msgstr "Diskų krepšys:"
-
-#: memory.cpp:156
-msgid "Total swap memory:"
-msgstr "Visa swap atmintis:"
-
-#: memory.cpp:159
-msgid "Free swap memory:"
-msgstr "Laisva swap atmintis:"
-
-#: memory.cpp:198
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Visa atmintis"
-
-#: memory.cpp:199
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
-"memory</b> in your system."
-msgstr ""
-"Šiame stulpelyje pateikiama Jūsų sistemos <b>visos fizinės ir virtualios "
-"atminties suma</b>."
-
-#: memory.cpp:204
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fizinė atmintis"
-
-#: memory.cpp:205
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
-"in your system."
-"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
-"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
-msgstr ""
-"Šis grafikas pateikia <b>fizinės atminties naudojimo</b> "
-"jūsų sistemoje apžvalgą."
-"<p>Daugelis operacinių sistemų (įskaitant Linux) naudos kiek galima daugiau "
-"prieinamos fizinės atminties kaip disko laikinosios atmintinės siekiant "
-"pagreitinti sistemos darbą. "
-"<p>Tai reiškia, kad jei turite nedaug <b>laisvos fizinės atminties</b> "
-"ir daug <b>disko laikinosios atmintinės</b>, Jūsų sistema yra gerai "
-"sukonfigūruota."
-
-#: memory.cpp:217
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Swap vieta"
-
-#: memory.cpp:218
-msgid ""
-"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
-"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
-"partitions and/or swap files."
-msgstr ""
-"Swap yra sistemai prieinama <b>virtuali atmintis</b>. "
-"<p>Ji bus naudojama prireikus, ir yra pateikiama vieno ar daugiau swap skirsnio "
-"ir/ar swap bylos."
-
-#: memory.cpp:271
-msgid ""
-"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
-"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
-"of the physical and virtual used memory."
-msgstr ""
-"<h1>Atminties informacija</h1> Šis ekranas rodo esamą Jūsų sistemos atminties "
-"panaudojimą. Reikšmės yra nuolat atnaujinamos ir rodo fizinės ir virtualios "
-"atminties panaudojimo apžvalgą."
-
-#: memory.cpp:350
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 laisva"
-
-#: memory.cpp:371
-msgid "%1 bytes ="
-msgstr "%1 baitai(-ų) ="
-
-#: memory.cpp:402
-msgid "Application Data"
-msgstr "Programų duomenys"
-
-#: memory.cpp:404
-msgid "Disk Buffers"
-msgstr "Diskų buferiai"
-
-#: memory.cpp:406
-msgid "Disk Cache"
-msgstr "Diskų krepšys"
-
-#: memory.cpp:408
-msgid "Free Physical Memory"
-msgstr "Laisva fizinė atmintis"
-
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
-msgid "Used Swap"
-msgstr "Panaudota swap"
-
-#: memory.cpp:421
-msgid "Free Swap"
-msgstr "Laisva swap"
-
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Panaudota fizinė atmintis"
-
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
-msgstr "Visa laisva atmintis"
-
-#: opengl.cpp:266
-msgid "Max. number of light sources"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:267
-msgid "Max. number of clipping planes"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:268
-msgid "Max. pixel map table size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:269
-msgid "Max. display list nesting level"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:270
-msgid "Max. evaluator order"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:271
-msgid "Max. recommended vertex count"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:272
-msgid "Max. recommended index count"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:274
-msgid "Occlusion query counter bits"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:277
-msgid "Max. vertex blend matrices"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:280
-msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Max. texture size"
-msgstr "Didžiausias pareikalautas dydis:"
-
-#: opengl.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Num. of texture units"
-msgstr "Konteksto eilučių skaičius:"
-
-#: opengl.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Max. 3D texture size"
-msgstr "Didžiausias pareikalautas dydis:"
-
-#: opengl.cpp:290
-msgid "Max. cube map texture size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Max. rectangular texture size"
-msgstr "Didžiausias pareikalautas dydis:"
-
-#: opengl.cpp:296
-msgid "Max. texture LOD bias"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:299
-msgid "Max. anisotropy filtering level"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:302
-msgid "Num. of compressed texture formats"
-msgstr "Suspaustų tekstūros formatų skaičius"
-
-#: opengl.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Max. viewport dimensions"
-msgstr "Rodyti piešinio &matmenis"
-
-#: opengl.cpp:402
-msgid "Subpixel bits"
-msgstr "Subpikselių bitai"
-
-#: opengl.cpp:403
-msgid "Aux. buffers"
-msgstr "Pap. buferiai"
-
-#: opengl.cpp:409
-msgid "Frame buffer properties"
-msgstr "Kadrų buferio savybės"
-
-#: opengl.cpp:410
-msgid "Texturing"
-msgstr "Tekstūros"
-
-#: opengl.cpp:411
-msgid "Various limits"
-msgstr "Įvairūs apribojimai"
-
-#: opengl.cpp:412
-msgid "Points and lines"
-msgstr "Taškai ir eilutės"
-
-#: opengl.cpp:413
-msgid "Stack depth limits"
-msgstr "Dėklo gylio apribojimai"
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Direct Rendering"
-msgstr "Tiesioginis vaizdavimas"
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Indirect Rendering"
-msgstr "Netiesioginis atvaizdavimas"
-
-#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
-msgid "3D Accelerator"
-msgstr "3D greitintuvas"
-
-#: opengl.cpp:484
-msgid "Subvendor"
-msgstr "Tiekėjo padalinys"
-
-#: opengl.cpp:485
-msgid "Revision"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
-
-#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
-msgid "Driver"
-msgstr "Valdyklė"
-
-#: opengl.cpp:493
-msgid "Renderer"
-msgstr "Vaizdavimo įrenginys"
-
-#: opengl.cpp:494
-msgid "OpenGL version"
-msgstr "OpenGL versija"
-
-#: opengl.cpp:498
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Branduolio modulis"
-
-#: opengl.cpp:501
-msgid "OpenGL extensions"
-msgstr "OpenGL praplėtimai"
-
-#: opengl.cpp:504
-msgid "Implementation specific"
-msgstr "Nuo atvejo priklausantys"
-
-#: opengl.cpp:514
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
-
-#: opengl.cpp:515
-msgid "server GLX vendor"
-msgstr "serverio GLX gamintojas"
-
-#: opengl.cpp:516
-msgid "server GLX version"
-msgstr "serverio GLX versija"
-
-#: opengl.cpp:517
-msgid "server GLX extensions"
-msgstr "serverio GLX praplėtimai"
-
-#: opengl.cpp:520
-msgid "client GLX vendor"
-msgstr "kliento GLX gamintojas"
-
-#: opengl.cpp:521
-msgid "client GLX version"
-msgstr "kliento GLX versija"
-
-#: opengl.cpp:522
-msgid "client GLX extensions"
-msgstr "kliento GLX praplėtimai"
-
-#: opengl.cpp:524
-msgid "GLX extensions"
-msgstr "GLX praplėtimai"
-
-#: opengl.cpp:528
-msgid "GLU"
-msgstr "GLU"
-
-#: opengl.cpp:529
-msgid "GLU version"
-msgstr "GLU versija"
-
-#: opengl.cpp:530
-msgid "GLU extensions"
-msgstr "GLU praplėtimai"
-
-#: opengl.cpp:662
-msgid "Could not initialize OpenGL"
-msgstr "Nepavyko sužadinti OpenGL"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminput.po
deleted file mode 100644
index bd53b17551e..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminput.po
+++ /dev/null
@@ -1,639 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:32+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "Pelės tipas: %1"
-
-#: logitechmouse.cpp:225
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"Radijo kanalas 1 nustatytas. Prašome paspausti Prisijungti mygtuką ant pelės "
-"ryšio atnaujinimui"
-
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "Spausti mygtuką Prisijungti"
-
-#: logitechmouse.cpp:229
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"Radijo kanalas 2 nustatytas. Prašome paspausti Prisijungti mygtuką ant pelės "
-"ryšio atnaujinimui"
-
-#: logitechmouse.cpp:356
-msgid "none"
-msgstr "nėra"
-
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "Cordless Mouse"
-
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "Cordless Wheel Mouse"
-
-#: logitechmouse.cpp:365
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "Cordless MouseMan Wheel"
-
-#: logitechmouse.cpp:374
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "Cordless TrackMan Wheel"
-
-#: logitechmouse.cpp:377
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "TrackMan Live"
-
-#: logitechmouse.cpp:380
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "Cordless TrackMan FX"
-
-#: logitechmouse.cpp:383
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "Cordless MouseMan Optical"
-
-#: logitechmouse.cpp:386
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Cordless Optical Mouse"
-
-#: logitechmouse.cpp:392
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:395
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:398
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr "Cordless Mouse (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:401
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr "Cordless Optical TrackMan"
-
-#: logitechmouse.cpp:404
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse"
-
-#: logitechmouse.cpp:407
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:410
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "Nežinoma pelė"
-
-#: mouse.cpp:82
-msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"<h1>Pelė</h1> Šis modulis leidžia jums pasirinkti įvairias manipuliatoriaus "
-"darbo parinktis. Manipuliatorius gali būti pelė, trekbolas arba koks nors kitas "
-"įtaisas, atliekantis panašią funkciją."
-
-#: mouse.cpp:101
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendros"
-
-#: mouse.cpp:106
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"Jei Jeigu esate kairiarankis, gorėti sukeisti savo manipuliatoriaus kairį ir "
-"dešinį klavišus, pasirin„dami 'kairės “ankos' parinktį. Jeigu Jūsų "
-"manipuliatorius turi daugiau kaip du klavišus, bus įtakojamas tik kairio ir "
-"dešinio klavišų funkcionalumas. Pavyzdžiui, jeigu Jūsų pelė yra trijų klavišų, "
-"vio klavišo funkcija nepasikeisepakis."
-
-#: mouse.cpp:116
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Numatytas KDE aplinkos elgesys yra pažymėti ir aktyvuoti ženkliukus vienu "
-"kairiojo klavišo spragtelėjimu. Tai yra pamažu į tai, kaip Jūs spragtelėjate "
-"jungtis daugelyje Žiniatinklio naršyklių. Jeigu norite pažymėti vienu "
-"spragtelėjimu, o aktyvuoti dviem, pažymėkite šitą parinktį."
-
-#: mouse.cpp:124
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "Suaktyvins arba atvers bylą arba aplanką vienu spragtelėjimu."
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
-msgstr ""
-"Jeigu pažymėsite šitą parinktį, sulaikius pelės žymeklį virš ženkliuko "
-"ekrane,ženkliukas automatiškai bus pažymėtas. Tai gali būti patogu, kai "
-"viengubas spragtelėjimas suaktyvina ženkliukus, o Jūs norite juos tik pažymėti, "
-"jų neaktyvuojant."
-
-#: mouse.cpp:142
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"Jeigu Jūs pažymėjote parinktį automatiškai pažymėti ženkliukus, šis šliaužiklis "
-"leidžia jums pasirinkti kaip ilgai pelės žymeklis turi būti sulaikytas virš "
-"ženkliuko kol jis bus pažymėtas."
-
-#: mouse.cpp:147
-msgid "Show feedback when clicking an icon"
-msgstr "Rodyti grįžtamą ryšį spragtelėjus ženkliuką"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "&Cursor Theme"
-msgstr "Žy&meklių tema"
-
-#: mouse.cpp:183
-msgid "Advanced"
-msgstr "Papildomai"
-
-#: mouse.cpp:189
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "Žymiklio pagreitis:"
-
-#: mouse.cpp:194
-msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Ši parinktis leidžia pakeisti sąryšį tarp pelės žymeklio judėjimo distancijos "
-"ekrane ir reliatyvaus paties fizinio įtaiso judėjimo (tai gali būti pelė, "
-"trekbolas arba kitoks manipuliatorius)."
-"<p> Didelė pagreičio reikšmė gali sukelti didelius pelės žymeklio judesius "
-"ekrane, nors Jūs tik truputį pajudinsite fizinį įtaisą. Pasirinkus labai "
-"dideles reikšmes galite pasiekti to, kad pelės žymeklis tiesiog skraidys "
-"ekrane, labai apsunkindamas jo kontrolę. "
-
-#: mouse.cpp:207
-msgid "Pointer threshold:"
-msgstr "Žymiklio žingsnis:"
-
-#: mouse.cpp:215
-msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-"Žingsnis yra mažiausias atstumas, kurį ekrane turi nueiti pelės žymeklis, kol "
-"pagreitis turės efektą. Jeigu judesys yra mažesnis už žingsnį, pelės žymeklis "
-"judės lyg būtų nustatytas viengubas pagreitis."
-"<p> Tokiu būdu, kai Jūs atliekate savo fiziniu įtaisu mažus judesius, nebus "
-"jokio pagreičio. Tai jums suteikia didesnes galimybes kontroliuojant pelės "
-"žymeklį. Didesniais fizinio įrenginio judesiais, Jūs galite sparčiau perkelti "
-"pelės žymeklį į įvairias ekrano sritis."
-
-#: mouse.cpp:229
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "Dvigubo spragtelėjimo intervalas:"
-
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: mouse.cpp:236
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
-msgstr ""
-"Dvigubo spragtelėjimo intervalas yra didžiausias laikas (milisekundėmis) tarp "
-"dviejų palės klavišo paspaudimų, kurio metu jis laikomas dvigubu spragtelėjimu. "
-"Jeigu antrasis paspaudimas atliekamas vėliau, nei nustatyta šiuo laiko "
-"intervalu, tai bus traktuojama kaip du atskiri spragtelėjimai."
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "Tempimo pradžios laikas:"
-
-#: mouse.cpp:254
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Jeigu Jūs spragtelėjate pele (pvz., tekstų redaktoriuje) ir pradedate judinti "
-"pelę tempimo pradžios laiko intervale, bus pradėta tempimo operacija."
-
-#: mouse.cpp:260
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "Tempimo pradžios distancija:"
-
-#: mouse.cpp:268
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Jeigu Jūs spragtelėjate pele ir pradedate judinti pelę mažesniu atstumu nei "
-"tempimo distancija, bus pradėta tempimo operacija."
-
-#: mouse.cpp:274
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Pelės ratukas pastumia per:"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
-msgstr ""
-"Jeigu naudojate pelę su ratuku, šita reikšmė nustato pastumiamų eilučių "
-"skaičių, kiekvienu ratuko pasukimu. Atminkite, kad, jeigu šis skaičius viršija "
-"matomų eilučių skaičių, eilučių prasukimas bus ignoruojamas, o ratuko judesys "
-"perstums puslapį aukštyn arba žemyn."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "Pelės navigacija"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "&Judinti pelę klaviatūra (su skaitine klaviatūra)"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "P&agreičio delsa:"
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "Ka&rtojimo intervalas:"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "Pa&greičio laikas:"
-
-#: mouse.cpp:326
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "Didžiau&sias greitis:"
-
-#: mouse.cpp:328
-msgid " pixel/sec"
-msgstr " pikseliai/sek."
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "Pagreičio &profilis:"
-
-#: mouse.cpp:407
-msgid "Mouse"
-msgstr "Pelė"
-
-#: mouse.cpp:408
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr "(c) 1997 - 2005 Pelės programuotojai"
-
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" pikselis\n"
-" pikseliai\n"
-" pikselių"
-
-#: mouse.cpp:720
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-" eilutė\n"
-" eilutės\n"
-" eilučių"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Button Order"
-msgstr "Mygtukų tvarka"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "&Dešinės rankos"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "&Kairės rankos"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "At&virkštinė ratuko veikimo kryptis"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
-msgstr ""
-"Pakeisti pelės ratuko ar 4-tojo ir 5-tojo pelės mygtuko veikimo kryptį."
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ženkliukai"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr ""
-"Atverti &bylas ir aplankus dvigubu spragtelėjimu (pažymės viengubas "
-"spragtelėjimas)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Visual f&eedback on activation"
-msgstr "&Vizualus aktyvavimo grįžtamas ryšys"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "&Pakeisti žymeklio išvaizdą virš ženkliukų"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "A&utomatiškai pažymės ženkliukus"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "Trumpa"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "Del&sa:"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "Ilga"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "Atverti bylas ir aplankus &viengubu spragtelėjimu"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "Belaidės vardas"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-"Turite prijungę Logitech pelę, o kompiliavimo metu buvo aptiktas libusb, tačiau "
-"pelės pasiekti nepavyko. Greičiausiai taip yra dėl leidimų problemos; norėdami "
-"tai pataisyti, ieškokite sprendimo vadove."
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "Sensoriaus rezoliucija"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr "400 taškų colyje"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr "800 taškų colyje"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Baterijos lygmuo"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "RF Channel"
-msgstr "Radio kanalas"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Channel 1"
-msgstr "1 kanalas"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Channel 2"
-msgstr "2 kanalas"
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "Pasirinkite norimą naudoti žymeklio temą:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Turite perstartuoti KDE jei norite, kad pakeitimai įsigaliotų."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "Žymeklio nustatymai pakeisti"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "Maži juodi"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Maži juodi žymekliai"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "Dideli juodi"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Dideli juodi žymekliai"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "Maži balti"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Maži balti žymekliai"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "Dideli balti"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Dideli balti žymekliai"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:84
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
-"Pažymėkite žymeklių temą, kurią norite naudoti (užveskite žymeklį ant peržiūros "
-"lauko pabandymui):"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:104
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Įdiegti naują temą..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:105
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Pašalinti temą"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:212
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Nutempkite arba įrašykite temos URL"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "Nepavyksta rasti žymeklių temos archyvo %1."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:223
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Nepavyksta parsisiųsti žymeklių temos archyvo; prašome patikrinti, ar teisingas "
-"%1 adresas."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:231
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "Byla %1 neatrodo esanti teisingas žymeklių temos archyvas."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ar tikrai norite pašalinti <strong>%1</strong> žymeklių temą?"
-"<br>Bus ištrintos visos kartu su tema įdiegtos bylos.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:246
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Patvirtinimas"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:300
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"Tema, pavadinta %1, jau egzistuoja Jūsų ženkliukų temų aplanke. Ar norite ją "
-"pakeisti šia tema?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:302
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Perrašyti temą?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Nėra aprašymo"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "No theme"
-msgstr "Nėra temos"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "Senieji klasikiniai X žymekliai"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "System theme"
-msgstr "Sistemos tema"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr "Nekeisti žymeklių temos"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
deleted file mode 100644
index a146233bfa0..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of kcmioslaveinfo.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:56
-msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves."
-msgstr "<h1>IO slaves</h1> Pateiks jums įvadą apie įdiegtus ioslaves."
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:59
-msgid "Available IO slaves:"
-msgstr "Prieinami IO slave:"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:86
-msgid "kcmioslaveinfo"
-msgstr "kcmioslaveinfo"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Pulto sistemos informacijos valdymo modulis"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:89
-msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:137
-msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
-msgstr "Tam tikra informacija apie protokolą %1:/ ..."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkclock.po
deleted file mode 100644
index 7720e43fddd..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkclock.po
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-# translation of kcmkclock.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:34+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: dtime.cpp:72
-msgid "Set date and time &automatically:"
-msgstr "&Automatiškai nustatyti datą ir laiką:"
-
-#: dtime.cpp:94
-msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
-msgstr "Čia galite pakeisti sistemos datą: metus, mėnesį ir dieną."
-
-#: dtime.cpp:147
-msgid ""
-"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
-"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
-"right or by entering a new value."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite pakeisti sistemos laiką. Pakeisti atitinkamai reikšmei, "
-"spauskite valandų, minučių arba sekundžių lauką, arba spausdami dešinėje "
-"esančius aukštyn - žemyn mygtukus, arba įrašydami ranka naują reikšmę."
-
-#: dtime.cpp:246
-msgid ""
-"Public Time Server "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
-msgstr ""
-"Viešasis laiko serveris "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
-
-#: dtime.cpp:331
-msgid "Can not set date."
-msgstr "Negalima nustatyti datos."
-
-#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
-"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
-"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
-"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
-"corrected, please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"<h1>Date ir laikas</h1> Šis valdymo modulis gali būti naudojamas nustatyti "
-"sistemos datai ir laikui. Kadangi šie nustatymai įtakoja ne tik jus kaip "
-"naudotoją, bet visą sistemą, pakeisti juos galima tik paleidus valdymo centrą "
-"„root“ teisėmis. Jeigu neturite root slaptažodžio, bet būtina pataisyti "
-"sistemos laiką, susisiekite su sistemos administratoriumi."
-
-#: tzone.cpp:52
-msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
-msgstr ""
-"Norėdami pakeisti laiko zoną pasirinkite savo sritį iš žemiau esančio sąrašo"
-
-#: tzone.cpp:74
-msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
-msgstr "Dabartinė laiko zona: %1 (%2)"
-
-#: tzone.cpp:180
-msgid "Error setting new timezone."
-msgstr "Klaida nustatant naują laiko zoną."
-
-#: tzone.cpp:181
-msgid "Timezone Error"
-msgstr "Laiko zonos klaida"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "kcmclock"
-msgstr "kcmclock"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "KDE laiko valdymo modulis"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "Orginalo autorius"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Dabartinis palaikytojas"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Added NTP support"
-msgstr "Pridėta NTP parama"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po
deleted file mode 100644
index 7fc8c610c47..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po
+++ /dev/null
@@ -1,136 +0,0 @@
-# translation of kcmkded.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "kcmkded"
-msgstr "kcmkded"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE tarnybų tvarkyklė"
-
-#: kcmkded.cpp:55
-msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
-msgstr "© 2002 Daniel Molkentin"
-
-#: kcmkded.cpp:59
-msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
-msgstr ""
-"<h1>KDE Tarnybos</h1>"
-"<p>Šis modulis leidžia jums matyti visus KDE tarnybos demono priedus, taip pat "
-"vadinamus KDE tarnybomis. Paprastai išskiriami du tarnybų tipai:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Tarnybos, iškviečiamos paleidimo metu</li>"
-"<li>Tarnybos, iškviečiamos esant poreikiui</li></ul>"
-"<p>Pastarosios pateiktos tik dėl patogumo. Paleidimo metu iškviečiamos tarnybos "
-"gali būti paleistos ir sustabdytos. Turėdami administratoriaus teises taip pat "
-"galite nurodyti, ar tarnybos turėtų būti įkeltos paleidimo metu.</p>"
-"<p><b> Naudokite tai atsargiai. kai kurios tarnybos yra būtinos KDE. "
-"Neišjunginėkite tarnybų, jei Jūs nežinote, ką Jūs darote!</b></p>"
-
-#: kcmkded.cpp:67
-msgid "Running"
-msgstr "Veikia"
-
-#: kcmkded.cpp:68
-msgid "Not running"
-msgstr "Neveikia"
-
-#: kcmkded.cpp:72
-msgid "Load-on-Demand Services"
-msgstr "Tarnybos, įkeliamos esant poreikiui"
-
-#: kcmkded.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
-msgstr ""
-"Čia yra sąrašas prieinamų KDE tarnybų, kurios bus paleistos esant poreikiui. "
-"Jos išvardintos tik dėl patogumo, kadangi Jūs negalite manipuliuoti šiomis "
-"tarnybomis."
-
-#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
-msgid "Service"
-msgstr "Tarnyba"
-
-#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
-msgid "Status"
-msgstr "Būvis"
-
-#: kcmkded.cpp:85
-msgid "Startup Services"
-msgstr "Paleidimo tarnybos"
-
-#: kcmkded.cpp:86
-msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
-msgstr ""
-"Tai rodo visas KDE tarnybas, kurios gali būti įkeltos KDE paleidimo metu. "
-"Pažymėtos tarnybos bus iškviestos kito paleidimo metu. Būkite atsargūs "
-"išjungdami jums nežinomas tarnybas."
-
-#: kcmkded.cpp:92
-msgid "Use"
-msgstr "Naudojimas"
-
-#: kcmkded.cpp:100
-msgid "Start"
-msgstr "Paleidimas"
-
-#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Nepavyksta susisiekti su KDED."
-
-#: kcmkded.cpp:322
-msgid "Unable to start service."
-msgstr "Nepavyksta paleisti tarnybos."
-
-#: kcmkded.cpp:344
-msgid "Unable to stop service."
-msgstr "Nepavyksta sustabdyti tarnybos."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
deleted file mode 100644
index 2e199f2a472..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
+++ /dev/null
@@ -1,174 +0,0 @@
-# translation of kcmkdnssd.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:10+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmdnssd.cpp:53
-msgid "kcm_kdnssd"
-msgstr "kcm_kdnssd"
-
-#: kcmdnssd.cpp:54
-msgid "ZeroConf configuration"
-msgstr "ZeroConf konfigūravimas"
-
-#: kcmdnssd.cpp:55
-msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-
-#: kcmdnssd.cpp:56
-msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
-msgstr "Nustatyti tarnybas naršant su ZeroConf"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog1"
-msgstr "ManoDialogas1"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendrieji"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 56
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Browse local networ&k"
-msgstr "Naršyti vietinį tin&klą"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
-msgstr "Naršyti vietinį tinklą (sritis .local) naudojant daugiaabonentinį DNS."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Additional Domains"
-msgstr "Papildomos sritys"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
-"here - it\n"
-"is configured with 'Browse local network' option above."
-msgstr ""
-"Interneto sričių, kuriose bus naršoma ieškant tarnybų, sąrašas. Čia nerašykite "
-".local - \n"
-"tai yra konfigūruojama viršuje nurodytose parinktyse „Naršyti vietinį tinklą“."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Publishing Mode"
-msgstr "Publikavimo veiksena"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 110
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Loc&al network"
-msgstr "Vie&tinis tinklas"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 116
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
-msgstr ""
-"Publikuoti tarnybas vietiniame tinkle (srityje .local) naudojant "
-"daugiaabonentinį DNS."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 135
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Wide area network"
-msgstr "&Platusis tinklas"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
-"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
-msgstr ""
-"Reklamuokite tarnybas Interneto srityje naudodami viešą IP. Norėdami, kad ši "
-"parinktis veiktų, turite administratoriaus teisėmis konfigūruoti plačiojo "
-"tinklo veikseną."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 149
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "W&ide area"
-msgstr "Platus&is"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Shared secret:"
-msgstr "Bendra paslaptis:"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 193
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
-msgstr "Kompiuterio vardas. Turi būti užrašytas taisyklingai (mazgas.sritis)"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 201
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
-msgstr ""
-"Pasirinktina bendra paslaptis naudojama DNS dinaminių atnaujinimų "
-"autorizavimui."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 212
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "Sritis:"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 220
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Mazgo vardas:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#~ msgid "D&iscover more domains"
-#~ msgstr "&Rasti daugiau sričių"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n"
-#~ "process will be recursive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pažymėjus šią parinktį kiekvienos konfigūruotos srities bus užklausiama sričių, kuriose\n"
-#~ "galima naršyti, sąrašo. Šis procesas vyks rekursyviai."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkeys.po
deleted file mode 100644
index 4ebfd7c1045..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,787 +0,0 @@
-# translation of kcmkeys.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-06 07:29+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: shortcuts.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>Klavišų sietis</h1> Šis modulis leidžia susieti klaviatūros klavišus su "
-"programomis taip, kad tam tikri veiksmai bus inicijuojami paspaudus klavišą "
-"arba klavišų derinį, pvz., Vald(CTRL)+C paprastai susiejamas su „Kopijuoti“. "
-"KDE galima turėti daugiau nei vieną sparčiųjų klavišų „schemą“, todėl Jūs "
-"galite eksperimentuoti su savo schema, bet visada turite galimybę sugrįžti "
-"atgal į KDE pagrindinę."
-"<p> Kortelėje „Globalūs spartieji klavišai“ galite konfigūruoti ne programų "
-"specifines sietis, tokias kaip perjungti darbastalius arba išdidinti langus. "
-"Kortelėje „Programų veiksmų spartieji klavišai“ surasite tipiškus programų "
-"naudojamus veiksmus: kopijuoti, padėti ir kt."
-
-#: shortcuts.cpp:152
-msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
-msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami pašalinti pažymėtą klavišų derinių schemą. Negalima "
-"pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „KDE pagrindinė“."
-
-#: shortcuts.cpp:158
-msgid "New scheme"
-msgstr "Nauja schema"
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "&Save..."
-msgstr "Į&rašyti..."
-
-#: shortcuts.cpp:165
-msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Norėdami pridėti naują klavišų derinių schemą, spauskite čia. Turėsite nurodyti "
-"derinių schemos vardą."
-
-#: shortcuts.cpp:177
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "&Globalūs spartieji klavišai"
-
-#: shortcuts.cpp:182
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "Sparčiųjų klavišų &sekos"
-
-#: shortcuts.cpp:187
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "Programų veiksmų spartieji k&lavišai"
-
-#: shortcuts.cpp:248
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "Naudotojo parinkta schema"
-
-#: shortcuts.cpp:249
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Dabartinė schema"
-
-#: shortcuts.cpp:292
-msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
-msgstr ""
-"Dabartiniai pakeitimai pradings, jei įkelsite kitą schema prieš išsaugodami "
-"dabartinę."
-
-#: shortcuts.cpp:312
-msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
-msgstr ""
-"Šiai schemai yra būtinas „%1“ modifikuojantis klavišas, kurio nėra Jūsų "
-"klaviatūros išdėstyme. Ar vis tiek norite ją pamatyti?"
-
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
-msgid "Save Key Scheme"
-msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą"
-
-#: shortcuts.cpp:342
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemos vardą:"
-
-#: shortcuts.cpp:372
-msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"Klavišų derinių schema, pavadinta „%1“ jau yra;\n"
-"Ar norite ją perrašyti?\n"
-
-#: shortcuts.cpp:375
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE modifikatoriai"
-
-#: modifiers.cpp:177
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modifikatorius"
-
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
-msgid "X11-Mod"
-msgstr "X11-Mod"
-
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Vald(Ctrl)"
-
-#: modifiers.cpp:207
-msgid "Macintosh keyboard"
-msgstr "Macintosh klaviatūra"
-
-#: modifiers.cpp:212
-msgid "MacOS-style modifier usage"
-msgstr "MacOS stiliaus modifikatorių naudojimas"
-
-#: modifiers.cpp:215
-msgid ""
-"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
-"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
-"for window manager commands."
-msgstr ""
-"Šio langelio pažymėjimas pakeis Jūsų X modifikatorių sietis, taip kad jos "
-"geriau atitiktų standartinį MacOS klavišų modifikatorių naudojimą. Tai leidžia "
-"naudoti <i>Command+C</i> kaip <i>Kopijuoti</i> vietoj standartinio PC <i>"
-"Vald(Ctrl)+C</i>. <b>Command</b> bus naudojama programoms ir konsolės "
-"komandoms, <b>Option</b> kaip komandos modifikatorius ir navigacijai meniu ir "
-"dialoguose, ir <b>Control</b> langų tvarkyklės komandoms."
-
-#: modifiers.cpp:228
-msgid "X Modifier Mapping"
-msgstr "X Modifikatorių sietys"
-
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
-msgid "Option"
-msgstr "Parinktis"
-
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
-msgid "Control"
-msgstr "Valdymas"
-
-#: modifiers.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Key %1"
-msgstr "Klavišas %1"
-
-#: modifiers.cpp:330
-msgid "None"
-msgstr "Jokios"
-
-#: modifiers.cpp:343
-msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
-msgstr ""
-"Jūs galite aktyvuoti šią parinktį tik tuo atveju, jeigu Jūsų klaviatūros "
-"maketas turi „Super“ arba „Meta“ klavišus, teisingai sukonfigūruotus kaip "
-"modifikuojančius."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
-"copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>Spartieji klavišai</h1> Šis modulis leidžia susieti klaviatūros klavišus su "
-"programomis taip, kad tam tikri veiksmai bus inicijuojami paspaudus klavišą "
-"arba klavišų derinį, pvz., Vald(CTRL)+C paprastai susiejamas su „Kopijuoti“. "
-"KDE galima turėti daugiau nei vieną sparčiųjų klavišų „schemą“, todėl Jūs "
-"galite eksperimentuoti su savo schema, bet visada turite galimybę sugrįžti "
-"atgal į KDE pagrindinę."
-"<p> Kortelėje „Globalūs spartieji klavišai“ galite konfigūruoti specifinius "
-"veiksmus, veikiančius ne programos viduje, tokius kaip darbastalių perjungimas "
-"arba langų išdidinimas. Kortelėje „Programų veiksmų spartieji klavišai“ "
-"surasite tipiškas programų naudojamas sietis: kopijuoti, padėti ir kt."
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "Sparčiųjų klavišų derinių schemos"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "Komandų spartieji klavišai"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "Klavišai-modifikatoriai"
-
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Klavišų derinys"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternatyvus"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
-msgstr ""
-"<h1> Komandų spartieji klavišai</h1> Naudodami klavišų derinius galite "
-"nustatyti, kokios programos ar komandos bus vykdomos paspaudus klavišą ar "
-"klavišų derinį."
-
-#: commandShortcuts.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
-"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Apačioje matote žinomų komandų, kurioms galite priskirti klaviatūros "
-"klavišų derinius, sąrašą. Norėdami pridėti įrašus prie sąrašo, juos keisti ar "
-"pašalinti, naudokite <a href=\"launchMenuEditor\">KDE meniu redaktorių</a>.</qt>"
-
-#: commandShortcuts.cpp:96
-msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
-"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
-"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
-msgstr ""
-"Tai yra visų darbastalio programų ir komandų, šiuo metu nustatytų sistemoje, "
-"sąrašas. Norėdami priskirti komandai sparčiųjų klavišų derinį, pažymėkite "
-"komandą. Pačius meniu įrašus galite tvarkyti pasinaudodami meniu redagavimo "
-"programa."
-
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "Klavišų derinys pažymėtai komandai"
-
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Jokio"
-
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr "Pažymėta komanda nebus susieta su kokiu nors klavišų deriniu."
-
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Pasirinkta"
-
-#: commandShortcuts.cpp:114
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis įgalinta, galėsite sukurti pasirinktus klavišų derinius "
-"pažymėtai komandai naudodami mygtuką dešinėje."
-
-#: commandShortcuts.cpp:119
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected command."
-msgstr ""
-"Naudokite šį mygtuką norėdami pasirinkti naują sparčiųjų klavišų derinį. Jį "
-"paspaudus galėsite surinkti klavišų derinį, kurį norite priskirti šiuo metu "
-"pažymėtai komandai."
-
-#: commandShortcuts.cpp:142
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"KDE meniu redaktorius (kmenuedit) negali būti paleistas.\n"
-"Arba jis neįdiegtas, arba nėra Jūsų kelyje (PATH)."
-
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Programa dingusi"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Peržiūrėti langus"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Peržiūrėti langus (atgal)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Peržiūrėti darbastalius"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Peržiūrėti darbastalius (atgal)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Peržiūrėti darbastalių sąrašą"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Peržiūrėti darbastalių sąrašą (atgal)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "Langai"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Lango operacijų meniu"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "Uždaryti langą"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Išdidinti langą"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Sutraukti langą"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Lango šešėlis"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "Perkelti langą"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Keisti lango išmatavimus"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Pakelti langą"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Nuleisti langą"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "Lango jungiklis: didinti - mažinti"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "Išdidinti langą per visą ekraną"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "Slėpti lango rėmelius"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Laikyti langą virš kitų"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Langą į antrą planą"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "Aktyvuoti langą, reikalaujantį dėmesio"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "Nustatyti lango sparčiuosius klavišus"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "Perstumti langą į dešinę ekrane"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "Perstumti langą į kairę ekrane"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "Perstumti langą ekrane aukštyn"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "Perstumti langą ekrane žemyn"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "Sumažinti langą horizontaliai"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "Sumažinti langą vertikaliai"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Langas ir darbastalis"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Laikyti langą visuose darbastaliuose"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "Langas į darbastalį 1"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "Langas į darbastalį 2"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "Langas į darbastalį 3"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "Langas į darbastalį 4"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "Langas į darbastalį 5"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "Langas į darbastalį 6"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "Langas į darbastalį 7"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "Langas į darbastalį 8"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "Langas į darbastalį 9"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "Langas į darbastalį 10"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "Langas į darbastalį 11"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "Langas į darbastalį 12"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "Langas į darbastalį 13"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "Langas į darbastalį 14"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "Langas į darbastalį 15"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "Langas į darbastalį 16"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "Langą į 17-ą darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "Langą į 18-ą darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "Langą į 19-ą darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "Langą į 20-ą darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "Langas į tolimesnį darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "Langas į ankstesnį darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "Langą vienu darbastaliu į dešinę"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "Langą vienu darbastaliu dešiniau"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "Langą vienu darbastaliu į viršų"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "Langą vienu darbastaliu žemiau"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Darbastalių perjungimas"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 1"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 2"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 3"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 4"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 5"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 6"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 7"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 8"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 9"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 10"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 11"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 12"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 13"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 14"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 15"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "Persijungti į darbastalį 16"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "Persijungti į 17-ą darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "Persijungti į 18-ą darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "Persijungti į 19-ą darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "Persijungti į 20-ą darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "Persijungti į tolimesnį darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "Persijungti į ankstesnį darbastalį"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "Persijungti į vieną darbastalį dešiniau"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "Persijungti į vieną darbastalį kairiau"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "Persijungti į vieną darbastalį viršun"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "Persijungti į vieną darbastalį žemyn"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Pelės emuliacija"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Sunaikinti langą"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Lango ekrano nuotrauka"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Darbastalio nuotrauka"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "Blokuoti globalius sparčiuosius klavišus"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "Pultas"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "Pasirodantis paleidimo meniu"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Įjungti darbastalių rodymą"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Kitas užduočių juostos elementas"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Ankstesnis užduočių juostos elementas"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
-msgid "Run Command"
-msgstr "Paleisti komandą"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "Rodyti Užduočių tvarkytuvę"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "Rodyti langų sąrašą"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
-msgid "Switch User"
-msgstr "Pakeisti naudotoją"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Užrakinti ekraną"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "Išsiregistruoti"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "Išsiregistruoti be patvirtinimo"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "Sustabdyti kompiuterį be patvirtinimo"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "Perstartuoti kompiuterį be patvirtinimo"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Laikinoji talpyklė"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Rodyti Klipper'io pasirodantį meniu"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Ranka įvesti dabartinės laikinos talpyklės veiksmą"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Leisti - Neleisti laikinos talpyklės veiksmus"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatūra"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkicker.po
deleted file mode 100644
index 5abc31a8e72..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,1568 +0,0 @@
-# translation of kcmkicker.po to
-# translation of kcmkicker.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-05 06:33+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt"
-
-#: advancedDialog.cpp:36
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
-
-#: applettab_impl.cpp:59
-msgid ""
-"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. "
-"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise "
-"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party "
-"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might "
-"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted "
-"ones; your options are: "
-"<ul>"
-"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
-"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
-"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
-"loaded using an external wrapper application.</li> "
-"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
-msgstr ""
-"Pulto įskiepiai gali būti paleisti keliais būdais: iš vidaus arba iš išorės. "
-"Nors pageidautina įskiepius paleisti „iš vidaus“, dėl to gali kilti stabilumo "
-"ar saugumo problemų naudojant prastai programuotus trečiųjų šalių įskiepius. "
-"Siekiant atsižvelgti į šią problemą, įskiepius dabar galima pažymėti kaip "
-"„patikimus“. Galite konfigūruoti Kicker taip, kad su patikimais įskiepiais būtų "
-"elgiamasi kitaip, nei su nepatikimais. Taigi, galite:"
-"<ul>"
-"<li><em>It vidaus įkelti tik patikimus įskiepius:</em> "
-"Visi įskiepiai, išskyrus tuos, kurie pažymėti „patikimi“, bus įkelti naudojant "
-"išorinį priedą.</li> "
-"<li><em>įkelti paleisties konfigūravimo įskiepius iš vidaus:</em> "
-"Įskiepiai, rodomi KDE įkelties metu, bus įkelti iš vidaus, kiti - iš išorės, "
-"naudojant išorinį priedą.</li> "
-"<li><em>Įkelti visus įskiepius iš vidaus</em></li></ul>"
-
-#: applettab_impl.cpp:70
-msgid ""
-"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
-"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
-"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
-"left or right buttons."
-msgstr ""
-"Čia galite matyti įskiepių, kurie pažymėti kaip „patikimi“, sąrašą. Šiuos "
-"įskiepius Kicker įkels automatiškai. Norėdami perkelti prieinamą įskiepį į "
-"patikimų įskiepių sąrašą ar atvirkščiai, pažymėkite jį ir spauskite dešinį arba "
-"kairįjį mygtukus."
-
-#: applettab_impl.cpp:75
-msgid ""
-"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
-"applets to the list of trusted applets."
-msgstr ""
-"Spustelėkite čia norėdami pridėti pažymėtą įskiepį iš prieinamų tačiau "
-"nepatikimų sąrašo į patikimųjų sąrašą."
-
-#: applettab_impl.cpp:78
-msgid ""
-"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
-"the list of available, untrusted applets."
-msgstr ""
-"Spustelėkite čia norėdami pašalinti pažymėtą įskiepį iš patikimų įskiepių "
-"sąrašo ir perkelti į prieinamų, tačiau nepatikimų įskiepių sąrašą."
-
-#: applettab_impl.cpp:81
-msgid ""
-"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
-"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
-"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
-"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
-"press the left or right buttons."
-msgstr ""
-"Čia galite matyti sąrašą įskiepių, kurie yra prieinami, tačiau šiuo metu "
-"laikomi nepatikimais. Tai nereiškia, kad negalite naudoti šių įskiepių, tačiau "
-"norėdami jais pasinaudoti turėsite pulto nustatymuose nurodyti atitinkamą "
-"įskiepių saugumo lygmenį. Norėdami perkelti įskiepį iš prieinamų įskiepių "
-"sąrašo į patikimų įskiepių sąrašą arba atvirkščiai, pažymėkite įskiepį ir "
-"spustelėkite dešinįjį arba kairįjį mygtukus."
-
-#: extensionInfo.cpp:45
-msgid "Main Panel"
-msgstr "Pagrindinis pultas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 371
-#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Rody&ti kairį pulto slėpimo mygtuką"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:217
-msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Rodyti &dešinį pulto slėpimo mygtuką"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:221
-msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Rody&ti viršutinį pulto slėpimo mygtuką"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:222
-msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Rody&ti apatinįjį pulto slėpimo mygtuką"
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
-msgid "Select Image File"
-msgstr "Pažymėti paveikslėlio bylą"
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
-msgid ""
-"Error loading theme image file.\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Klaida įkeliant paveikslėlio bylą.\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"%2"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
-msgid "kcmkicker"
-msgstr "kcmkicker"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "KDE pulto valdymo modulis"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
-msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
-"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
-"well as its hiding behavior and its looks."
-"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
-"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
-"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
-"manipulation of the panel's buttons and applets."
-msgstr ""
-"<h1>Pultas</h1> Šioje vietoje galite konfigūruoti KDE pultą (dar žinomą kaip "
-"„kicker“). Čia yra įtrauktos tokios parinktys, kaip pulto dydis ir vieta, "
-"slėpimosi elgesys ir jo išvaizda."
-"<p> Žinokite, kad šis parinktis taip pat galite pasiekti tiesiogiai "
-"spragtelėdami pultą, pvz., tempiant jį kairiu pelės klavišu arba iš dešinio "
-"pelės klavišo parankinio meniu. Šis kontekstinis meniu, taip pat, pasiūlo jums "
-"manipuliacijų galimybę su pultų mygtukais ir įskiepiais."
-
-#: main.cpp:349
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-
-#: menutab_impl.cpp:99
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Greitas naršymas"
-
-#: menutab_impl.cpp:177
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"KDE meniu redaktorius (kmenuedit) negali būti paleistas.\n"
-"Arba jis neįdiegtas, arba nėra Jūsų kelyje."
-
-#: menutab_impl.cpp:179
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Programa dingusi"
-
-#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
-msgid "Top left"
-msgstr "Viršuje kairėje"
-
-#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
-msgid "Top center"
-msgstr "Viršuje centre"
-
-#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
-msgid "Top right"
-msgstr "Viršuje dešinėje"
-
-#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
-msgid "Left top"
-msgstr "Kairėje viršuje"
-
-#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
-msgid "Left center"
-msgstr "Kairėje centre"
-
-#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
-msgid "Left bottom"
-msgstr "Kairėje apačioje"
-
-#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Apačioje kairėje"
-
-#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Apačioje centre"
-
-#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Apačioje dešinėje"
-
-#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
-msgid "Right top"
-msgstr "Dešinėje viršuje"
-
-#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
-msgid "Right center"
-msgstr "Dešinėje centre"
-
-#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
-msgid "Right bottom"
-msgstr "Dešinėje apačioje"
-
-#: positiontab_impl.cpp:116
-msgid "All Screens"
-msgstr "Visi ekranai"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktas"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Panel Dimensions"
-msgstr "Pulto matmenys"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Hide button size:"
-msgstr "&Slėpimo mygtuko dydis:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
-"visible."
-msgstr ""
-"Šita parinktis nustato kiek platūs turi būti pulto slėpimo mygtukai, jeigu jie "
-"yra matomi."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " pikseliai"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Applet Handles"
-msgstr "Įskiepio rankenėlės"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Visible"
-msgstr "&Matomos"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų matomos "
-"visada.</p>\n"
-"<p>Įskiepio rankenėlės leidžia perkelti, šalinti ir konfigūruoti įskiepius "
-"pulte.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 116
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Fade out"
-msgstr "&Išnykstančios"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 122
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų matomos tik "
-"užvedus pelę.</p>\n"
-"<p>Įskiepio rankenėlės leidžia perkelti, šalinti ir konfigūruoti įskiepius "
-"pulte.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 130
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "Pa&slėptos"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 135
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>"
-"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
-"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>"
-"<p>Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų visuomet "
-"paslėptos. Atsargiai, tokiu būdu taip pat panaikinsite galimybę pašalinti, "
-"konfigūruoti ar perkelti kai kuriuos įskiepius.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 162
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Transparency"
-msgstr "Permatomumas"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 184
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
-msgstr ""
-"Spustelėkite šį mygtuką norėdami suteikti atspalvį permatomiems pultams."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 209
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 215
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the "
-"tint color."
-msgstr ""
-"Naudokite šią slinktį norėdami nustatyti, kiek stiprų atspalvį turi turėti "
-"permatomi pultai."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 251
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 265
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Ti&nt amount:"
-msgstr "Ats&palvio kiekis:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 279
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Tint c&olor:"
-msgstr "Atspalvio sp&alva:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 293
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Also apply to panel with menu bar"
-msgstr "Taip pat pritaikyti pultui su meniu juosta"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 296
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed "
-"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for "
-"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this "
-"option to make it transparent anyways."
-msgstr ""
-"Paprastai, jei darbastalio ar dabartinės programos meniu juosta rodoma pulte "
-"ekrano viršuje (MacOS stiliumi), peršviečiamumas yra išjungtas šiam pultui "
-"norint išvengti darbastalio fono susikirtimo su meniu juosta. Įjunkite šią "
-"parinktį jei norite, kad peršviečiamumas būtų įjungtas bet kuriuo atveju."
-
-#. i18n: file applettab.ui line 24
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Saugumo lygis"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 35
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Load only trusted applets internal"
-msgstr "Įkelti tik patikimus įskiepius viduje"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 43
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Load startup config applets internal"
-msgstr "Įkelti paleidimo konfigūravimo įskiepius viduje"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 51
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Load all applets internal"
-msgstr "Įkelti visus įskiepius viduje"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 67
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "List of Trusted Applets"
-msgstr "Patikimų įskiepių sąrašas"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 84
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Available Applets"
-msgstr "Prieinami įskiepiai"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 133
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 172
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 197
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Trusted Applets"
-msgstr "Patikimi įskiepiai"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "S&ettings for:"
-msgstr "N&ustatymai:"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 79
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Hide Mode"
-msgstr "Slėpimo būdas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 107
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
-msgstr "Slėpti tik tada, kai &bus paspaustas slėpimo mygtukas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 113
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
-"the hide buttons that appear on either end of it."
-msgstr ""
-"Esant pažymėtai šitai parinkčiai, vienintelis būdas paslėpti pultą yra "
-"paspausti slėpimo mygtukus, esančius viename arba kitame jo gale."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 138
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 141
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "Tuoj pat"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 144
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
-msgstr ""
-"Čia galite pakeisti delsą, po kurios pultas pasislepia, jei yra nenaudojamas."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 163
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "after the &cursor leaves the panel"
-msgstr "po to, kai &žymiklis paliks pultą"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 199
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Allow other &windows to cover the panel"
-msgstr "Leisti kitam &langui uždengti pultą"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 202
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
-"windows."
-msgstr ""
-"Jeigu yra pažymėta šita parinktis, pultą bus galima uždengti kitu langu."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 213
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Hide a&utomatically"
-msgstr "Slėpti a&utomatiškai"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 216
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
-"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is "
-"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on "
-"laptops."
-msgstr ""
-"Jeigu šita parinktis įjungta, pultas, praėjus tam tikram, laikui automatiškai "
-"pasislėps. Jis vėl pasirodys, kai privesite pelės žymeklį prie to ekrano "
-"krašto, prie kurio yra pultas prijungtas. Tai yra naudinga mažos raiškos "
-"ekranuose, pavyzdžiui, laptopuose."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 235
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
-msgstr "Į pi&rmą planą kai žymiklis paliečia ekranus:"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 238
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
-"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
-"covering it."
-msgstr ""
-"Esant pažymėtai šitai parinkčiai, perkėlus žymiklį į nurodytą ekrano kraštą, "
-"pultas pasirodys virš kiekvieno lango ir jį gali uždengti."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 244
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Top Left Corner"
-msgstr "Viršutinis kairys kampas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 249
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Top Edge"
-msgstr "Viršutinis kraštas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 254
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Top Right Corner"
-msgstr "Viršutinis dešinys kampas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 259
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Right Edge"
-msgstr "Dešinys kraštas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 264
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Right Corner"
-msgstr "Apatinis dešinys kampas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 269
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Edge"
-msgstr "Apatinis kraštas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 274
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Left Corner"
-msgstr "Apatinis kairys kampas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 279
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Left Edge"
-msgstr "Kairys kraštas"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 289
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
-"the front."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti ekrano krašto vietą, kurioje pultas pereina į priekį."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 319
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Show panel when switching &desktops"
-msgstr "Perju&ngiant darbastalį rodyti pultą"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 322
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
-"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you "
-"are on."
-msgstr ""
-"Jeigu pažymėta šita parinktis, pultas automatiškai pasirodys trumpam laikui, "
-"kai yra perjungiamas darbastalis, todėl Jūs galėsite pamatyti kuriame "
-"darbastalyje esate."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 357
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Panel-Hiding Buttons"
-msgstr "Slėpimo mygtukai"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 360
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
-"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end "
-"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel."
-msgstr ""
-"Šita parinktis valdo pulto slėpimo mygtukus, kurie yra mygtukai su mažais "
-"trikampiukais ir yra pulto galuose."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 377
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
-"the panel."
-msgstr "Kai pažymėta šita parinktis, slėpimo mygtukas bus pulto kairiame gale."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 385
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel-hiding &button"
-msgstr "Rodyti &dešinį pulto slėpimo mygtuką"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 391
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
-"the panel."
-msgstr ""
-"Kai pažymėta šita parinktis, slėpimo mygtukas bus pulto dešiniame gale."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 426
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Panel Animation"
-msgstr "Pulto animacija"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 454
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "A&nimate panel hiding"
-msgstr "A&nimuoti pulto slėpimą"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 457
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
-"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below."
-msgstr ""
-"Kai pažymėta šita parinktis, pultas pasislėpdamas „nuslys“ iš ekrano. "
-"Animacijos greitis yra valdomas šliaužikliu apačioje."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 522
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
-msgstr ""
-"Nustatys kaip greitai pultas pasislėps, esant įjungtai slėpimo animacijai."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 558
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Greita"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 599
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinė"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 623
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lėta"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
-"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
-msgstr ""
-"Jeigu yra pažymėta šita parinktis, informacinės etiketės pasirodys, kai pelės "
-"žymiklis atsidurs ant pulto ženkliukų, mygtukų ir įskiepių."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Enable icon &mouseover effects"
-msgstr "Įj&ungti paveikslėlių ir pelės užvedimo efektus"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
-"is moved over panel buttons"
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį ir užvedus pelės rodyklę ant mygtuko matomas užvedimo "
-"efektas."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Show too&ltips"
-msgstr "R&odyti įrankių etiketes"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
-"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
-msgstr ""
-"Jeigu yra pažymėta šita parinktis, informacinės etiketės pasirodys, kai pelės "
-"žymiklis juda virš pulto ženkliukų, mygtukų ir įskiepių."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Button Backgrounds"
-msgstr "Mygtukų fonai"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&K menu:"
-msgstr "&K meniu:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
-#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for the K menu."
-msgstr "Pasirinkite K meniu denginio paveikslą."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&QuickBrowser menus:"
-msgstr "Greito nar&šymo meniu:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
-msgstr "Pasirinkite denginio paveikslą „Greito naršymo“ mygtukams."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Pasirinkta spalva"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"quick browser tile backgrounds"
-msgstr ""
-"Kai pažymėta ši parinktis, naudokite šį mygtuką norėdami pasirinkti spalvą "
-"greitosios naršyklės persidengiantiems fonams"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"the K menu tile background"
-msgstr ""
-"Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami "
-"nustatyti spalvą K meniu persidengimo fonui"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for window list buttons."
-msgstr "Pasirinkite denginio paveikslą lango sąrašo mygtukams."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"window list tile backgrounds"
-msgstr ""
-"Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami "
-"parinkti spalvą langų sąrašo persidengimo fonams"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Window list:"
-msgstr "Lango s&ąrašas:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
-msgstr "Pasirinkite denginio paveikslą darbastalio priėjimo mygtukams."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"the desktop tile background"
-msgstr ""
-"Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami "
-"parinkti spalvą darbastalio persidengimo fonui"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "De&sktop access:"
-msgstr "Darba&stalio priėjimas:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"application tile backgrounds"
-msgstr ""
-"Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami "
-"parinkti spalvą programų persidengimo fonams"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Applicatio&ns:"
-msgstr "P&rogramos:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
-msgstr "Pasirinkite denginio paveikslą programų paleidimo mygtukams."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Panel Background"
-msgstr "Pulto fonas"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
-msgstr "Spalvinti &pritaikant prie darbastalio spalvų schemos"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
-"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control "
-"module."
-msgstr ""
-"Jeigu pažymėta šita parinktis, galite pasirinkti fono, kuris bus rodomas pulte, "
-"paveikslą. Jeigu tai nepažymėta, bus naudojamos numatytas spalvos, žiūrėk "
-"valdymo modulį 'Spalvos'."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "This is a preview for the selected background image."
-msgstr "Tai yra pasirinkto fono paveikslo peržiūra."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog.\n"
-"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
-msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti pulto rodomą temą. Paspauskite „Naršyti“ mygtuką ir, "
-"naudodamiesi bylų dialogu, pasirinkite temą."
-"<p> Šita parinkti yra aktyvi tik tada, jeigu pažymėta „Naudoti fono paveikslą“."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background image"
-msgstr "Naudoti fono paveiks&lą"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency"
-msgstr "Įjungti &permatomumą"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Advanc&ed Options"
-msgstr "Sudėtin&gesnės parinktys"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
-"handles look and feel, the tint transparency color and more."
-msgstr ""
-"Spustelėkite čia norėdami atverti Sudėtingesnių parinkčių dialogą. Galite "
-"konfigūruoti įskiepių rankenėlių išvaizdą ir jauseną, permatomų sričių "
-"atspalvius ir kt."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 27
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "K Menu"
-msgstr "K meniu"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 49
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Menu item format:"
-msgstr "Meniu elemento formatas:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 55
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
-msgstr "Čia galite pakeisti meniu įrašų rodymo būdą."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 66
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Name only"
-msgstr "Tik &vardas"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 69
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's name next to the icon."
-msgstr ""
-"Kai yra pažymėta šita parinktis, K Meniu elementuose bus ženkliukas ir už jo "
-"pavadinimas."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 77
-#: rc.cpp:384
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name - &Description"
-msgstr "Vardas (Aprašy&mas)"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 83
-#: rc.cpp:387
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's name and a brief description next to the icon."
-msgstr ""
-"Kai yra pažymėta šita parinktis, K Meniu elementuose bus programos vardas ir už "
-"ženkliuko skliausteliuose trumpas aprašymas."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 91
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "D&escription only"
-msgstr "Tik ap&rašymas"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 94
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's brief description next to the icon."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį, K meniu elementuose bus ženkliukas ir už jo - "
-"pavadinimas."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 105
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Des&cription (Name)"
-msgstr "Apra&šymas (Vardas)"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 108
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief "
-"description and the application's name in brackets next to the icon."
-msgstr ""
-"Kai yra pažymėta šita parinktis, K Meniu elementuose bus rodomas trumpas "
-"aprašymas ir skliausteliuose programos vardas už ženkliuko."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 118
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Show side ima&ge"
-msgstr "Rodyti šo&ninį paveikslą"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 126
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
-"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
-" \n"
-" "
-"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by "
-"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
-"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jei ši parinktis pažymėta, dešinėje K meniu pusėje bus parodytas "
-"paveikslėlis. Paveikslėlis bus nuspalvintas priklausomai nuo Jūsų spalvų "
-"nustatymų.\n"
-" \n"
-" "
-"<p><b>Patarimas</b>: Galite pasirinkti paveikslėlį, kuris bus rodomas K meniu, "
-"įdėdami paveikslėlio bylą vardu kside.png ir denginio bylą kside_tile.png į "
-"aplanką $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 151
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Edit &K Menu"
-msgstr "&Keisti K Meniu"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 154
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
-"applications."
-msgstr ""
-"Paleisti K meniu redaktorių. Čia galite pridėti, redaguoti, šalinti ir slėpti "
-"programas."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 162
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Neprivalomi meniu"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 192
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
-"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
-msgstr ""
-"Tai yra papildomų dinaminių meniu sąrašas, kuris gali būti parodytas KDE meniu, "
-"papildant įprastas programas. Elementams įdėti arba pašalinti pasinaudokite "
-"varnelėmis."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 202
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "QuickBrowser Menus"
-msgstr "Greito naršymo meniu"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 221
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum number of entries:"
-msgstr "&Daugiausia įrašų:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 227
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
-"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
-"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen "
-"resolutions."
-msgstr ""
-"Naršant aplankus, turinčius daug bylų, „Greitas naršymas“ gali jas paslėpti už "
-"ekrano ribų. Čia galite apriboti 'Greito naršymo' vienu metu rodomų įrašų "
-"skaičių.Tai gali būti naudinga mažos raiškos ekranuose."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 254
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden fi&les"
-msgstr "Rodyti &paslėptas bylas"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 260
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
-"be shown in the QuickBrowser menus."
-msgstr ""
-"Jeigu šita parinktis yra leidžiama, paslėptos bylos (t.y. prasidedančios tašku) "
-"bus parodomos 'Greito naršymo' meniu."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 287
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "QuickStart Menu Items"
-msgstr "„Greito paleidimo“ meniu elementai"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 306
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Maxim&um number of entries:"
-msgstr "Da&ugiausia įrašų:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 312
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
-"be displayed in the QuickStart menu area."
-msgstr ""
-"Šita parinktis leidžia nustatyti didžiausią programų, parodomų „Greito "
-"paleidimo“ meniu, skaičių"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 329
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
-"most in the QuickStart menu area."
-msgstr ""
-"Šita parinktis leidžia nustatyti kiek daugiausiai programų parodyti „Greito "
-"paleidimo“ meniu srityje."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 339
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Show the &applications most recently used"
-msgstr "&Rodyti paskutines naudotas programas"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 345
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
-"applications you have used most recently."
-msgstr ""
-"Kai yra pažymėta šita parinktis, „Greito paleidimo“ meniu bus įtrauktos "
-"paskutinės Jūsų naudotos programos."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 353
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Show the applications most fre&quently used"
-msgstr "Rody&ti dažniausiai naudojamas programas"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 356
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
-"applications you use most frequently."
-msgstr ""
-"Kai yra pažymėta šita parinktis, „Greito paleidimo“ meniu bus įtrauktos "
-"dažniausiai Jūsų naudojamos programos."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 17
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
-"to configure."
-msgstr ""
-"Tai yra Jūsų darbastalio šiuo metu aktyvių visų pultų sąrašas. Derinimui "
-"pažymėkite kurį nors vieną."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 83
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekranas"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 139
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
-"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the "
-"position of the panel, while moving the length slider and choosing different "
-"sizes will change the dimensions of the panel."
-msgstr ""
-"Peržiūros paveikslėlis parodys kaip turi atrodyti pultas Jūsų ekrane su Jūsų "
-"nurodytais nustatymais. Spausdami mygtukus apie paveikslėlį, paveikslėlyje "
-"keisis pulto vieta. Judinant ilgio šliaužiklį ir pasirenkant skirtingus "
-"dydžius, bus keičiami pulto matmenys."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 191
-#: rc.cpp:476
-#, no-c-format
-msgid "Identify"
-msgstr "Tapatybė"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 194
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "This button displays each monitor's identifying number"
-msgstr "Šis mygtukas parodys kiekvieno monitoriaus identifikavimo numerį"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 212
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "&Xinerama screen:"
-msgstr "&Xinerama ekranas:"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 223
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
-"multiple-monitor system"
-msgstr ""
-"Šis meniu nurodys, kuriame ekrane pultas turi būti rodomas, esant kelių "
-"monitorių sistemai"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 260
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Len&gth"
-msgstr "&Ilgis"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 264
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
-"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
-msgstr ""
-"Šita nustatymų grupė nustato kaip pultas yra lygiuojamas, įskaitant\n"
-"jo vietą ekrane ir kiek daug ekranų juo turi naudotis."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 312
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
-"panel."
-msgstr "Šis šliaužiklis nustato kelių ekranų kraštuose bus pultas."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 329
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 332
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
-"panel."
-msgstr "Šis prasukėjas nustato kelių ekranų kraštuose bus pultas."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 342
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "&Expand as required to fit contents"
-msgstr "Iš&tempti kiek reikia, kad tilptų turinys"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 345
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
-"the buttons and applets on it."
-msgstr ""
-"Kai yra pažymėta šita parinktis, pultas išsitems tiek, kad jame sutilptų "
-"mygtukai ir įskiepiai."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 380
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Si&ze"
-msgstr "Dy&dis"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 383
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "This sets the size of the panel."
-msgstr "Čia nustatomas pulto dydis."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 392
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Tiny"
-msgstr "Smulkus"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 397
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 402
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 407
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 484
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr ""
-"Kai parinktis „Pasirinktas“ yra pažymėta, šliaužiklis nustato pulto dydį."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 507
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr ""
-"Kai parinktis „Pasirinktas“ yra pažymėta, prasukėjas nustato pulto dydį."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 519
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 525
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
-"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side "
-"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti pulto, paryškinto kairėje pusėje, poziciją. Galite įjungti "
-"bet kurį pultą ekrano viršuje ar apačioje, taip pat - ekrano kairėje ir "
-"dešinėje pusėse. Taip pat galite nustatyti jo vietą per vidurį, arba - prie bet "
-"kurio ekrano kampo."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 609
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 643
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 677
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 721
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Alt+="
-msgstr "Alt+="
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 755
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Alt+-"
-msgstr "Alt+-"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 789
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "Alt+0"
-msgstr "Alt+0"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 833
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Alt+9"
-msgstr "Alt+9"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 867
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Alt+8"
-msgstr "Alt+8"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 901
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 945
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 979
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 1013
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE mygtukas"
-
-#: rc.cpp:581
-msgid "Blue Wood"
-msgstr "Mėlynas medis"
-
-#: rc.cpp:582
-msgid "Green Wood"
-msgstr "Žalias medis"
-
-#: rc.cpp:583
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Šviesiai pilkas"
-
-#: rc.cpp:584
-msgid "Light Green"
-msgstr "Šviesiai žalias"
-
-#: rc.cpp:585
-msgid "Light Pastel"
-msgstr "Šviesiai pastelinis"
-
-#: rc.cpp:586
-msgid "Light Purple"
-msgstr "Šviesiai purpurinis"
-
-#: rc.cpp:587
-msgid "Nuts And Bolts"
-msgstr "Veržlės ir varžtai"
-
-#: rc.cpp:588
-msgid "Red Wood"
-msgstr "Raudonas medis"
-
-#: rc.cpp:589
-msgid "Solid Blue"
-msgstr "Vientisas mėlynas"
-
-#: rc.cpp:590
-msgid "Solid Gray"
-msgstr "Vientisas pilkas"
-
-#: rc.cpp:591
-msgid "Solid Green"
-msgstr "Vientisas žalias"
-
-#: rc.cpp:592
-msgid "Solid Orange"
-msgstr "Vientisas oranžinis"
-
-#: rc.cpp:593
-msgid "Solid Pastel"
-msgstr "Vientisas pastelinis"
-
-#: rc.cpp:594
-msgid "Solid Purple"
-msgstr "Vientisas purpurinis"
-
-#: rc.cpp:595
-msgid "Solid Red"
-msgstr "Vientisas raudonas"
-
-#: rc.cpp:596
-msgid "Solid Tigereye"
-msgstr "Vientisas tigro akių"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkio.po
deleted file mode 100644
index 3a74fb7f993..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,2190 +0,0 @@
-# translation of kcmkio.po to Lithuanian
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:30+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: cache.cpp:105
-msgid ""
-"<h1>Cache</h1>"
-"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>"
-"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
-"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
-"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
-"the cache, which is a lot faster.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Krepšys</h1>"
-"<p>Šis modulis leidžia jums keisti Jūsų krepšio nustatymus.</p>"
-"<p>Krepšys yra vidinė atmintis Konqueror, kur saugomi nesenai aplankyti "
-"puslapiai. Jei Jūs norite pasiekti puslapį, kurį nesenai aplankėte, jis nebus "
-"atsiunčiamas iš tinklo, bet paimamas iš krepšio, kas yra žymiai greičiau.</p>"
-
-#: kcookiesmain.cpp:32
-msgid ""
-"Unable to start the cookie handler service.\n"
-"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
-msgstr ""
-"Nepavyksta paleisti slapukų tvarkymo tarnybos.\n"
-"Jūs negalėsite tvarkyti slapukų, kurie saugomi kompiuteryje."
-
-#: kcookiesmain.cpp:42
-msgid "&Policy"
-msgstr "&Taisyklė"
-
-#: kcookiesmain.cpp:48
-msgid "&Management"
-msgstr "&Tvarkymas"
-
-#: kcookiesmain.cpp:83
-msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
-"consider this an invasion of privacy. "
-"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
-"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
-"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
-"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
-"receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos KDE "
-"programos, naudojančios http protokolą) saugo Jūsų kompiuteryje, sukurtą "
-"nutolusio Interneto serverio. Tai reiškia, kad žiniatinklio serveris gali "
-"saugoti informaciją apie Jus ir Jūsų naršymą Jūsų kompiuteryje vėlesniam "
-"naudojimui. Jūs galite laikyti tai privatumo pažeidimu. "
-"<p> Tačiau slapukai naudingi tam tikrose situacijose. Pavyzdžiui jie dažnai "
-"naudojami Interneto parduotuvių, kad galėtumėte „pasidėti daiktus į pirkinių "
-"krepšelį“. Kai kurios sritys reikalauja, kad turėtumėte naršyklę, palaikančią "
-"slapukus. "
-"<p> Kadangi dauguma žmonių ieško kompromiso tarp privatumo ir naudos, kurią "
-"teikia slapukai, KDE siūlo Jums pakeisti slapukų tvarkymą Jums priimtinu būdu. "
-"Taigi galite nustatyti KDE numatytą politiką taip, kad kaskart, kai serveris "
-"nori pasiųsti Jums slapuką, Jūs galėtumėte pasirinkti. Jūsų mėgstamoms "
-"apsipirkimo žiniatinklyje sritimis, kuriomis pasitikite, galite nustatyti "
-"numatytą politiką priimti slapukus, ir naudotis tomis svetainėmis be klausimų "
-"kiekvieną kartą, kai KDE gauna slapuką."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP komunikacijos klaida"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:151
-msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
-msgstr "Nepavyksta įvykdyti nurodymo ištrinti visus slapukus."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:171
-msgid "Unable to delete cookies as requested."
-msgstr "Nepavyksta, kaip nurodėte, ištrinti slapukų."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:241
-msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>"
-msgstr "<h1>Slapukų tvarkymo greitoji pagalba</h1>"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:250
-msgid "Information Lookup Failure"
-msgstr "Nepavyko rasti informacijos"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:251
-msgid ""
-"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr "Nepavyksta gauti informacijos apie slapukus, laikomus kompiuteryje."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:332
-msgid "End of session"
-msgstr "Sesijos pabaiga"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:112
-msgid "New Cookie Policy"
-msgstr "Nauja slapukų taisyklė"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:151
-msgid "Change Cookie Policy"
-msgstr "Keisti slapukų taisyklę"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:176
-msgid ""
-"<qt>A policy already exists for"
-"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Taisyklė dėl "
-"<center><b>%1</b></center> jau egzistuoja. Ar norite ją pakeisti?</qt>"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:180
-msgid "Duplicate Policy"
-msgstr "Taisyklės kopija"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:408
-msgid ""
-"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
-"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
-msgstr ""
-"Nepavyksta susisiekti su slapukų tvarkymo tarnyba. \n"
-"Nurodyti pakeitimai nebus pritaikyti tol, kol tarnyba nebus paleista iš naujo."
-
-#: kcookiespolicies.cpp:449
-msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
-"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
-"Internet server. This means that a web server can store information about you "
-"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
-"this an invasion of privacy."
-"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies."
-"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
-"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
-"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
-"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
-"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> "
-"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
-"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
-"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos KDE "
-"programos, naudojančios http protokolą) saugo Jūsų kompiuteryje. Slapukus į "
-"kompiuterį siunčia nutolęs Interneto serveris. Tai reiškia, kad žiniatinklio "
-"serveris gali saugoti informaciją apie Jus ir Jūsų naršymą vėlesniam naudojimui "
-"Jūsų kompiuteryje. Jūs galite laikyti tai privatumo pažeidimu. "
-"<p> Tačiau slapukai naudingi tam tikrose situacijose. Pavyzdžiui jie dažnai "
-"naudojami Interneto parduotuvių, kad galėtumėte „pasidėti daiktus į pirkinių "
-"krepšelį“. Kai kurios sritys reikalauja, kad turėtumėte naršyklę, palaikančią "
-"slapukus. "
-"<p> Kadangi dauguma žmonių ieško kompromiso tarp privatumo ir naudos, teikiamos "
-"slapukų, KDE siūlo galimybę pasikeisti slapukų tvarkymo būdą į jums patinkantį. "
-"Taigi Jūs galite nustatyti KDE numatytą taisyklę taip, kad kaskart, kai "
-"serveris nori siųstislapuką, bus klausiama, ar jį priimti. Taip pat galite "
-"nustatyti numatytą taisyklę, pagal kurią visi slapukai bus automatiškai "
-"priimami, arba - atmetami. Jūsų mėgstamoms apsipirkimo žiniatinklio sritimis, "
-"kuriomis pasitikite, galite nustatyti numatytą taisyklę priimti slapukus. "
-"Norėdami tai padaryti, nukeliaukite į norimą svetainę ir, pamatę slapukų "
-"dialogą, spragtelėkite <i>Šis domenas</i> kortelėje „kam pritaikyti“ ir "
-"pasirinkite priimti. Tokiu būdu galėsite gauti slapukus iš žiniatinklio "
-"svetainės KDE kiekvieną kartą neklausiant, ar norite priimti slapuką."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:70
-msgid "Variable Proxy Configuration"
-msgstr "Kintamųjų proxy konfigūracija"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
-msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
-msgstr "Jūs privalote nurodyti bent vieną galiojantį proxy aplinkos kintamąjį."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
-msgid ""
-"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
-"value. For example, if the environment variable is "
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
-"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
-"http://localhost:3128.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Įsitikinkite, kad Jūs įvedėte aplinkos kintamojo vardą, o ne jo reikšmę. "
-"Pavyzdžiui, jei aplinkos kintamasis, naudojamas nurodyti HTTP proxy serverį yra "
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>, "
-"<br>Jūs turite įvesti <b>HTTP_PROXY</b> vietoje realios http://localhost:3128 "
-"reikšmės.</qt>"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
-msgid "Invalid Proxy Setup"
-msgstr "Neteisingas proxy nustatymas"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:151
-msgid "Successfully verified."
-msgstr "Sėkmingai patikrinta."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:152
-msgid "Proxy Setup"
-msgstr "Proxy nustatymas"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:179
-msgid ""
-"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy "
-"information."
-msgstr ""
-"Nerandu jokių dažnai naudojamų nustatyti sisteminio mąsto proxy informacijai, "
-"aplinkos kintamųjų."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches "
-"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the "
-"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Norėdami pamatyti aplinkos kintamųjų vardus, naudotus autodetekcijos "
-"procese, spustelėkite OK, spragtelėkite greitosios pagalbos mygtuką prieš tai "
-"buvusio dialogo lango antraštės juostoje dešiniame viršutiniame kampe („<b>?</b>"
-"“), ir po to spragtelėkite mygtuką „<b>Autodetekcija</b>“.</qt>"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:191
-msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
-msgstr "Automatinė Proxy kintamųjų detekcija"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:47
-msgid "Manual Proxy Configuration"
-msgstr "Rankinis proxy konfigūravimas"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:271
-msgid "Invalid Proxy Setting"
-msgstr "Neteisingas proxy nustatymas"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:272
-msgid ""
-"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries "
-"are highlighted."
-msgstr ""
-"Vienas ar daugiau iš nurodytų proxy nustatymų yra neteisingas. Neteisingi "
-"įrašai yra paryškinti."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:343
-msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
-msgstr "Įvedėte adresą, kuris jau yra. Pamėginkite dar kartą."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:345
-msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
-msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> jau yra sąraše.</qt>"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:347
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr "Dubliuojantis įrašas"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:359
-msgid "New Exception"
-msgstr "Nauja išimtis"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:366
-msgid "Change Exception"
-msgstr "Keisti išimtį"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:442
-msgid "Invalid Entry"
-msgstr "Neteisingas įrašas"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:445
-msgid "The address you have entered is not valid."
-msgstr "Adresas, kurį įrašėte, neteisingas."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:447
-msgid ""
-"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
-"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)."
-"<p><u>Examples of VALID entries:</u>"
-"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
-"http://localhost</code>"
-"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>"
-"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Patikrinkite, ar kuris nors iš įrašytų adresų neturi netinkamų ar šablonams "
-"kurti naudojamų ženklų, tokių, kaip tarpai, žvaigždutės (*), ar klaustukai (?)."
-"<p><u>TEISINGŲ įrašų pavyzdžiai:</u>"
-"<br/><code>http://manokompanija.lt, 192.168.10.1, manokompanija.lt, localhost, "
-"http://localhost</code>"
-"<p><u>NETEISINGŲ įrašų pavyzdžiai:</u>"
-"<br/><code>http://mano kompanija.lt, http:/manokompanija,lt "
-"file:/localhost</code></qt>"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:468
-msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
-msgstr ""
-"Įveskite adresą ar URL, kuris turėtų naudoti aukščiau nurodytus proxy "
-"nustatymus:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:471
-msgid ""
-"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
-"settings:"
-msgstr ""
-"Įveskite adresą ar URL, kuriam neturėtų būti naudojami aukščiau nurodyti proxy "
-"nustatymai:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:474
-msgid ""
-"<qt>Enter a valid address or url."
-"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
-"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
-"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
-".kde.org</code></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Įrašytike teisingą adresą ar URL."
-"<p><b><u>PASTABA:</u></b> Pakaitos simboliai, kaip šiame pavyzdyje: <code>"
-"*.kde.org</code>, nėra palaikomi. Jei norite, kad įrašas atitiktų bet kokį "
-"mazgą domene <code>.kde.org</code>, pvz., <code>printing.kde.org</code>"
-", paprasčiausiai įrašykite <code>.kde.org</code></qt>"
-
-#: kproxydlg.cpp:54
-msgid "&Proxy"
-msgstr "&Proxy"
-
-#: kproxydlg.cpp:55
-msgid "&SOCKS"
-msgstr "&SOCKS"
-
-#: kproxydlg.cpp:220
-msgid ""
-"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
-"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Automatinio proxy konfigūravimo scenarijaus adresas yra neteisingas. Prašome "
-"pataisyti problemą prieš tęsiant. Priešingu atveju padaryti pakeitimai bus "
-"ignoruojami."
-
-#: kproxydlg.cpp:348
-msgid ""
-"<h1>Proxy</h1>"
-"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
-"filtering.</p>"
-"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
-"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
-"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
-"ads, spam, or anything else you want to block.</p>"
-"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Proxy</h1>"
-"<p>Proxy serveris yra programa, kuri atlieka tarpininko vaidmenį tarp Jūsų "
-"kompiuterio ir Interneto, ir kuri teikia tokias paslaugas, kaip žiniatinklio "
-"puslapių įsiminimas ir/ar filtravimas. </p> </p>Puslapius įsimenantys proxy "
-"serveriai suteikia galimybę greičiau pasiekti svetaines, kurias jau esate "
-"aplankę, nes lokaliai saugo tų puslapių turinį. Filtruojantys proxy serveriai, "
-"iš kitos pusės, suteikia galimybę blokuoti reklamas, šiukšles (spam) ar bet ką "
-"kitą.</p> "
-"<p><u>Pastaba:</u> Kai kurie proxy serveriai teikia abi paslaugas.</p>"
-
-#: kproxydlg.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
-"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
-"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nurodyti proxy nustatymai yra neteisingi. "
-"<p>Spragtelėkite mygtuką <b>Sąranka... </b> ir pataisykite problemą prieš "
-"tęsdami; kitu atveju nustatyti pakeitimai bus ignoruojami.</qt>"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Atnaujinimas nepavyk"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:240
-msgid ""
-"You have to restart the running applications for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"Kad pakeitimai turėtų poveikį, Jūs turite perstartuoti veikiančias programas."
-
-#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Kad pakeitimai turėtų poveikį, turite perstartuoti KDE."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
-"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
-"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
-"<br>"
-"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:"
-"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>"
-", will check whether the host supports this service when you open this host. "
-"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
-"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, "
-"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> "
-"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
-"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
-"<br>"
-"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> "
-"or contact Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
-"neundorf@kde.org</a>&gt;."
-msgstr ""
-"<h1>Vietinio tinklo naršymas</h1>Čia galite susikurti savo <b>"
-"„Tinklo kaimynus“</b>. Galite naudoti LISa tarnybą (daemon) ir lan:/ io "
-"pagalbinę programą (angl.: ioslave), arba, kitą derinį: ResLISa tarnybą ir "
-"rlan:/ pagalbinę programą."
-"<br>"
-"<br>Apie <b>LAN pagalbinės programos</b> konfigūravimą:"
-"<br> Jei tai pažymėsite, pagalbinė programa (<i>tuo atveju</i> "
-"jei pagalbinė programa bus prieinama) atvėrus konkretų mazgą, patikrins, ar "
-"mazgas palaiko tokią tarnybą. Atkreipkite dėmesį, kad paranoidiški žmonės net "
-"ir tai gali palaikyti ataka."
-"<br><i>Visada</i> reiškia, kad nuorodas į tarnybas matysite visuomet, "
-"nepriklausomai nuo to, ar mazgas jas palaiko. <i>Niekada</i> "
-"reiškia, kad niekuomet nematysite nuorodų į tarnybas. Ir pirmuoju, ir antruoju "
-"atveju kompiuteris nebandys susisiekti su mazgu, tad niekas niekada nelaikys "
-"Jūsų užpuoliku."
-"<br>"
-"<br>Daugiau informacijos apie <b>LISa</b> galite rasti <a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa svetainėje</a> "
-"arba susisiekite su Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
-"neundorf@kde.org</a>&gt;."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "&Windows Shares"
-msgstr "&Windows bendro naudojimo diskai"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "&LISa Daemon"
-msgstr "&LISa tarnyba"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "lan:/ Iosla&ve"
-msgstr "lan:/ Iosla&ve"
-
-#: netpref.cpp:22
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "Laiko limitų reikšmės"
-
-#: netpref.cpp:23
-msgid ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nustatyti laiko limitų reikšmes. Jūs galite norėti pakeisti "
-"jas, jei Jūsų tinklo prisijungimas yra labai lėtas. Didžiausia galima reikšmė "
-"yra %1 sekundės."
-
-#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: netpref.cpp:31
-msgid "Soc&ket read:"
-msgstr "Skaitymas iš soc&ket:"
-
-#: netpref.cpp:38
-msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "P&risijungimas prie proxy:"
-
-#: netpref.cpp:45
-msgid "Server co&nnect:"
-msgstr "Pr&isijungimas prie serverio:"
-
-#: netpref.cpp:52
-msgid "&Server response:"
-msgstr "&Serverio atsakymas:"
-
-#: netpref.cpp:56
-msgid "FTP Options"
-msgstr "FTP parinktys"
-
-#: netpref.cpp:57
-msgid "Enable passive &mode (PASV)"
-msgstr "Įjungti pasyvią &veikseną (PASV)"
-
-#: netpref.cpp:58
-msgid ""
-"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
-"behind firewalls."
-msgstr ""
-"Įjungia FTP „pasyvią“ veikseną. Šito reikia norint naudoti FTP už ugniasienių."
-
-#: netpref.cpp:59
-msgid "Mark &partially uploaded files"
-msgstr "Žymėti iš &dalies nusiųstas bylas"
-
-#: netpref.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>"
-"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
-"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Žymi iš dalies nusiųstas į serverį FTP bylas</p> "
-"<p>Įjungus šią parinktį nebaigtos siųsti bylos turės „.part“ išplėtimą. Šis "
-"išplėtimas bus panaikintas pabaigus siuntimą.</p>"
-
-#: netpref.cpp:131
-msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
-"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
-msgstr ""
-"<h1>Tinklo pasirinkimai</h1>Čia Jūs galite nustatyti KDE programų elgesį "
-"naudojant Interneto bei tinklo prisijungimus. Jei jums dažnai baigiasi laikas "
-"ar esate naudojate modemą prisijungimu prie Interneto, gali tekti pakeisti šias "
-"reikšmes."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "Disko krepšio &dydis:"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 67
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "C&lear Cache"
-msgstr "&Išvalyti krepšį"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Use cache"
-msgstr "Naudoti k&repšį"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
-"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
-"slow connection to the Internet."
-msgstr ""
-"Paspauskite čia, jei Jūs norite žiūrimus žiniatinklio puslapius išsaugoti Jūsų "
-"kietame diske greitesniam priėjimui. Išsaugomi puslapiai bus atnaujinami tik "
-"prireikus, o ne kiekvieną kartą prisijungus aplankius svetainę. Tai ypač "
-"naudinga turint lėtą prisijungimą prie Interneto."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Taisyklė"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "&Sinchronizuoti krepšį"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
-"page again."
-msgstr ""
-"Patikrinti, ar išsaugotas žiniatinklio puslapis vis dar nepasikeitęs prieš "
-"bandydami vėl parsisiųsti puslapį."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "&Naudoti krepšį kai tik įmanoma"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 142
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
-"reload button to synchronize the cache with the remote host."
-msgstr ""
-"Visuomet naudokite dokumentus iš krepšio - jei tik jie yra prieinami. Taip pat "
-"galite naudoti įkrovimo iš naujo mygtuką norėdami sinchronizuoti krepšį su "
-"nutolusiu mazgu."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 150
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline browsing mode"
-msgstr "Na&ršymas neprisijungus prie Interneto"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
-"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
-msgstr ""
-"Nebandyti pasiekti žiniatinklio puslapių, kurių nėra krepšyje. Naršymo "
-"neprisijungus veiksena neleidžia žiūrėti puslapių, kurių iki šiol nesate "
-"aplankę."
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>"
-", used to store the address of the FTP proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Įveskite aplinkos kintamojo vardą, pvz. <b>FTP_PROXY</b>"
-", panaudotą FTP proxy serverio adresui išsaugoti."
-"<p>\n"
-"Taip pat, norėdami pamėginti automatiškai rasti šį kintamąjį, galite "
-"spragtelėti mygtuką <b>„Autodetekcija“</b>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>"
-", used to store the address of the HTTP proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Įveskite aplinkos kintamojo vardą, pvz. <b>HTTP_PROXY</b>"
-", panaudotą HTTP proxy serverio adresui išsaugoti."
-"<p>\n"
-"Taip pat, norėdami pamėginti automatiškai rasti šį kintamąjį, galite "
-"spragtelėti mygtuką <b>„Autodetekcija“</b>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "&FTP:"
-msgstr "&FTP:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "HTTP&S:"
-msgstr "HTTP&S:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>"
-", used to store the address of the HTTPS proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Įveskite aplinkos kintamojo vardą, pvz. <b>HTTPS_PROXY</b>"
-", panaudotą HTTPS proxy serverio adresui išsaugoti."
-"<p>\n"
-"Taip pat, norėdami pamėginti automatiškai rasti šį kintamąjį, galite "
-"spragtelėti mygtuką <b>„Autodetekcija“</b>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Show the &value of the environment variables"
-msgstr "Nustatyti aplinkos &kintamųjų reikšmes"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Tikrinti"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
-"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be "
-"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Spragtelėkite šį mygtuką norėdami greitai nustatyti ar Jūsų pateikti "
-"aplinkos kintamųjų vardai yra teisingi. Jei aplinkos kintamasis nerastas, "
-"atitinkamos žymės bus <b>paryškintos</b>, parodant neteisingus įrašus.</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Auto &Detect"
-msgstr "Auto&detekcija"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting "
-"system wide proxy information."
-"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as "
-"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bandyti automatiškai rasti aplinkos kintamuosius, naudojamus nustatant "
-"visos sistemos proxy informaciją. "
-"<p> Ši savybė veikia ieškodama paprastai naudojamų kintamųjų vardų, tokių, "
-"kaip HTTP_PROXY, FTP_PROXY ir NO_PROXY.</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "H&TTP:"
-msgstr "&HTTP:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>"
-", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be "
-"used."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Įveskite aplinkos kintamojo vardą, pvz. <b>NO_PROXY</b>"
-", naudojamą svetainių adresų, kuriems proxy serveris neturėtų būti naudojamas, "
-"išsaugojimui."
-"<p>\n"
-"Taip pat, norėdami pamėginti automatiškai rasti šį kintamąjį, galite "
-"spragtelėti mygtuką <b>„Autodetekcija“</b>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "NO &PROXY:"
-msgstr "NO &PROXY:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Domain [Group]"
-msgstr "Domenas [Grupė]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Host [Set By]"
-msgstr "Mazgas [Sukūrė]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Ištrinti"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Delete A&ll"
-msgstr "&Trinti viską"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Change &Policy..."
-msgstr "Keisti t&aisyklę..."
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Reload List"
-msgstr "&Iš naujo įkelti sąrašą"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Išvalyti paiešką"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Ieškoti:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains and hosts"
-msgstr "Interaktyviai ieškoti domenų ir mazgų"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Detalės"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Reikšmė:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domenas:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Kelias:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Expires:"
-msgstr "Baigiasi:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Secure:"
-msgstr "Saugus:"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Enable coo&kies"
-msgstr "Įjungti slapu&kus"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled "
-"and customize it to suit your privacy needs."
-"<p>\n"
-"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
-"unbrowsable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Įjungia slapukų palaikymą. Greičiausiai Jūs norėsite įjungti slapukų palaikymą "
-"ir suderinti nustatymus taip, kad šie atitiktų Jūsų privatumo poreikius."
-"<p>\n"
-"Atkreipkite dėmesį į tai, kad, išjungus slapukų palaikymą, kai kurių svetainių "
-"naršyti bus neįmanoma.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
-msgstr "&Priimti slapukus tik iš naršomo serverio"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from "
-"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit "
-"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from "
-"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site "
-"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a "
-"profile about your daily browsing habits.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Įjungus šią parinktį sistema atmeta taip vadinamus trečiųjų šalių slapukus. Tai "
-"yra slapukai, kurie kyla iš kitų svetainių nei ta, kurią šiuo metu naršote. "
-"Pvz., jei šiai parinkčiai esant įjungtai Jūs aplankėte svetainę <b>"
-"www.foobar.com</b> tik iš www.foobar.com ateinantys slapukai bus priimami pagal "
-"Jūsų nustatymus. Slapukai iš kitų svetainių bus atmetami. Tokiu būdu svetainės "
-"tvarkytojai turės mažiau šansų rinkti informaciją apie Jūsų kasdieninio "
-"naršymo įpročius.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept session cookies"
-msgstr "Automatiš&kai priimti sesijos slapukus"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
-"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive "
-"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications "
-"(e.g. your browser) that use them."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your "
-"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Norėdami automatiška priimti laikinus slapukus, pasibaigsiančius sesijos "
-"pabaigoje, pažymėkite šią parinktį. Tokie slapukai nebus išsaugoti Jūs "
-"kompiuterio kietame diske ar kitame įrenginyje. Jie yra ištrinami, kai Jūs "
-"uždarote visas programas (pvz. naršyklę), kurios juos naudoja. "
-"<p>\n"
-"<u>PASTABA:</u> Šios ir sekančios parinkties pažymėjimas turės pirmenybę prieš "
-"numatytą parinktį bei prieš sričiai specifinę slapukų taisyklę. Tačiau tai "
-"padidins Jūsų privatumą, nes visi slapukai bus pašalinti pasibaigus sesijai.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Treat &all cookies as session cookies"
-msgstr "Elgtis su vis&ais slapukais kaip su sesijos slapukais"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data "
-"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close "
-"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, "
-"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Norėdami traktuoti visus slapukus, kaip sesijos slapukus, pažymėkite šią "
-"parinktį. Sesijos slapukai yra maži informacijos elementai, kurie laikinai "
-"saugomi Jūsų kompiuterio atmintyje, kol Jūs baigiate ar uždarote visas juos "
-"naudojančias programas (pvz. naršyklę). Skirtingai nuo įprastų slapukų, sesijos "
-"slapukai niekada neišsaugomi kietame diske ar kitame informacijos saugojimo "
-"įrenginyje."
-"<p>\n"
-"<u>PASTABA:</u> Šios ir ankstesnės parinkties pažymėjimas turės pirmenybę "
-"prieš numatytą parinktį bei prieš sričiai specifinę slapukų taisyklę. Tačiau "
-"tai padidins Jūsų privatumą, nes visi slapukai bus pašalinti pasibaigus "
-"sesijai.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Numatyta taisyklė"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
-"wants to set a cookie.\"</li>\n"
-"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
-"\n"
-"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
-"receives.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
-"precedence over the default policy.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Ši numatyta taisyklė nustato kaip elgiamasi su slapukais, gautais iš nutolusios "
-"mašinos: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Klausti</b> - KDE klaus Jūsų patvirtinimo kiekvieną kartą, kai serveris "
-"norės sukurti slapuką</li>\n"
-"<li><b>Priimti</b> - priimti slapukus be klausimų</li>\n"
-" "
-"<li><b>Atmesti</b> - atmesti visus slapukus</li>\n"
-" </ul>"
-"<p>\n"
-"<u>PASTABA:</u> Nuo domeno priklausančios taisyklės, nustatomos žemiau, "
-"visuomet turi pirmenybę prieš numatytą taisyklę.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Ask &for confirmation"
-msgstr "&Užklausti informacijos"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t all cookies"
-msgstr "P&riimti visus slapukus"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Re&ject all cookies"
-msgstr "At&mesti slapukus"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Site Policy"
-msgstr "Taisyklė svetainei"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> "
-"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use "
-"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog "
-"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected "
-"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>"
-"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Norėdami pridėti naują taisyklę, tiesiog spragtelėkite mygtuką <i>Pridėti...</i> "
-"ir įveskite būtiną informaciją. Norėdami pakeisti taisyklę, spragtelėkite "
-"mygtuką <i>Keisti...</i> ir pasirinkite naują taisyklę iš taisyklių dialogo "
-"lango. Spragtelėjus mygtuką <i>Ištrinti</i> pasirinkta taisyklė bus pašalinta, "
-"ir tam domenui bus naudojama numatyta taisyklė. Spragtelėjus mygtuką <b>"
-"Ištrinti visas</b> bus pašalintos visos nuo svetainės priklausančios "
-"taisyklės.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nauja..."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Keisti..."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Domenas"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
-"policies override the default policy setting for these sites.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Sąrašas svetainių, kurioms nustatytos specifinės slapukų taisyklės. Specifinės "
-"taisyklės šiose svetainėse turi pirmenybę prieš numatytąją taisyklę.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains"
-msgstr "Ieškoti domenų interaktyviai"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Setup proxy configuration.\n"
-"<p>\n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
-"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
-"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
-"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
-"else you want to block.\n"
-"<p>\n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
-"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
-"system administrator.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Nustatyti proxy konfigūraciją.\n"
-"<p>\n"
-"Proxy serveris yra tarpinė mašina, esanti tarp Jūsų kompiuterio ir Interneto ir "
-"teikianti tokias paslaugas, kaip žiniatinklio puslapių kaupimas ir filtravimas. "
-"Kaupiantys proxy serveriai suteikia Jums greitesnį prisijungimą prie "
-"žiniatinklio svetainių, kuriose jau esate lankęsi, nes jie vietoje saugo arba "
-"„kešuoja“ tuos puslapius. Filtruojantys proxy serveriai paprastai suteikia "
-"galimybę blokuoti reklamas, šiukšles ar bet ką kitą, ką norite blokuoti.\n"
-"<p>\n"
-"Jei nesate tikras, ar Jums, prisijungimui prie Interneto, reikalingas proxy "
-"serveris, pasižiūrėkite į Jūsų Interneto paslaugų tiekėjo nustatymų vadovą, "
-"arba susisiekite su sistemos administratoriumi.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the &Internet directly"
-msgstr "Prisijungti prie &Interneto tiesiogiai"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the Internet directly."
-msgstr "Jungtis prie Interneto tiesiogiai."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
-msgstr "A&utomatiškai nustatyti proxy konfigūraciją"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Automatically detect and configure the proxy settings."
-"<p>\n"
-"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
-"(WPAD)</b>."
-"<p>\n"
-"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
-"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Automatiškai aptikti ir konfigūruoti proxy nustatymus."
-"<p>\n"
-"Automatinis aptikimas vykdomas naudojant <b>Web Proxy Auto-Discovery "
-"protokolą(WPAD)</b>."
-"<p>\n"
-"<b>PASTABA:</b> Ši parinktis gali neveikti teisingai kai kuriuose Unix/Linux "
-"distributyvuose. Jei naudojantis šia parinktimi kyla problemų, peržiūrėkite "
-"D.U.K. (FAQ) sekciją http://konqueror.kde.org svetainėje.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "U&se the following proxy configuration URL"
-msgstr "Nau&doti šį proxy konfigūravimo URL"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
-msgstr ""
-"Naudokite nurodytą proxy scenarijaus URL norėdami konfigūruoti proxy "
-"nustatymus."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
-msgstr "Įveskite proxy konfigūravimo scenarijaus adresą."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Use preset proxy environment &variables"
-msgstr "Nustatyti iš anksto nustatytus proxy aplinkos &kintamuosius"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Use environment variables to configure the proxy settings."
-"<p>\n"
-"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> "
-"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
-"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
-"information.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Proxy nustatymų konfigūravimui naudoti aplinkos kintamuosius."
-"<p>\n"
-"Aplinkos kintamieji, tokie, kaip <b>HTTP_PROXY</b> ir <b>NO_PROXY</b> "
-"paprastai naudojami UNIX sistemose su daug naudotojų, kur ir grafinės, ir ne "
-"grafinės programos turi naudoti tą pačią proxy konfigūravimo informaciją.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Setup..."
-msgstr "Sąranka..."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
-msgstr "Rodyti proxy aplinkos kintamųjų konfigūravimo dialogą."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "&Manually specify the proxy settings"
-msgstr "N&ustatyti proxy parinktis rankiniu būdu"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Manually enter proxy server configuration information."
-msgstr "Rankiniu būdu įvesti proxy serverio konfigūravimo informaciją."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
-msgstr "Rodyti rankinio proxy serverio konfigūravimo dialogą."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Authori&zation"
-msgstr "Autori&zacija"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Prompt as &needed"
-msgstr "Klausti &kai reikia"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Prompt for login information whenever it is required."
-msgstr "Siūlyti įvesti prisijungimo informaciją kai to reikia."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Use the following lo&gin information."
-msgstr "Naudoti šią prisiju&ngimo informaciją."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
-msgstr ""
-"Naudoti žemiau nurodytą informaciją prisijungimui prie proxy serverio, kai to "
-"reikia."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Login password."
-msgstr "Prisijungimo slaptažodis."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Login name."
-msgstr "Prisijungimo vardas."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "O&ptions"
-msgstr "Pa&rinktys"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr "Naudoti nuolatinį prisijungimą prie proxy"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Use persistent proxy connection."
-"<p>\n"
-"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> "
-"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
-"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Naudoti nuolatinį prisijungimą prie proxy."
-"<p>\n"
-"Nors nuolatinis ryšys su proxy yra greitesnis, atkreipkite dėmesį, kad tai "
-"gerai veikia tik su proxy serveriais, kurie visiškai suderinami su HTTP 1.1. <b>"
-"Nenaudokite</b> šios parinkties jei Jūsų proxy nėra suderintas su HTTP 1.1, "
-"pvz., JunkBuster and WWWOfle.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Ser&vers"
-msgstr "Ser&veriai"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
-msgstr "Įveskite HTTP proxy serverio adresą."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
-msgstr "Įveskite HTTPS proxy serverio adresą."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
-msgstr "Įveskite FTP proxy serverio adresą."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"Įveskite FTP proxy serverio porto numerį. Numatytas yra 8080. Kita dažna "
-"reikšmė yra 3128."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"Įveskite HTTP proxy serverio porto numerį. Numatytas yra 8080. Kita dažna "
-"reikšmė yra 3128."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
-msgstr "Na&udoti tą patį proxy serverį visiems protokolams"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "Iši&mtys"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr "Naudoti proxy tik esantiems šiame sąraše"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
-"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
-"addresses listed here."
-"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
-"a few specific sites."
-"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
-"script.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Pažymėkite šį langelį, norėdami pakeisti išimčių sąrašo naudojimą priešingu, "
-"t.y. pažymėjus šį langelį proxy serveriai bus naudojami tik tada, kai URL "
-"atitinka vieną iš adresų pateiktų čia. "
-"<p>Ši savybė yra naudinga, jei viskas, ko norite ar ko Jums reikia, yra proxy "
-"serverio naudojimas kelioms specialioms sritims. "
-"<p>Jei turite sudėtingesnių poreikių, galite naudoti konfigūravimo scenarijų.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "D&elete All"
-msgstr "&Trinti viską"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
-msgstr "Pašalinti iš sąrašo visas proxy išimtis."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Ištrinti"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
-msgstr "Pašalinti pažymėtą proxy išimties adresą iš sąrašo."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Add new proxy exception address to the list."
-msgstr "Pridėti naują proxy išimties adresą į sąrašą."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Keisti..."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected proxy exception address."
-msgstr "Pakeisti pasirinktą proxy išimties adresą."
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "&Domain name:"
-msgstr "&Domeno vardas:"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> "
-"or <b>.kde.org</b>.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Įveskite mazgą ar domeną, kuriam taikoma ši taisyklė. Pvz. <b>www.kde.org</b> "
-"arba <b>.kde.org</b>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "&Policy:"
-msgstr "&Taisyklė:"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the desired policy:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n"
-"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n"
-"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Pasirinkite norimą taisyklę:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Priimti</b> – leidžia sričiai nustatyti slapukus</li>\n"
-"<li><b>Atmesti</b> – atmeta visus slapukus, siunčiamus iš šios srities</li>\n"
-"<li><b>Klausti</b> – klausiama patvirtinimo kiekvieną kartą, kai iš srities "
-"gaunamas slapukas</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Accept"
-msgstr "Priimti"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Reject"
-msgstr "Atmesti"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Klausti"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 16
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS"
-msgstr "SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 34
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "&Enable SOCKS support"
-msgstr "Į&jungti SOCKS palaikymą"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 37
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
-"subsystems."
-msgstr ""
-"Norėdami įjungti SOCKS4 ir SOCKS5 palaikymą KDE programose ir I/O posistemėse, "
-"pažymėkite tai."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 48
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS Implementation"
-msgstr "SOCKS įgyvendinimas"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 59
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "A&uto detect"
-msgstr "Auto&detekcija"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 65
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
-"implementation of SOCKS on your computer."
-msgstr ""
-"Jei Jūs pasirinksite autodetekciją, KDE automatiškai ieškos SOCKS įgyvendinimo "
-"Jūsų kompiuteryje."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 73
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "&NEC SOCKS"
-msgstr "&NEC SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 79
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Tai privers KDE naudoti NEC SOCKS, jei tai gali būti rasta."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 87
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom library"
-msgstr "Naudoti &nuosavą biblioteką"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 93
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
-"this may not always work as it depends on the API of the library which you "
-"specify (below)."
-msgstr ""
-"Pasirinkite „nuosavą“, jei Jūs norite naudoti SOCKS biblioteką, neesančią "
-"sąraše. Atkreipkite dėmesį, kad tai ne visada gali veikti, nes tai priklauso "
-"nuo nurodytos žemiau bibliotekos API."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 117
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Kelias:"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 137
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
-msgstr "Įveskite nepalaikomos SOCKS bibliotekos kelią."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 147
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "&Dante"
-msgstr "&Dante"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 153
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Tai privers KDE naudoti Dante, jei tai gali būti rasta."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 174
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Additional Library Search Paths"
-msgstr "Papildomi bibliotekos paieškos keliai"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 177
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. "
-"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already "
-"searched by default."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nurodyti papildomus aplankus, kuriuose bus ieškoma SOCKS "
-"bibliotekų. /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib ir "
-"/opt/socks5/lib aplankuose jau ir taip ieškoma."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 186
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Kelias"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 207
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
-msgstr "Tai yra papildomų paieškos kelių sąrašas."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 251
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridėti"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 299
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Bandymas"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 302
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Click here to test SOCKS support."
-msgstr "Norėdami išbandyti SOCKS palaikymą, spragtelėkite čia."
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "&When browsing the following site:"
-msgstr "&Naršant šią sritį:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
-"used."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
-"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
-"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Įveskite sritį ar domeno vardą, kur turi būti naudojama neteisinga tapatybė. "
-"<p>\n"
-"<u>PASTABA:</u> Pakaitos simboliai, tokie, kaip „*,?“ yra neleistini. Norėdami "
-"nurodyti kelias žemesnio lygio sritis, įveskite aukštesnio lygio srities "
-"adresą. Pavyzdžiui, jei norite, kad visos KDE svetainės sritys gautų neteisingą "
-"naršyklės tapatybę, tiesiog įveskite <code>kde.org</code> "
-"čia, ir neteisinga tapatybė bus siunčiama visoms KDE svetainėms, kurios "
-"priklauso domenui <code>.kde.org</code>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "&Use the following identification:"
-msgstr "Naudoti šią ta&patybę:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
-"specified above.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Pažymėkite prie aukščiau nurodytos svetainės jungiantis nurodytiną naršyklės "
-"tapatybę.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Real identification:"
-msgstr "Tikroji tapatybė:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
-"machine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Tikrasis naršyklės tapatybės tekstas, kuris bus siunčiamas nutolusiai mašinai.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>"
-"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
-"specific identification text."
-"<p>\n"
-"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> "
-"button and supply the necessary information. To change an existing site "
-"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> "
-"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
-"setting to be used for that site or domain.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Čia Jūs galite pakeisti numatytą naršyklės tapatybės eilutę ir/ar nustatyti "
-"sričiai <code>(pvz.: www.kde.org)</code> ar domenui <code>(pvz.: kde.org)</code> "
-"specifinę tapatybę."
-"<p>\n"
-"Norėdami pridėti naują naršyklės tapatybės eilutę, tiesiog spragtelėkite "
-"mygtuką <code>Nauja</code> ir įveskite reikalingą informaciją dialoge. Norėdami "
-"pakeisti jau esantį specifinį sričiai įrašą, spragtelėkite mygtuką <code>"
-"Keisti</code>. Mygukas <code>Ištrinti</code> pašalins pasirinktą nustatymą, ir "
-"vietoje jo tai sričiai ar domenui bus naudojamas numatytasis nustatymas.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "&Send identification"
-msgstr "&Siųsti naršyklės tapatybę"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Send the browser identification to web sites."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, "
-"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it."
-"<p>\n"
-"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
-"The identification text that will be sent is shown below.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Siųsti naršyklės tapatybę į žiniatinklio sritis. <P><u>PASTABA:</u> "
-"Nemaža dalis sričių naudojasi šia informacija tam, kad puslapiai būtų rodomi "
-"teisingai, taigi, rekomenduotina visiškai neišjungti šios savybės, geriau, "
-"esant reikalui, ją pritaikyti saviems poreikiams."
-"<p>\n"
-"Pagal numatytus nustatymus, tik minimali tapatybės informacija siunčiama "
-"nutolusioms sritims. Siunčiamas tekstas rodomas žemiau.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Default Identification"
-msgstr "Numatytoji tapatybė"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided "
-"options to customize it."
-msgstr ""
-"Tai yra numatyta (naudojama kitaip nenurodžius) tapatybė, siunčiama nutolusioms "
-"sritims naršymo metu. Pasinaudodami siūlomomis priemonėmis galite ją pakeisti."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize "
-"it using the options provided below."
-msgstr ""
-"Naršyklės tapatybės tekstas, siunčiamas lankomoms sritims. Pasinaudodami "
-"siūlomomis priemonėmis galite jį pakeisti."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Add operating s&ystem name"
-msgstr "Pridėti op&eracinės sistemos pavadinimą"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's name in the browser identification text."
-msgstr "Įtraukia operacijų sistemos pavadinimą į naršyklės tapatybės tekstą."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "Add operating system &version"
-msgstr "Pridėti operacinės sistemos &versiją"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's version number in the browser identification "
-"text."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šį langelį norėdami pridėti operacijų sistemos versijos numerį į "
-"naršyklės tapatybės tekstą."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Add &platform name"
-msgstr "Pridėti p&latformos pavadinimą"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
-msgstr ""
-"Pažymėkite šį langelį norėdami pridėti platformos numerį į naršyklės tapatybės "
-"tekstą"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Add &machine (processor) type"
-msgstr "Pridėti &mašinos (procesoriaus) tipą"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šį langelį norėdami pridėti mašinos CPU tipą į naršyklės "
-"identifikacijos tekstą."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Add lang&uage information"
-msgstr "Pridėti &kalbos informaciją"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173
-#: rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Includes your language settings in the browser identification text."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šį langelį norėdami pridėti Jūsų kalbos nustatymus į numatytą "
-"tapatybės eilutę."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Site Specific Identification"
-msgstr "Sričiai specifinė tapatybė"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Site Name"
-msgstr "Srities vardas"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "tapatybė"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "User Agent"
-msgstr "Naudotojo agentas (UserAgent)"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of sites for which the specified identification text will be used instead "
-"of the default one."
-msgstr ""
-"Nurodo visas sritis, kurioms nurodytas naršyklės tapatybės tekstas bus "
-"naudojamas vietoje numatytojo."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Add new identification text for a site."
-msgstr "Pridėti naršyklės tapatybę konkrečiai sričiai."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected identifier text."
-msgstr "Pakeisti pasirinktą tapatybės tekstą."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected identifier text."
-msgstr "Ištrinti pasirinktą tapatybės tekstą."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Delete all identifiers."
-msgstr "Ištrinti visus tapatybės tekstus."
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Disable Passive FTP"
-msgstr "Išjungti pasyvųjį FTP"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of "
-"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers "
-"may not support Passive FTP though."
-msgstr ""
-"Kai FTP prisijungimai yra pasyvūs, klientas yra prisijungęs prie serverio, o ne "
-"atvirkščiai, taigi, ugniasienės neblokuoja tokio prisijungimo; seni FTP "
-"serveriai gali ir nepalaikyti pasyvaus FTP."
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Mark partially uploaded files"
-msgstr "Žymėti iš dalies nusiųstas bylas"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded "
-"it is renamed to its real name."
-msgstr ""
-"Kol bylos išsiuntimas nebaigtas, jos priesaga yra „.part“, kai siuntimas "
-"baigtas, ji yra pervadinama tikruoju vardu."
-
-#: smbrodlg.cpp:43
-msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
-msgstr "Šie nustatymai yra tik samba klientui, o ne serveriui."
-
-#: smbrodlg.cpp:47
-msgid "Default user name:"
-msgstr "Numatytas naudotojo vardas:"
-
-#: smbrodlg.cpp:53
-msgid "Default password:"
-msgstr "Numatytas slaptažodis:"
-
-#: smbrodlg.cpp:171
-msgid ""
-"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems "
-"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
-"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do "
-"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> "
-"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
-"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
-"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
-"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
-"performance, and reduces the network load a lot."
-"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
-"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
-"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
-"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
-"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
-"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
-"indicated as such."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>Windows bendro naudojimo diskai</h1>Jei Konqueror yra teisingai "
-"konfigūruotas, jis gali pasiekti Windows bylų sistemų bendro naudojimo diskus. "
-"Jei yra konkretus kompiuteris, iš kurio norite naršyti, užpildykite lauką <em>"
-"Naršymo serveris</em>. Tai yra privaloma, jei vietiniame tinkle nenaudojate "
-"Samba. Laukai <em>Transliavimo adresas</em> ir <em>WINS adresas</em> "
-"taip pat bus aktyvūs, jei nurodote vietinį kodą, arba „smb.conf“ bylą, iš "
-"kurios nuskaitomos parinktys kai naudojate Samba. Bet kuriuo atveju, "
-"transliavimo adresas (sąsajos iš smb.conf) turi būti nustatytas, jei jis "
-"nuspėjamas neteisingai, arba, jei turite kelias kortas. WINS serveris paprastai "
-"pagerina veikimą ir sumažina tinklo krūvį."
-"<p>Sietys naudojamos konkretaus serverio numatytojo naudotojo paskyrimui, gal "
-"būt - ir su atitinkamu slaptažodžiu, arba - konkrečių bendro naudojimo diskų "
-"prieigai nustatyti. Jei taip nustatysite, naujos sietys bus sukurtos "
-"registravimuisi ir diskų bendram naudojimui naršymo metu. Visa tai galite "
-"redaguoti čia. Slaptažodžiai bus saugomi vietinėje mašinoje ir bus išskaidyti, "
-"kad žmogaus akis negalėtų jų perskaityti. Tačiau norėdami užtikrinti saugumą "
-"galite ir nenorėti to daryti, nes visi slaptažodžių įrašai yra aiškiai "
-"identifikuojami kaip tokie."
-"<p>"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "kcmsocks"
-msgstr "kcmsocks "
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "KDE SOCKS valdymo modulis"
-
-#: socks.cpp:44
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "© 2001 George Staikos"
-
-#: socks.cpp:92
-msgid "These changes will only apply to newly started applications."
-msgstr "Šie pakeitimai bus pritaikyti tik naujai paleistoms programoms."
-
-#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
-msgid "SOCKS Support"
-msgstr "SOCKS palaikymas"
-
-#: socks.cpp:126
-msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
-msgstr "Sėkmė: SOCKS rastas ir sužadintas."
-
-#: socks.cpp:131
-msgid "SOCKS could not be loaded."
-msgstr "SOCKS negali būti įkeltas."
-
-#: socks.cpp:270
-msgid ""
-"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
-"proxy.</p>"
-"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
-"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
-"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
-"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti KDE palaikymą SOCKS serveriui ar "
-"proxy.</p>"
-"<p>SOCKS yra protokolas darbui per ugniasienes, kaip aprašyta <a "
-"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
-"<p>Jei neįsivaizduojate kas tai yra, ir jei sistemos administratorius nepasakė "
-"jums šios parinkties naudoti, palikite ją išjungtą.</p>"
-
-#: useragentdlg.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Found an existing identification for"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/></center> tapatybė jau egzistuoja. Ar norite ją pakeisti?</qt>"
-
-#: useragentdlg.cpp:230
-msgid "Duplicate Identification"
-msgstr "Pasikartojanti tapatybė"
-
-#: useragentdlg.cpp:248
-msgid "Add Identification"
-msgstr "Pridėti tapatybę"
-
-#: useragentdlg.cpp:267
-msgid "Modify Identification"
-msgstr "Pakeisti tapatybę"
-
-#: useragentdlg.cpp:383
-msgid ""
-"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to "
-"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
-"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web "
-"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
-"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
-"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
-"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
-"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
-"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> "
-"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
-"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
-"which you are seeking help."
-msgstr ""
-"<h1>Naršyklės tapatybė</h1> Naršyklės tapatybės valdymo ekranas leidžia jums "
-"pilnai kontroliuoti ką Konqueror praneš apie save žiniatinklio sritims. <P>"
-"Ši savybė rodyti netikrą tapatybę yra būtina, nes kai kurios žiniatinklio "
-"sritys nerodo puslapių teisingai, kai jos pamato, jog vartojama ne dabartinė "
-"Netscape Navigator ar Internet Explorer versija, netgi jei „nepalaikoma "
-"naršyklė“ iš tikro palaiko visas savybes, būtinas teisingai rodyti puslapį. "
-"Todėl, tokioms sritims gali tektipakeisti numatytą tapatybę pridedant specifinį "
-"sričiai ar domenui įrašą. <P><u>PASTABA:</u> Norėdami gauti pagalbą dėl "
-"konkretaus skyriaus ar dialogo, tiesiog spragtelėkite greitosios pagalbos "
-"mygtuką viršutiniame dešiniajame šio lango kampe, o po to spragtelėkite "
-"skyriaus, dėl kurio norite gauti pagalbą, pavadinimą."
-
-#~ msgid "MS Windows encoding:"
-#~ msgstr "MS Windows kodavimas:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonq.po
deleted file mode 100644
index 70dd3c1c48a..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonq.po
+++ /dev/null
@@ -1,842 +0,0 @@
-# translation of kcmkonq.po to
-# translation of kcmkonq.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:44+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: behaviour.cpp:46
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file "
-"manager here."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror elgsena</h1> Jūs galite konfigūruoti, kaip elgsis Konqueror "
-"atlikdamas bylų tvarkyklės funkcijas."
-
-#: behaviour.cpp:50
-msgid "Misc Options"
-msgstr "Įvairios parinktys"
-
-#: behaviour.cpp:66
-msgid "Open folders in separate &windows"
-msgstr "&Atverti aplankus atskiruose languose"
-
-#: behaviour.cpp:67
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis pažymėta, atveriant aplanką Konqueror atvers naują langą užuot "
-"rodęs aplanko turinį tame pačiame lange."
-
-#: behaviour.cpp:74
-msgid "&Show network operations in a single window"
-msgstr "Rody&ti tinklo operacijas viename lange"
-
-#: behaviour.cpp:77
-msgid ""
-"Checking this option will group the progress information for all network file "
-"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
-"transfers appear in a separate window."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šitą parinktį, sugrupuos viename lange į sąrašą tinklo bylų siuntimo "
-"eigos informaciją. Kai šita parinktis nėra pažymėta, visi siuntimai atsidarys "
-"atskiruose languose."
-
-#: behaviour.cpp:85
-msgid "Show file &tips"
-msgstr "&Rodyti bylų informaciją"
-
-#: behaviour.cpp:88
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nustatyti, kad stumiant pelę virš bylos, pasirodytų mažas langas "
-"su papildoma informacija apie tą bylą"
-
-#: behaviour.cpp:108
-msgid "Show &previews in file tips"
-msgstr "&Rodyti bylų peržiūras papildomos informacijos laukuose"
-
-#: behaviour.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nustatyti, kad stumiant pelę virš bylos pasirodžiusiame langas "
-"būtų rodoma bylos peržiūra."
-
-#: behaviour.cpp:114
-msgid "Rename icons in&line"
-msgstr "Pervadinti ženkliukus iš&kart"
-
-#: behaviour.cpp:115
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name. "
-msgstr ""
-"Pažymėjus šį laukelį bylas bus galime pervadinti tiesiog spustelėjus ženkliuko "
-"pavadinimą."
-
-#: behaviour.cpp:121
-msgid "Home &URL:"
-msgstr "Namų &adresas:"
-
-#: behaviour.cpp:126
-msgid "Select Home Folder"
-msgstr "Pasirinkite namų aplanką"
-
-#: behaviour.cpp:131
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
-"a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"Tai yra URL (aplankas arba tinklapis), į kurį Konqueror pereis paspaudus "
-"mygtuką „Namo“. Paprastai tai yra namų aplankas, žymimas tilde (~)."
-
-#: behaviour.cpp:139
-msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
-msgstr ""
-"Rodyti me&niu įrašą „Trinti“, kurį naudojant bylos nepatektų į šiukšliadėžę"
-
-#: behaviour.cpp:143
-msgid ""
-"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
-"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
-"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"Panaikinkite pažymėjimą, jei nenorite, kad meniu komanda „Trinti“ būtų rodoma "
-"darbastalio peržiūroje ar bylų tvarkyklės konteksto meniu. Visuomet galite "
-"ištrinti bylas laikydami nuspaustą Shift klavišą ir kartu pasirinkdami meniu "
-"įrašą „Perkelti į šiukšliadėžę“ iš konteksto meniu."
-
-#: behaviour.cpp:148
-msgid "Ask Confirmation For"
-msgstr "Klausti patvirtinimo"
-
-#: behaviour.cpp:150
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
-"\"delete\" a file. "
-"<ul>"
-"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it "
-"can be recovered very easily.</li> "
-"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
-msgstr ""
-"Ši parinktis nurodo Konqueror ar klausti patvirtinimo, kai Jūs „Trinate“ bylą. "
-"<ul>"
-"<li><em>Perkelti į Šiukšliadėžę:</em> perkelia bylą į šiukšliadėžę, iš ją "
-"galima lengvai atgauti.</li> "
-"<li><em>Trinti:</em> paprasčiausiai ištrina bylą.</li> "
-"<li></ul>"
-
-#: behaviour.cpp:159
-msgid "&Move to trash"
-msgstr "Per&kelti į šiukšliadėžę"
-
-#: behaviour.cpp:161
-msgid "D&elete"
-msgstr "T&rinti"
-
-#: browser.cpp:51
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Išvaizda"
-
-#: browser.cpp:52
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Elgesys"
-
-#: browser.cpp:53
-msgid "&Previews && Meta-Data"
-msgstr "P&eržiūros ir meta-duomenys"
-
-#: browser.cpp:57
-msgid "&Quick Copy && Move"
-msgstr "&Greitas kopijavimas ir perkėlimas"
-
-#: desktop.cpp:58
-msgid ""
-"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
-"desktops you want and how these should be labeled."
-msgstr ""
-"<h1>Darbastalių skaičius ir vardai</h1>Šiame modulyje galite nustatyti kiek "
-"virtualių darbastalių pageidaujate turėti ir kaip jie bus pavadinti."
-
-#: desktop.cpp:71
-msgid "N&umber of desktops: "
-msgstr "Darbastalių &skaičius: "
-
-#: desktop.cpp:77
-msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
-"the slider to change the value."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti kiek KDE virtualių darbastalių pageidaujate turėti. "
-"Norėdami pakeisti reikšmę stumdykite šliaužiklį."
-
-#: desktop.cpp:88
-msgid "Desktop &Names"
-msgstr "Darbastalių &vardai"
-
-#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
-msgid "Desktop %1:"
-msgstr "Darbastalis %1:"
-
-#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
-msgstr "Čia galite įrašyti darbastalio %1 vardą"
-
-#: desktop.cpp:114
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr "Pelės žymeklio užvedimas ant darbastalio fono aktyvuoja darbastalį"
-
-#: desktop.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Darbastalis %1"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:76
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Garso bylos"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Kairysis klavišas:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-"Galite nurodyti kas atsitiks, kai paspausite kairį pelės klavišą ant "
-"darbastalio:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&Dešinysis klavišas:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-"Galite nurodyti kas atsitiks, kai paspausite dešinįjį pelės klavišą ant "
-"darbastalio:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
-msgid ""
-" "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-" "
-"<ul>"
-"<li><em>Jokio veiksmo:</em> kaip galite atspėti, nieko neįvyksta!</li> "
-"<li><em>Langų sąrašo meniu:</em> pasirodo meniu, rodantis visus langus visuose "
-"menamuose darbastaliuose. Jūs galite paspausti ant darbastalio vardo norėdami "
-"persijungti į tą darbastalį, ar ant lango vardo norėdami perkelti fokusą į tą "
-"langą, jei reikia perjungiant darbastalius, ir atstatant langą, jei jis buvo "
-"paslėptas. Paslėpti ir sutraukti langai rodomi skliausteliuose.</li> "
-"<li><em>Darbastalio meniu:</em> pasirodo konteksto darbastaliui. Tarp kitų "
-"dalykų, šis meniu turi parinktis išvaizdos konfigūravimui, ekrano užrakinimui "
-"ir išsiregistravimui iš KDE.</li> "
-"<li><em>Programų meniu:</em> pasirodo „K“ meniu. Tai gali būti naudinga "
-"greitai pasiekiant programas jei Jūs laikote pultą (taip pat žinomą kaip "
-"„Kicker“ paslėptą.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop: "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Jūs galite pasirinkti, kas atsitinka paspaudus vidurinį pelės klavišą ant "
-"darbastalio: "
-"<ul>"
-"<li><em>Jokio veiksmo:</em> kaip galite atspėti, nieko neįvyksta!</li> "
-"<li><em>Langų sąrašo meniu:</em> pasirodo meniu, rodantis visus langus visuose "
-"menamuose darbastaliuose. Jūs galite paspausti ant darbastalio vardo norėdami "
-"persijungti į tą darbastalį, ar ant lango vardo norėdami perkelti fokusą į tą "
-"langą, jei reikia perjungiant darbastalius, ir atstatant langą, jei jis buvo "
-"paslėptas. Paslėpti ir sutraukti langai rodomi skliausteliuose.</li> "
-"<li><em>Darbastalio meniu:</em> pasirodo konteksto darbastaliui. Tarp kitų "
-"dalykų, šis meniu turi parinktis išvaizdos konfigūravimui, ekrano užrakinimui "
-"ir išsiregistravimui iš KDE.</li> "
-"<li><em>Programų meniu:</em> pasirodo „K“ meniu. Tai gali būti naudinga "
-"greitai pasiekiant programas jei Jūs laikote pultą (taip pat žinomą kaip "
-"„Kicker“ paslėptą.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
-msgid "No Action"
-msgstr "Jokio veiksmo"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
-msgid "Window List Menu"
-msgstr "Langų sąrašo meniu"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
-msgid "Desktop Menu"
-msgstr "Darbastalio meniu"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Programų meniu"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
-msgid "Bookmarks Menu"
-msgstr "Žymelių meniu"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
-msgid "Custom Menu 1"
-msgstr "Derintas meniu 1"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
-msgid "Custom Menu 2"
-msgstr "Derintas meniu 2"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
-msgid ""
-"<h1>Behavior</h1>\n"
-"This module allows you to choose various options\n"
-"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n"
-"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n"
-"buttons on the desktop.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1>Elgsena</h1>\n"
-"Šis modulis leis jums nustatyti įvairias darbastalio parinktis,\n"
-"tame tarpe ženkliukų išdėstymą ir pasirodančius meniu susietus\n"
-"su vidurinio ir dešiniojo pelės klavišų spragtelėjimais ant darbastalio.\n"
-"Dėl atskirų parinkčių reikšmės pasinaudokite pagalba „Kas tai yra?“ "
-"(Lyg2(Shift)+F1)."
-
-#: fontopts.cpp:60
-msgid "&Standard font:"
-msgstr "&Standartinis šriftas:"
-
-#: fontopts.cpp:64
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Tai yra šriftas, naudojamas parodyti Konqueror lango tekstui."
-
-#: fontopts.cpp:79
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Šrifto &dydis:"
-
-#: fontopts.cpp:87
-msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Tai yra šriftas, naudojamas rodyti tekstą Konqueror languose."
-
-#: fontopts.cpp:95
-msgid "Normal te&xt color:"
-msgstr "Normali &teksto spalva:"
-
-#: fontopts.cpp:99
-msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Tai yra spalva, naudojama parodyti Konqueror lango tekstui."
-
-#: fontopts.cpp:126
-msgid "&Text background color:"
-msgstr "&Teksto fono spalva:"
-
-#: fontopts.cpp:134
-msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
-msgstr "Tai yra spalva, naudojama už darbastalio ženkliukų teksto."
-
-#: fontopts.cpp:146
-msgid "H&eight for icon text:"
-msgstr "Ženkliukų te&ksto aukštis:"
-
-#: fontopts.cpp:154
-msgid ""
-"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
-"file names are truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Tai yra didžiausias skaičius eilučių, kurias galima naudoti rašant ženkliuko "
-"tekstą. Ilgesni bylos vardai yra nukertami paskutinės eilutės pabaigoje."
-
-#: fontopts.cpp:165
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "Ženklelių teksto &plotis:"
-
-#: fontopts.cpp:173
-msgid ""
-"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
-"column view mode."
-msgstr ""
-"Tai yra didžiausias ženkliuko teksto plotis kai konkqueror naudojamas kelių "
-"stulpelių peržiūros veiksena."
-
-#: fontopts.cpp:181
-msgid "&Underline filenames"
-msgstr "Pabra&ukti bylų vardus"
-
-#: fontopts.cpp:185
-msgid ""
-"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they "
-"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that "
-"single click activation is enabled in the mouse control module."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį, bylų vardai bus pabraukiami ir atrodys kaip tinklalapio "
-"jungtys. Pastaba: siekiant pilnos analogijos, įsitikinkite, kad yra suaktyvinta "
-"vieno spragtelėjimo galimybė pelės valdymo modulyje."
-
-#: fontopts.cpp:194
-msgid "Display file sizes in b&ytes"
-msgstr "Rodyti bylų dydžius b&aitais"
-
-#: fontopts.cpp:198
-msgid ""
-"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. "
-"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
-"appropriate."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį bylų dydžiai bus rodomi baitais. Priešingu atveju bylų "
-"dydžiai esant reikalui paverčiami į kilobaitus ar megabaitus."
-
-#: fontopts.cpp:223
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-" eilutė\n"
-" eilutės\n"
-" eilučių"
-
-#: fontopts.cpp:228
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" pikselis\n"
-" pikseliai\n"
-" pikselių"
-
-#: fontopts.cpp:384
-msgid ""
-"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager "
-"here."
-msgstr ""
-"<h1>Išvaizda</h1> Jūs galite nustatyti, kaip atrodys Konqueror, atlikdamas bylų "
-"tvarkyklės funkcijas."
-
-#: previews.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
-"meta-data on protocols:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Rodyti peržiūras ir nustatyti „Aplankų ženkliukai atspindi jų turinį“ "
-"protokolams:</p>"
-
-#: previews.cpp:68
-msgid ""
-"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
-"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
-"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
-"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
-"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
-"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
-msgstr ""
-"<h1>Peržiūrų parinktys</h1> Čia Jūs galite pakeisti Konqueror elgesį, kai jis "
-"rodo bylas aplanke."
-"<h2>Protokolų sąrašas:</h2> pažymėkite protokolus, kuriems turėtų būti rodomos "
-"peržiūros, panaikinkite pažymėjimą ties tais, kuriems neturi. Pavyzdžiui Jūs "
-"galite norėti peržiūrų per SMB, jei Jūsų vietinis tinklas yra užtektinai "
-"greitas, išjungti peržiūras per per FTP, jei Jūs dažnai lankotės labai lėtose "
-"FTP srityse su dideliais paveiksliukais."
-"<h2>Maksimalus bylos dydis:</h2> pasirinkite maksimalų bylos dydį, kuriam turi "
-"būti generuojama peržiūra. Pavyzdžiui, jei Jūs nustatysite 1 MB (numatyta "
-"parinktis), peržiūros nebus generuojamos byloms, didesnėms nei 1 MB, siekiant "
-"išsaugoti tvarkyklės spartumą."
-
-#: previews.cpp:81
-msgid "Select Protocols"
-msgstr "Pažymėkite protokolus"
-
-#: previews.cpp:89
-msgid "Local Protocols"
-msgstr "Vietiniai protokolai"
-
-#: previews.cpp:91
-msgid "Internet Protocols"
-msgstr "Interneto protokolai"
-
-#: previews.cpp:119
-msgid ""
-"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
-"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
-"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
-"to allow previews to be generated."
-msgstr ""
-"Ši parinktis leidžia pasirinkti, kada bylų tvarkyklėje bus aktyvuotos bylų "
-"peržiūros, vaizdžių aplankų ženkliukų ir meta-duomenų parinktys.\n"
-"Pasirinkite tuos protokolus iš sąrašo, kurie yra užtektinai greiti, kad tiktų "
-"peržiūrų generavimui."
-
-#: previews.cpp:124
-msgid "&Maximum file size:"
-msgstr "&Maksimalus bylos dydis:"
-
-#: previews.cpp:128
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: previews.cpp:135
-msgid "&Increase size of previews relative to icons"
-msgstr "Pad&idinti peržiūrų dydį lyginant su ženkliukais"
-
-#: previews.cpp:139
-msgid "&Use thumbnails embedded in files"
-msgstr "Na&udoti miniatiūras, įdėtas į bylas"
-
-#: previews.cpp:145
-msgid ""
-"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
-"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
-"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
-"such as ImageMagick."
-msgstr ""
-"Pažymėjus tai, bus naudojami sumažinti peržiūros paveiksliukai, randami kai "
-"kuriuose bylų tipuose (pvz. JPEG). Tai padidins greitį ir sumažins disko "
-"naudojimą. Nuimkite šį pažymėjimą, jei Jūs turite bylų, kurios buvo apdorotos "
-"programomis, kuriančiomis netikslius peržiūros paveiksliukus, tokiomis kaip "
-"ImageMagic."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Bendri"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Show icons on desktop"
-msgstr "R&odyti ženkliukus darbastalyje"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
-"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
-"drag files to the desktop."
-msgstr ""
-"Nuimkite pažymėjimą nuo šios parinkties, jei Jūs nenorite ženkliukų "
-"darbastalyje. Be ženkliukų darbastalis bus kažkiek greitesnis, bet Jūs "
-"nebegalėsite nutempti bylų į darbastalį."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Allow pro&grams in desktop window"
-msgstr "Leisti rodyti pr&ogramas darbastalio lange"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
-"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
-"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
-"option."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei Jūs norite paleidinėti X11 programas, paišančias "
-"ant darbastalio, kaip xsnow, xpenguin ar xmountain. Jei Jūs turite problemų su "
-"tokiomis kaip Netscape programomis, tikrinančiomis šakninį langą ir ieškančioms "
-"veikiančių atvejų, išjunkite šią parinktį."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &tooltips"
-msgstr "&Rodyti bylų informaciją"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Menu Bar at Top of Screen"
-msgstr "Meniu juosta ekrano viršuje"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Niekas"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
-msgstr "Pažymėjus šį laukelį ekrano viršuje meniu juosta nerodoma."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Desktop menu bar"
-msgstr "&Darbastalio meniu juosta"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
-"which shows the desktop menus."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šį laukelį ekrano viršuje rodoma viena meniu juosta, kurioje įdėti "
-"darbastalio meniu."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
-msgstr "&Dabartinių programų meniu juosta (Mac OS - stilius)"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
-msgstr ""
-"Jei parinktis pažymėta, programos neturės savo meniu juostos, prijungtos prie "
-"jų lango. Vietoje to, ekrano viršuje bus viena meniu juosta, kurioje rodomi "
-"šiuo metu veikiančių programų meniu. Toks elgesys žinomas Mac OS naudotojams."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Mouse Button Actions"
-msgstr "Pelės klavišų veiksmai"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Vidurinis klavišas:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Kairysis klavišas:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Dešinysis klavišas:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redaguoti..."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "File Icons"
-msgstr "Bylų ženkliukai"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &line up icons"
-msgstr "Automatiškai išri&kiuoti ženkliukus"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad Jūsų ženkliukai būtų automatiškai "
-"lygiuojami pagal tinklelį juos perkėlus."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files"
-msgstr "Rodyti &paslėptas bylas"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view.</p>\n"
-"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
-"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
-"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį, bus parodytos visos darbastalio bylos, kurios prasideda "
-"tašku (.). Paprastai, kadangi šios bylos saugo konfigūravimo informaciją, jos "
-"būna nematomos."
-"<p> Pavyzdžiui, bylos, pavadintos „.directory“, yra paprastos tekstinės bylos, "
-"saugančios Konqueror informaciją: kokį naudoti ženkliuką, rodant aplanką, kokia "
-"tvarka rikiuoti bylas ir t.t. Neleistina pašalinti arba keisti šių bylų, "
-"nebent gerai žinote ką darote!"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Show Icon Previews For"
-msgstr "Rodyti ženkliukų peržiūrą"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr "Nurodykite, kokių tipų bylų paveikslus pageidaujate peržiūrėti"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Device Icons"
-msgstr "Įrenginių ženkliukai"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
-msgstr "&Rodyti įrenginių ženkliukus:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Device Types to Display"
-msgstr "Rodomi įrenginių tipai"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
-msgstr ""
-"Panaikinkite pažymėjimą įrenginių tipų, kurių Jūs nenorite matyti darbastalyje."
-
-#: rootopts.cpp:67
-msgid ""
-"<h1>Paths</h1>\n"
-"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
-"desktop should be stored.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1>Keliai</h1>\n"
-"Šis modulis leis jums nustatyti, kurioje bylų sistemos vietoje saugomos "
-"darbastalio bylos,\n"
-"Pasinaudokite „Kas tai yra?“ (Lyg2(Shift)+F1) pagalba norėdami daugiau sužinoti "
-"apie atskiras parinktis."
-
-#: rootopts.cpp:74
-msgid "Des&ktop path:"
-msgstr "Darbastalio &kelias:"
-
-#: rootopts.cpp:81
-msgid ""
-"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
-"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Šiame aplanke yra saugomos viso bylos, kurias matote darbastalyje. Jei "
-"pageidaujate, galite pakeisti šito aplanko vietą. Tada ir visas turinys taip "
-"pat bus automatiškai perkeltas į naują vietą."
-
-#: rootopts.cpp:89
-msgid "A&utostart path:"
-msgstr "&Automatinio paleidimo kelias:"
-
-#: rootopts.cpp:96
-msgid ""
-"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
-"location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Šiame aplanke yra programos arba programų nuorodos (jungtys), kurias "
-"pageidaujate paleisti automatiškai startuojant KDE. Jei pageidaujate, galite "
-"pakeisti šio aplanko vietą. Tada ir visas turinys taip pat bus automatiškai "
-"perkeltas į naują vietą."
-
-#: rootopts.cpp:105
-msgid "D&ocuments path:"
-msgstr "&Dokumentų kelias:"
-
-#: rootopts.cpp:112
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
-msgstr ""
-"Šis aplankas kitaip nenurodžius yra naudojamas dokumentų įkrovimui ir "
-"išsaugojimui."
-
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
-msgid "Autostart"
-msgstr "Automatinis paleidimas"
-
-#: rootopts.cpp:206
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
-
-#: rootopts.cpp:275
-msgid ""
-"The path for '%1' has been changed;\n"
-"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
-msgstr ""
-"„%1“ kelias pasikeitė;\n"
-"Ar Jūs norite perkelti bylas iš „%2“ į „%3“?"
-
-#: rootopts.cpp:276
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Reikia patvirtinimo"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
deleted file mode 100644
index 1627942f356..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
+++ /dev/null
@@ -1,1486 +0,0 @@
-# translation of kcmkonqhtml.po to Lithuanian
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 11:03+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org"
-
-#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Sudėtingesnės nustatymai"
-
-#: appearance.cpp:33
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
-"should use to display the web pages you view."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror šriftai</h1>Šiame puslapyje Jūs galite konfigūruoti, kokius "
-"šriftus Konqueror turėtų naudoti rodomus žiniatinklio puslapius."
-
-#: appearance.cpp:43
-msgid "Font Si&ze"
-msgstr "&Šrifto dydis"
-
-#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
-msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
-msgstr ""
-"Tai reliatyvus Konqueror naudojamas šrifto dydis žiniatinklio puslapiams "
-"rodyti."
-
-#: appearance.cpp:49
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "Minima&lus šrifto dydis:"
-
-#: appearance.cpp:53
-msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size,"
-"<br>overriding any other settings"
-msgstr ""
-"Konqueror niekada nerodys teksto mažesniu negu šis dydžiu,"
-"<br> nepriklausomai nuo jokių kitų nustatymų"
-
-#: appearance.cpp:57
-msgid "&Medium font size:"
-msgstr "&Vidutinis šrifto dydis:"
-
-#: appearance.cpp:67
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "S&tandartinis šriftas:"
-
-#: appearance.cpp:75
-msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
-msgstr ""
-"Tai šriftas, naudojamas rodyti normaliam žiniatinklio puslapio tekstui."
-
-#: appearance.cpp:88
-msgid "&Fixed font:"
-msgstr "Past&ovaus pločio:"
-
-#: appearance.cpp:96
-msgid ""
-"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
-msgstr ""
-"Tai šriftas, naudojamas parodyti pastovaus simbolio pločio (t.y. "
-"neproporciniam) tekstui."
-
-#: appearance.cpp:109
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "S&erifinis šriftas:"
-
-#: appearance.cpp:117
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
-msgstr ""
-"Šis šriftas naudojamas parodyti tekstui, pažymėtam serif (su uodegytėm)."
-
-#: appearance.cpp:130
-msgid "Sa&ns serif font:"
-msgstr "&Ne serifinis šriftas:"
-
-#: appearance.cpp:138
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
-msgstr ""
-"Šis šriftas naudojamas parodyti tekstui, pažymėtam sans-serif (be uodegyčių)."
-
-#: appearance.cpp:152
-msgid "C&ursive font:"
-msgstr "&Kursyvinis šriftas:"
-
-#: appearance.cpp:160
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
-msgstr "Šis šriftas naudojamas parodyti tekstui, pažymėtam kursyvu."
-
-#: appearance.cpp:174
-msgid "Fantas&y font:"
-msgstr "I&šmoningas šriftas:"
-
-#: appearance.cpp:182
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
-msgstr ""
-"Šis šriftas naudojamas parodyti tekstui, pažymėtam išmoningu (fantasy)."
-
-#: appearance.cpp:196
-msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
-msgstr "Šrifto dydžio &pataisa šiai koduotei:"
-
-#: appearance.cpp:208
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Koduotė, naudojama kitaip nenurodžius:"
-
-#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Naudoti nurodytą kalbai koduotę"
-
-#: appearance.cpp:220
-msgid ""
-"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
-"language encoding' and should not have to change this."
-msgstr ""
-"Pažymėkite numatytą koduotę. Paprastai tinka parinktis „Naudoti nurodytą kalbai "
-"koduotę“ ir Jūs neturėtumėte šito keisti."
-
-#: domainlistview.cpp:47
-msgid "Host/Domain"
-msgstr "Mazgas/Domenas"
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Policy"
-msgstr "Taisyklė"
-
-#: domainlistview.cpp:55
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nauja..."
-
-#: domainlistview.cpp:59
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Keisti..."
-
-#: domainlistview.cpp:63
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Ištrinti"
-
-#: domainlistview.cpp:67
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importuoti..."
-
-#: domainlistview.cpp:73
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Eksportuoti..."
-
-#: domainlistview.cpp:82
-msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
-msgstr ""
-"Spauskite šitą mygtuką norėdami rankomis pridėti mazgui arba domenui specifinę "
-"taisyklę."
-
-#: domainlistview.cpp:84
-msgid ""
-"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"Paspauskite šitą mygtuką norėdami pakeisti mazgo ar domeno taisyklę, pažymėtą "
-"sąrašo lange."
-
-#: domainlistview.cpp:86
-msgid ""
-"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"Paspauskite šitą mygtuką norėdami ištrinti mazgo ar domeno taisyklę, pažymėtą "
-"sąrašo lange."
-
-#: domainlistview.cpp:133
-msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr "Pirmiau reikia pažymėti keičiamą taisyklę."
-
-#: domainlistview.cpp:162
-msgid "You must first select a policy to delete."
-msgstr "Pirmiau reikia pažymėti pašalinamą taisyklę."
-
-#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
-msgid "Use Global"
-msgstr "Naudoti globalius nustatymus"
-
-#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48
-msgid "Accept"
-msgstr "Leisti"
-
-#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48
-msgid "Reject"
-msgstr "Neleisti"
-
-#: filteropts.cpp:52
-msgid "Enable filters"
-msgstr "Įgalinti filtrus"
-
-#: filteropts.cpp:55
-msgid "Hide filtered images"
-msgstr "Slėpti filtruotus paveikslėlius"
-
-#: filteropts.cpp:58
-msgid "URL Expressions to Filter"
-msgstr "URL išraiškos, kurias reikia išfiltruoti"
-
-#: filteropts.cpp:63
-msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
-msgstr "Išraiška (pvz., http://www.svetaine.lt/ad/*):"
-
-#: filteropts.cpp:71
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: filteropts.cpp:76
-msgid "Import..."
-msgstr "Importuoti..."
-
-#: filteropts.cpp:78
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuoti..."
-
-#: filteropts.cpp:88
-msgid ""
-"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
-"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
-msgstr ""
-"Įgalinti arba išjungti AdBlocK filtrus. Įgalinus filtrus būtina nurodyti "
-"išraiškas, pagal kurias apibūdinti filtrai blokuos paveikslėlius ar kadrus."
-
-#: filteropts.cpp:91
-msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
-"a placeholder 'blocked' image will be used."
-msgstr ""
-"Įgalinus, blokuojami pavekslėliai bus arba visiškai pašalinami iš puslapio, "
-"arba bus įdėtas imituojantis paveikslėlis „blokuojamas“."
-
-#: filteropts.cpp:93
-msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
-"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
-"towards the top of the list."
-msgstr ""
-"Tai yra URL filtrų, kurie bus pritaikomi visiems susietiems paveikslėliams ir "
-"kadrams, sąrašas. Filtrai pritaikomi eilės tvarka, tad bendresnio pobūdžio "
-"filtrus tikslinga sudėti sąrašo viršuje."
-
-#: filteropts.cpp:96
-msgid ""
-"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
-"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
-"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
-msgstr ""
-"Įveskite išraišką filtravimui. Išraišką galima apibūdinti pagal bylos vardo "
-"stiliaus šabloną, pvz., http://www.site.com/ads*, arba visą įprastąją išraišką, "
-"ją apskliaudžiant su įstrižais brukšneliais '/', pvz., //(ad|banner)\\./"
-
-#: filteropts.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
-"either discarded or replaced with a placeholder image. "
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK leidžia sukurti filtrus, pagal "
-"kuriuos bus tikrinami susieti paveikslėliai ir kadrai. URL kurie atitiks "
-"filtrus bus arba ignoruojami arba pakeisti imituojančiu paveikslėliu. "
-
-#: htmlopts.cpp:41
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
-"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
-"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
-"It is usually not necessary to change anything here."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror naršyklė</h1> Čia Jūs galite konfigūruoti Konqueror naršyklės "
-"funkcionalumą. Prašome pastebėti, kad bylų tvarkyklės funkcionalumas turi būti "
-"konfigūruojamas naudojant „Bylų tvarkyklės“ konfigūravimo modulį. Jūs galite "
-"padaryti kai kuriuos nustatymus, kaip Konqueror turėtų tvarkytis su HTML kodu "
-"įkeliamuose žiniatinklio puslapiuose. Paprastai nėra būtina ką nors čia "
-"pakeisti."
-
-#: htmlopts.cpp:49
-msgid "Boo&kmarks"
-msgstr "Žy&melės"
-
-#: htmlopts.cpp:50
-msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
-msgstr "Klausti vardo ir aplanko pridedant žymeles"
-
-#: htmlopts.cpp:51
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
-msgstr ""
-"Jei šis laukas pažymėtas, pridedant naują žymelę Konqueror leis pakeisti "
-"žymelės pavadinimą ir pasirinkti aplanką, kuriame ją išsaugoti."
-
-#: htmlopts.cpp:55
-msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr "Rodyti tik pažymėtas žymeles žymelių įrankių juostelėje"
-
-#: htmlopts.cpp:56
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
-"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
-msgstr ""
-"Jei šis laukas pažymėtas, Konqueror rodys tik tas žymeles žymelių įrankių "
-"juostoje, kurias pažymėjimu išrinkote žymelių redaktoriuje."
-
-#: htmlopts.cpp:65
-msgid "Form Com&pletion"
-msgstr "F&ormos užbaigimas"
-
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
-msgstr "Leidžiamas &formų užbaigimas"
-
-#: htmlopts.cpp:67
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
-"and suggest it in similar fields for all forms."
-msgstr ""
-"Esant pažymėtam langeliui, Konqueror įsimins Jūsų įrašomus žiniatinklio formose "
-"duomenis ir juos pasiūlys panašiuose visų formų laukeliuose."
-
-#: htmlopts.cpp:72
-msgid "&Maximum completions:"
-msgstr "&Daugiausia užbaigimų:"
-
-#: htmlopts.cpp:75
-msgid ""
-"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
-msgstr "Čia galite nurodyti kiek reikšmių formos laukui Konqueror įsimins."
-
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Naršymas kortelėse"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Atverti &nuorodas naujoje kortelėje vietoj naujo lango"
-
-#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Tai atvers naują kortelę vietoje naujo lango įvairiose situacijose, tokiose "
-"kaip nuorodos ar aplanko pasirinkimas naudojant vidurinįjį pelės mygtuką."
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "Slėpti kortelių juostą jei atverta tik viena kortelė"
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-"Kortelių juosta bus rodoma tik tuo atveju, jei yra atvertos dvi kortelės ar "
-"daugiau. Kitu atveju juosta bus rodoma visą laiką."
-
-#: htmlopts.cpp:108
-msgid "Mouse Beha&vior"
-msgstr "Pelės elge&sys"
-
-#: htmlopts.cpp:110
-msgid "Chan&ge cursor over links"
-msgstr "&Keisti žymeklį virš nuorodų"
-
-#: htmlopts.cpp:111
-msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
-"if it is moved over a hyperlink."
-msgstr ""
-"Jeigu nustatyta šita parinktis, žymeklio forma pasikeis (dažniausiai į ranką), "
-"kai jis atsidurs virš nuorodos."
-
-#: htmlopts.cpp:115
-msgid "M&iddle click opens URL in selection"
-msgstr "Spragtelėji&mas viduriniuoju klavišu atveria pažymėtą URL"
-
-#: htmlopts.cpp:117
-msgid ""
-"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
-"clicking on a Konqueror view."
-msgstr ""
-"Jei šis laukelis pažymėtas, galėsite atverti URL pažymėtame plote spausdami "
-"viduriniuoju pelės klavišu Konqueror vaizde."
-
-#: htmlopts.cpp:121
-msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr "Dešinys spragtelėjimas veda &atgal žurnalo įrašuose"
-
-#: htmlopts.cpp:123
-msgid ""
-"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
-"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
-"move."
-msgstr ""
-"Pažymėjus tai Jūs galite grįžti atgal istorijoje spragtelėje dešinį pelės "
-"klavišą ties Konqueror vaizdu. Norėdami pasiekti konteksto meniu, paspauskite "
-"dešinį pelės klavišą ir pajudinkite pelę."
-
-#: htmlopts.cpp:132
-msgid "A&utomatically load images"
-msgstr "A&utomatiškai įkelti paveiksliukus"
-
-#: htmlopts.cpp:133
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
-"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
-"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
-"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-"Jeigu yra pažymėtas šis langelis, Konqueror automatiškai įkels visus "
-"žiniatinklio puslapio paveiksliukus. Priešingu atveju jis rodys paveiksliukų "
-"vietas, o paveikslus galėsite įkelti rankiniu būdu, paspausdami jų mygtuką. "
-"<br> Tikriausiai norėsite pažymėti šį langelį ir tuo pagerinti savo naršymą, "
-"nebent Jūsų prisijungimas prie tinklo yra labai lėtas."
-
-#: htmlopts.cpp:138
-msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
-msgstr "Pieš&ti rėmelius apie iki galo neįkeltus paveikslėlius"
-
-#: htmlopts.cpp:139
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
-"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
-"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-"Jeigu yra pažymėtas šis langelis, Konqueror automatiškai įkels visus "
-"žiniatinklio puslapio paveikslus. Priešingu atveju jis rodys paveikslų vietas, "
-"o paveikslus galėsite įkelti rankiniu būdu, paspausdami jų mygtuką. "
-"<br> Tikriausiai norėsite pažymėti šį langelį ir tuo pagerinti savo naršymą, "
-"nebent Jūsų prisijungimas prie tinklo yra labai lėtas."
-
-#: htmlopts.cpp:144
-msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
-msgstr "Leisti automatinį uždelstą &perkrovimą / nukreipimą"
-
-#: htmlopts.cpp:146
-msgid ""
-"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
-"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
-msgstr ""
-"Kai kurie žiniatinklio puslapiai paprašo automatinio perkrovimo ar nukreipimo "
-"po tam tikro laiko tarpo. Nepažymėjus šios parinkties Konqueror ignoruos "
-"tokius paklausimus."
-
-#: htmlopts.cpp:158
-msgid "Und&erline links:"
-msgstr "Pa&braukti jungtis:"
-
-#: htmlopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Enabled"
-msgstr "Visada"
-
-#: htmlopts.cpp:162
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Disabled"
-msgstr "Niekada"
-
-#: htmlopts.cpp:163
-msgid "Only on Hover"
-msgstr "Tik po pelės žymekliu"
-
-#: htmlopts.cpp:167
-msgid ""
-"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"</ul>"
-"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>"
-msgstr ""
-"Kontroliuoja Konqueror jungčių pabraukimą:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Visada</b>: Visada pabraukti jungtis</li>"
-"<li><b>Niekada</b>: Niekada nepabraukti jungčių</li>"
-"<li><b>Po žymekliu</b>Pabraukti, kai pelė yra ties jungtimi</li></ul>"
-"<br> <i>Pastaba: srities CSS apibėžimai turi pirmenybę prieš šią reikšmę</i>"
-
-#: htmlopts.cpp:178
-msgid "A&nimations:"
-msgstr "Rodyti a&nimacijas:"
-
-#: htmlopts.cpp:181
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Enabled"
-msgstr "Pilnai"
-
-#: htmlopts.cpp:182
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Disabled"
-msgstr "Niekada"
-
-#: htmlopts.cpp:183
-msgid "Show Only Once"
-msgstr "Tik vieną kartą"
-
-#: htmlopts.cpp:187
-msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
-"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
-"them.</li>"
-msgstr ""
-"Kontroliuoja kaip Konqueror rodo judančius paveiksliukus: "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li><b>Pilnai</b>: Pilnai rodyti visas animacijas.</li> "
-"<li><b>Niekada</b>: Niekada nerodyti animacijų, tik pirminį paveiksliuką </li> "
-"<li><b>Tik vieną kartą</b>: Rodyti animacijas, bet nekartoti jų.</li>"
-
-#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Bendrieji nustatymai"
-
-#: javaopts.cpp:64
-msgid "Enable Ja&va globally"
-msgstr "Globaliai leidžiama &Java"
-
-#: javaopts.cpp:79
-msgid "Java Runtime Settings"
-msgstr "Java vykdymo nustatymai"
-
-#: javaopts.cpp:85
-msgid "&Use security manager"
-msgstr "N&audoti saugumo tvarkyklę"
-
-#: javaopts.cpp:89
-msgid "Use &KIO"
-msgstr "Naudoti &KIO"
-
-#: javaopts.cpp:93
-msgid "Shu&tdown applet server when inactive"
-msgstr "Iš&jungti Įskiepių serverį neesant aktyvumo"
-
-#: javaopts.cpp:101
-msgid "App&let server timeout:"
-msgstr "&Laikas, po kurio išjungiamas Įskiepių serveris:"
-
-#: javaopts.cpp:102
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: javaopts.cpp:107
-msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
-msgstr "&Java vykdomosios bylos, arba „java“, kelias:"
-
-#: javaopts.cpp:115
-msgid "Additional Java a&rguments:"
-msgstr "Papildomi Java a&rgumentai:"
-
-#: javaopts.cpp:123
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML "
-"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
-"security problem."
-msgstr ""
-"Leis paleisti Java kalba parašytus scenarijus, kurie gali būti HTML "
-"puslapiuose. Atminkite, kad, kaip ir kiekvienoje naršyklėje, aktyvių komponentų "
-"leidimas gali sukelti saugumo problemų."
-
-#: javaopts.cpp:126
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Šiame lange yra domenai ir mazgai, kuriems esate nustatę specifines Java "
-"taisykles. Šios taisyklės bus naudojamos vietoje pagrindinių taisyklių, "
-"leidžiant arba uždraudžiant šių domenų arba mazgų puslapių siunčiamus Java "
-"įskiepius. "
-"<p>Pažymėkite taisyklę ir, norėdami ją modifikuoti, naudokite dešinėje esančius "
-"mygtukus."
-
-#: javaopts.cpp:133
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-"Paspauskite šitą mygtuką pasirinkti bylą, turinčią Java taisykles. Šios "
-"taisyklės bus sujungtos su jau esančiomis. Sutampantys įrašai bus ignoruojami."
-
-#: javaopts.cpp:136
-msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>"
-"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Paspauskite šitą mygtuką norėdami išsaugoti Java taisyklę supakuotoje byloje. "
-"Byla, pavadinta <b>java_policy.tgz</b>, bus išsaugota Jūsų pasirinktoje "
-"vietoje."
-
-#: javaopts.cpp:140
-msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti specifines Java taisykles bet kuriam mazgui ar domenui. "
-"Norėdami įdėti naują taisyklę, paprasčiausiai paspauskite <i>Pridėti...</i> "
-"mygtuką ir įrašykite reikalingą informaciją į dialogo langą. Norėdami pakeisti "
-"jau esančią taisyklę, spauskite <i>Keisti...</i> mygtuką ir pasirinkite "
-"pageidaujamą taisyklę iš taisyklių dialogo lango. Paspaudus mygtuką <i>"
-"Pašalinti</i>, pažymėta taisyklė bus pašalinta, ir tam domenui bus naudojamos "
-"bendrosios taisyklės."
-
-#: javaopts.cpp:153
-msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
-"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
-"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
-"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
-"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
-"downloaded from certain sites more permissions."
-msgstr ""
-"Saugumo tvarkyklės įjungimas privers jvm veikti kartu su Saugumo Tvarkykle. Tai "
-"neleis įskiepiams skaityti ir rašyti į Jūsų bylų sistemą, kurti bet kokius "
-"socket'us, ir vykdyti kitus veiksmus, galinčius pakenkti Jūsų sistemos "
-"saugumui. Išjunkite šią parinktį savo rizika. Jūs galite pakeist "
-"HOME/.java.policy bylą su Java policytool pagalbine programa jei norite "
-"suteikti daugiau leidimų kodui, atsisiųstam iš tam tikrų sričių."
-
-#: javaopts.cpp:161
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
-msgstr "Čia galima nustatyti, kad jvm naudotų KIO tinklo transportui"
-
-#: javaopts.cpp:163
-msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
-"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
-"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
-"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
-msgstr ""
-"Įrašykite java vykdomosios bylos kelią. Jeigu pageidaujate naudoti jre savo "
-"kelyje, paprasčiausiai palikite jį „java“. Jeigu norite naudoti kitą jre, "
-"įrašykite vykdomosios bylos kelią (pavyzdžiui, /usr/lib/jdk/bin/java), arba "
-"aplanko kelią, kur yra „bin/java“ (pavyzdžiui, /opt/IBMJava2-13)."
-
-#: javaopts.cpp:168
-msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
-"here."
-msgstr ""
-"Jeigu norite pateikti specialius argumentus virtualiai mašinai, įrašykite juos "
-"čia."
-
-#: javaopts.cpp:170
-msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
-"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
-"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
-"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
-"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"Kai visi įskiepiai būna sunaikinti, įskiepių serveris išsijungia. Vienok, jvm "
-"paleidimas užima šiek tiek laiko. Jeigu savo naršymo metu norite palikti java "
-"procesą veikiantį, galite nustatyti jums reikalingą laiko reikšmę. Norėdami "
-"palikti java procesą veikiantį visą konqueror darbo laiką, nepažymėkite "
-"langelio „Išjungti įskiepių serverį“."
-
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr "Nuo domeno &priklausančios"
-
-#: javaopts.cpp:316
-msgid "New Java Policy"
-msgstr "Nauja Java taisyklė"
-
-#: javaopts.cpp:319
-msgid "Change Java Policy"
-msgstr "Keisti Java taisyklę"
-
-#: javaopts.cpp:323
-msgid "&Java policy:"
-msgstr "&Java taisyklė:"
-
-#: javaopts.cpp:324
-msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
-msgstr "Nurodykite Java taisyklę esamam mazgui arba domenui."
-
-#: jsopts.cpp:51
-msgid "Ena&ble JavaScript globally"
-msgstr "Globaliai leidžiamas Java&Script "
-
-#: jsopts.cpp:52
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
-"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
-"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
-msgstr ""
-"Leis vykdyti scenarijus, parašytus su ECMA-Script (taip pat žinomas kaip "
-"JavaScript), kuriuos gali turėti HTML puslapiai. Atminkite, kad kaip ir "
-"kiekvienoje naršyklėje, scenarijų leidimas gali sukelti saugumo problemų."
-
-#: jsopts.cpp:58
-msgid "Report &errors"
-msgstr "Pranešti &klaidas"
-
-#: jsopts.cpp:59
-msgid ""
-"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
-msgstr "Įjungia klaidų, kurios įvyksta vykdant JavaScript kodą, pranešimus."
-
-#: jsopts.cpp:63
-msgid "Enable debu&gger"
-msgstr "Įjungti išri&ktuotoją"
-
-#: jsopts.cpp:64
-msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
-msgstr "Įgalina JavaScript išriktuotoją."
-
-#: jsopts.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> "
-"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
-"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> "
-"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>"
-"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy "
-"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> "
-"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
-"you to save and retrieve them from a zipped file."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti specifines JavaScript taisykles bet kuriam mazgui ar "
-"domenui. Norėdami įdėti naują taisyklę, paprasčiausiai paspauskite <i>"
-"Pridėti..</i> mygtuką ir įrašykite reikalingą informaciją į dialogo langą. "
-"Norėdami pakeisti jau esančią taisyklę, spauskite <i>Keisti...</i> "
-"mygtuką ir pasirinkite pageidaujamą taisyklę iš taisyklių dialogo lango. "
-"Paspaudus mygtuką <i>Pašalinti</i>, pažymėta taisyklė bus pašalinta, ir tam "
-"domenui bus naudojamos bendrosios taisyklės. Mygtukai <i>Importuoti</i> ir <i>"
-"Eksportuoti</i> leis nesunkiai pasidalinti taisyklėmis su kitais - išsaugoti "
-"jas archyvuotame faile, ar pasiimi iš tokio."
-
-#: jsopts.cpp:82
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
-"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Šiame lange yra domenai ir mazgai, kuriems esate nustatę specifines JavaScript "
-"taisykles. Šios taisyklės bus naudojamos vietoje pagrindinių taisyklių, "
-"leidžiant arba uždraudžiant šių domenų arba mazgų siunčiamų puslapių JavaScript "
-"scenarijus. "
-"<p>Pažymėkite taisyklę, ir, norėdami ją modifikuoti, naudokite dešinėje "
-"esančius mygtukus."
-
-#: jsopts.cpp:89
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Paspauskite šitą mygtuką pasirinkti bylai, turinčiai JavaScript taisykles. Šios "
-"taisyklės bus sujungtos su jau esančiomis. Sutampantys įrašai bus ignoruojami."
-
-#: jsopts.cpp:92
-msgid ""
-"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Paspauskite šitą mygtuką išsaugoti JavaScript taisyklę supakuotoje byloje. "
-"Byla, pavadinta <b>javascript_policy.tgz</b>, bus išsaugota Jūsų pasirinktoje "
-"vietoje."
-
-#: jsopts.cpp:98
-msgid "Global JavaScript Policies"
-msgstr "Globalios JavaScript taisyklės"
-
-#: jsopts.cpp:170
-msgid "Do&main-Specific"
-msgstr "&Domenų specifika"
-
-#: jsopts.cpp:206
-msgid "New JavaScript Policy"
-msgstr "Nauja JavaScript taisyklė"
-
-#: jsopts.cpp:209
-msgid "Change JavaScript Policy"
-msgstr "Keisti JavaScript taisyklę"
-
-#: jsopts.cpp:213
-msgid "JavaScript policy:"
-msgstr "JavaScript taisyklė:"
-
-#: jsopts.cpp:214
-msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
-msgstr "Nurodykite JavaScript taisyklę duotam mazgui arba domenui."
-
-#: jsopts.cpp:216
-msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
-msgstr "Nuo domeno priklausančios JavaScript taisyklės"
-
-#: jspolicies.cpp:148
-msgid "Open new windows:"
-msgstr "Atverti naujus langus:"
-
-#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
-#: jspolicies.cpp:329
-msgid "Use global"
-msgstr "Naudoti bendruosius nustatymus"
-
-#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
-#: jspolicies.cpp:330
-msgid "Use setting from global policy."
-msgstr "Naudoti nustatymus iš bendrosios taisyklės."
-
-#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
-#: jspolicies.cpp:336
-msgid "Allow"
-msgstr "Leisti"
-
-#: jspolicies.cpp:165
-msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr "Priimti visus pasirodančių langų kūrimo paklausimus."
-
-#: jspolicies.cpp:170
-msgid "Ask"
-msgstr "Klausti"
-
-#: jspolicies.cpp:171
-msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr "Klausti kas kart, kai paprašoma sukurti pasirodantį langą."
-
-#: jspolicies.cpp:176
-msgid "Deny"
-msgstr "Neleisti"
-
-#: jspolicies.cpp:177
-msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr "Atmesti visus pasirodančių langų paklausimus."
-
-#: jspolicies.cpp:182
-msgid "Smart"
-msgstr "Tik po veiksmo"
-
-#: jspolicies.cpp:183
-msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
-"mouse click or keyboard operation."
-msgstr ""
-"Pasirodantys langai bus kuriami tik tada, kai langas atidaromas spragtelėjus "
-"pele ar su klaviatūra."
-
-#: jspolicies.cpp:190
-msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> "
-"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
-"extensive use of this command to pop up ad banners."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that "
-"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
-msgstr ""
-"Jeigu blokuosite šitą parinktį, Konqueror nebeinterpretuos <i>window.open()</i> "
-"Javascript komandos. Tai yra naudinga, jeigu dažnai lankote sritis, kurios "
-"plačiai naudoja šią komandą parodyti reklaminiams skydeliams."
-"<br>"
-"<br><b>Pastaba:</b> Blokuojant šitą parinktį galima sugadinti kai kurias "
-"sritis, kurioms būtinas <i>window.open()</i> normaliam funkcionalumui. "
-"Naudokite šitą savybę atsargiai!"
-
-#: jspolicies.cpp:204
-msgid "Resize window:"
-msgstr "Keisti lango dydį:"
-
-#: jspolicies.cpp:220
-msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr "Leisti scenarijams keisti lango dydį."
-
-#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruoti"
-
-#: jspolicies.cpp:226
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
-msgstr ""
-"Ignoruoti scenarijų bandymus keisti lango dydį. Interneto puslapis <i>galvos</i> "
-"kad pakeitė dydį, tačiau iš tiesų niekaip jo neįtakos. "
-
-#: jspolicies.cpp:233
-msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using <i>"
-"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Kai kurios Interneto svetainės pačios pakeičia lango dydį naudodamos <i>"
-"window.resizeBy()</i> ar <i>window.resizeTo()</i> komandas. Ši parinktis "
-"nurodo, kaip bus reaguojama į tokius bandymus. "
-
-#: jspolicies.cpp:242
-msgid "Move window:"
-msgstr "Perkelti langą:"
-
-#: jspolicies.cpp:258
-msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr "Leisti scenarijams keisti lango vietą."
-
-#: jspolicies.cpp:264
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>"
-"think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
-msgstr ""
-"Ignoruoti scenarijų bandymus keisti lango vietą. Interneto puslapis <i>"
-"galvos</i> kad perkėlė langą, tačiau iš tiesų niekaip jo neįtakos. "
-
-#: jspolicies.cpp:271
-msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using <i>"
-"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Kai kurios Interneto svetainės pačios pakeičia lango vietą naudodamos <i>"
-"window.moveBy()</i> ar <i>window.moveTo()</i> komandas. Ši parinktis nurodo, "
-"kaip bus reaguojama į tokius bandymus. "
-
-#: jspolicies.cpp:280
-msgid "Focus window:"
-msgstr "Iškelti langą:"
-
-#: jspolicies.cpp:296
-msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr "Leisti scenarijams iškelti langą į pirmąjį planą."
-
-#: jspolicies.cpp:302
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> "
-"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
-msgstr ""
-"Ignoruoti scenarijų bandymus iškelti langą į pirmąjį planą. Interneto puslapis "
-"<i>galvos</i> kad iškėlė langą į pirmąjį planą, tačiau iš tiesų niekaip jo "
-"neįtakos. "
-
-#: jspolicies.cpp:310
-msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
-"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
-"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
-"option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Kai kurios Interneto svetainės pačios iškelia langą į pirmąjį planą naudodamos "
-"<i>window.focus()</i> komandą. Papratai dėl to langas iškyla į pirmąjį planą "
-"nutraukdamas tai, ką naudotojas tuo metu daro. Ši parinktis nurodo, kaip bus "
-"reaguojama į tokius bandymus. "
-
-#: jspolicies.cpp:321
-msgid "Modify status bar text:"
-msgstr "Pakeisti būsenos juostos tekstą:"
-
-#: jspolicies.cpp:337
-msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr "Leisti scenarijams pakeisti būsenos juostos tekstą."
-
-#: jspolicies.cpp:343
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
-msgstr ""
-"Ignoruoti scenarijų bandymus pakeisti būsenos juostos tekstą. Interneto "
-"puslapis <i>galvos</i> kad pakeitė tekstą, tačiau iš tiesų niekaip jo neįtakos. "
-
-#: jspolicies.cpp:351
-msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>"
-"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
-"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Kai kurios Interneto svetainės pačios pakeičia būsenos juostos tekstą "
-"naudodamos <i>window.status</i> ar <i>window.status</i> "
-"komandas, tokiu būdu kartais paslėpdamos tikruosius hipernuorodų URL adresus. "
-"Ši parinktis nurodo, kaip bus reaguojama į tokius bandymus. "
-
-#: khttpoptdlg.cpp:16
-msgid "Accept languages:"
-msgstr "Priimtinos kalbos:"
-
-#: khttpoptdlg.cpp:24
-msgid "Accept character sets:"
-msgstr "Priimtinos koduotės:"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "kcmkonqhtml"
-msgstr "kcmkonqhtml"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr "Konqueror naršymo valdymo modulis"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
-msgstr "© 1999 - 2001 Konqueror programuotojai"
-
-#: main.cpp:94
-msgid ""
-"JavaScript access controls\n"
-"Per-domain policies extensions"
-msgstr ""
-"JavaScript priėjimo valdikliai\n"
-"Nuo domeno priklausantys taisyklių pakeitimai"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "&Java"
-msgstr "&Java"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Java&Script"
-msgstr "Java&Script"
-
-#: main.cpp:159
-msgid ""
-"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
-"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
-"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
-"execute Java and/or JavaScript programs."
-msgstr ""
-"<h2>JavaScript</h2>Šiame puslapyje Jūs galite konfigūruoti ar Konqueror'ui "
-"leidžiama vykdyti įdėtas puslapyje JavaScript programėles."
-"<h2>Java</h2>Šiame puslapyje Jūs galite konfigūruoti ar Konqueror'ui leidžiama "
-"vykdyti žiniatinklio puslapyje įdėtus Java įskiepius."
-"<br>"
-"<br><b>Pastaba:</b> Aktyvūs komponentai visada didina saugumo riziką, todėl "
-"Konqueror leidžia labai tiksliai nustatyti iš kurių mazgų Jūs norite vykdyti "
-"Java ir/ar JavaScript programas."
-
-#: pluginopts.cpp:61
-msgid "&Enable plugins globally"
-msgstr "Į&galinti priedus globaliai"
-
-#: pluginopts.cpp:62
-msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
-msgstr "Leisti tik &HTTP ir HTTPS URL kaip priedus"
-
-#: pluginopts.cpp:63
-msgid "&Load plugins on demand only"
-msgstr "Įkelti &priedus tik taip nurodžius"
-
-#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
-#, c-format
-msgid "CPU priority for plugins: %1"
-msgstr "CPU prioritetas priedams: %1"
-
-#: pluginopts.cpp:80
-msgid "Domain-Specific Settin&gs"
-msgstr "Nustatymai, susie&ti su domenu"
-
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
-msgid "Domain-Specific Policies"
-msgstr "Taisyklės, susietos su domenu"
-
-#: pluginopts.cpp:98
-msgid ""
-"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
-"be a security problem."
-msgstr ""
-"Leis vykdyti priedus, kuriuos gali turėti HTML puslapiai, pvz., Macromedia "
-"Flash. Atminkite, kad kaip ir visose naršyklėse, aktyvių komponentų leidimas "
-"didina saugumo riziką."
-
-#: pluginopts.cpp:102
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Šiame lange yra domenai ir mazgai, kuriems esate nustatę specifines taisykles. "
-"Šios taisyklės bus naudojamos vietoje pagrindinių taisyklių, leidžiant arba "
-"uždraudžiant šių domenų arba mazgų puslapių siunčiamus priedus. "
-"<p>Pažymėkite taisyklę ir norėdami ją modifikuoti naudokite dešinėje esančius "
-"mygtukus."
-
-#: pluginopts.cpp:108
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-"Paspauskite šitą mygtuką pasirinkti bylą, kurioje yra taisyklės. Šios taisyklės "
-"bus sujungtos su jau esančiomis. Sutampantys įrašai bus ignoruojami."
-
-#: pluginopts.cpp:111
-msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
-"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Paspauskite šitą mygtuką norėdami išsaugoti priedų taisyklę supakuotoje byloje. "
-"Byla, pavadinta <b>plugin_policy.tgz</b>, bus išsaugota Jūsų pasirinktoje "
-"vietoje."
-
-#: pluginopts.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti specifines priedų taisykles bet kuriam mazgui ar domenui. "
-"Norėdami įdėti naują taisyklę, paprasčiausiai paspauskite <i>Pridėti..</i> "
-"mygtuką ir įrašykite reikalingą informaciją į dialogo langą. Norėdami pakeisti "
-"jau esančią taisyklę, spauskite <i>Keisti...</i> mygtuką ir pasirinkite "
-"pageidaujamą taisyklę iš taisyklių dialogo lango. Paspaudus mygtuką <i>"
-"Pašalinti</i>, pažymėta taisyklė bus pašalinta, ir tam domenui bus naudojamos "
-"bendrosios taisyklės."
-
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
-msgid "Netscape Plugins"
-msgstr "Netscape priedai"
-
-#: pluginopts.cpp:159
-msgid ""
-"_: lowest priority\n"
-"lowest"
-msgstr "žemiausias"
-
-#: pluginopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: low priority\n"
-"low"
-msgstr "žemas"
-
-#: pluginopts.cpp:163
-msgid ""
-"_: medium priority\n"
-"medium"
-msgstr "vidutinis"
-
-#: pluginopts.cpp:165
-msgid ""
-"_: high priority\n"
-"high"
-msgstr "aukštas"
-
-#: pluginopts.cpp:167
-msgid ""
-"_: highest priority\n"
-"highest"
-msgstr "aukščiausias"
-
-#: pluginopts.cpp:257
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
-"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
-"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
-"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror priedai</h1> Konqueror naršyklė gali naudoti Netscape priedus "
-"specialiam turiniui rodyti, taip kaip ir Navigator. Netscape priedų diegimo "
-"būdas priklauso nuo Jūsų distribucijos. Tipinė diegimo vieta yra, pavyzdžiui, "
-"„/opt/netscape/plugins“."
-
-#: pluginopts.cpp:283
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
-"be lost."
-msgstr ""
-"Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš priedų paiešką? Priešingu atveju "
-"pakeitmai bus prarasti."
-
-#: pluginopts.cpp:302
-msgid ""
-"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
-"scanned."
-msgstr "nspluginscan vykdomoji byla nerasta. Netscape priedų nebus ieškoma."
-
-#: pluginopts.cpp:309
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "Ieškoma priedų"
-
-#: pluginopts.cpp:347
-msgid "Select Plugin Scan Folder"
-msgstr "Pasirinkite priedų paieškos aplanką"
-
-#: pluginopts.cpp:546
-msgid "Plugin"
-msgstr "Priedas"
-
-#: pluginopts.cpp:563
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tipas"
-
-#: pluginopts.cpp:568
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: pluginopts.cpp:573
-msgid "Suffixes"
-msgstr "Priesagos"
-
-#: pluginopts.cpp:638
-msgid "New Plugin Policy"
-msgstr "Nauja įskiepių taisyklė"
-
-#: pluginopts.cpp:641
-msgid "Change Plugin Policy"
-msgstr "Keisti Java taisyklę"
-
-#: pluginopts.cpp:645
-msgid "&Plugin policy:"
-msgstr "Į&skiepių taisyklė:"
-
-#: pluginopts.cpp:646
-msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
-msgstr "Nurodykite Java taisyklę esamam mazgui arba domenui."
-
-#: policydlg.cpp:31
-msgid "&Host or domain name:"
-msgstr "&Mazgo ar domeno vardas:"
-
-#: policydlg.cpp:40
-msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
-msgstr ""
-"Įrašykite mazgo vardą (panašiai kaip www.kde.org) ar domeną, pradedant tašku "
-"(panašiai kaip .kde.org ar .org)"
-
-#: policydlg.cpp:112
-msgid "You must first enter a domain name."
-msgstr "Visų pirma turite įrašyti domeno vardą."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Sudėtingesni nustatymai</b>"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "At&verti naujas korteles foniniu rėžimu"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr ""
-"Bus atverta nauja kortelė fone, priešingu atveju ji bus atverta priekiniame "
-"plane."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "Atverti &naują kortelę už dabartinės"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
-"after the last tab."
-msgstr ""
-"Bus atverta nauja kortelė iškart po dabartinės kortelės, o ne už visų kortelių."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Patvirtinti &uždarant langus su keliomis kortelėmis"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
-"multiple tabs opened in it."
-msgstr ""
-"Tai paklaus Jūsų ar Jūs tikrai norite uždaryti langą, jei lange yra kelios "
-"atvertos kortelės."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Show close button instead of website icon"
-msgstr "&Rodyti mygtuką „Uždaryti“ vietoje svetainės paveikslėlio"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr ""
-"Kiekvienoje kortelėje vietoje svetainės paveikslėlio bus rodomas uždarymo "
-"mygtukas."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "Atverti iškylančius lang&us naujoje kortelėje, o ne naujame lange"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
-"window."
-msgstr ""
-"Nustato ar JavaScript scenarijų iššaukiami langai pasirodys najame lange, ar "
-"naujoje kortelėje."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr "Aktyvuoti anksčiau naudotą kortelę uždarant dabartinę kortelę"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šį laukelį anksčiau naudota ar atidaryta kortelė bus aktyvuota ir "
-"rodoma tuo atveju, jei uždarysite šiuo metu aktyvią kortelę."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr ""
-"Atverti kaip kortelę veikiančiame Konqueror lange iš išorės iššaukiamus URL"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
-"will be opened with the required URL."
-msgstr ""
-"Spustelėjus URL kitoje KDE programoje ar nurodžius kfmclient atverti URL, "
-"aktyviame darbastalyje bus atlikta paieška ieškant nesumažinto Konqueror lango, "
-"ir, jei toks langas bus surastas, URL bus atvertas jame kaip nauja kortelė. "
-"Kitu atveju su nurodytu URL bus atvertas naujas Konqueror langas."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "Netscape priedų konfigūravimas"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "&Ieškoti naujų priedų"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr ""
-"Norėdami dabar ieškoti naujai įdiegtų Netscape priedų, spragtelėkite čia."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Ieškoti naujų priedų &KDE startavimo metu"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
-msgstr ""
-"Jei įjungta ši parinktis, KDE ieškos naujų Netscape priedų kiekvieną kartą, kai "
-"ji startuoja. Tai yra paprasčiau jums, jei Jūs dažnai įdiegiate naujus "
-"priedus, bet tai taip pat gali sulėtinti KDE startavimą. Jūs galite norėti "
-"išjungti šią parinktį, ypač jei Jūs retai įdiegiate priedus."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "Skenuoti aplankus"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nauja"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Ž&emyn"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aukštyn"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priedai"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "Čia Jūs galite pamatyti KDE rastų Netscape priedų sąrašą."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr "Naudoti a&rtsdsp siųsti priedo garsą per aRts"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonsole.po
deleted file mode 100644
index cc07c6de41f..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,726 +0,0 @@
-# translation of kcmkonsole.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:45+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt"
-
-#: kcmkonsole.cpp:43
-msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
-"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
-"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
-"to Konsole."
-msgstr ""
-"<h1>Konsolė</h1> Šitame modulyje galima konfigūruoti Konsolę, KDE terminalo "
-"programą. Galite konfigūruoti pagrindines Konsolės parinktis (jos gali būti "
-"sukonfigūruotos su RMB), taip pat galima redaguoti Konsolei prieinamas schemas "
-"ir sesijas."
-
-#: kcmkonsole.cpp:51
-msgid ""
-"_: normal line spacing\n"
-"Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: kcmkonsole.cpp:56
-msgid "KCM Konsole"
-msgstr "KCM Konsolė"
-
-#: kcmkonsole.cpp:57
-msgid "KControl module for Konsole configuration"
-msgstr "KControl modulis konsolės konfigūravimui"
-
-#: kcmkonsole.cpp:162
-msgid ""
-"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
-"sessions.\n"
-"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
-"Konsole sessions."
-msgstr ""
-"Ctrl+S/Ctrl+Q srauto valdymo nustatymas įtakos tik naujai paleistas Konsolės "
-"sesijas.\n"
-"Norėdami pakeisti srauto valdymo nustatymus egzistuojančioms Konsole sesijoms, "
-"naudokite „stty“ komandą."
-
-#: kcmkonsole.cpp:170
-msgid ""
-"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
-"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
-"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
-"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
-"console-based applications."
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote numatyti dvikryptį teksto rodymą.\n"
-"Atkreipkite dėmesį, kad dvikryptis teksto rodymas gali ne visuomet teisingai "
-"atvaizduoti turinį, ypač pažymėjus teksto dalis, parašytas iš dešinės į kairę. "
-"Tai yra žinoma problema, kuri šiuo metu negali būti išspręsta, nes tektų keisti "
-"standartinius teksto rodymo konsolės programose būdus."
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendros"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dvigubas spragtelėjimas"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr "S&pragtelėjant du kartus, laikyti šiuos simbolius žodžio dalimi:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Įvairūs"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show terminal si&ze after resizing"
-msgstr "Rodyti terminalo &dydį iškart jį pakeitus"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &frame"
-msgstr "Rodyti &kadrą"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "Pa&tvirtinti pabaigą užveriant daugiau nei vieną sesiją"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Blinking cursor"
-msgstr "&Mirkčiojantis žymeklis"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
-msgstr "&Reikia Vald(Ctrl) klavišo, norint nutempti"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
-msgstr "Trigubas spragtelėjimas pažymės į priekį tik nuo dabartinio ž&odžio"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
-msgstr "Leisti progra&moms keisti terminalo lango dydį"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr "Naudoti Vald(Ctrl)+S/Vald(Ctrl)+Q valdymui"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr "Nustatyt&i ramybę per sek.:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Tarpai tarp ei&lučių:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr "Nustatyti, kad kortelės antraštė atitinka lango antraštę"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schema"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "S&ession"
-msgstr "S&esija"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Konsole Schema Editor"
-msgstr "Konsolės schemos redaktorius"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "Pa&vadinimas:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell co&lor:"
-msgstr "Apva&lkalo spalvos:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Bold"
-msgstr "Pus&juodis"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinkta"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "System Background"
-msgstr "Sistemos fonas"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "System Foreground"
-msgstr "Sistemos priekinis planas"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Random Hue"
-msgstr "Atsitiktinis atspalvis"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "&Perregimas"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Konsole color:"
-msgstr "&Konsolės spalva:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "0 - Foreground Color"
-msgstr "0 -Priekinė spalva"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "1 - Background Color"
-msgstr "1 -Fono spalva"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "2 - Color 0 (black)"
-msgstr "2 - Spalva 0 (juoda)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "3 - Color 1 (red)"
-msgstr "3 - spalva 1 (raudona)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "4 - Color 2 (green)"
-msgstr "4 - Spalva 2 (žalia)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "5 - Color 3 (yellow)"
-msgstr "5 - Spalva 3 (geltona)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "6 - Color 4 (blue)"
-msgstr "6 - Spalva 4 (mėlyna)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "7 - Color 5 (magenta)"
-msgstr "7 - Spalva 5 (rausvai raudona)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "8 - Color 6 (cyan)"
-msgstr "8 - Spalva 6 (žalsvai mėlyna)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "9 - Color 7 (white)"
-msgstr "9 - Spalva 7 (balta)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "10 - Foreground Intensive Color"
-msgstr "10 -Priekinės spalvos intensyvumas"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "11 - Background Intensive Color"
-msgstr "11 - Fono spalvos intensyvumas"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
-msgstr "12 - Spalvos 0 intensyvumas (pilka)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
-msgstr "13 - Spalvos 1 intensyvumas (šviesiai raudona)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
-msgstr "14 - Spalvos 2 intensyvumas (šviesiai žalia)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
-msgstr "15 - Spalvos 3 intensyvumas (šviesiai geltona)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
-msgstr "16 - Spalvos 4 intensyvumas (šviesiai mėlyna)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
-msgstr "17 - Spalvos 5 intensyvumas (šviesiai rausvai raudona)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
-msgstr "18 - Spalvos 6 intensyvumas (šviesiai žalsvai mėlyna)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
-msgstr "19 - Spalvos 7 intensyvumas (balta)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Schema"
-msgstr "Schema"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "S&et as default schema"
-msgstr "Nustatyti sch&emą pagrindine"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve Schema..."
-msgstr "Į&rašyti schemą..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Schema"
-msgstr "Pa&šalinti shemą"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "Mozaika"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Centered"
-msgstr "Centre"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Full"
-msgstr "Pilna"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Image:"
-msgstr "Pave&ikslas:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Shade t&o:"
-msgstr "&Šešėlis į:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Tr&ansparent"
-msgstr "Sk&aidrumas:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Konsole Session Editor"
-msgstr "Konsolės sesijų redaktorius"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "<Default>"
-msgstr "<Pagrindinė>"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Tiny"
-msgstr "Labai mažas"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Huge"
-msgstr "Didžiulis"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikodinis"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "&Font:"
-msgstr "Šri&ftas:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "S&chema:"
-msgstr "Sc&hema:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "$&TERM:"
-msgstr "$&TERM:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "&Keytab:"
-msgstr "&Keytab:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "Ženkl&iukas:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve Session..."
-msgstr "Išs&augoti sesiją..."
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Session"
-msgstr "Pa&šalinti sesiją"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Vardas:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute:"
-msgstr "&Paleisti:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Aplankas:"
-
-#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
-msgid "untitled"
-msgstr "be vardo"
-
-#: schemaeditor.cpp:271
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Nurodyti fono paveikslą"
-
-#: schemaeditor.cpp:318
-msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?"
-msgstr "Jūs ketinate pašalinti sistemos schemą. Ar tikrai?"
-
-#: schemaeditor.cpp:319
-msgid "Removing System Schema"
-msgstr "Pašalinama sistemos shema"
-
-#: schemaeditor.cpp:332
-msgid ""
-"Cannot remove the schema.\n"
-"Maybe it is a system schema.\n"
-msgstr ""
-"Negalima pašalinti schemos.\n"
-"Tikriausiai tai sistemos schema\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:333
-msgid "Error Removing Schema"
-msgstr "Klaida pašalinant schemą"
-
-#: schemaeditor.cpp:358
-msgid "Save Schema"
-msgstr "Įrašyti schemą"
-
-#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
-msgid "File name:"
-msgstr "Bylos pavadinimas:"
-
-#: schemaeditor.cpp:438
-msgid ""
-"Cannot save the schema.\n"
-"Maybe permission denied.\n"
-msgstr ""
-"Nepavyksta išsaugoti schemos.\n"
-"Tikriausiai tam neturite leidimo.\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:439
-msgid "Error Saving Schema"
-msgstr "Klaida išsaugojant schemą"
-
-#: schemaeditor.cpp:503
-msgid ""
-"The schema has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Schema buvo pakeista.\n"
-"Ar norite išsaugoti pakeitimus?"
-
-#: schemaeditor.cpp:505
-msgid "Schema Modified"
-msgstr "Schema modifikuota"
-
-#: schemaeditor.cpp:549
-msgid "Cannot find the schema."
-msgstr "Negalima rasti schemos."
-
-#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561
-msgid "Error Loading Schema"
-msgstr "Klaida įkeliant schemą"
-
-#: schemaeditor.cpp:560
-msgid "Cannot load the schema."
-msgstr "Negalima įkelti schemos."
-
-#: sessioneditor.cpp:104
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
-
-#: sessioneditor.cpp:172
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bevardis"
-
-#: sessioneditor.cpp:253
-msgid ""
-"The session has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Sesija buvo pakeista.\n"
-"Ar norite išsaugoti pakeitimus ?"
-
-#: sessioneditor.cpp:255
-msgid "Session Modified"
-msgstr "Sesija pakeista"
-
-#: sessioneditor.cpp:271
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "Konsole standartinė"
-
-#: sessioneditor.cpp:304
-msgid ""
-"The Execute entry is not a valid command.\n"
-"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session "
-"list."
-msgstr ""
-"Vykdymo įrašas nėra teisinga komanda.\n"
-"Galite vis tiek išsaugoti sesiją, tačiau jos nebus Konsole sesijų sąraše."
-
-#: sessioneditor.cpp:306
-msgid "Invalid Execute Entry"
-msgstr "Neteisingas vykdymo įrašas"
-
-#: sessioneditor.cpp:323
-msgid "Save Session"
-msgstr "Įrašyti sesiją"
-
-#: sessioneditor.cpp:359
-msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
-msgstr "Jūs ketinate pašalinti sistemos sesiją. Ar tikrai?"
-
-#: sessioneditor.cpp:360
-msgid "Removing System Session"
-msgstr "Pašalinama sistemos sesija"
-
-#: sessioneditor.cpp:368
-msgid ""
-"Cannot remove the session.\n"
-"Maybe it is a system session.\n"
-msgstr ""
-"Negalima pašalinti sesijos.\n"
-"Tikriausiai tai sistemos sesija.\n"
-
-#: sessioneditor.cpp:369
-msgid "Error Removing Session"
-msgstr "Klaida pašalinant sesiją"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
deleted file mode 100644
index 24d81749f72..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
+++ /dev/null
@@ -1,346 +0,0 @@
-# translation of kcmkurifilt.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-14 20:28+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: filteropts.cpp:38
-msgid "Under construction..."
-msgstr "Šiuo metu tvarkomas..."
-
-#: main.cpp:49
-msgid ""
-"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"<h1>Išplėstinis naršymas</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti kai kurias KDE "
-"išplėstinio naršymo galimybes. "
-"<h2>Interneto raktažodžiai</h2>Interneto raktažodžiai leidžia įrašyti žymę, "
-"projektą, įžymybę ir t.t. ir pereiti į reikalingą vietą. Pavyzdžiui, pereiti į "
-"KDE namų svetainę, užtenka į Konqueror įrašyti „KDE“ arba „K Desktop "
-"Environment“. "
-"<h2>Žiniatinklio trumpės</h2>Web trumpės yra greičiausias kelias pasinaudoti "
-"žiniatinklio paieškos sistemomis. Pavyzdžiui, įrašykite „altavista:frobozz“ "
-"arba „av:frobozz“ ir Konqueror atliks „frobozz“ paiešką AltaVistoje. Dar "
-"paprasčiau: tik paspauskite Alt+F2 (jei tik nepakeitėte šių greitųjų klavišų) "
-"ir įrašykite trumpę KDE „Paleisti komandą“ dialogo lange."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filtrai"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "Įjungti žiniatinklio tru&mpes"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Įgalina trumpes, kurios įgalina greitą paiešką informacijos paiešką internete. "
-"Pavyzdžiui, įvedus trumpę <b>gg:KDE</b> žodžio <b>KDE</b> "
-"bus ieškoma Google(TM) paieškos sistemoje.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "&Keyword delimiter:"
-msgstr "&Raktažodžių skirtukas:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
-"searched."
-msgstr ""
-"Pasirinkite skirtuką, kuris skirs raktažodžius nuo paieškos frazės ar žodžio."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Default &search engine:"
-msgstr "&Numatytasis paieškos variklis:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
-"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
-"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Pasirinkite paieškos variklį, kuris atliks paiešką, kai į laukelį įvesite ne "
-"URL, o paprastą žodį ar frazę. Norėdami išjungti tokios paieškos galimybę iš "
-"sąrašo išsirinkite <b>Nieko</b>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Pa&keisti..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Modify a search provider."
-msgstr "Modifikuoti paieškos teikėją."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Ištrinti"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "Ištrinti paieškos paslaugos teikėją."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Naujas..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Add a search provider."
-msgstr "Pridėti paieškos paslaugos teikėją."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Nuorodos"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
-"listed in menus."
-msgstr ""
-"Paieškos teikėjų sąrašas, su jais susietos trumpės, ir - ar jie bus rodomi "
-"meniu sąraše."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Colon"
-msgstr "Kablelis"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Tarpas"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
-msgstr "Čia įrašykite įskaitomą paieškos teikėjo vardą."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Charset:"
-msgstr "&Koduotė:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr ""
-"Pažymėkite koduotę, kuri bus naudojama Jūsų paieškos užklausai užkoduoti."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search &URI:"
-msgstr "Paieškos &URI:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
-"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Čia įrašykite URI, kuris bus naudojamas ieškant paieškos sistemoje. "
-"<br/>Visas paieškomas tekstas gali būti nurodomas konstrukcija \\{@} arba "
-"\\{0}."
-"<br/>\n"
-"Rekomenduojama naudoti konstrukciją \\{@}, kadangi tai iš užklausos eilučių "
-"pašalins visus užklausos kintamuosius (vardas=reikšmė), tuo tarpu \\{0} bus "
-"pakeistas nemodifikuota užklausos eilute."
-"<br/>Norėdami nurodyti konkrečius žodžius iš užklausos galite naudoti "
-"konstrukciją \\{1} ... \\{n}, o norėdami nurodyti reikšmę, kurią pateikia "
-"„vardas=reikšmė“ kintamųjų pora, galite naudoti \\{name} ."
-"<br/>Be to, galima įrašyti keletą nuorodų (vardų, skaičių ir eilučių) vienu "
-"metu (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>Pirmoji atitikusi reikšmė (skaičiuojant iš kairės) bus naudojama kaip "
-"pakaitinė reikšmė iš užklausos suformuotam URI."
-"<br/>Eilutė, esanti kabutėse, gali būti naudojama kaip numatytoji reikšmė jei "
-"jokia kita reikšmė neatitiko iš reikšmių sąrašo.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "Ieškoti &paslaugų teikėjo vardą:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
-"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Čia įrašytos trumpės gali būti naudojamos tarsi URL adresai. Pavyzdžiui, trumpė "
-"<em>av</em> gali būti naudojama kaip konstrukcijoje <em>av</em>:<b>"
-"mano paieška</b>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "UR&I trumpės:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr ""
-"Pažymėkite koduotę, kuri bus naudojama iškoduoti Jūsų paieškos užklausai."
-
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
-msgid ""
-"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
-"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
-"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-"Šiame modulyje galite konfigūruoti žiniatinklio trumpes. Žiniatinklio trumpės "
-"suteikia galimybę paiešką internete pradėti itin sparčiai.Pvz., norėdami "
-"ieškoti informacijos apie KDE projektą pasinaudodami Google paieškos varikliu "
-"galite tiesiog įrašyti <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>. "
-"<p>Jei pasirinksite numatytąjį paieškos variklį, įprasti žodžiai ar frazės bus "
-"ieškomi konkrečioje interneto paieškoje tiesiog įrašius juos į programų, kurios "
-"tai palaiko, adreso lauką (pvz., Konqueror adreso lauką). "
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "Paieškos fil&trai"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "Modifikuoti paieškos teikėją"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "Naujas paieškos teikėjas"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"URI nenaudoja \\{...} vietaženklio naudotojo užklausai.\n"
-"Tai reiškia, kad, nepriklausomai nuo to, ką naudotojas įrašys, peržiūrai bus "
-"pateikiamas vis tas pats puslapis."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "Palikti jį"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> neturi namų aplanko!</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
-msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nėra naudotojo <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
-msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt>Byla ar aplankas <b>%1</b> neegzistuoja."
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
-msgid "&ShortURLs"
-msgstr "&Trumpi URL"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
deleted file mode 100644
index 9f208731609..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
+++ /dev/null
@@ -1,230 +0,0 @@
-# translation of kcmtwindecoration.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: buttons.cpp:136
-msgid "Buttons"
-msgstr "Mygtukai"
-
-#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: buttons.cpp:663
-msgid "%1 (unavailable)"
-msgstr "%1 (nepasiekiamas)"
-
-#: buttons.cpp:683
-msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
-msgstr ""
-"Norėdami įdėti ar pašalinti antraštės juostos mygtukams, paprasčiausiai <i>"
-"nutempkite</i> objektus iš galimų objektų sąrašo į antraštės peržiūrą ir "
-"atvirkščiai. Panašiai, pakeisti mygtukų vietai, tempkite objektus antraštės "
-"juostos peržiūroje."
-
-#: buttons.cpp:780
-msgid "Resize"
-msgstr "Keisti dydį"
-
-#: buttons.cpp:784
-msgid "Shade"
-msgstr "Šešėlis"
-
-#: buttons.cpp:788
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Laikyti po kitais"
-
-#: buttons.cpp:792
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Laikyti virš kitų"
-
-#: buttons.cpp:800
-msgid "Maximize"
-msgstr "Išdidinti"
-
-#: buttons.cpp:804
-msgid "Minimize"
-msgstr "Sumažinti"
-
-#: buttons.cpp:812
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Visuose darbastaliuose"
-
-#: buttons.cpp:816
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: buttons.cpp:820
-msgid "--- spacer ---"
-msgstr "--- skirtukas ---"
-
-#: twindecoration.cpp:90
-msgid ""
-"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
-"borders and the window handle."
-msgstr ""
-"Nurodykite langų dekoravimą. Tai yra langų rėmelių ir langų tvarkyklės išvaizda "
-"ir elgesys."
-
-#: twindecoration.cpp:95
-msgid "Decoration Options"
-msgstr "Išvaizdos parinktys"
-
-#: twindecoration.cpp:105
-msgid "B&order size:"
-msgstr "K&raštinės plotis:"
-
-#: twindecoration.cpp:108
-msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
-msgstr ""
-"Naudokite šį pasirodantį sąrašą norėdami pakeisti lango kraštinės plotį."
-
-#: twindecoration.cpp:124
-msgid "&Show window button tooltips"
-msgstr "&Rodyti lango mygtuko etiketes"
-
-#: twindecoration.cpp:126
-msgid ""
-"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
-"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr ""
-"Tai pažymėjus, bus rodomos lango mygtukų etiketės. Jeigu tai išjungta, lango "
-"mygtukų etiketės nebus rodomos."
-
-#: twindecoration.cpp:130
-msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "Derintos antraštės juostos &mygtukų vietos"
-
-#: twindecoration.cpp:132
-msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr ""
-"Susijusius nustatymus galite rasti kortelėje „Mygtukai“. Atminkite, kad šita "
-"parinktis dar nėra galima visuose stiliuose."
-
-#: twindecoration.cpp:163
-msgid "&Window Decoration"
-msgstr "&Langų išvaizda"
-
-#: twindecoration.cpp:164
-msgid "&Buttons"
-msgstr "M&ygtukai"
-
-#: twindecoration.cpp:182
-msgid "kcmtwindecoration"
-msgstr "kcmtwindecoration"
-
-#: twindecoration.cpp:183
-msgid "Window Decoration Control Module"
-msgstr "Langų išvaizdos valdymo modulis"
-
-#: twindecoration.cpp:185
-msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
-msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: twindecoration.cpp:266
-msgid "Tiny"
-msgstr "Smulki"
-
-#: twindecoration.cpp:267
-msgid "Normal"
-msgstr "Normali"
-
-#: twindecoration.cpp:268
-msgid "Large"
-msgstr "Didelė"
-
-#: twindecoration.cpp:269
-msgid "Very Large"
-msgstr "L. didelė"
-
-#: twindecoration.cpp:270
-msgid "Huge"
-msgstr "Didžiulė"
-
-#: twindecoration.cpp:271
-msgid "Very Huge"
-msgstr "Milžiniška"
-
-#: twindecoration.cpp:272
-msgid "Oversized"
-msgstr "Per didelė"
-
-#: twindecoration.cpp:591
-msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Langų tvarkyklės išvaizda</h1>"
-"<p>Šiame modulyje galite keisti langų kraštinių išvaizdą, taip pat - titulinės "
-"juostos mygtukų išdėstymą bei nustatyti keičiamas parinktis.</p>"
-"Norėdami pasirinkti langų išvaizdos temą, pasirinkite jos vardą ir pritaikykite "
-"ją paspausdami žemiau esantį „Pritaikyti“ mygtuką. Jei nenorite pritaikyti "
-"pakeitimų, Galite pasirinkti mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus panaikinti."
-"<p>Kiekvieną temą galite konfigūruoti „Konfigūruoti [...]“ kortelėje. Temoms "
-"gali būti numatytos skirtingos, tik konkrečiai temai būdingos parinktys.</p>"
-"<p>„Bendrosiose pasirinktyse (jei prieinama)“ galite aktyvuoti kortelę "
-"„Mygtukai“ pažymėdami „Derintos antraštės juostos mygtukų vietos“ parinktį. "
-"Kortelėje „Mygtukai“ galite savo nuožiūra pakeisti mygtukų išdėstymą.</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Peržiūra negalima.\n"
-"Greičiausiai kilo problemų\n"
-"įkeliant priedą."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktyvus langas"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Neaktyvus langas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwinrules.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
deleted file mode 100644
index 89ae36cf132..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
+++ /dev/null
@@ -1,869 +0,0 @@
-# translation of kcmtwinrules.po to Lithuanian
-# translation of kcmtwinrules.po to
-# Aivaras Kirejevas <office@smaltija.lt>, 2004, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 06:58+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aivaras Kirejevas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kiras@mail.lt"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335
-#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Normal Window"
-msgstr "Paprastas langas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370
-#: detectwidget.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbalaukis"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350
-#: detectwidget.cpp:89 rc.cpp:137 rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Dock (panel)"
-msgstr "Prišlieti (pultą)"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355
-#: detectwidget.cpp:90 rc.cpp:140 rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Įrankiai"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360
-#: detectwidget.cpp:91 rc.cpp:143 rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Torn-Off Menu"
-msgstr "Meniu dalis"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340
-#: detectwidget.cpp:92 rc.cpp:131 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Dialog Window"
-msgstr "Dialogo langas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375
-#: detectwidget.cpp:93 rc.cpp:152 rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Override Type"
-msgstr "Reguliavimo būdas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380
-#: detectwidget.cpp:94 rc.cpp:155 rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Standalone Menubar"
-msgstr "Atskirta meniu juosta"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345
-#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:134 rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Utility Window"
-msgstr "Priemonių langas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365
-#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:146 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Prisistatymo langas"
-
-#: detectwidget.cpp:106
-msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
-msgstr "Nežinomas - bus laikomas įprastu langu"
-
-#: kcm.cpp:49
-msgid "kcmtwinrules"
-msgstr "kcmtwinrules"
-
-#: kcm.cpp:50
-msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
-msgstr "Specifinių lango nustatymų derinimo modulis"
-
-#: kcm.cpp:51
-msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(c) 2004 KWin ir KControl autoriai"
-
-#: kcm.cpp:81
-msgid ""
-"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
-"specifically only for some windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>Specifiniai lango nustatymai</h1> Čia jūs galite prisitaikyti sau atskiro "
-"lango parametrus. "
-"<p>Atkreipkite dėmesį, kad šie nustatymai neturės langui įtakos jei nenaudojate "
-"KWin. Jei naudojate kitokią langų valdymo programą, kaip tvarkomi nustatymai "
-"turite pasidomėti atitinkamoje dokumentacijoje."
-
-#: kcm.cpp:97
-msgid "Remember settings separately for every window"
-msgstr "Įsiminti nustatymus kiekvienam langui atskirai"
-
-#: kcm.cpp:98
-msgid "Show internal settings for remembering"
-msgstr "Rodyti įsimenamų savybių nustartymus"
-
-#: kcm.cpp:99
-msgid "Internal setting for remembering"
-msgstr "Įsimenamos savybės nustatymas"
-
-#: main.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Application settings for %1"
-msgstr "Programos nustatymai %1"
-
-#: main.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Window settings for %1"
-msgstr "Lango nustatymai %1"
-
-#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "KWin pagalbininkas"
-
-#: main.cpp:290
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Šios pagalbos priemonės nenumatyta iškviesti tiesiogiai."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Extra role:"
-msgstr "Papildoma paskirtis:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasė:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Paskirtis:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Antraštė:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Machine:"
-msgstr "Įranga:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Information About Selected Window"
-msgstr "Informacija apie pasirinktą langa"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Use window &class (whole application)"
-msgstr "Naudoti lango &klasę (visos programos)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only "
-"window class should usually work."
-msgstr ""
-"Visų langų priedų išrinkimui atskirai programai, tik pasirinkimo lango klasė "
-"dažniausiai turi veikti"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use window class and window &role (specific window)"
-msgstr "Naudoti lango klasę ir paskirtį (konkretus langas)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For selecting a specific window in an application, both window class and window "
-"role should be selected. Window class will determine the application, and "
-"window role the specific window in the application; many applications do not "
-"provide useful window roles though."
-msgstr ""
-"Konkretaus programos lango pasirinkimui, lango klasė ir paskirtis turi būti "
-"išrinkti. Lango klasė nurodo programą, o lango paskirtis konkretų langą toje "
-"programoje; nors daug programų nepateikia išsamių lango paskirčių."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use &whole window class (specific window)"
-msgstr "Naudoti &visą lango klasę (konkretus langas)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
-"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
-"to contain both application and window role."
-msgstr ""
-"Su kai kuriom (ne KDE) programomis visa lango klasė gali būti pakankama "
-"konkretaus programos lango pasirinkimui, nes jos turimoje pilnoje lango klasėje "
-"yra abi programos ir lango paskirtys."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Match also window &title"
-msgstr "Turi sutapti lango an&traštė"
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only "
-"shortcuts with modifiers can be used."
-"<p>\n"
-"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
-"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
-"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>"
-"), where base are modifiers and list is a list of keys."
-"<br>\n"
-"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>"
-"Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
-msgstr ""
-"Spartieji klavišai šiais dviem mygtukais gali lengvai būti priskirti ar "
-"panaikinti."
-"<p>\n"
-"Galima nurodyti ir kelis galimus derinius, tuomet bus naudojamas pirmasis "
-"prieinamas derinys. Skirtingi deriniai nurodomi atskiriant juos tarpu. Vienas "
-"derinys yra apibrėžiamas kaip <i>pagrindas</i>+(<i>sąrašas</i>"
-"), kur pagrindas yra klavišas - modifikatorius, o sąrašas - klavišų sąrašas."
-"<br>\n"
-"Pavyzdžiui, „<b>Lyg2(Shift)+Alt+(123) Lyg2(Shift)+Vald(Ctrl)+(ABC)</b>"
-"“ atveju visų pirma bus bandoma kombinacija <b>Lyg2(Shift)+Alt+1</b>"
-", tuomet kitos, ir galiausiai - <b>Lyg2(Shift)+Vald(Ctrl)+C</b>."
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "&Single Shortcut"
-msgstr "&Pavienis derinys"
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Iš&valyti"
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Naujas..."
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Pakeisti..."
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Aukštyn"
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Žemyn"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Langas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "De&scription:"
-msgstr "&Apibūdinimas:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Window &class (application type):"
-msgstr "Lango &klasė (programos tipas):"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr "Lango &paskirtis:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Unimportant"
-msgstr "Nesvarbus"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Exact Match"
-msgstr "Tikslus atitikmuo"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Substring Match"
-msgstr "Dalinis atitikmuo"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguliari išraiška"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Match w&hole window class"
-msgstr "Sutampa &visa lango klasė"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Detect Window Properties"
-msgstr "Atpažinti lango savybes"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "&Detect"
-msgstr "&Atpažinti"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Window &Extra"
-msgstr "Lango &priedai"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Window &types:"
-msgstr "Lango &tipai:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Window t&itle:"
-msgstr "Lango an&traštė:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Machine (hostname):"
-msgstr "Į&renginys (hostname)"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&Geometrija"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Affect"
-msgstr "Neįtakoti"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545
-#: rc.cpp:563 rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Apply Initially"
-msgstr "Pritaikyti iš kart"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548
-#: rc.cpp:566 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Remember"
-msgstr "Prisiminti"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Force"
-msgstr "Vykdyti"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Apply Now"
-msgstr "Pritaikyti dabar"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584
-#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Force Temporarily"
-msgstr "Laikinai priversti"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "0123456789-+,xX:"
-msgstr "0123456789-+,xX:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "&Size"
-msgstr "&Dydis"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Position"
-msgstr "&Vieta"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Maximized &horizontally"
-msgstr "Išdidintas &horizontaliai"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Visas ekranas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Maximized &vertically"
-msgstr "Išdidintas &vertikaliai"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "&Desktop"
-msgstr "&Darbalaukis"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Sh&aded"
-msgstr "&Sutrauktas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "M&inimized"
-msgstr "Su&mažintas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "No Placement"
-msgstr "Be vietos"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Smart"
-msgstr "Mastantis"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Išdidinama"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Cascade"
-msgstr "Kaskada"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Centered"
-msgstr "Per vidurį"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Atsitiktine tvarka"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left Corner"
-msgstr "Viršutiniame kairiajame kampe"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Under Mouse"
-msgstr "Ties žymekliu"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "On Main Window"
-msgstr "Pagrindiniame lange"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "P&lacement"
-msgstr "&Vieta"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Parinktys"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Keep &above"
-msgstr "Laikyti &viršuje"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Keep &below"
-msgstr "Laikyti &apačioje"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Skip pa&ger"
-msgstr "Praleisti &puslapiuotoją"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Skip &taskbar"
-msgstr "Praleisti už&duočių juostą"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&No border"
-msgstr "Be &rėmelio"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Accept &focus"
-msgstr "Priimti &pirmąjį planą"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "&Closeable"
-msgstr "&Uždaromas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "A&ctive opacity in %"
-msgstr "A&ktyvaus permatomumas, %"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "I&nactive opacity in %"
-msgstr "&Neaktyvaus permatomumas, %"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Klavišų derinys"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919
-#: rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redaguoti..."
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "W&orkarounds"
-msgstr "Aplinkiniai sprendimo &būdai"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "&Focus stealing prevention"
-msgstr "Pirmojo plano &netekimo prevencija"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Opaque"
-msgstr "Nepermatomas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Skaidrus"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "Window &type"
-msgstr "Lango &tipas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "&Moving/resizing"
-msgstr "&Keisti vietą/dydį"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Žemas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Įprastas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Aukštas"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Extreme"
-msgstr "Ekstremalus"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "M&inimum size"
-msgstr "&Mažiausias dydis"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "M&aximum size"
-msgstr "&Didžiausias dydis"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Ignore requested &geometry"
-msgstr "Ignoruoti prašomą &geometrinę formą"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Strictly obey geometry"
-msgstr "Tiksliai atitikti matmenis"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Block global shortcuts"
-msgstr "blokuoti globaliuosius sparčiuosius klavišus"
-
-#: ruleswidget.cpp:55
-msgid ""
-"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)."
-msgstr "Pažymėję šią savybę pritaikysit ją pasirinktam langui(ams)."
-
-#: ruleswidget.cpp:57
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:"
-"<ul>"
-"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
-"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
-"more generic window settings from taking effect.</li>"
-"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given "
-"value after the window is created. No further changes will be affected.</li>"
-"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and "
-"every time time the window is created, the last remembered value will be "
-"applied.</li>"
-"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
-"value.</li>"
-"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value "
-"immediately and will not be affected later (this action will be deleted "
-"afterwards).</li>"
-"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
-"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).</li></ul>"
-msgstr ""
-"Nurodykit kokią įtaką turi turėti lango nustatymai:"
-"<ul>"
-"<li><em>Neįtakoti:</em> Lango nustatymai nebus pritaikyti todėl bus panaudoti "
-"išankstiniai nustatymai. Pasirinkus šį punktą bus blokuojami bendresnieji lango "
-"nustatymai.</li>"
-"<li><em>Pritaikyti iš kart:</em> Sukuriant langą jam bus pritaikytas nustatymų "
-"rinkinys. Vėlesniems pakeitimams tai neturės įtakos.</li>"
-"<li><em>Įsiminti:</em> Lango savybės bus įsimintos ir naudojamos vėlau "
-"sukuriant lanbą. kiekvienas pakeitimas taip pat bus įsimintas nedelsiant.</li>"
-"<li><em>Priversti:</em> Lango nustatymų vertės bus jam taikomos "
-"priverstinai.</li>"
-"<li><em>Pritaikyti dabar:</em> Lango savybės bus pritaikytos tuojau pat, bet "
-"vėliau bus pamirštos.</li>"
-"<li><em>Priversti laikinai:</em> Lango nustatymai bus pritaikyti priverstinai, "
-"bet tik laikinai, kol langas bus paslėptas.</li></ul>"
-
-#: ruleswidget.cpp:72
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:"
-"<ul>"
-"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
-"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
-"more generic window settings from taking effect.</li>"
-"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
-"value.</li>"
-"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
-"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).</li></ul>"
-msgstr ""
-"Pasirinkti poveikio lango savybėms būdą:"
-"<ul>"
-"<li><em>Jokių keitimų:</em> Lango savybės nebus keičiamos, bus naudojamos "
-"numatytosios parinktys. Šis nustatymas blokuos bendresnius nustatymus "
-"langams.</li>"
-"<li><em>Priverstinis:</em> Lango savybių reikšmės naujomis bus keičiamos "
-"priverstinai.</li>"
-"<li><em>Priversti laikinai:</em> Lango nustatymai bus pritaikyti priverstinai, "
-"bet tik laikinai (šis veiksmas bus ištrintas kai tik langas bus paslėptas).</li>"
-"</ul>"
-
-#: ruleswidget.cpp:117
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Visi darbalaukiai"
-
-#: ruleswidget.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Settings for %1"
-msgstr "%1 nustatymai"
-
-#: ruleswidget.cpp:654
-msgid "Unnamed entry"
-msgstr "Neįvardinta įvestis"
-
-#: ruleswidget.cpp:665
-msgid ""
-"You have specified the window class as unimportant.\n"
-"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. "
-"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least "
-"limit the window types to avoid special window types."
-msgstr ""
-"Jūs pažymėjote lango klasę kaip nesvarbią.\n"
-"Tai suteikia galimybę keisti langų nustatymus iš visų programų. Jei iš tikro "
-"norite turėti bendrus nustatymus, patariama bent apriboti specifinių langų tipų "
-"nuostatų keitimą."
-
-#: ruleswidget.cpp:690
-msgid "Edit Window-Specific Settings"
-msgstr "Redaguoti nuo lango priklausančius nustatymus"
-
-#: ruleswidget.cpp:713
-msgid ""
-"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window "
-"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using "
-"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which "
-"value."
-msgstr ""
-"Šis dialogas leidžia keisti nustatymus tik pasirinktam langui ar programai. "
-"Susiraskite dialoge kokius nustatymus norite naudoti, pažymėkite juos ir šalia "
-"pasirinkite pateikiamas parinktis ar įveskite reikiamasreikšmes."
-
-#: ruleswidget.cpp:717
-msgid "Consult the documentation for more details."
-msgstr "Norėdami sužinoti konkrečiau skaitykite dokumentaciją"
-
-#: ruleswidget.cpp:749
-msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Redaguoti derinį"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwm.po
deleted file mode 100644
index b09ad38f3ed..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwm.po
+++ /dev/null
@@ -1,1150 +0,0 @@
-# translation of kcmkwm.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:45+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "&Focus"
-msgstr "&Fokusas"
-
-#: main.cpp:102 main.cpp:215
-msgid "&Titlebar Actions"
-msgstr "An&traštės juostos veiksmai"
-
-#: main.cpp:107 main.cpp:220
-msgid "Window Actio&ns"
-msgstr "Lango &veiksmai"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "&Moving"
-msgstr "Perkėli&mas"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Pa&pildomai"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "&Translucency"
-msgstr "&Peršviečiamumas"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "kcmtwinoptions"
-msgstr "kcmtwinoptions"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "Window Behavior Configuration Module"
-msgstr "Langų elgsenos konfigūravimo modulis"
-
-#: main.cpp:128
-msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin ir KControl autoriai"
-
-#: main.cpp:190
-msgid ""
-"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
-"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
-"as a placement policy for new windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>Langų elgsena</h1> Čia Jūs galite pakeisti langų elgesį, kai jie yra "
-"stumdomi, keičiamas jų dydis ar ant jų paspaudžiama pelės mygtuku. Taip pat "
-"galite nurodyti fokusavimo taisykles ir išdėstymą naujiems langams. "
-"<p> Atkreipkite dėmesį, kad šis derinimas neturės įtakos, jei Jūs nenaudojate "
-"KWin kaip savo langų tvarkyklės. Jei Jūs naudojate kitą langų tvarkyklę, "
-"informacijos apie langų elgsenos pakeitimą skaitykite jos dokumentacijoje."
-
-#: mouse.cpp:152
-msgid "&Titlebar double-click:"
-msgstr "An&traštės juostos dvigubas paspaudimas:"
-
-#: mouse.cpp:154
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
-"titlebar of a window."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite pritaikyti sau pelės paspaudimo poveikį, kai Jūs padarote "
-"dvigubą paspaudimą ties lango antraštės juosta."
-
-#: mouse.cpp:158
-msgid "Maximize"
-msgstr "Išdidinti"
-
-#: mouse.cpp:159
-msgid "Maximize (vertical only)"
-msgstr "Išdidinti (tik vertikaliai)"
-
-#: mouse.cpp:160
-msgid "Maximize (horizontal only)"
-msgstr "Išdidinti (tik horizontaliai)"
-
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
-msgid "Minimize"
-msgstr "Sumažinti"
-
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
-msgid "Shade"
-msgstr "Užtemdyti"
-
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
-msgid "Lower"
-msgstr "Žemesnis"
-
-#: mouse.cpp:164
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Visuose darbastaliuose"
-
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nieko"
-
-#: mouse.cpp:170
-msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
-msgstr "<em>Dvigubo</em> paspaudimo poveikis antraštės juostai."
-
-#: mouse.cpp:176
-msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr "Sukimo virš antraštės juostos įvykis:"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "Handle mouse wheel events"
-msgstr "Tvarkyti pelės ratuko įvykius"
-
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
-msgid "Raise/Lower"
-msgstr "Pakelti/Nuleisti"
-
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
-msgid "Shade/Unshade"
-msgstr "Sutraukti/Išdidinti"
-
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
-msgid "Maximize/Restore"
-msgstr "Išdidinti/Atstatyti"
-
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
-msgid "Keep Above/Below"
-msgstr "Laikyti viršuje/apačioje"
-
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
-msgid "Move to Previous/Next Desktop"
-msgstr "Perkelti į ankstesnį/kitą darbastalį"
-
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
-msgid "Change Opacity"
-msgstr "Keisti nepermatomumą"
-
-#: mouse.cpp:200
-msgid "Titlebar && Frame"
-msgstr "Antraštės juosta ir rėmelis"
-
-#: mouse.cpp:204
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
-"the frame of a window."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite pakeisti pelės paspaudimo ant antraštės juostos ar rėmelio "
-"poveikį."
-
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
-msgid "Left button:"
-msgstr "Kairysis klavišas:"
-
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti kairiojo spragtelėjimo ant antraštės juostos "
-"ar rėmelio poveikį."
-
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
-msgid "Right button:"
-msgstr "Dešinysis klavišas:"
-
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti dešiniojo spragtelėjimo ant antraštės "
-"juostos ar rėmelio poveikį."
-
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Vidurinis klavišas:"
-
-#: mouse.cpp:230
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti viduriniojo spragtelėjimo ant antraštės "
-"juostos ar rėmelio poveikį."
-
-#: mouse.cpp:237
-msgid "Active"
-msgstr "Aktyvi"
-
-#: mouse.cpp:239
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an active window."
-msgstr ""
-"Šiame stulpelyje Jūs galite pakeisti pelės paspaudimo ant aktyvaus lango "
-"antraštės juostos ar rėmelio poveikį."
-
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
-msgid "Raise"
-msgstr "Į pirmą planą"
-
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
-msgid "Operations Menu"
-msgstr "Operacijų meniu"
-
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
-msgid "Toggle Raise & Lower"
-msgstr "Perjungti pirmą ir antrą planą"
-
-#: mouse.cpp:252
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
-"window."
-msgstr ""
-"Elgesys po <em>kairiojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>aktyvaus</em> "
-"lango antraštės juostos ar rėmelio."
-
-#: mouse.cpp:255
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"Elgesys po <em>dešiniojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>aktyvaus</em> "
-"lango antraštės juostos ar rėmelio."
-
-#: mouse.cpp:276
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"Elgesys po <em>viduriniojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>aktyvaus</em> "
-"lango antraštės juostos ar rėmelio."
-
-#: mouse.cpp:285
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Elgesys po <em>kairiojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>neaktyvaus</em> "
-"lango antraštės juostos ar rėmelio."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Elgesys po <em>dešiniojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>neaktyvaus</em> "
-"lango antraštės juostos ar rėmelio."
-
-#: mouse.cpp:294
-msgid "Inactive"
-msgstr "Neaktyvus"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an inactive window."
-msgstr ""
-"Šiame stulpelyje Jūs galite pakeisti pelės paspaudimo ant neaktyvaus lango "
-"antraštės juostos ar rėmelio poveikį."
-
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
-msgid "Activate & Raise"
-msgstr "Suaktyvinti ir perkelti į pirmą planą"
-
-#: mouse.cpp:301
-msgid "Activate & Lower"
-msgstr "Suaktyvinti ir pašalinti iš pirmo plano"
-
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
-msgid "Activate"
-msgstr "Suaktyvinti"
-
-#: mouse.cpp:319
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Elgesys po <em>viduriniojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>aktyvaus</em> "
-"lango antraštės juostos ar rėmelio."
-
-#: mouse.cpp:329
-msgid "Maximize Button"
-msgstr "Išdidinimo mygtukas"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite pritaikyti sau pelės paspaudimo poveikį spaudžiant išdidinimo "
-"mygtuką."
-
-#: mouse.cpp:342
-msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
-msgstr "<em>Kairiojo</em> paspaudimo poveikis paspaudus išdidinimo mygtuką."
-
-#: mouse.cpp:343
-msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
-msgstr "<em>Viduriniojo</em> paspaudimo poveikis paspaudus išdidinimo mygtuką."
-
-#: mouse.cpp:344
-msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
-msgstr "<em>Dešiniojo</em> paspaudimo poveikis paspaudus išdidinimo mygtuką."
-
-#: mouse.cpp:602
-msgid "Inactive Inner Window"
-msgstr "Neaktyvus vidinis langas"
-
-#: mouse.cpp:606
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite pakeisti pelės paspaudimo ant neaktyvaus vidinio lango poveikį "
-"(„vidinis“ reiškia be antraštės juostos ir rėmelio)."
-
-#: mouse.cpp:625
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti kairiojo pelės spragtelėjimo ant neaktyvaus "
-"vidinio lango poveikį („vidinis“ reiškia be antraštės juostos ir rėmelio)."
-
-#: mouse.cpp:628
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti dešiniojo pelės spragtelėjimo ant neaktyvaus "
-"vidinio lango poveikį („vidinis“ reiškia be antraštės juostos ir rėmelio)."
-
-#: mouse.cpp:638
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti viduriniojo pelės spragtelėjimo ant "
-"neaktyvaus vidinio lango poveikį („vidinis“ reiškia be antraštės juostos ir "
-"rėmelio)."
-
-#: mouse.cpp:646
-msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr ""
-"Suaktyvinti, perkelti į pirmą planą ir perduoti pelės paspaudimą toliau"
-
-#: mouse.cpp:647
-msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr "Suaktyvinti ir perduoti pelės paspaudimą toliau"
-
-#: mouse.cpp:672
-msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr "Vidinis langas, antraštės juosta ir rėmelis"
-
-#: mouse.cpp:676
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
-"while pressing a modifier key."
-msgstr ""
-"Čia galite pritaikyti sau KDE elgesį, kai spragtelėjama kur nors lango viduje, "
-"paspaudžiant modifikavimo klavišą."
-
-#: mouse.cpp:682
-msgid "Modifier key:"
-msgstr "Modifikavimo klavišas:"
-
-#: mouse.cpp:684
-msgid ""
-"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
-"perform the following actions."
-msgstr ""
-"Čia galite nurodyti kaip nuspaudus, nepriklausomai, Meta ar Alt klavišus, leis "
-"jums atlikti sekančius veiksmus."
-
-#: mouse.cpp:689
-msgid "Modifier key + left button:"
-msgstr "Modifikavimo klavišas + kairysis mygtukas:"
-
-#: mouse.cpp:693
-msgid "Modifier key + right button:"
-msgstr "Modifikavimo klavišas + dešinysis mygtukas:"
-
-#: mouse.cpp:706
-msgid "Modifier key + middle button:"
-msgstr "Modifikavimo klavišas + vidurinysis mygtukas:"
-
-#: mouse.cpp:707
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
-"pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"Čia galite suderinti KDE elgesį, kai spragtelėjama lange viduriniu klavišu, "
-"esant nuspaustam modifikavimo klavišui."
-
-#: mouse.cpp:714
-msgid "Modifier key + mouse wheel:"
-msgstr "Modifikavimo klavišas + pelės ratukas:"
-
-#: mouse.cpp:715
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
-"window while pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"Čia galite pritaikyti sau KDE elgesį, kai pelės mygtukas yra sukamas žymekliui "
-"esant virš lango, ir kartu spaudžiant modifikavimo klavišą."
-
-#: mouse.cpp:721
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: mouse.cpp:722
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: mouse.cpp:729
-msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr "Suaktyvinti, iškelti į pirmą planą ir perkelti"
-
-#: mouse.cpp:731
-msgid "Resize"
-msgstr "Keisti dydį"
-
-#: windows.cpp:122
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokusas"
-
-#: windows.cpp:129
-msgid "&Policy:"
-msgstr "&Politika:"
-
-#: windows.cpp:132
-msgid "Click to Focus"
-msgstr "Sufokusavimui spragtelėti"
-
-#: windows.cpp:133
-msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr "Fokusas seka pelę"
-
-#: windows.cpp:134
-msgid "Focus Under Mouse"
-msgstr "Fokusas ties pele"
-
-#: windows.cpp:135
-msgid "Focus Strictly Under Mouse"
-msgstr "Fokusas griežtai ties pele"
-
-#: windows.cpp:140
-msgid ""
-"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in. "
-"<ul> "
-"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
-"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
-"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
-"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
-"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
-"the mouse a lot.</li> "
-"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
-"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
-"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
-"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
-"working properly."
-msgstr ""
-"Pirmojo plano taisyklė yra skirta nustatyti aktyviam langui, t.y. langui, "
-"kuriame galima dirbti. "
-"<ul> "
-"<li><em>Sufokusavimui spragtelėti:</em> Langas tampa aktyviu kai jame "
-"spragtelėjama. Toks elgesys jums gali būti pažįstamas iš kitų operacinių "
-"sistemų.</li> "
-"<li><em>Fokusas seka pelę:</em> Perkeliant pelės žymeklį į normalų langą jis "
-"yra suaktyvinamas. Labai praktiška, jeigu daug naudojate pelę.</li> "
-"<li><em>Fokusas ties pele:</em> Langas, kuris tuo metu būna ties pelės "
-"žymekliu, tampa aktyviu. Jeigu pelės žymeklis nėra užvestas ant jokio lango, "
-"langas pirmajame plane yra tas, ties kuriuo paskutinį kartą buvo žymeklis. </li> "
-"<li><em>Fokusas griežtai ties pele:</em> Aktyvus langas būna tik po pelės "
-"žymekliu. Jeigu pelės žymeklis nėra užvestas ant jokio lango, joks langas "
-"neiškeliamas į pirmąjį planą. </ul> Atminkite, kad veiksenos „Fokusas ties "
-"pele“ ir „Fokusas griežtai ties pele“ neleidžia patogiai naudotis kai kuriais "
-"bruožais, tokiais, kaip langų peržiūrėjimas pasinaudojant Alt+Tab klavišų "
-"kombinacija."
-
-#: windows.cpp:165
-msgid "Auto &raise"
-msgstr "Automatiškai per&kelti į pirmą planą"
-
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "Del&sa:"
-
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: windows.cpp:178
-msgid "Delay focus"
-msgstr "Uždelsti perkėlimą į priekinį planą"
-
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
-msgstr "Paspausti perkė&limui į pirmą planą"
-
-#: windows.cpp:196
-msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
-"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
-msgstr ""
-"Kai įjungta šita parinktis, langas, esantis fone, automatiškai pereis į "
-"priekinį planą, kai pelės žymeklis kuriam laikui sustos virš jo."
-
-#: windows.cpp:198
-msgid ""
-"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
-"automatically come to the front."
-msgstr ""
-"Tai yra užlaikymas, po kurio langas automatiškai pereina į pirmą planą, kai "
-"pelės žymeklis yra virš jo."
-
-#: windows.cpp:202
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
-"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
-"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį, aktyvus langas bus perkeltas į priekį spragtelėjus kur "
-"nors lange. Norėdami taip padaryti su neaktyviais langais turite pakeisti "
-"nustatymus kortelėje „Veiksmai“."
-
-#: windows.cpp:207
-msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
-"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį, po pelės žymeklio pervedimo virš lango, praėjus "
-"nurodytam laikui, langas persikels į pirmąjį planą (taps aktyvus)."
-
-#: windows.cpp:209
-msgid ""
-"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
-"automatically receive focus."
-msgstr ""
-"Tai yra užlaikymas, po kurio langas automatiškai pereina į pirmą planą, kai "
-"pelės žymeklis yra virš jo."
-
-#: windows.cpp:214
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: windows.cpp:218
-msgid "Show window list while switching windows"
-msgstr "Rodyti langų sąrašą pereinant per langus klaviatūros pagalba"
-
-#: windows.cpp:221
-msgid ""
-"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
-"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
-"\n"
-"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
-"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
-"\n"
-"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
-"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
-"the back in this mode."
-msgstr ""
-"Laikykite nuspaustą Alt klavišą ir spaudykite Tab klavišą, eiti per dabartinio "
-"darbastalio langus (kombinacija Alt+Tab gali būti pakeista kita kombinacija).\n"
-"\n"
-"Jei šis langelis pažymėtas, atliekant veiksmą bus rodomas iššokantis valdiklis, "
-"rodantis visų langų, per kuriuos pereinama, ženkliukus, bei tuo metu pažymėto "
-"lango pavadinimą.\n"
-"\n"
-"Kitu atveju, kiekvieną kartą nuspaudus Tab klavišą fokusas perduodamas vis "
-"kitam langui, neparodant iššokančio valdiklio. Be to, anksčiau buvęs aktyvus "
-"langas bus nusiųstas į foną."
-
-#: windows.cpp:233
-msgid "&Traverse windows on all desktops"
-msgstr "Ma&tyti langus visuose darbastaliuose"
-
-#: windows.cpp:236
-msgid ""
-"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
-"current desktop."
-msgstr ""
-"Palikite šitą parinktį neleidžiamą, jeigu norite apsiriboti langų perėjimu "
-"dabartiniame darbastalyje."
-
-#: windows.cpp:240
-msgid "Desktop navi&gation wraps around"
-msgstr "Darbastalio navi&gacija apeina aplink"
-
-#: windows.cpp:243
-msgid ""
-"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
-"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Įgalinkite šią parinktį jei norite, kad naudojantis klaviatūra ar pele ir "
-"užėjus už aktyvaus darbastalio pakraščio patektumėte į priešingą naujo "
-"darbastalio pakraštį."
-
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
-msgstr "Pa&sirodančio lango vardas įj."
-
-#: windows.cpp:250
-msgid ""
-"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
-"the current desktop is changed."
-msgstr ""
-"Įjunkite šitą parinktį, jeigu pageidaujate matyti dabartinio darbastalio vardą, "
-"kai dabartinis darbastalis bus pakeistas."
-
-#: windows.cpp:535
-msgid "Shading"
-msgstr "Užtemdymas"
-
-#: windows.cpp:537
-msgid "Anima&te"
-msgstr "Animuo&tas"
-
-#: windows.cpp:538
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
-"the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"Animuoti veiksmą, kai langas sutraukiamas į antraštės juostą, arba sutrauktas "
-"langas išplečiamas"
-
-#: windows.cpp:541
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "&Įjungti virpėjimą"
-
-#: windows.cpp:551
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
-"mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Jei automatinis rodymas įjungtas, langas, kuris rodomas tik kaip antraštės "
-"juosta, automtiškai bus pradėtas rodyti pilnai, jei pelės žymeklis pabus ties "
-"antraštės juosta kurį laiką."
-
-#: windows.cpp:554
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
-"goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Nustatykite laiką, per kurį langas pradedamas rodyti pilnai, kai pelės žymeklis "
-"patenka ant lango, sudaryto tik iš antraštės juostos."
-
-#: windows.cpp:565
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "Aktyvūs darbastalio rėmeliai"
-
-#: windows.cpp:568
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
-"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
-"the other."
-msgstr ""
-"Esant įjungtai šiai parinkčiai, perkėlus pelės žymeklį prie ekrano krašto, bus "
-"pakeistas Jūsų darbastalis. Tai yra naudinga, kai norima nutempti langą iš "
-"vieno darbastalio į kitą."
-
-#: windows.cpp:571
-msgid "D&isabled"
-msgstr "&Išjungti"
-
-#: windows.cpp:572
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "Rodyti stu&miamų langų turinį"
-
-#: windows.cpp:573
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "N&audoti visada"
-
-#: windows.cpp:578
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "Darba&stalių perjungimo delsa:"
-
-#: windows.cpp:579
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti darbastalių perjungimo delsą, kai naudojama aktyvių "
-"rėmelių savybė. Darbastaliai persijungs po atitinkamo milisekundžių laiko "
-"tarpo, kai pelė pasieks darbastalio rėmelį."
-
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Fokuso pavogimo prevencijos lygis:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Jokio"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Žemas"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Aukštas"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Ekstremalus"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ši parinktis nurodo, kiek KWin stengsis neleisti pavogti fokuso netikėtai "
-"susiaktyvavus kažkokiam langui. (Pastaba: ši parinktis neveikia nurodžius "
-"pirmojo plano taisykles „Fokusas ties pele“ ir „Fokusas griežtai ties pele“.)"
-"<ul>"
-"<li><em>Jokio:</em> Prevencija neveikia, naujas langas iškart aktyvuojamas.</li> "
-"<li><em>Žemas:</em> Prevencija įjungta; kai kažkuris langas nėra pritaikytas "
-"prevencijos mechanizmui ir KWin negali patikimai nuspręsti, ar langas turi būti "
-"aktyvuotas, ar ne, langas bus aktyvuotas. Ši parinktis gali nešti ir geresnių, "
-"ir blogesnių rezultatų, nei nustačius normalų lygį, viskas priklauso nuo "
-"programos.</li> "
-"<li><em>Normalus:</em> Prevencija įjungta.</li> "
-"<li><em>Aukštas:</em> Naujas langas aktyvuojamas tik tuo atveju, jei joks "
-"langas šiuo metu nėra pirmajame plane, arba jei langas priklauso programai, "
-"kurios langas šiuo metu yra pirmajame plane. Ši parinktis ko gero nėra "
-"funkcionali nenaudojant pirmojo plano taisyklės „fokusas seka pelę“.</li>"
-"<li><em>Ekstremalus:</em> Langas aktyvuojamas tik naudotojui nurodžius.</li>"
-"</ul></p> "
-"<p>Langai, kuriems nesuteikiamas pirmasis planas, pažymimi kaip reikalaujantys "
-"dėmesio, o tai reiškia, kad jų užduočių juostos mygtukas bus pažymėtas. Ši "
-"elgsena gali būti pakeista Pranešimų valdymo modulyje.</p>"
-
-#: windows.cpp:625
-msgid "Hide utility windows for inactive applications"
-msgstr "Slėpti neaktyvių programų parankinių langus"
-
-#: windows.cpp:627
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
-"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
-"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
-"type for this feature to work."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį neaktyvių programų šalutiniai langai (įrankių langai, "
-"atskirti meniu...) bus paslėpti ir bus rodomi tik tada, kai programa bus "
-"perkelta į pirmąjį planą. Atkreipkite dėmesį, kad, norint, kad ši parinktis "
-"veiktų, programų langams turi būti priskirti teisingi langų tipai."
-
-#: windows.cpp:780
-msgid "Windows"
-msgstr "Langai"
-
-#: windows.cpp:788
-msgid "Di&splay content in moving windows"
-msgstr "Rodyti &stumiamų langų turinį"
-
-#: windows.cpp:790
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
-"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
-msgstr ""
-"Įjunkite tai, jei norite, kad lango turinys būtų normaliai rodomas, kai Jūs "
-"perkeliate langą iš vienos vietos į kitą, vietoje to, kad rodyti tik lango "
-"rėmą. Rezultatas gali būti ne koks lėtiems kompiuteriams be grafinio "
-"greitinimo."
-
-#: windows.cpp:794
-msgid "Display content in &resizing windows"
-msgstr "&Rodyti langų turinį keičiant lango dydį"
-
-#: windows.cpp:796
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
-"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines."
-msgstr ""
-"Įjunkite tai, jei norite, kad lango turinys būtų normaliai rodomas, kai Jūs "
-"keičiate lango matmenis, vietoje to, kad rodyti tik lango rėmą. Rezultatas "
-"gali būti ne koks lėtiems kompiuteriams be grafinio greitinimo."
-
-#: windows.cpp:800
-msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
-msgstr "Rodyti lango &geometriją langus perstumiant ar keičiant jų dytį"
-
-#: windows.cpp:802
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
-"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
-"the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-"Įgalinkite šią parinktį, jei norite, kad lango geometrija būtų rodoma jo "
-"perkėlimo ar dydžio keitimo metu. Lango pozicija atsižvelgiant į viršutinį "
-"kairįjį ekrano kampą rodoma kartu su jo dydžiu."
-
-#: windows.cpp:812
-msgid "Animate minimi&ze and restore"
-msgstr "Animuoti langų suma&žinimą ir išdidinimą"
-
-#: windows.cpp:814
-msgid ""
-"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
-"restored."
-msgstr ""
-"Įjunkite tai, jei Jūs norite, kad langų sumažinimas ir išdidinimas atrodytų "
-"gyviau."
-
-#: windows.cpp:828
-msgid "Slow"
-msgstr "Lėta"
-
-#: windows.cpp:832
-msgid "Fast"
-msgstr "Greita"
-
-#: windows.cpp:836
-msgid ""
-"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
-"and restored. "
-msgstr "Čia galite nustatyti langų išdidinimo ir atstatymo animacijos greitį."
-
-#: windows.cpp:842
-msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
-msgstr "Leisti st&umdyti maksimaliai išdidintus langus ir keisti jų matmenis."
-
-#: windows.cpp:844
-msgid ""
-"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
-"you to move or resize them, just like for normal windows"
-msgstr ""
-"Kai leidžiama, šita galimybė suaktyvina išdidinto lango rėmelį ir leidžia jums "
-"jį stumdyti arba keisti dydį, kaip ir įprastuose languose"
-
-#: windows.cpp:850
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Dėliojimas:"
-
-#: windows.cpp:853
-msgid "Smart"
-msgstr "Išradingai"
-
-#: windows.cpp:854
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Išdidinama"
-
-#: windows.cpp:855
-msgid "Cascade"
-msgstr "Laiptuotai"
-
-#: windows.cpp:856
-msgid "Random"
-msgstr "Atsitiktinai"
-
-#: windows.cpp:857
-msgid "Centered"
-msgstr "Centre"
-
-#: windows.cpp:858
-msgid "Zero-Cornered"
-msgstr "Zero-Cornered"
-
-#: windows.cpp:865
-msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
-"<ul> "
-"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
-"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
-"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
-"using the window-specific settings.</li> "
-"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
-"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
-"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
-"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"Dėliojimo taisyklė nurodo, kur, kurioje darbastalio vietoje, pasirodys naujas "
-"langas. "
-"<ul>"
-"<li><em>Išradingai</em> stengiasi, kad langai kuo mažiau užklotų vienas "
-"kitą;</li>"
-"<li><em>Laiptuotai</em> sudėlios langus laiptais;</li> "
-"<li><em>Išdidintai</em> bandys išdidinti kiekvieną langą, kad šis užimtų visą "
-"ekraną. Ši taisyklė gali būti naudinga siekiant pakeisti atskirų langų "
-"pasirodymą naudojant nuo lango priklausančius nustatymus;</li> "
-"<li><em>Atsitiktinai</em> naudoja atsitiktinę vietą;</li> "
-"<li><em>Centruotai</em> išdėlios langus centruotai;</li> "
-"<li><em>Nulinio kampo</em> padės langą viršutiniame kairiajame kampe.</li></ul>"
-
-#: windows.cpp:904
-msgid "Snap Zones"
-msgstr "Traukos zonos"
-
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
-msgid "none"
-msgstr "nėra"
-
-#: windows.cpp:910
-msgid "&Border snap zone:"
-msgstr "&Rėmelio traukos zona:"
-
-#: windows.cpp:912
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti ekrano rėmelių traukos zoną, t.y. magnetinio lauko "
-"„stiprumą“, kuris pritraukia langą prie rėmelio velkant pro jį."
-
-#: windows.cpp:919
-msgid "&Window snap zone:"
-msgstr "&Lango traukos zona:"
-
-#: windows.cpp:921
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
-"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
-"another window."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti langų traukos zoną, t.y. magnetinio lauko „stiprumą“, "
-"kuris traukia vieną langą prie kito velkant pro jį."
-
-#: windows.cpp:925
-msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr "Pritraukti langus tik kai jie persi&dengia"
-
-#: windows.cpp:926
-msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
-"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
-"border."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti, kad langai būtų pritraukiami tik tada, kai juos bandoma "
-"perdengti, t.y. jie nebus pritraukiami, jeigu jie tik priartės prie kito lango "
-"arba rėmelio."
-
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" pikselis\n"
-" pikseliai\n"
-" pikselių"
-
-#: windows.cpp:1226
-msgid ""
-"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
-"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"<br>"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i>"
-"<br>"
-"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
-"nVidia cards):"
-"<br>"
-"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
-"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Atrodo, kad alfa kanalo palaikymo nėra.</b>"
-"<br>"
-"<br>Pasitikrinkite, ar turite įdiegtą <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, ir ar įdiegėte programą kompmgr, atėjusią kartu su twin."
-"<br>Taip pat, pasitikrinkite, ar turite šiuos įrašus savo XConfig (e.g. "
-"/etc/X11/xorg.conf) byloje:"
-"<br>"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i>"
-"<br>"
-"<br>Jei Jūsų GPU teikia aparatinės įrangos greitinimo Xrender palaikymą "
-"(daugiausiai nVidia plokštės):"
-"<br>"
-"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
-"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-
-#: windows.cpp:1246
-msgid "Apply translucency only to decoration"
-msgstr "Taikyti peršviečiamumą tik papuošimui"
-
-#: windows.cpp:1254
-msgid "Active windows:"
-msgstr "Aktyvūs langai:"
-
-#: windows.cpp:1261
-msgid "Inactive windows:"
-msgstr "Neaktyvūs langai:"
-
-#: windows.cpp:1268
-msgid "Moving windows:"
-msgstr "Perkeliami langai:"
-
-#: windows.cpp:1275
-msgid "Dock windows:"
-msgstr "Specialūs langai:"
-
-#: windows.cpp:1284
-msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
-msgstr "Traktuoti langus, laikomus virš kitų langų, kaip aktyvius"
-
-#: windows.cpp:1287
-msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
-msgstr ""
-"Išjungti ARGB langus (ignoruojami langų alpha žemėlapiai, pataisomos gtk1 "
-"programos)"
-
-#: windows.cpp:1291
-msgid "Opacity"
-msgstr "Nepermatomumas"
-
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Naudoti šešėlius"
-
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Aktyvaus lango dydis:"
-
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
-msgstr "Neaktyvaus lango dydis:"
-
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Specialiųjų langų dydis:"
-
-#: windows.cpp:1326
-msgid "Vertical offset:"
-msgstr "Vertikalus perstūmimas:"
-
-#: windows.cpp:1333
-msgid "Horizontal offset:"
-msgstr "Horizontalus perstūmimas:"
-
-#: windows.cpp:1340
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "Šešėlio spalva:"
-
-#: windows.cpp:1346
-msgid "Remove shadows on move"
-msgstr "Pašalinti šešėlius perkeliant"
-
-#: windows.cpp:1348
-msgid "Remove shadows on resize"
-msgstr "Pašalinti šešėlius keičiant dydį"
-
-#: windows.cpp:1351
-msgid "Shadows"
-msgstr "Šešėliai"
-
-#: windows.cpp:1356
-msgid "Fade-in windows (including popups)"
-msgstr "Palaipsniui pasirodantys langai (įskaitant iššokančius)"
-
-#: windows.cpp:1357
-msgid "Fade between opacity changes"
-msgstr "Palaipsniui keisti permatomumą"
-
-#: windows.cpp:1360
-msgid "Fade-in speed:"
-msgstr "Išryškėjimo greitis:"
-
-#: windows.cpp:1363
-msgid "Fade-out speed:"
-msgstr "Išnykimo greitis:"
-
-#: windows.cpp:1370
-msgid "Effects"
-msgstr "Efektai"
-
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Naudoti peršviečiamumą/šešėlius"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Peršviečiamumo palaikymas yra naujas ir gali sukelti problemų"
-"<br> įskaitant lūžimą (kartais - tik peršviečiamumo variklio, kitais atvejais - "
-"ir X).</qt>"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlaunch.po
deleted file mode 100644
index 92351e5e70d..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlaunch.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# translation of kcmlaunch.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmlaunch.cpp:45
-msgid ""
-"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
-"here."
-msgstr ""
-"<h1>Paleisties grįžtamasis ryšys</h1> Čia galite suderinti programų paleidimo "
-"grįžtamą ryšį."
-
-#: kcmlaunch.cpp:49
-msgid "Bus&y Cursor"
-msgstr "Užimt&umo žymeklis"
-
-#: kcmlaunch.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
-"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
-"from the combobox.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<h1>Užimtumo žymeklis</h1>\n"
-"KDE siūlo informavimui apie paleidžiamas programas\n"
-"naudoti „užimtumo žymeklį“.\n"
-"Norėdami naudoti užimtumo žymeklį, pažymėkite \n"
-"„Naudoti užimtumo žymeklį“.\n"
-"Gali būti, kad kai kurios programos neatpažins šitų paleidimo\n"
-"pranešimų. Tokiu atveju, žymeklis nustos mirkčioti, \n"
-"praėjus laikui, nurodytam sekcijoje „Paleidimo indikacijos delsa“"
-
-#: kcmlaunch.cpp:69
-msgid "No Busy Cursor"
-msgstr "Nenaudoti užimtumo žymeklio"
-
-#: kcmlaunch.cpp:70
-msgid "Passive Busy Cursor"
-msgstr "Pasyvus užimtumo žymeklis"
-
-#: kcmlaunch.cpp:71
-msgid "Blinking Cursor"
-msgstr "Mirkčiojantis žymeklis"
-
-#: kcmlaunch.cpp:72
-msgid "Bouncing Cursor"
-msgstr "Šokinėjantis žymeklis"
-
-#: kcmlaunch.cpp:79
-msgid "&Startup indication timeout:"
-msgstr "Paleidimo indikacijos &delsa:"
-
-#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: kcmlaunch.cpp:90
-msgid "Taskbar &Notification"
-msgstr "Užduočių juostos pra&nešimas"
-
-#: kcmlaunch.cpp:91
-msgid ""
-"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
-"You can enable a second method of startup notification which is\n"
-"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
-"symbolizing that your started application is loading.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<H1>Užduočių juostos pranešimas</H1>\n"
-"Jūs galite įjungti tokį startavimo pranešimo metodą, kada yra naudojamas\n"
-"užduočių juostoje besisukantis mygtukas, simbolizuojantis, kad\n"
-"įkeliama Jūsų paleista programa. Gali būti, kad kai kurios\n"
-"programos nežino apie tokį paleidimo pranešimą. Tokiu atveju,\n"
-"mygtukas pranyks, praėjus laikui, nurodytam sekcijoje\n"
-"„Paleidimo indikacijos delsa“"
-
-#: kcmlaunch.cpp:109
-msgid "Enable &taskbar notification"
-msgstr "&Įjungti užduočių juostos pranešimą"
-
-#: kcmlaunch.cpp:116
-msgid "Start&up indication timeout:"
-msgstr "Paleidimo indikacijos &delsa:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index a171c2bc862..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1430 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 19:38+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Brazilų ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-klavišo PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Įprastinė 101 klavišo PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Įprastinė 102 klavišų (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Įprastinė 104 klavišų PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Įprastinė 105 klavišų (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Japonų 106 klavišų"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Natūrali Microsoft"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Modelis XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Grupės laikino perjungimo ir fiksavimo elgesys"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "Paspaudus R-Alt, persijungs grupė"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Dešinysis Alt klavišas pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Didž(Caps Lock) klavišas pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Meniu klavišas pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "Abu Lyg2(Shift) klavišai vienu metu pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift) pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Alt+Vald(Ctrl) pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Alt+Lyg2(Shift) pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Vald(Ctrl) klavišo pozicija"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "Padaryti Didž(Caps Lock) papildomu Vald klavišu"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Sukeisti Vald(Ctrl) ir Didž(Caps Lock) klavišus"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Vald(Ctrl) klavišas į kairę nuo „A“"
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "Vald(Ctrl) klavišas kairėje apačioje"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Klaviatūros indikatorius rodys alternatyvią grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Skaitm(Num_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Didž(Caps_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Slinkt(Scroll_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Paspaudus kairįjį Win klavišą, persijungs grupė"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Paspaudus dešinįjį Win klavišą, persijungs grupė"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Paspaudus abu Win klavišus, persijungs grupė"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "Kairysis Win klavišas pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "Dešinysis Win klavišas pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Trečio lygio įjungėjai"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "Paspausti dešinįjį Vald(Ctrl) pasirinkti 3-čią lygį"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "Paspausti Meniu klavišą pasirinkti 3-čią lygį"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "Paspausti bet kurį Win klavišą pasirinkti 3-čią lygį"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Paspausti kairįjį Win klavišą pasirinkti 3-čią lygį"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Paspausti dešinįjį Win klavišą pasirinkti 3-čią lygį"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Didž(CapsLock) klavišo elgesys"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr ""
-"naudos vidinį didžiųjų raidžių parinkimą. Lyg2(Shift) atšauks Didž(Caps)."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr ""
-"naudos vidinį didžiųjų raidžių parinkimą. Lyg2(Shift) neatšauks Didž(Caps)."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) atšauks Didž(Caps)."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) neatšauks Didž(Caps)."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Alt/Win klavišų elgesys"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Pridės Meniu klavišui įprastą elgesį."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt ir Meta susies su Alt klavišais (numatyta)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Meta yra susietas su Win klavišais."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Meta yra susietas su kairiuoju Win klavišu."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Super yra susietas su Win klavišais (numatyta)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Hyper yra susietas su Win klavišais."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Dešinysis Alt yra Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Dešinysis Win klavišas yra Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Meniu yra Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Abu Vald(Ctrl) klavišai vienu metu pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Abu Alt klavišai vienu metu pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "Kairysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Dešinysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas pakeis grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Kairysis Alt klavišas keičia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "Kairysis Vald(Ctrl) klavišas keičia grupę"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Klavišas „Compose“"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Lyg2(Shift) su skaičių klaviatūros klavišais veikia kaip MS Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Specialūs klavišai (Vald(Ctrl)+Alt+<key>) tvarkomi serveryje."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Įvairios suderinamumo parinktys"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas veikia kaip dešinysis Lyg3(Alt Gr)"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Dešinysis Lyg3(Alt Gr) keičia grupę kol nuspaustas"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Kairįsis Alt keičia grupę kol nuspaustas"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "Paspausti dešinįjį Lyg3(Alt Gr) norėdami pasirinkti 3-čią lygį"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "Paspaudus R-Alt persijungs grupė."
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Kairysis Alt keičia grupę kol nuspaustas."
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Kairysis Alt keičia grupę kol nuspaustas."
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Dešinysis Win keičia grupę kol nuspaustas."
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Bet kuris Win keičia grupę kol nuspaustas."
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) keičia grupę kol nuspaustas."
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Dešinysis Alt klavišas keičia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Kairysis Alt klavišas keičia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Didž(Caps Lock) klavišas keičia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Lyg2(Shift) + Didž(Caps Lock) klavišai keičia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "Abu Lyg2(Shift) klavišai vienu metu keičia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Abu Alt klavišai vienu metu keičia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Abu Vald(Ctrl) klavišai vienu metu keičia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift) keičia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Alt+Vald(Ctrl) pakeis grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Alt+Lyg2(Shift) pakeis grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Meniu klavišas pakeis grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Kairysis Win klavišas pakeis grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Dešinysis Win klavišas pakeis grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Kairysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Dešinysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Kairysis Vald(Ctrl) klavišas keičia grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas pakeis grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "Paspausti dešinįjį Vald(Ctrl) norint pasirinkti 3-čią lygį."
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "Paspausti Meniu klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį."
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "Paspausti bet kurį Win klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį."
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Paspausti kairįjį Win klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį."
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Paspausti dešinįjį Win klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį."
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Paspausti bet kurį Alt klavišą pasirinkti 3-čią lygį."
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Paspausti kairįjį Alt klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį."
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Paspausti Lyg3(Alt Gr) norint pasirinkti 3-čią lygį."
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Vald(Ctrl) klavišo pozicija"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "Padaryti Didž(Caps Lock) papildomu Vald klavišu."
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Sukeisti Vald(Ctrl) ir Didž(Caps Lock) klavišus."
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Vald(Ctrl) klavišas į kairę nuo „A“"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "Vald(Ctrl) klavišas kairėje apačioje"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas veikia kaip dešinysis Lyg3(Alt Gr)."
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Klaviatūros indikatorius rodys alternatyvią grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "Skaitm(Num_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "Didž(CapsLock) indikatorius rodys alternatyvią grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Slinkt(ScrollLock) indikatorius rodys alternatyvią grupę."
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"Didž(CapsLock) naudos vidinį didžiųjų raidžių padidinimą. Lyg2(Shift) atšauks "
-"Didž(CapsLock)."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"Didž(CapsLock) naudos vidinį didžiųjų raidžių parinkimą. Lyg2(Shift) neatšauks "
-"Didž(CapsLock)."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"Didž(CapsLock) veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) atšauks "
-"Didž(CapsLock)."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"Didž(CapsLock) veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) neatšauks "
-"Didž(CapsLock)."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "Didž(CapsLock) tiesiog užrakins Lyg2(Shift) modifikatorių."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "Didž(CapsLock) perjungs įprastą raidyno didinimą."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr "Didž(CapsLock) perjungs Lyg2(Shift) taip paveikdamas visus klavišus."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt ir Meta yra ant Alt klavišų (numatyta)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr ""
-"Alt yra prijungtas prie dešinio Win klavišo o Super - prie Meniu klavišo."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Compose klavišo pozicija"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Dešinysis Alt yra Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Dešinysis Win klavišas yra Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Meniu yra Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) yra Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Didž(CapsLock) yra Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "Specialūs klavišai (Vald(Ctrl)+Alt+&lt;key&gt;) tvarkomi serveryje."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "Euro ženklo pridėjimas"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "Pridėti Euro ženklą prie E klavišo."
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Pridė"
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Pridėti Euro ženklą prie 2 klavišo."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgų"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarų"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazilų"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadiečių"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Čekų"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Čekų (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Danų"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estų"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomių"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Prancūzų"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Vokiečių"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Vengrų"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Vengrų (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Italų"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonų"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lietuvių"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegų"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx serijos"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Lenkų"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalų"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunų"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusų"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakų"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovakų (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ispanų"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedų"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Šveicarijos vokiečių"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Šveicarijos prancūzų"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Tai"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Jungtinės karalystės"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "JAV anglų"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "JAV anglų su 'mirusiu' klav."
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "JAV anglų su ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armėnų"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaidžaniečių"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandų"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Izraeliečių"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Lietuvių standartinė ąžerty"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Lietuvių querty „skaičių eilės“"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Lietuvių querty „programuotojų“"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedoniečių"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbų"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovėnų"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamiečių"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabų"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Baltarusių"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalų"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatų"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Graikų"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvių"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Lietuvių qwerty „skaičių eilės“"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Lietuvių qwerty „programuotojų“"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkų"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainiečių"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanų"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmiečių"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandų"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Gruzinų (lotyniška)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Gruzinų (rusiška)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iraniečių"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Lotynų amerikiečių"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltiečių"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Maltiečių (JAV maketas)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Šiaurės saamių (Suomija)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Šiaurės saamių (Norvegija)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Šiaurės saamių (Švedija)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Lenkų (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Rusų (fonetinė kirilica)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadžikų"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turkų (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "JAV anglų w/ ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Jugoslavų"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnių"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Kroatų (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Prancūzų (alternatyvi)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Prancūzų Kanados"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Laoso"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolų"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Sirų"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Thai (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbekų"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Dzongkha / Tibetiečių"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Vengrų (US)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Airių"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Izraelio (fonetinė)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbų (kirilica)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbų (lotyniška)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Šveicarų"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Maketas"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "&Įjungti klaviatūros maketus"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Klaviatūros maketas</h1> Čia galima pasirinkti savo klaviatūros maketą ir "
-"modelį. „Modelis“ - tai klaviatūros, prijungtos prie Jūsų kompiuterio, tipas, o "
-"klaviatūros maketas nustato, „ką kuris klavišas daro“. Skirtingoms šalims jis "
-"gali būti kitoks."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Galimi maketai:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Aktyvūs maketai:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "Klaviatūros &modelis:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Čia galite nurodyti klaviatūros modelį. Ši parinktis nepriklauso nuo Jūsų "
-"klaviatūros išdėstymo (maketo) ir nurodo tik „geležies“ modelį, t.y. kas ją "
-"pagamino ir kaip. Moderni klaviatūra, kurią gavote su savo kompiuteriu, taip "
-"pat gali turėti du papildomus klavišus ir yra vadinama „104-klavišų“ modeliu. "
-"Ją tikriausiai ir pasirinksite, jeigu nežinote kokio tipo klaviatūrą turite.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Keymap"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Variantas"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketė"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Jei sąraše yra daugiau nei vienas maketas, KDE pulte bus įdėta vėliavėlė. "
-"Paspaudus pele šią vėliavėlę galėsite lengvai persijungti tarp maketų. Pirmasis "
-"maketas sąraše yra numatytasis."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Pridėti >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Pašalinti"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Čia yra galimų klaviatūros maketų Jūsų sistemai sąrašas. Prie aktyvių "
-"klaviatūrų sąrašo maketai pridedami juos pasirenkant ir spaudžiant mygtuką "
-"„Pridėti“."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Tai yra komanda, kuri įvykdoma persijungiant į nustatytą maketą. Ją žinodami "
-"galėsite greičiau rasti klaidas bei sugebėsite perjungti klaviatūros maketą ir "
-"be KDE pagalbos."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Įdėti lotynišką maketą"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Jei persijungus į šį maketą kai kurie klaviatūros greitieji klavišai, paremti "
-"lotyniškų raidžių klavišais, nustos veikti, pamėginkite įgalinti šią parinktį."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiketė:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "maketo variantas:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nurodyti papildomus klaviatūros maketus. Maketų variantai "
-"paprastai pateikia skirtingus tos pačios kalbos klavišų maketus. Pavyzdžiui, "
-"lietuviškos klaviatūros maketas gali būti trijų variantų: „Standartinis“, "
-"„Baltic“ ir „programuotojo“.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Perjungimo parinktys"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Perjungimo taisyklė"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Pasirinkus „programos“ ar „lango“ perjungimo taisyklę, pakeitus klaviatūros "
-"maketą jis pasikeis tik konkrečiai programai ar langui."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Bendra"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Langas"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Rodyti šalies vėlevėlę"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr "Rodyti šalies vėliavėlę klaviatūros maketo kodo fone sistemos dėkle"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Lipnus perjungimas"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Naudoti lipnų perjungimą"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"Jei turite daugiau nei du maketus ir įjungiate šią parinktį, paspaudę klavišų "
-"kombinaciją arba „kxkb“ indikatorių su pele bus keičiami tik keli maketai. "
-"Keičiamų maketų skaičių galite nurodyti žemiau. Visus klaviatūros maketus "
-"galite pasiekti dešiniu pelės klavišu paspaudę „kxkb“ indikatorių."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Rotuojamų maketų skaičius:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Rodyti indikatorių vienam maketui"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Xkb parinktys"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "Į&jungti xkb parinktis"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti xkb komandos išplėtimus; jie nurodomi arba vietoje X11 "
-"konfigūracijos byloje esančių, arba juos papildo."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "G&ražinti senas parinktis"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "Skait(NumLock) įjungimas startuojant KDE"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"Jeigu palaikoma, šita parinktis jums leis nustatyti NumLock būseną po KDE "
-"paleidimo. "
-"<p> Jūs galite numatyti, kad NumLock būtų įjungtas, arba išjungtas, arba -- kad "
-"KDE nenustatytų NumLock būsenos."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "I&šjungti"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "Palikti n&ekeistus"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "&Įjungti"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Klaviatūros kartojimas"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Delsa:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis palaikoma, ji leis nustatyti delsos periodą, po kurio "
-"nuspaustas klavišas pradės generuoti simbolius. „Pasikartojimo dažnio“ "
-"parinktis nustato simbolių generavimo dažnį."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Dažnis:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Ši parinktis (jei ji palaikoma) leis nustatyti dažnį, kuriuo bus generuojami "
-"ženklai laikant nuspaustą klavišą. "
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "Į&jungti klaviatūros pasikartojimą"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Jeigu pažymėsite šitą parinktį, paspaudus ir laikant nuspaustą klavišą, bus vėl "
-"ir vėl rašomas tas pats simbolis. Pavyzdžiui, laikant nuspaustą Tab klavišą, "
-"bus toks pat efektas, kaip ir daug kartų paspaudžiant šitą klavišą. Tab ženklai "
-"bus įrašinėjami tol, kol neatleisite klavišo."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Jeigu palaikoma, šita parinktis leis jums girdėti garsinius signalus per "
-"kompiuterio garsiakalbį, kai Jūs paspaudžiate klaviatūros klavišus. Tai gali "
-"būti naudinga, jeigu Jūsų klaviatūra neturi mechaninių klavišų, arba, jeigu "
-"klavišų paspaudimų garsai yra labai silpni."
-"<p> Jūs galite pakeisti klavišų paspaudimų garsumą, stumdydami šliaužiklį, arba "
-"spaudydami rodykles aukštyn - žemyn arba prasukimo mygtuką. Nustačius garsą 0%, "
-"bus išjungtas klavišų garsas."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "Klavišo paspaudimo &garsas:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatūra"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index ff87b9e4aa8..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,735 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:45+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Regiono nustatymai"
-
-#: toplevel.cpp:178
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n"
-"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus"
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Šalis/regionas ir kalba</h1>\n"
-"<p>Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n"
-"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n"
-"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, KDE automatiškai \n"
-"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n"
-"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n"
-"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Pavyzdžiai"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Lokalė"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Skaičiai"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Pinigai"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Laikas ir datos"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Kita"
-
-#: kcmlocale.cpp:54
-msgid "Country or region:"
-msgstr "Šalis ar regionas:"
-
-#: kcmlocale.cpp:60
-msgid "Languages:"
-msgstr "Kalbos:"
-
-#: kcmlocale.cpp:69
-msgid "Add Language"
-msgstr "Įdėti kalbą"
-
-#: kcmlocale.cpp:73
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Pašalinti kalbą"
-
-#: kcmlocale.cpp:74
-msgid "Move Up"
-msgstr "Aukštyn"
-
-#: kcmlocale.cpp:75
-msgid "Move Down"
-msgstr "Žemyn"
-
-#: kcmlocale.cpp:235
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
-
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
-msgid "without name"
-msgstr "be vardo"
-
-#: kcmlocale.cpp:403
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr ""
-"Vieta kurioje gyvenate. KDE panaudos numatytuosius nustatymus šiai šaliai ar "
-"regionui."
-
-#: kcmlocale.cpp:406
-msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr ""
-"Tai įdės kalbą į sąrašą. Jeigu kalba jau yra sąraše, senoji bus pakeista."
-
-#: kcmlocale.cpp:410
-msgid "This will remove the highlighted language from the list."
-msgstr "Tai pašalins paryškintą kalbą iš sąrašo."
-
-#: kcmlocale.cpp:413
-msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
-"If none of the languages are available, US English will be used."
-msgstr ""
-"KDE programos bus parodomos pirmąja prieinama kalba šiame sąraše.\n"
-"Jeigu nėra prieinamų kalbų, bus naudojama JAV anglų kalba."
-
-#: kcmlocale.cpp:420
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti savo šalį ar regioną. Kalbos, skaičių ir kt. nustatymai "
-"bus automatiškai perjungti į atitinkamas reikšmes."
-
-#: kcmlocale.cpp:427
-msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos KDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba yra "
-"neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama tik JAV "
-"anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias kalbas paketus "
-"galite gauti ten pat, kur gavote KDE. "
-"<p> Atminkite, kad kai kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; "
-"tokiu atveju automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų "
-"kalbą."
-"<p> (<b>Vertėjo pastaba:</b> Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror "
-"derybose su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip "
-"papildomą)."
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "Skaičiai:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "Pinigai:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "Trumpa data:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "Laikas:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr "Taip bus rodomi skaičiai."
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "Taip bus rodomi pinigai."
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr "Taip bus rodoma data."
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr "Taip bus rodoma data trumpai."
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr "Taip bus rodomas laikas."
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Dešimtainis simbolis:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "T&ūkstančių skirtukas:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje šalių "
-"naudojamas taškas arba kablelis)."
-"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti "
-"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. "
-"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti "
-"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma žmonių "
-"palieka šią vietą tuščią."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima palikti "
-"tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti skiriami. "
-"Paprastai, tai yra minusas (-)."
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "Pinigų simbolis:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "Dešimtainis simbolis:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Tūkstančių skirtukas:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr "Trupmenos:"
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "Teigiamas"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "Pinigų simbolis:"
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr "Simbolio vieta:"
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "Neigiami"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "Skliaustai apie"
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "Prieš pinigų kiekį"
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "Po pinigų kiekio"
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr "Prieš pinigus"
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr "Po pinigų"
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-"Čia galite įrašyti Jūsų naudojamų pinigų simbolį, pvz., Lt, $ arba DM."
-"<p>Atminkite, kad Euro simbolis gali būti neprieinamas Jūsų sistemoje. Tai "
-"priklauso nuo Jūsų vartojamo distributyvo."
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti dešimtainį skirtuką, naudojamą rodant pinigus. "
-"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, "
-"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti tūkstančių skirtuką, naudojamą rodant pinigus. "
-"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, "
-"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-"Čia nustatoma pinigų trupmeninė dalis, t.y.skaitmenų skaičius <em>po</em> "
-"kablelio. Daugeliu atvejų tai yra 2."
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą piniginę "
-"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. "
-"dešinėje)."
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą piniginę "
-"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. "
-"dešinėje)."
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas teigiamas ženklas. Tai įtakos tik "
-"piniginę išraišką."
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas neigiamas ženklas. Tai įtakos tik "
-"piniginę išraišką."
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr "HH"
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr "hH"
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr "PH"
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr "pH"
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr "AMPM"
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr "YY"
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr "mM"
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr "SHORTMONTH"
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr "MONTH"
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr "dD"
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr "SHORTWEEKDAY"
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "WEEKDAY"
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "Kalendoriaus sistema:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "Laiko formatas:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datos formatas:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr "Trumpa data:"
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr "Pirma savaitės diena:"
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr "Naudoti sutrumpintą mėnesių vardą"
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr ""
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "Grigaliaus"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "Hijri"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Hebrajų"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "Jalali"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<p>Šis tekstas bus naudojamas suformuoti laiko eilutes. Eilės žemiau bus "
-"pakeistos:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>valanda, kaip dešimtainis skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23).</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>Valanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>Valanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 val. laikrodį (01-12).</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>Valanda (12 val. laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Minutės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Sekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Arba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. "
-"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\".</td></tr>"
-"</table>"
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis skaičius.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>Metai be šimtmečio kaip dešimtainis skaičius (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>Pirmos trys mėnesio vardo raidės. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>Pilnas mėnesio vardas .</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>Pirmos trys savaitės dienos raidės.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>Pilnas savaitės dienos vardas.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti ilgai datai. Žemiau esanti "
-"tvarka gali būti pakeista:</p>"
-
-#: localetime.cpp:514
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau esanti "
-"tvarka gali būti pakeista:</p>"
-
-#: localetime.cpp:521
-msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji savaitės "
-"diena.</p>"
-
-#: localetime.cpp:528
-msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Šita parinktis nustato kokia mėnesio vardų forma turi būti naudojama "
-"datose.</p>"
-
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Popieriaus formatas:"
-
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Matų sistema:"
-
-#: localeother.cpp:119
-msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metrinė"
-
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Imperial"
-
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmmedia.po
deleted file mode 100644
index 317c587d4ed..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmmedia.po
+++ /dev/null
@@ -1,219 +0,0 @@
-# translation of kcmmedia.po to Lithuanian
-# Lithuanian translation of the packate
-#
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-06 08:50+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "&Notifications"
-msgstr "Pra&nešimai"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Sudėtingesni"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Saugojimo įrenginiai"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Storage Media Control Panel Module"
-msgstr "Saugojimo įrenginių valdymo pulto modulis"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
-msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Help for the application design"
-msgstr "Pagalba programų dizainui"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "FIXME : Write me..."
-msgstr "TAISYTI: rašykite man..."
-
-#: managermodule.cpp:40
-msgid "No support for HAL on this system"
-msgstr "Šioje sistemoje HAL nepalaikoma"
-
-#: managermodule.cpp:47
-msgid "No support for CD polling on this system"
-msgstr "CD apklausos šioje sistemoje nepalaikomos"
-
-#: notifiermodule.cpp:46
-msgid "All Mime Types"
-msgstr "Visi MIME tipai"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Įgalinti HAL naudotojo sąsają"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
-"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite įgalinti Hardware Abstraction Layer (HAL) "
-"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) palaikymą."
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Enable CD polling"
-msgstr "Įgalinti CD apklausą"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Select this to enable the CD polling."
-msgstr "Pažymėkite tai norėdami įgalinti CD apklausą."
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Enable medium application autostart after mount"
-msgstr ""
-"Įgalinti programos, susietos su įrenginiu, automatinį startavimą po įrenginio "
-"sumontavimo"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
-"device."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad programa automatiškai startuotų "
-"sumontavus įrenginį."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Medium types:"
-msgstr "Įrenginių tipai:"
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
-"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
-"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
-msgstr ""
-"Čia yra visų įrenginių tipų, kuriuos galima stebėti, sąrašas. Galimus veiksmus "
-"galite pamatyti pasirinkdami konkretų įrenginio tipą. Jei norite pamatyti visus "
-"įrenginių tipus, pasirinkite „Visi mime tipai“."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridėti..."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Click here to add an action."
-msgstr "Spauskite čia norėdami pridėti veiksmą."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Click here to delete the selected action if possible."
-msgstr "Spauskite čian norėdami ištrinti pasirinktą veiksmą (jei tai įmanoma)."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redaguoti..."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to edit the selected action if possible."
-msgstr ""
-"Spauskite čian norėdami redaguoti pasirinktą veiksmą (jei tai įmanoma)."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Toggle as Auto Action"
-msgstr "&Perjungimas kaip autoveiksmas"
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
-"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
-msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami automatiškai įvykdyti šį veiksmą aptikus pažymėtą "
-"įrenginio tipą (ši parinktis išjungta tuomet, kai pažymėti „Visi MIME tipai“)."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
-"buttons on your right."
-msgstr ""
-"Čia matote galimų veiksmų sąrašą. Galite modifikuoti veiksmus naudodami "
-"dešinėje esančius mygtukus."
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 30
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Keisti paslaugą"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 188
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Available &medium types:"
-msgstr "Turimi į&renginių tipai:"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 191
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y service for:"
-msgstr "Rod&yti tarnybą, skirtą:"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 218
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnic.po
deleted file mode 100644
index a270c91c3c3..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnic.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# translation of kcmnic.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-09 07:46+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: nic.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: nic.cpp:94
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresas"
-
-#: nic.cpp:95
-msgid "Network Mask"
-msgstr "Tinklo kaukė"
-
-#: nic.cpp:96
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: nic.cpp:97
-msgid "State"
-msgstr "Būvis"
-
-#: nic.cpp:98
-msgid "HWaddr"
-msgstr "HWaddr"
-
-#: nic.cpp:110
-msgid "kcminfo"
-msgstr "kcminfo"
-
-#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE pulto sistemos informacijos modulis"
-
-#: nic.cpp:113
-msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr "© 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-
-#: nic.cpp:148
-msgid ""
-"_: State of network card is connected\n"
-"Up"
-msgstr "Veikianti"
-
-#: nic.cpp:149
-msgid ""
-"_: State of network card is disconnected\n"
-"Down"
-msgstr "Išjungta"
-
-#: nic.cpp:195 nic.cpp:303
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Transliacija"
-
-#: nic.cpp:197 nic.cpp:296
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Taškas prie taško (Point to Point)"
-
-#: nic.cpp:200 nic.cpp:310
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: nic.cpp:203 nic.cpp:317
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnotify.po
deleted file mode 100644
index 467f7bed882..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnotify.po
+++ /dev/null
@@ -1,120 +0,0 @@
-# translation of kcmnotify.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: knotify.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
-"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
-"how you are notified:"
-"<ul>"
-"<li>As the application was originally designed."
-"<li>With a beep or other noise."
-"<li>Via a popup dialog box with additional information."
-"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
-"audible alert.</ul>"
-msgstr ""
-"<h1>Sistemos pranešimai</h1> KDE suteikia jums daug galimybių kontroliuoti kaip "
-"jums bus pranešta atsitikus tam tikriems įvykiams. Yra keli pasirinkimai kaip "
-"jums bus pranešama:"
-"<ul> "
-"<li>Taip kaip programa nuspręs."
-"<li>Pyptelėjimu ar kitu garsu."
-"<li>Pasirodančiu dialogo langu su papildoma informacija."
-"<li>Įrašant įvykį į žurnalą be jokio papildomo vaizdinio ar garsinio "
-"signalo.</ul>"
-
-#: knotify.cpp:69
-msgid "Event source:"
-msgstr "Įvykio šaltinis:"
-
-#: knotify.cpp:88
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify.cpp:89
-msgid "System Notification Control Panel Module"
-msgstr "Sistemos pranešimų valdymo pulto modulis"
-
-#: knotify.cpp:92
-msgid "Original implementation"
-msgstr "Originalus įgyvendinimas"
-
-#: knotify.cpp:220
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Grotuvo parinktys"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
-msgstr "<b>Audio grotuvo nustatymai</b>"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&No audio output"
-msgstr "&Nėra audio įvedimo/išvedimo"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use an external player"
-msgstr "Naudoti išorinį &grotuvą"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 155
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 163
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 190
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Garsumas:"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 220
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "Naudoti &KDE garso sistemą"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 234
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Player:"
-msgstr "&Grotuvas:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmperformance.po
deleted file mode 100644
index 55815e5b265..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmperformance.po
+++ /dev/null
@@ -1,231 +0,0 @@
-# translation of kcmperformance.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-06 08:51+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmperformance.cpp:48
-msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
-"performance here."
-msgstr ""
-"<h1>KDE našumas</h1> čia galite konfigūruoti nustatymus, kurie pagerina KDE "
-"našumą."
-
-#: kcmperformance.cpp:56
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kcmperformance.cpp:60
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: kcmperformance.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror našumas</h1> Čia galima konfigūruoti nustatymus, kurie pagerins "
-"Konqueror našumą. Tarp šių nustatymų yra pakartotinio įkeltų langų panaudojimo "
-"galimybė ir išankstinio įkėlimo galimybė."
-
-#: konqueror.cpp:37
-msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
-msgstr ""
-"Išjungia atminties naudojimo taupymą ir leidžia kiekvieną naršymo veiksmą "
-"atlikti nepriklausomai nuo kitų"
-
-#: konqueror.cpp:40
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis aktyvuota, tik vienas Konqueror atvejis bylų naršymui bus "
-"naudojamas vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų "
-"atidarysite, tokiu būdu sumažinant imlumą resursams. "
-"<p>Atkreipkite dėmesį, kad tai taip pat reiškia, kad tuo atveju, jei įvyks "
-"klaida, visi bylų naršymo langai bus užverti vienu metu."
-
-#: konqueror.cpp:48
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį, tik vienas Konqueror atvejis bus kompiuterio atmintyje "
-"vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų atidarysite, tokiu "
-"būdu sumažinant imlumą resursams. "
-"<p>Atkreipkite dėmesį, kad tai taip pat reiškia, kad tuo atveju, jei įvyks "
-"klaida, visi naršymo langai bus užverti vienu metu."
-
-#: konqueror.cpp:60
-msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
-msgstr ""
-"Jei šioje parinktyje nustatytas ne nulis, parinktis leis išlaikyti parinktyje "
-"nustatytą skaičių Konqueror atvejų atmintyje ir po to, kai visi jų langai bus "
-"išjungti. "
-"<p>Prireikus naujo Konqueror atvejo vienas iš šių atmintyje išlaikytų atvejų "
-"bus iš naujo panaudotas, taip pagerinant programos veikimą atminties, "
-"reikalingos išlaikyti atvejus, sąskaita."
-
-#: konqueror.cpp:69
-msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis įjungta, vienas Konqueror atvejis bus įkeltas iškart paleidus "
-"KDE."
-"<p>Tai padės pirmajam Konqueror langui atsiverti greičiau, tačiau KDE paleidimo "
-"laikas pailgės (visgi galėsite dirbti ir įkėlimo metu, tad gal ir "
-"nepastebėsite, kad jis ilgiau trunka). "
-
-#: konqueror.cpp:75
-msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis įjungta, KDE visuomet stengsis turėti įkeltą vieną Konqueror "
-"atvejį; kartu, nelikus laisvo atvejo, jis bus įjungiamas fone, kad langai "
-"visuomet atsidarytų greitai. "
-"<p><b>Perspėjimas:</b> kai kuriais atvejais gali nutikti, kad bendras našumas "
-"sumažės."
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Memory Usage"
-msgstr "Sumažinti atminties naudojimą"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Niekada"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "For &file browsing only (recommended)"
-msgstr "Tik &bylų naršymui (rekomenduojama)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys (use with care)"
-msgstr "Vis&uomet (naudoti atsargiai)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Preloading"
-msgstr "Išankstinis įkėlimas"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
-msgstr "Ma&ksimalus iš anksto įkeltų atvejų skaičius:"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Įkelti atvejį po KDE paleidimo"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
-msgstr "Visuomet stengtis turėti bent vieną iš anksto įkeltą atvejį"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Sistemos konfigūravimas"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Disable &system configuration startup check"
-msgstr "Išjungti &sistemos konfigūravimo patikrą paleisties metu"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
-msgstr ""
-"<b>PERSPĖJIMAS:</b> Ši parinktis atskirais atvejais gali kelti problemų. Žr. "
-"„Kas tai yra?“ (Lyg2(Shift)+F1) informaciją norėdami sužinoti detales."
-
-#: system.cpp:34
-msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Paleisties metu KDE turi atlikti kai kuriuos sistemos konfigūracijos "
-"patikrinimus (mime tipus, įdiegtas programas, ir pan.); tuo atveju, jei "
-"sistemos konfigūracija nuo praėjusio karto pasikeitė, sistemos konfigūracijos "
-"atmintinė (KSyCoCa) turi būti atnaujinta.</p>"
-"<p>Šia parinktimi galima nurodyti uždelsti patikrinimą; tuomet paleisties metu "
-"nebus skanuojamos visos direktorijos, kuriose yra KDE konfigūraciją aprašančios "
-"bylos, ir KDE startuos greičiau. tačiau tais retais atvejais, kai sistemos "
-"konfigūracija nuo praėjusio karto bus pasikeitusi, ir bus atliekami sistemos "
-"konfigūracijos duomenų reikalaujantys veiksmai, gali būti rodomos įvairios "
-"klaidos (trūkti programų K meniu, programos gali pranešinėti apie trūkstamus "
-"mime tipus ir pan.).</p>"
-"<p>Sistemos pakeitimai paprastai vyksta įdiegiant arba pašalinant programas. "
-"Todėl diegiant arba šalinant programas šią parinktį patartina laikyti "
-"išjungtą.</p>"
-"<p>Taigi, naudoti šią parinktį nerekomenduojama. KDE lūžimų tvarkyklė atsisakys "
-"pateikti pėdsaką lūžimo atvejais, jei ši parinktis bus įgalinta. (taigi, tą "
-"patį lūžimą turėsite išgauti išjungę parinktį, arba įjungę lūžimų tvarkyklės "
-"programuotojo veikseną).</p>"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
deleted file mode 100644
index 585405801f7..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-# translation of kcmprintmgr.po to
-# translation of kcmprintmgr.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:38
-msgid ""
-"Print management as normal user\n"
-"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
-"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
-"administrator privileges."
-msgstr ""
-"Spausdinimo tvarkymas paprasto naudotojo teisėmis\n"
-"Kai kurioms spausdinimo tvarkymo operacijoms gali prireikti administratoriaus "
-"privilegijų. \n"
-"Naudokite „Administratoriaus veiksenos“ mygtuką žemiau norėdami \n"
-"paleisti šį spausdinimo tvarkymo įrankį administratoriaus privilegijomis."
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "kcmprintmgr"
-msgstr "kcmprintmgr"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "KDE spausdinimo tvarkymas"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:53
-msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
-msgstr "© 2000 - 2002 Michael Goffioul"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:60
-msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
-"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
-"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
-"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
-"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
-"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
-msgstr ""
-"<h1>Spausdintuvai</h1>KDE spausdinimo tvarkyklė yra KDEPrint dalis, kuris yra "
-"sąsaja su realia Jūsų operacijų sistemos (OS) spausdinimo posisteme. Nors "
-"KDEPrint savo ruožtu prideda tam tikro papildomo funkcionalumo šioms "
-"posistemėms, KDEPrint pati priklauso nuo jų teikiamo funkcionalumo. Kaupos ir "
-"filtravimo užduotys, tarkim, ar, administracinės užduotys (spausdintuvų, "
-"priėjimo teisių sukūrimas ar keitimas) vis tik yra atliekamos Jūsų spausdinimo "
-"posistemės."
-"<br/> Taigi, KDEPrint palaikomos spausdinimo savybės labai priklauso nuo "
-"pasirinktos posistemės. Geriausiam modernaus spausdinimo palaikymui KDE "
-"Spausdinimo komanda rekomenduoja CUPS pagrindu padarytą spausdinimo sistemą."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index a0be6080c39..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,350 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:47+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Eksportas"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "I&mportas"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Žurnalas"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "S&tatistika"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Samba ir NFS būvio stebėtojas yra naudotojo sąsaja <em>smbstatus</em> ir <em>"
-"showmount</em> programoms. Smbstatus rodo esamus Samba prisijungimus, ir yra "
-"Samba įrankių rinkinio dalis, kuris įgyvendina SMB (Session Message Block) "
-"protokolą, taip pat vadinamą NetBIOS arba LanManager protokolu. Šis protokolas "
-"gali būti naudojamas suteikti spausdintuvų ar diskų bendro naudojimo paslaugas "
-"tinkle, kuriame yra mašinų, naudančių įvairius Microsoft Windows variantus. "
-"<p>Showmount yra NFS programinės įrangos paketo dalis. NFS reiškia Network "
-"File System (tinklinė bylų sistema) ir yra tradicinis Unix metodas bendrai "
-"naudoti aplankus tinkle. Šiuo atveju nagrinėjama <em>"
-"showmount -a localhost</em> išvestis. Kai kuriose sistemos showmount yra "
-"/usr/sbin aplanke, patikrinkite, ar Jūs turite showmount aplanką Jūsų PATH "
-"aplinkos kintamajame."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE pulto sistemos informacijos valdymo modulis"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "© 2002 KDE informacijos valdymo modulio Samba komanda"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Tarnyba"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Pasiekta iš"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Atidaryti failai"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Klaida: nepavyksta paleisti smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Klaida: nepavyksta atidaryti konfigūracijos bylos „smb.conf“"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Resursas"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Sumontuotas ties"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Šis sąrašas rodo Samba ir NFS bendro naudojimo resursus, sumontuotus Jūsų "
-"sistemoje iš kitų mazgų. „Tipo“ stulpelis pasako, ar sumontuotas resursas yra "
-"Samba, ar NFS tipo resursas. „Resurso“ stulpelis rodo išsamų bendro naudojimo "
-"resurso pavadinimą. Galiausiai trečias stulpelis, pažymėtas „Sumontuotas po“, "
-"rodo vietą Jūsų sistemoje, kur yra sumontuotas bendro naudojimo resuras."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba žurnalo byla: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Rodyti atidarytus prisijungimus"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Rodyti uždarytus prisijungimus"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Rodyti atidarytas bylas"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Rodyti uždarytas bylas"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Šis puslapis parodo Jūsų samba žurnalo bylos turinį naudotojui draugišku būdu. "
-"Patikrinkite, ar teisinga žemiau nurodyta Jūsų kompiuterio žurnalo byla. Jei "
-"reikia, pataisykite žurnalo bylos vardą ar vietą, ir paspauskite mygtuką "
-"„Atnaujinti“."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite detaliau pažiūrėti prisijungimus, "
-"padarytus prie Jūsų kompiuterio."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite žiūrėti įvykius, kai prisijungima prie "
-"Jūsų kompiuterio buvo baigti."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite matyti bylas, kurios buvo atvertos Jūsų "
-"kompiuteryje nutolusių naudotojų. Pastaba: bylų atvėrimo/uždarymo įvykiai nėra "
-"registruojami žurnale, jei samba žurnalo lygis nėra nustatytas 2 ar daugiau "
-"(Jūs negalite nustatyti žurnalo lygio naudodami šį modulį)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite matyti įvykius, kai bylos, atvertos "
-"Jūsų kompiuteryje nutolusių naudotojų, buvo uždarytos. Pastaba: bylų "
-"atvėrimo/uždarymo įvykiai nėra registruojami žurnale, jei samba žurnalo lygis "
-"nėra nustatytas 2 ar daugiau (Jūs negalite nustatyti žurnalo lygio naudodami šį "
-"modulį)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Spragtelėkite čia norėdami atnaujinti informaciją šiame puslapyje. Žurnalo byla "
-"(rodoma aukščiau) bus perskaityta norint sužinoti įvykius, užregistruotus "
-"žurnale sambos."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data ir laikas"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Įvykis"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Tarnyba/byla"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Mazgas/naudotojas"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Šis sąrašas rodo sambos įvykių, užregistruotų žurnale, detales. Pastaba: bylų "
-"lygio įvykiai nėra registruojami žurnale, jei samba žurnalo lygis nėra "
-"sukonfigūruotas lygiu 2 ar daugiau. "
-"<p>Kaip ir daugelyje kitų KDE sąrašų, Jūs galite spragtelėti ant stulpelio "
-"antraštės, norėdami rikiuoti įrašus pagal to stulpelio reikšmes. Spragtelėkite "
-"vėl, norėdami pakeisti rūšiavimo tvarką iš didėjančios į mažėjančią ar "
-"atvirkšiai. "
-"<p> Jei sąrašas tuščias, pamėginkite spragtelėti „Atnaujinti“ mygtuką. Samba "
-"žurnalo byla bus perskaityta ir sąrašas atnaujintas."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "PRISIJUNGIMAS ATVERTAS"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "PRISIJUNGIMAS UŽVERTAS"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " BYLA ATVERTA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " BYLA UŽVERTA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Nepavyksta atverti bylos %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Prisijungimai: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Priėjimai prie bylos: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Įvykis: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Tarnyba/byla:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Mazgas/naudotojas:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ieškoti"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Ištrinti rezultatus"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Rodyti išplėstą tarnybos informaciją"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Rodyti išplėstą mazgo informaciją"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Kreipimaisi"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Prisijungimas"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Priėjimas prie bylos"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Prisijungimai: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Priėjimai prie bylos: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "BYLA ATVERTA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 1e64e30113c..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,338 +0,0 @@
-# translation of kcmscreensaver.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 01:00+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: advanceddialog.cpp:18
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
-
-#: advanceddialog.cpp:146
-msgid ""
-"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
-"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
-"programs run at while the screensaver is active."
-msgstr ""
-"Nurodykite prioritetą, kuriuo turėtų veikti ekrano užsklanda. Didesnis "
-"prioritetas reikš, kad ekrano užsklanda veiks greičiau, tačiau tuo pačiu gali "
-"sumažėti ekrano užsklandos veikimo metu veikiančių programų greitis."
-
-#: advanceddialog.cpp:147
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
-"the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna "
-"viršutiniame kairiajame ekrano kampe."
-
-#: advanceddialog.cpp:148
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
-"the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna "
-"viršutiniame dešiniajame ekrano kampe."
-
-#: advanceddialog.cpp:149
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
-"of the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna "
-"apatiniame kairiajame ekrano kampe."
-
-#: advanceddialog.cpp:150
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
-"of the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna "
-"apatiniame dešiniajame ekrano kampe."
-
-#: category_list.cpp:7
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Banners & Pictures"
-msgstr "Vėliavėlės ir paveikslėliai"
-
-#: category_list.cpp:8
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Desktop Distortions"
-msgstr "Ekrano iškraipymai"
-
-#: category_list.cpp:9
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Flying Things"
-msgstr "Skraidantys daiktai"
-
-#: category_list.cpp:10
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Fractals"
-msgstr "Trupmenos"
-
-#: category_list.cpp:11
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Gadgets & Simulations"
-msgstr "Įtaisai ir simuliacijos"
-
-#: category_list.cpp:12
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Illusions of Depth"
-msgstr "Gelmės iliuzijos"
-
-#: category_list.cpp:13
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Įvairūs"
-
-#: category_list.cpp:14
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"OpenGL Screen Savers"
-msgstr "OpenGL ekrano užsklandos"
-
-#: category_list.cpp:15
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Rapid Motion"
-msgstr "Greito judesio"
-
-#: category_list.cpp:16
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Visit to Flatland"
-msgstr "Vizitas į plokščią žemę"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver Priority"
-msgstr "Ekrano užsklandos prioritetas"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Žemas"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Aukštas"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Screen Corner Actions"
-msgstr "Ekrano kampo veiksmai"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Top left:"
-msgstr "Viršuje kairėje:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "No Action"
-msgstr "Jokio veiksmo"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Užrakinti ekraną"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Prevent Locking"
-msgstr "Apsaugoti nuo užrakinimo"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Top right:"
-msgstr "Viršuje dešinėje:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Bottom left:"
-msgstr "Apačioje kairėje:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Bottom right:"
-msgstr "Apačioje dešinėje:"
-
-#: scrnsave.cpp:89
-msgid ""
-"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
-"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
-"features enabled for your display."
-"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
-"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
-"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
-"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
-"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
-"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
-msgstr ""
-"<h1>Ekrano užsklanda</h1> Šis modulis leidžia jums įjungti ir konfigūruoti "
-"ekrano užsklandą. Jūs galite įjungti ekrano užsklandą net jei esate įjungę "
-"monitoriaus energijos taupymo savybes. "
-"<p>Ekrano užsklanda yra ne tik gera pramoga, bei neleidžia „išdegti“ "
-"monitoriui, ji taip pat suteikia paprastą būdą užrakinti ekraną, jei ruošiatės "
-"jį palikti be priežiūros kurį laiką. Jei norite, kad ekrano užsklanda užrakintų "
-"ekraną, įsitikinkite, kad įjungėte „Reikalauti slaptažodžio“ parinktį. Jei to "
-"nepadarėte, vis tiek galite tiesiogiai užrakinti ekraną naudodami darbastalio "
-"veiksmą „Užrakinti ekraną“."
-
-#: scrnsave.cpp:132
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Ekrano užsklanda"
-
-#: scrnsave.cpp:147
-msgid "Select the screen saver to use."
-msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą."
-
-#: scrnsave.cpp:150
-msgid "&Setup..."
-msgstr "&Nustatymas ..."
-
-#: scrnsave.cpp:154
-msgid "Configure the screen saver's options, if any."
-msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandos parinktis, jei tokių yra."
-
-#: scrnsave.cpp:156
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testas"
-
-#: scrnsave.cpp:160
-msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
-msgstr "Rodyti pasirinktos užsklandos peržiūrą visame ekrane."
-
-#: scrnsave.cpp:162
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: scrnsave.cpp:169
-msgid "Start a&utomatically"
-msgstr "Paleisti a&utomatiškai"
-
-#: scrnsave.cpp:172
-msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
-msgstr "Automatiškai paleisti ekrano užsklandą po neaktyvumo periodo."
-
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
-msgid "After:"
-msgstr "Po:"
-
-#: scrnsave.cpp:186
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: scrnsave.cpp:195
-msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
-msgstr ""
-"Laiko tarpas, kuriuo metu nieko neįvykus reikia paleisti ekrano užsklandą."
-
-#: scrnsave.cpp:201
-msgid "&Require password to stop"
-msgstr "&Reikalauti slaptažodžio sustabdymui"
-
-#: scrnsave.cpp:208
-msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
-"saver."
-msgstr ""
-"Apsisaugokite nuo potencialiai neteisėto Jūsų kompiuterio panaudojimo "
-"reikalaudami slaptažodžio ekrano užsklandos sustabdymui."
-
-#: scrnsave.cpp:216
-msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
-"password."
-msgstr ""
-"Laiko tarpas, kuriam praėjus po ekrano užsklandos veikimo pradžios reikia "
-"reikalauti slaptažodžio ekrano atrakinimui."
-
-#: scrnsave.cpp:221
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: scrnsave.cpp:239
-msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr "Pasirinkite laiko tarpą, po kurio ekranas bus užrakintas."
-
-#: scrnsave.cpp:253
-msgid "A preview of the selected screen saver."
-msgstr "Pažymėtos ekrano užsklandos peržiūra."
-
-#: scrnsave.cpp:258
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "Sudėtingesnės &parinktys"
-
-#: scrnsave.cpp:285
-msgid "kcmscreensaver"
-msgstr "kcmscreensaver"
-
-#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "KDE ekrano užsklandos valdymo modulis"
-
-#: scrnsave.cpp:287
-msgid ""
-"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
-"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-msgstr ""
-"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
-"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-
-#: scrnsave.cpp:470
-msgid "Loading..."
-msgstr "Įkeliama..."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
deleted file mode 100644
index 4f4aa0de74d..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# translation of kcmsmartcard.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Nepavyksta susisiekti su KDE gudrių kortelių tarnyba</b>"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Possible Reasons"
-msgstr "Galimos priežastys"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
-"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
-"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"1) KDE tarnyba „kded“ neveikia. Jūs galite perstartuoti ją paleisdami komandą "
-"„tdeinit“ ir mėginti iš naujo įkelti KDE valdymo centrą bei pažiūrėti ar "
-"pranešimas dingo.\n"
-"\n"
-"2) Jūsų KDE bibliotekos nepalaiko gudrių kortelių. Jums reikės sukompiliuoti "
-"tdelibs iš naujo prieš tai įdiegus libpcslite."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Smartcard Support"
-msgstr "Gudrių kortelių palaikymas"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Enable smartcard support"
-msgstr "&Įjungti gudrių kortelių palaikymą"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr ""
-"Įjungti nuolatinį &testavimą norint automatiškai aptikti kortelių įvykius"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
-"detect card insertion and reader hotplug events."
-msgstr ""
-"Dažniausiai Jūs turėtumėte tai įjungti. Tai leidžia KDE automatiškai pastebėti "
-"kortelės įdėjimą ir skaitytuvo prijungimą."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
-msgstr ""
-"Automatiškai &paleisti kortelės tvarkyklę jei įdėta kortelė nepareikalauta"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
-"no other application attempts to use the card."
-msgstr ""
-"Kai Jūs įdedate gudrią kortelę KDE gali automatiškai paleisti tvarkymo įrankį, "
-"jei jokia kita programa nebando naudoti kortelės."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on card insert and removal"
-msgstr "&Pyptelėti įdedant ir išimant kortelę"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Readers"
-msgstr "Skaitytuvai"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Reader"
-msgstr "Skaitytuvas"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Subtype"
-msgstr "Potipis"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "SubSubtype"
-msgstr "Potipio potipis"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "PCSCLite Configuration"
-msgstr "PCSCLite konfigūracija"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
-msgstr ""
-"Norėdami pridėti naujus skaitytuvus Jūs turite pakeisti /etc/readers.conf bylą "
-"ir paleisti pcscd iš naujo"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "kcmsmartcard"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "KDE gudrių kortelių valdymo modulis"
-
-#: smartcard.cpp:61
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "© 2001 George Staikos"
-
-#: smartcard.cpp:73
-msgid "Change Module..."
-msgstr "Keisti modulį..."
-
-#: smartcard.cpp:128
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "Nepavyksta paleisti KCardChooser"
-
-#: smartcard.cpp:157
-msgid "No card inserted"
-msgstr "Kortelė neįdėta"
-
-#: smartcard.cpp:196
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "Gudrių kortelių palaikymas išjungtas"
-
-#: smartcard.cpp:207
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "Skaitytuvų nerasta. Patikrinkite ar paleistas „pcscd“"
-
-#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "Nėra ATR ar kortelė neįdėta"
-
-#: smartcard.cpp:262
-msgid "Managed by: "
-msgstr "Tvarkoma:"
-
-#: smartcard.cpp:272
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "Joks modulis netvarko šios kortelės"
-
-#: smartcard.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"<h1>gudri kortelė</h1> Šis modulis leidžia jums konfigūruoti KDE gudrių "
-"kortelių palaikymą. Jos gali būti naudojamos įvairioms užduotims, kaip SSL "
-"sertifikatų saugojimui ir registravimuisi sistemoje."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmserver.po
deleted file mode 100644
index a0e17b12638..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,172 +0,0 @@
-# translation of kcmsmserver.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:49+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmsmserver.cpp:42
-msgid ""
-"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
-"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
-"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
-"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
-"default."
-msgstr ""
-"<h1>Sesijų tvarkyklė</h1>Čia Jūs galite konfigūruoti sesijų tvarkyklę. Galite "
-"nustatyti, ar reikia patvirtinti sesijos pabaigą (išsiregistravimą), ir ar turi "
-"būti praėjusi sesija išsaugoma išsiregistruojant ir atstatoma registruojantis "
-"iš naujo kitaip nenurodžius, ir ar kompiuteris turi būti automatiškai "
-"išjungiamas numatytu būdu baigus sesiją."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Session Manager"
-msgstr "Sesijų tvarkyklė"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conf&irm logout"
-msgstr "Patvirtinti išsi&registravimą"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the session manager to display a logout "
-"confirmation dialog box."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad sesijų tvarkyklė rodytų "
-"išsiregistravimo patvirtinimo dialogo langą."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "O&ffer shutdown options"
-msgstr "Pa&siūlyti išjungimo parinktis"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "On Login"
-msgstr "Registruojantis"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Atstatyti prieš tai buvusią sesiją:</b> Išsaugos programų nustatymus "
-"išjungimo metu ir atstatys jas kitą kartą įjungus kompiuterį</li>\n"
-"<li><b>Atstatyti rankiniu būdu išsaugotą sesiją: </b> "
-"Leidžia išsaugoti sesiją bet kuriuo metu pasirinkus „Išsaugoti sesiją“ įrašą "
-"K-Meniu. Tai reiškia, kad išsaugota sesija iš naujo pasirodys kito kompiuterio "
-"paleidimo metu.</li>\n"
-"<li><b>Pradėti tuščią sesiją:</b> Neišsaugoti nieko. Įjungus kompiuterį jokia "
-"sesija nebus tęsiama.</li>\n"
-"</ul>"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Restore &previous session"
-msgstr "Atstatyti &prieš tai buvusią sesiją"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Restore &manually saved session"
-msgstr "Atstatyti &rankiniu būdu išsaugotą sesiją"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Start with an empty &session"
-msgstr "Pradėti &tuščią sesiją"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Default Shutdown Option"
-msgstr "Numatyta išjungimo parinktis"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through KDM."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite pasirinkti, kas turi įvykti kitaip nenurodžius po "
-"išsiregistravimo. Tai turi prasmę tik tuo atveju, jei Jūs įsiregistravote KDM "
-"pagalba."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&End current session"
-msgstr "&Baigti dabartinę sesiją"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Išjungti kompiuterį"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Perstartuoti kompiuterį"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Sudėtingesnės"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
-msgstr "Programos, kurių &nereikia paleisti sesijose:"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
-msgstr ""
-"Čia galite įrašyti programas, atskirdami jas kableliu, kurių nereikia išsaugoti "
-"išsaugant sesiją bei paleisti atstatant sesiją. pvz., 'xterm,xconsole'."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
deleted file mode 100644
index 5a993665be8..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kcmspellchecking.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: spellchecking.cpp:38
-msgid "Spell Checking Settings"
-msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymai"
-
-#: spellchecking.cpp:46
-msgid ""
-"<h1>Spell Checker</h1>"
-"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
-"You can configure:"
-"<ul>"
-"<li> which spell checking program to use"
-"<li> which types of spelling errors are identified"
-"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
-"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
-"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Rašybos tikrinimas</h1>"
-"<p>Šis valdymo modulis leidžia konfigūruoti KDE rašybos tikrinimo sistemą. Jūs "
-"galite nustatyti:"
-"<ul>"
-"<li> kurią rašybos tikrinimo programą naudoti"
-"<li> kokio tipo rašybos klaidos atpažįstamos"
-"<li> koks žodynas naudojamas jo nenurodžius.</ul> "
-"<br>KDE rašybos tikrinimo sistema (KSpell) palaiko dvi populiarias rašybos "
-"tikrinimo programas: ASpell ir ISpell. Tai leidžia jums naudoti bendrus žodynus "
-"KDE ir ne KDE programose.</p>"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index 3333185414b..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,453 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>Stilius</h1>Šis modulis leidžia jums keisti naudotojo sąsajos elementų "
-"išvaizdą, pvz., valdiklių spalvą ir efektus."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "KDE stiliaus modulis"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Valdiklių stilius"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Kon&figūruoti..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "&Rodyti ženkliukus ant mygtukų"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "Į&jungti įrankių etiketes"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "Rodyti nusitrinančias rankenėles &pasirodančiuose meniu"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "&Įjungti GUI efektus"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "Išjungti"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "Pagyvinti"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "&Sąrašo lauko efektas:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "Laipsniškas atsiradimas"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "&Etikečių efektas:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "Padaryti persišviečiančiu"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "M&eniu efektai:"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "Programos lygis"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "Me&niu nusitrinančios rankenėlės:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "Meniu &meta šešėlį"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "Programinis paspalvinimas"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "Programinis atspalvių perėjimas"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "XRender atspalvių perėjimas"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "Persiš&viečiančių meniu tipas:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "Meniu &nepermatomumas:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "Pa&ryškinti mygtukus po pelės žymekliu"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "Tempiamos įrankių j&uostos yra permatomos"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "Teksto &padėtis:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Tik ženkliukai"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "Tik tekstas"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Tekstas šalia ženkliukų"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Tekstas po ženkliukais"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&Stilius"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "&Efektai"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr "&Įrankinė"
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr "Bandant įkelti konfigūravimo dialogą šiam stiliui įvyko klaida."
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "Nepavyko įkelti dialogo"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>Pasirinktas stilius: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Vienas ar daugiau Jūsų pasirinktų efektų negali būti pritaikytas, nes "
-"pasirinktas stilius nepalaiko jų, dėl to jie buvo išjungti."
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "Persišviečiantys meniu neprieinami.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "Meniu, metantys šešėlius, neprieinami."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "Nėra aprašymo"
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Aprašymas: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"Čia iš sąrašo galima pasirinkti iš anksto parengtus stilius (pvz., kaip atrodys "
-"mygtukai), kurie gali būti sujungti su tema (papildoma informacija - kaip "
-"marmuro tekstūra arba spalvų perėjimas)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-"Ši zona leidžia peržiūrėti dabar pasirinktą stilių nepritaikant jo visam "
-"darbastaliui."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"Šis puslapis leidžia jums įjungti įvairius valdiklių stiliaus efektus. Norint "
-"didžiausio greičio, geriau yra išjungti visus efektus."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-"Jei Jūs pažymėsite šį langelį, Jūs galėsite pasirinkti kelis efektus įvairiems "
-"valdikliams, tokiems kaip sąrašo laukai, meniu ar įrankių etiketės."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-"<p><b>Išjungti: </b>Nenaudoti jokių sąrašo laukų efektų.</p>\n"
-"<b>Pagyvinti: </b>Naudoti šiek tiek animacijos."
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-"<p><b>Išjungti: </b>Nenaudoti jokių įrankių paaiškinimų debesėlių efektų.</p>\n"
-"<p><b>Pagyvinti: </b>Naudoti šiek tiek animacijos.</p>\n"
-"<b>Laipsniškas atsiradimas: </b>Įrankių etiketės atsiranda palaipsniui "
-"naudojant alfa spalvų maišymą."
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-"<p><b>Išjungti: </b>Nenaudoti jokių meniu efektų.</p>\n"
-"<p><b>Pagyvinti: </b>Naudoti šiek tiek animacijos.</p>\n"
-"<p><b>Laipsniškas atsiradimas: </b>Meniu atsiranda palaipsniui, naudojant alfa "
-"spalvų maišymą. <b>Padaryti persišviečiančiu: <b>Naudoti alfa spalvų maišymą, "
-"norint gauti pematomumo efektą. (Tik KDE stiliams)"
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Įjungus visi pasirodantys meniu turės šešėlį, priešingu atveju šešėliai bus "
-"išjungti. Šiuo metu tik KDE stiliai gali turėti įjungtą šį efektą."
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Programinis paspalvinimas: </b>Alfa spalvų maišymas naudojant paprastą "
-"spalvą.</p>\n"
-"<p><b>Programinis atspalvių perėjimas: </b>Alfa spalvų maišymas naudojant "
-"paveiksliuką.</p>\n"
-"<b>XRender atspalvių perėjimas: </b>Naudoti XFree RENDER papildymą paveiksliuko "
-"spalvų maišymui (jei toks yra). Šis metodas gali būti lėtesnis, nei "
-"programinis, ekranams be aparatinio pagreitinimo, tačiau gali veikti greičiau "
-"nutolusiems ekranams.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr "Stumdydami šį šliaužiklį Jūs galite kontroliuoti meniu nepermatomumą."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr ""
-"<b>Pastaba:</b> visi valdikliai šiame sąrašo lauke neturi poveikio tik Qt "
-"programoms!"
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr ""
-"Esant nurodytai šiai parinkčiai, įrankų juostos mygtukai pakeis savo spalvą, "
-"kai pelės žymeklis atsidurs virš jo."
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr ""
-"Jei pažymėsite šį langelį, įrankių juostos bus permatomos jas stumdant."
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-"Jei pažymėsite šį langelį, KDE programos rodys etiketes žymekliui pabuvus virš "
-"įrankių juostos elemento."
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>Tik ženkliukai:</b> Rodo tik ženkliukus ant įrankių juostų mygukų. "
-"Geriausia parinktis nedidelei raiškai.</p>"
-"<p><b>Tik tekstas: </b>Rodo tik tekstą ant įrankių juostų mygtukų.</p>"
-"<p><b>Tekstas šalia ženkliuku: </b> Rodo ženkliukus ir tekstą ant įrankių "
-"juostų mygtukų. Tekstas rodomas šalia ženkliuko.</p> <b>"
-"Tekstas po ženkliukais: </b> Rodo ženkliukus ir tekstą ant įrankių juostų "
-"mygtukų. Tekstas rodomas po ženkliuku."
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr ""
-"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, KDE programos rodys mažus ženkliukus šalia kai "
-"kurių svarbių mygtukų."
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-"Jei Jūs įjungsite šią parinktį kai kurie pasirodantys meniu rodys taip "
-"vadinamas nusitrinančias rankenėles. Jei Jūs paspausite jas, Jūs gausite meniu "
-"valdiklio viduje. Tai gali būti labai naudinga kartojant tą patį veiksmą daug "
-"kartų."
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Tab 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Mygtukų grupė"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "Radio mygtukas"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Žymimas langelis"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "Sąrašo laukas"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Mygtukas"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Tab 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfigūruoti %1"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index 95e448b8573..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,342 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to
-# translation of kcmtaskbar.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Rodyti užduočių sąrašą"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Rodyti operacijų meniu"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Aktyvuoti, prikelti ar sumažinti užduotį"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Aktyvuoti užduotį"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Prikelti užduotį"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Nuleisti užduotį"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Sumažinti užduotį"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "Į dabartinį darbastalį"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Close Task"
-msgstr "Nuleisti užduotį"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Prisipildžius užduočių juostai"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Elegantiškas"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasikinis"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "Permatomumui"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Užduočių juosta</h1>. Čia Jūs galite konfigūruoti užduočių juostą. Į tai "
-"įeina parinktys, nurodančios ar užduočių juosta turi rodyti visus langus vienu "
-"metu, ar tik esamo darbastalio. Jūs taip pat galite nustatyti rodyti ar ne "
-"langų sąrašo mygtuką."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "KDE užduočių juostos valdymo modulis"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "© 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "KConfigXT konversija"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Eiti ratu per langus"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinkta"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Užduočių juosta"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbas&talius"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal "
-"darbastalius, kuriuose jie yra. \n"
-"\n"
-"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</b> "
-"tuos langus, kurie yra dabartiniame darbastalyje.\n"
-"\n"
-"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta ir rodomi visi langai."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Rodyti langų sąrašo &mygtuką"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus bus "
-"rodomas visų langų sąrašas."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. Kai vienas iš "
-"šių langų grupių mygtukų paspaudžiamas, pasirodo meniu, rodantis visus langus "
-"toje grupėje. Tai gali būti ypač naudinga, jei pažymėta parinktis <em>"
-"Rodyti visus langus</em>.\n"
-"\n"
-"Galite nustatyti, kad užduočių juosta <strong>Niekada</strong> "
-"negrupuotų langų, grupuotų juos <strong>Visada</strong>"
-"arba grupuotų langus <strong>Kai užduočių juosta yra užpildyta</strong>.\n"
-"\n"
-"Numatytuose nustatymuose langai grupuojami kai užduočių juosta užsipildo."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&Apjungti panašias užduotis:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Rodyti ti&k sumažintus langus"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad užduočių juosta rodytų . tik</b>"
-"sumažintus langusT\n"
-"\n"
-"Numatytuose nustatymuose ši parinktis nėra pažymėta ir užduočių juosta rodo "
-"visus langus."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Rodyti taikomųjų programų že&nkliukus"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad lango ženkliukas būtų rodomas kartu su "
-"pavadinimais užduočių juostoje.\n"
-"\n"
-"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodytis <b>tik</p> "
-"tuos langus, kurie yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių juosta.\n"
-"\n"
-"Standartiškai ši parinktis yra pažymėta, tad rodomi visi langai."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "Iš&vaizda:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Rikiuoti abėcėlės tvarka pa&gal programos pavadinimą"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Kairysis klavišas:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Vidurinysis klavišas:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&Dešinysis klavišas:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmusb.po
deleted file mode 100644
index baea48de004..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmusb.po
+++ /dev/null
@@ -1,337 +0,0 @@
-# translation of kcmusb.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kcmusb.cpp:34
-msgid ""
-"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your "
-"USB bus(es)."
-msgstr ""
-"<h1>USB įrenginiai</h1> Šis modulis leidžia jums matyti įrenginius, prijungtus "
-"prie Jūsų USB šynos(-ų)."
-
-#: kcmusb.cpp:38
-msgid "USB Devices"
-msgstr "USB įrenginiai"
-
-#: kcmusb.cpp:48
-msgid "Device"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "kcmusb"
-msgstr "kcmusb"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "KDE USB žiūriklis"
-
-#: kcmusb.cpp:73
-msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: usbdevices.cpp:168
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: usbdevices.cpp:179
-msgid "<b>Manufacturer:</b> "
-msgstr "<b>Gamintojas:</b> "
-
-#: usbdevices.cpp:181
-msgid "<b>Serial #:</b> "
-msgstr "<b>Serijinis #:</b> "
-
-#: usbdevices.cpp:189
-msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Klasė</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:194
-msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Poklasis</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:199
-msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Protokolas</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:201
-msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>USB versija</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:211
-msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Tiekėjo ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:216
-msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Produkto ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:217
-msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Peržiūra</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:222
-msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Greitis</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:223
-msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Kanalai</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:226
-msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Energijos sunaudojimas</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:228
-msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
-msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><i>Energijos sunaudojimas </i></td>"
-"<td>savas šaltinis</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:229
-msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>prijungti įrenginių mazgai</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:234
-msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Didžiausias paketo dydis</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:240
-msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Pralaidumas</i></td><td>%1 iš %2 (%3%)</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:241
-msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Pertraukčių paklausimai</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:242
-msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Isochr. užklausos</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:426
-msgid ""
-"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
-"all USB controllers that should be listed here."
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti vieno ar daugiau USB valdiklių. Patikrinkite, ar turite "
-"skaitymo leidimą visiems čia išvardintiems USB valdikliams."
-
-#: classes.i18n:1
-msgid "AT-commands"
-msgstr "AT komandos"
-
-#: classes.i18n:2
-msgid "ATM Networking"
-msgstr "ATM tinklas"
-
-#: classes.i18n:3
-msgid "Abstract (modem)"
-msgstr "Abstraktus (modemas)"
-
-#: classes.i18n:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: classes.i18n:5
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "Dvipusis"
-
-#: classes.i18n:6
-msgid "Boot Interface Subclass"
-msgstr "Įkėlimo sąsajos poklasis"
-
-#: classes.i18n:7
-msgid "Bulk (Zip)"
-msgstr "Bulk (Zip)"
-
-#: classes.i18n:8
-msgid "CAPI 2.0"
-msgstr "CAPI 2.0"
-
-#: classes.i18n:9
-msgid "CAPI Control"
-msgstr "CAPI kontrolė"
-
-#: classes.i18n:10
-msgid "CDC PUF"
-msgstr "CDC PUF"
-
-#: classes.i18n:11
-msgid "Communications"
-msgstr "Ryšiai"
-
-#: classes.i18n:12
-msgid "Control Device"
-msgstr "Kontrolės įrenginys"
-
-#: classes.i18n:13
-msgid "Control/Bulk"
-msgstr "Control/Bulk"
-
-#: classes.i18n:14
-msgid "Control/Bulk/Interrupt"
-msgstr "Control/Bulk/Interrupt"
-
-#: classes.i18n:15
-msgid "Data"
-msgstr "Duomenys"
-
-#: classes.i18n:16
-msgid "Direct Line"
-msgstr "Tiesioginė linija"
-
-#: classes.i18n:17
-msgid "Ethernet Networking"
-msgstr "Ethernet tinklas"
-
-#: classes.i18n:18
-msgid "Floppy"
-msgstr "Lankstus diskelis"
-
-#: classes.i18n:19
-msgid "HDLC"
-msgstr "HDLC"
-
-#: classes.i18n:20
-msgid "Host Based Driver"
-msgstr "Nuo mazgo priklausanti tvarkyklė"
-
-#: classes.i18n:21
-msgid "Hub"
-msgstr "Skirstytuvas (hub)"
-
-#: classes.i18n:22
-msgid "Human Interface Devices"
-msgstr "Žmogiškos sąsajos įrenginiai"
-
-#: classes.i18n:23
-msgid "I.430 ISDN BRI"
-msgstr "I.430 ISDN BRI"
-
-#: classes.i18n:24
-msgid "Interface"
-msgstr "Sąsaja"
-
-#: classes.i18n:25
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatūra"
-
-#: classes.i18n:26
-msgid "Mass Storage"
-msgstr "Masinis duomenų kaupiklis"
-
-#: classes.i18n:27
-msgid "Mouse"
-msgstr "Pelė"
-
-#: classes.i18n:28
-msgid "Multi-Channel"
-msgstr "Daugiakanalis"
-
-#: classes.i18n:29
-msgid "No Subclass"
-msgstr "Be poklasio"
-
-#: classes.i18n:30
-msgid "Non Streaming"
-msgstr "Nesrautinis"
-
-#: classes.i18n:31
-msgid "None"
-msgstr "Joks"
-
-#: classes.i18n:32
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
-
-#: classes.i18n:33
-msgid "Q.921"
-msgstr "Q.921"
-
-#: classes.i18n:34
-msgid "Q.921M"
-msgstr "Q.921M"
-
-#: classes.i18n:35
-msgid "Q.921TM"
-msgstr "Q.921TM"
-
-#: classes.i18n:36
-msgid "Q.932 EuroISDN"
-msgstr "Q.932 EuroISDN"
-
-#: classes.i18n:37
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: classes.i18n:38
-msgid "Streaming"
-msgstr "Srautinis"
-
-#: classes.i18n:39
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefonas"
-
-#: classes.i18n:40
-msgid "Transparent"
-msgstr "Skaidrus"
-
-#: classes.i18n:41
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "Vienpusis"
-
-#: classes.i18n:42
-msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
-msgstr "V.120 V.24 greičio ISDN"
-
-#: classes.i18n:43
-msgid "V.42bis"
-msgstr "V.42bis"
-
-#: classes.i18n:44
-msgid "Vendor Specific"
-msgstr "Specifinis tiekėjui"
-
-#: classes.i18n:45
-msgid "Vendor Specific Class"
-msgstr "Specifinė tiekėjui klasė"
-
-#: classes.i18n:46
-msgid "Vendor Specific Protocol"
-msgstr "Specifinis tiekėjui protokolas"
-
-#: classes.i18n:47
-msgid "Vendor Specific Subclass"
-msgstr "Specifinis tiekėjui poklasis"
-
-#: classes.i18n:48
-msgid "Vendor specific"
-msgstr "Specifinis tiekėjui"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmview1394.po
deleted file mode 100644
index 2692f3f6e46..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmview1394.po
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-# translation of kcmview1394.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-# Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 02:49+0100\n"
-"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "GUID"
-msgstr "GUID"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Vietinis"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "IRM"
-msgstr "IRM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "CRM"
-msgstr "CRM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "BM"
-msgstr "BM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Sparta"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Gamintojas"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Generate 1394 Bus Reset"
-msgstr "Generuoti 1394 magistralės perkrovimą"
-
-#: view1394.cpp:65
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 "
-"įrenginiųparinktis."
-"<br>Stulpelių reikšmės:"
-"<br><b>Pavadinimas</b>: prievado ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali "
-"kisti kiekvieną kartą perkrovus magistralę"
-"<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID"
-"<br><b>Vietinis</b>: pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų "
-"kompiuteryje"
-"<br><b>IRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai"
-"<br><b>CRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą"
-"<br><b>ISO</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai"
-"<br><b>BM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti magistralę"
-"<br><b>PM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba reguliuoti galingumą"
-"<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio tikslumas, nuo 0 iki 100"
-"<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:196
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Prievadas %1:„%2“"
-
-#: view1394.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Įrenginys %1"
-
-#: view1394.cpp:212
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nepasiruošęs"
-
-#: view1394.cpp:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmxinerama.po
deleted file mode 100644
index 1d48d3b2bfa..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmxinerama.po
+++ /dev/null
@@ -1,141 +0,0 @@
-# translation of kcmxinerama.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-06 08:53+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kcmxinerama.cpp:48
-msgid "kcmxinerama"
-msgstr "kcmxinerama"
-
-#: kcmxinerama.cpp:49
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "KDE daugelio monitorių konfigūravimas"
-
-#: kcmxinerama.cpp:51
-msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
-
-#: kcmxinerama.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"multiple monitors."
-msgstr ""
-"<h1>Daugelis monitorių</h1> Šis modulis leidžia konfigūruoti daugelio monitorių "
-"sistemų KDE palaikymą."
-
-#: kcmxinerama.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Display %1"
-msgstr "Monitorius %1"
-
-#: kcmxinerama.cpp:90
-msgid "Display Containing the Pointer"
-msgstr "Displėjus, kuriame yra žymeklis"
-
-#: kcmxinerama.cpp:103
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
-"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Šis modulis skirtas konfigūravimui tik tų sistemų, kuriose vienas "
-"darbastalis išskirstytas po kelis monitorius. Neatrodo, kad jūsų kompiuteris "
-"turi tokią konfigūraciją.</p></qt>"
-
-#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "Your settings will only affect newly started applications."
-msgstr "Jūsų nustatymai turės įtakos tik naujai paleidžiamoms programoms."
-
-#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "KDE daugelis monitorių"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "X Coordinate"
-msgstr "X koordinatė"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Y Coordinate"
-msgstr "Y koordinatė"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Monitor Support"
-msgstr "Daugelio monitorių palaikymas"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
-msgstr "Įgalinti daugelio monitorių lango virtualių darbastalių palaikymą"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
-msgstr "Įgalinti pasipriešinimą langų talpinimui į kelis monitorius vienu metu"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window placement support"
-msgstr "Įgalinti lango talpinimo į keletą monitorių palaikymą"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
-msgstr "Įgalinti lango išdidinimo daugelyje monitorių palaikymą"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
-msgstr "Įgalinti daugelio monitorių lango viso ekrano palaikymą"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Identify All Displays"
-msgstr "&Identifikuoti visus monitorius"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show unmanaged windows on:"
-msgstr "Rodyti netvarkomus langu ant:"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Show KDE splash screen on:"
-msgstr "Rodyti KDE pasisveikinimo ekraną monitoriuje:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index f08cb4cd25e..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,314 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:33+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt,"
-"dgvirtual@akl.lt"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE valdymo centras"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Konfigūruoja Jūsų darbastalio aplinką"
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Jus sveikina „KDE valdymo centras“. Čia galite atlikti daugelį KDE darbastalio "
-"aplinkos konfigūravimo darbų. Kairėje matote visų konfigūravimo modulių sąrašą. "
-"Norėdami vieną jų pasirinkti konfigūravimui, spragtelėkite."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Informacijos Centras"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Gauti sistemos ir darbastalio aplinkos informaciją"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Jus sveikian „KDE Informacijos Centras“, centrinė vietai informacijai apie Jūsų "
-"kompiuterio sistemą rasti."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Naudokite lauką „Ieškoti“, jeigu nežinote kur surasti konkrečią konfigūravimo "
-"parinktį."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE versija:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Naudotojas:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Mazgo vardas:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Sistema:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Sistemos versija:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Mašina:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Įkeliama ...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Yra neišsaugotų aktyvaus modulio pakeitimų.\n"
-"Ar pritaikysite pakeitimus prieš paleidžiant naują modulį, ar atmesti "
-"pakeitimus?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Yra neišsaugotų aktyvaus modulio pakeitimų.\n"
-"Ar pritaikysite pakeitimus prieš išeinant iš Valdymo centro, ar atmesti "
-"pakeitimus?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Naudokite „Kas tai?“ (Shift+F1) norėdami gauti pagalbą dėl specifinių "
-"parinkčių.</p>"
-"<p>Norėdami skaityti visą žinyną spauskite <a href=\"%1\">čia</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Informacijos Centras</h1> Aktyviam informacijos moduliui nėra greitos "
-"pagalbos."
-"<br>"
-"<br>Norėdami paskaityti bendrą Informacijos Centro aprašymą, spragtelėkite <a "
-"href = \"kinfocenter/index.html\">čia</a>."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE valdymo centras</h1> Aktyviam valdymo moduliui nėra greitos pagalbos."
-"<br>"
-"<br>Norėdami paskaityti bendrą Valdymo centro aprašymą, spragtelėkite <a href = "
-"\"kcontrol/index.html\">čia</a>."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Norint paleisti šį valdymo modulį reikia turėti super naudotojo "
-"teises.</big>"
-"<br>Spauskite mygtuką „Administratoriaus veiksena“ apačioje."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE valdymo centras"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998-2004, KDE valdymo centro programuotojai"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE Informacijos Centras"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Dabartinis palaikytojas"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>įkeliama...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "%1 konfigūravimo grupė. Spragtelėkite pele norėdami ją atverti."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Šis medžio vaizdas parodo visus prieinamus valdymo modulius. Spragtelėkite "
-"modulį norėdami gauti detalesnę informaciją."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Dabar įkeltas konfigūravimo modulis."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Norint kažką pakeisti šiame modulyje reikia root priėjimo.</b> "
-"<br>Norėdami leisti pakeitimus šiame modulyje, spragtelėkite mygtuką "
-"„Administratoriaus veiksena“ ."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Šis modulis reikalauja specialių leidimų, turbūt taip yra dėl jame galimų "
-"atlikti visos sistemos mąsto modifikacijų. Todėl, norėdami pakeisti modulio "
-"savybes, turite pateikti root slaptažodį. Kol Jūs nepateikėte slaptažodžio, "
-"modulis yra išjungtas."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Iš naujo"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Administratoriaus veiksena"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Veiksena"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Ženkliukų dydi&s"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Ra&ktažodžiai:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Rezultatai:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Išvalyti paiešką"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Ieškoti:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "Rodyti p&iktogramas"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Rody&ti medį"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Maži"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Vidutiniai"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Dideli"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Labai dideli"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Apie dabartinį modulį"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "P&ranešimas apie ydą..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Pranešimas apie ydą modulyje %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "Apie %1"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdcop.po
deleted file mode 100644
index 9b6033e187e..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,175 +0,0 @@
-# translation of kdcop.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file kdcopui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ekstra"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "I&eškoti:"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 78
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nieko"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 108
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Returned data type:"
-msgstr "Grąžintas duomenų tipas:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kdcop.cpp:20
-msgid "KDCOP"
-msgstr "KDCOP"
-
-#: kdcop.cpp:21
-msgid "A graphical DCOP browser/client"
-msgstr "Grafinė DCOP naršyklė/klientas"
-
-#: kdcopwindow.cpp:226
-msgid "%1 (default)"
-msgstr "%1 (numatyta)"
-
-#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "Jus sveikina KDE DCOP naršyklė"
-
-#: kdcopwindow.cpp:293
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
-
-#: kdcopwindow.cpp:325
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Vykdyti"
-
-#: kdcopwindow.cpp:335
-msgid "Execute the selected DCOP call."
-msgstr "Vykdyti pasirinktą DCOP iškvietimą."
-
-#: kdcopwindow.cpp:337
-msgid "Language Mode"
-msgstr "Kalbos veiksena"
-
-#: kdcopwindow.cpp:345
-msgid "Set the current language export."
-msgstr "Nustatyti esamą kalbos eksportą."
-
-#: kdcopwindow.cpp:364
-msgid "DCOP Browser"
-msgstr "DCOP naršyklė"
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "No parameters found."
-msgstr "Nerasta jokių parametrų."
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "DCOP Browser Error"
-msgstr "DCOP naršyklės klaida"
-
-#: kdcopwindow.cpp:427
-#, c-format
-msgid "Call Function %1"
-msgstr "Kviesti funkciją %1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:431
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: kdcopwindow.cpp:432
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: kdcopwindow.cpp:433
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#: kdcopwindow.cpp:640
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: kdcopwindow.cpp:641
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Cannot handle datatype %1"
-msgstr "Negalima tvarkyti duomenų tipo %1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:833
-msgid "DCOP call failed"
-msgstr "DCOP iškvietimas nepavyko"
-
-#: kdcopwindow.cpp:835
-#, c-format
-msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
-msgstr "<p>DCOP iškvietimas nepavyko.</p>%1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:846
-msgid ""
-"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
-"failed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Programa vis dar prisiregistravus DCOP. Nėra žinoma, kodėl šis iškvietimas "
-"nepavyko.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:858
-msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
-msgstr "<p>Atrodo, kad programa išsiregistravo iš DCOP.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:874
-msgid "DCOP call %1 executed"
-msgstr "DCOP iškvietimas %1 įvykdytas"
-
-#: kdcopwindow.cpp:883
-msgid "<strong>%1</strong>"
-msgstr "<strong>%1</strong>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:890
-#, c-format
-msgid "Unknown type %1."
-msgstr "Nežinomas tipas %1."
-
-#: kdcopwindow.cpp:896
-msgid "No returned values"
-msgstr "Nėra grąžinta reikšmių"
-
-#: kdcopwindow.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Do not know how to demarshal %1"
-msgstr "Nėra žinoma kaip išlaisvinti %1"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdebugdialog.po
deleted file mode 100644
index 83fa1aa2f35..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdebugdialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# translation of kdebugdialog.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
-msgid "Debug Settings"
-msgstr "Debug nustatymai"
-
-#: kdebugdialog.cpp:51
-msgid "Debug area:"
-msgstr "Debug zona:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:67
-msgid "Message Box"
-msgstr "Pranešimo dėžutė"
-
-#: kdebugdialog.cpp:68
-msgid "Shell"
-msgstr "Apvalkalas"
-
-#: kdebugdialog.cpp:69
-msgid "Syslog"
-msgstr "Sisteminis žurnalas (syslog)"
-
-#: kdebugdialog.cpp:70
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
-#: kdebugdialog.cpp:154
-msgid "Output to:"
-msgstr "Išvesti į:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
-#: kdebugdialog.cpp:161
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bylos vardas:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:150
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Fatali klaida"
-
-#: kdebugdialog.cpp:173
-msgid "Abort on fatal errors"
-msgstr "Išeiti įvykus fataliai klaidai"
-
-#: klistdebugdialog.cpp:56
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Pažymėti viską"
-
-#: klistdebugdialog.cpp:57
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Nuimti žymėjimą nuo visko"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr "Rodyti visą dialogą vietoj standartinio sąrašo dialogo"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "KDebugDialog"
-msgstr "KDebugDialog"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr "Dialogo dėžutė skirta debug išvedimo pasirinkimų nustatymui"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdepasswd.po
deleted file mode 100644
index 96bc9cf060a..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdepasswd.po
+++ /dev/null
@@ -1,120 +0,0 @@
-# translation of kdepasswd.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:55+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kdepasswd.cpp:24
-msgid "Change password of this user"
-msgstr "Pakeisti šio naudotojo slaptažodį"
-
-#: kdepasswd.cpp:31
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "KDE passwd"
-
-#: kdepasswd.cpp:32
-msgid "Changes a UNIX password."
-msgstr "Pakeisti UNIX slaptažodį."
-
-#: kdepasswd.cpp:34
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: kdepasswd.cpp:60
-msgid "You need to be root to change the password of other users."
-msgstr ""
-"Norėdami pakeisti kitų naudotojų slaptažodžius turite gauti root teises."
-
-#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
-msgid "Change Password"
-msgstr "Pakeisti slaptažodį"
-
-#: passwddlg.cpp:20
-msgid "Please enter your current password:"
-msgstr "Prašome įvesti dabartinį slaptažodį:"
-
-#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
-msgid "Conversation with 'passwd' failed."
-msgstr "Ryšys su „passwd“ nepavyko."
-
-#: passwddlg.cpp:51
-msgid "Could not find the program 'passwd'."
-msgstr "Nepavyksta rasti programos „passwd“."
-
-#: passwddlg.cpp:56
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Neteisingas slaptažodis. Pamėginkite dar kartą."
-
-#: passwddlg.cpp:60
-msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
-msgstr ""
-"Vidinė klaida: neteisinga grįžtamoji vertė iš PasswdProcess::checkCurrent."
-
-#: passwddlg.cpp:89
-msgid "Please enter your new password:"
-msgstr "Prašome įvesti naująjį slaptažodį:"
-
-#: passwddlg.cpp:91
-msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
-msgstr "Prašome įvesti naują slaptažodį naudotojui <b>%1</b>:"
-
-#: passwddlg.cpp:108
-msgid ""
-"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
-msgstr ""
-"Jūsų slaptažodis ilgesnis nei 8 ženklai. Kai kuriose sistemose tai gali sukelti "
-"problemų. Galite sutrumpinti slaptažodį iki 8 ženklų, nors galite ir palikti "
-"tokį, koks yra. "
-
-#: passwddlg.cpp:111
-msgid ""
-"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
-msgstr ""
-"Saptažodis ilgesnis nei 8 ženklai. Kai kuriose sistemose tai gali sukelti "
-"problemų. Galite sutrumpinti slaptažodį iki 8 ženklų, nors galite ir palikti "
-"tokį, koks yra. "
-
-#: passwddlg.cpp:115
-msgid "Password Too Long"
-msgstr "Slaptažodis per ilgas"
-
-#: passwddlg.cpp:116
-msgid "Truncate"
-msgstr "Sutrumpinti"
-
-#: passwddlg.cpp:117
-msgid "Use as Is"
-msgstr "Naudoti, koks yra"
-
-#: passwddlg.cpp:138
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas."
-
-#: passwddlg.cpp:148
-msgid "Your password has not been changed."
-msgstr "Jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprint_part.po
deleted file mode 100644
index 1087ff0921e..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprint_part.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# translation of tdeprint_part.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprint_part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: printpart.cpp:59
-msgid "tdeprint_part"
-msgstr "tdeprint_part"
-
-#: printpart.cpp:59
-msgid "A Konqueror Plugin for Print Management"
-msgstr "Konqueror priedas spausdinimo tvarkymui"
-
-#. i18n: file tdeprint_part.rc line 3
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Print Manager Toolbar"
-msgstr "Spausdinimo tvarkyklės įrankių juosta"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprintfax.po
deleted file mode 100644
index 7c754d1e880..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprintfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,409 +0,0 @@
-# translation of tdeprintfax.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-30 07:18+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "&Fakso sistema:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&manda:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "Fakso &serveris (jei toks yra):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "&Fakso/modemo įrenginys:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Standartinis modemo prievadas"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Nuoseklus prievadas #%1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Įvesties bylos verčiamos į PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Siunčiamas faksas į %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Siunčiama į faksą naudojant: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Faksas siunčiamas į %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Praleidžiama %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Filtruoju %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Fakso žurnalas"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Fakso žurnalas"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "KDE Print Fax įrankio žurnalas"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "Nepavyksta atverti bylos įrašymui"
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Aukšta (204x196 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Žema (204x98 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Skiriamoji geba:"
-
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "&Popieriaus dydis:"
-
-#: confgeneral.cpp:41
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Pavadinimas:"
-
-#: confgeneral.cpp:43
-msgid "&Company:"
-msgstr "&Kompanija:"
-
-#: confgeneral.cpp:45
-msgid "N&umber:"
-msgstr "&Numeris:"
-
-#: confgeneral.cpp:48
-msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "Pakeisti tarptautinį priešdėlį „+“ į:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Maža pagalbinė fakso programa naudojimui su tdeprint."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Telefono numeris, į kurį siųsti faksą"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Siųsti faksą nedelsiant"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Išeiti išsiuntus"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Byla į faksą (pridėta į bylų sąrašą)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Filtro parametrai"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME tipas:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "&Faksas"
-
-#: conffilters.cpp:42
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME tipas"
-
-#: conffilters.cpp:43
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: conffilters.cpp:65
-msgid "Add filter"
-msgstr "Pridėti filtrą"
-
-#: conffilters.cpp:66
-msgid "Modify filter"
-msgstr "Keisti filtrą"
-
-#: conffilters.cpp:67
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Pašalinti filtrą"
-
-#: conffilters.cpp:68
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Stumti filtrą aukštyn"
-
-#: conffilters.cpp:69
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Stumti filtrą žemyn"
-
-#: conffilters.cpp:133
-msgid "Empty parameters."
-msgstr "Tušti parametrai."
-
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal"
-msgstr "Asmeniniai"
-
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal Settings"
-msgstr "Asmeniniai nustatymai"
-
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page setup"
-msgstr "Puslapio nustatymas"
-
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Pusalpio nustatymas"
-
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "Fax System Selection"
-msgstr "Fakso sistemos pasirinkimas"
-
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrai"
-
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters Configuration"
-msgstr "Filtrų konfigūracija"
-
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Fakso numeris"
-
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Įrašai:"
-
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "Redaguoti a&dresų knygelę"
-
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "Jūsų adresų knygelėje fakso numeris nerastas."
-
-#: tdeprintfax.cpp:74
-msgid "Move up"
-msgstr "Aukštyn"
-
-#: tdeprintfax.cpp:79
-msgid "Move down"
-msgstr "Žemyn"
-
-#: tdeprintfax.cpp:82
-msgid "F&iles:"
-msgstr "&Bylos:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:89
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Įmonė"
-
-#: tdeprintfax.cpp:96
-msgid "Add fax number"
-msgstr "Pridėti fakso numerį"
-
-#: tdeprintfax.cpp:100
-msgid "Add fax number from addressbook"
-msgstr "Pridėti fakso numerį iš adresų knygutės"
-
-#: tdeprintfax.cpp:104
-msgid "Remove fax number"
-msgstr "Pašalinti fakso numerį"
-
-#: tdeprintfax.cpp:107
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentaras"
-
-#: tdeprintfax.cpp:118
-msgid "Sched&ule:"
-msgstr "&Tvarkaraštis:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:120
-msgid "Now"
-msgstr "Dabar"
-
-#: tdeprintfax.cpp:121
-msgid "At Specified Time"
-msgstr "Nurodytu laiku"
-
-#: tdeprintfax.cpp:128
-msgid "Send Co&ver Sheet"
-msgstr ""
-
-#: tdeprintfax.cpp:131
-msgid "Su&bject:"
-msgstr "Te&ma:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
-msgid "Processing..."
-msgstr "Apdoroju..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
-msgid "Idle"
-msgstr "Be darbo"
-
-#: tdeprintfax.cpp:177
-msgid "Send to Fax"
-msgstr "Siųsti į faksą"
-
-#: tdeprintfax.cpp:191
-msgid "&Add File..."
-msgstr "&Pridėti bylą..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:192
-msgid "&Remove File"
-msgstr "&Pašalinti bylą"
-
-#: tdeprintfax.cpp:193
-msgid "&Send Fax"
-msgstr "&Siųsti faksą"
-
-#: tdeprintfax.cpp:194
-msgid "A&bort"
-msgstr "&Nutraukti"
-
-#: tdeprintfax.cpp:195
-msgid "A&ddress Book"
-msgstr "A&dresų knygelė"
-
-#: tdeprintfax.cpp:196
-msgid "V&iew Log"
-msgstr "&Žiūrėti žurnalą"
-
-#: tdeprintfax.cpp:197
-msgid "Vi&ew File"
-msgstr "Žiūrėti &bylą"
-
-#: tdeprintfax.cpp:198
-msgid "&New Fax Recipient..."
-msgstr "&Naujas fakso gavėjas..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:245
-msgid "No file to fax."
-msgstr "Nėra bylos siųsti faksu."
-
-#: tdeprintfax.cpp:247
-msgid "No fax number specified."
-msgstr "Nenurodytas fakso numeris."
-
-#: tdeprintfax.cpp:255
-msgid "Unable to start Fax process."
-msgstr "Nepavyksta paleisti fakso proceso."
-
-#: tdeprintfax.cpp:261
-msgid "Unable to stop Fax process."
-msgstr "Nepavyksta sustabdyti fakso proceso."
-
-#: tdeprintfax.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve %1."
-msgstr "Nepavyksta gauti %1."
-
-#: tdeprintfax.cpp:409
-msgid "Fax error: see log message for more information."
-msgstr "Fakso klaida: žiūrėkite žurnalo įrašą norėdami sužinoti daugiau."
-
-#: tdeprintfax.cpp:564
-msgid "Enter recipient fax properties."
-msgstr "Įrašyti gavėjo fakso savybes."
-
-#: tdeprintfax.cpp:565
-msgid "&Number:"
-msgstr "&Numeris:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:566
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Pavadinimas:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:567
-msgid "&Enterprise:"
-msgstr "&Įmonė:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:593
-msgid "Invalid fax number."
-msgstr "Neteisingas fakso numeris."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesktop.po
deleted file mode 100644
index 2b10fc8880a..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesktop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1121 +0,0 @@
-# translation of kdesktop.po to
-# translation of kdesktop.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-09 07:30+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: lock/autologout.cc:39
-msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
-msgstr "<nobr><qt><b>Automatinis išsiregistravimas</b></qt><nobr>"
-
-#: lock/autologout.cc:40
-msgid ""
-"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
-"or pressing a key.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jei norite išvengti išregistravimo, atnaujinkite sesiją pajudindami pelę "
-"arba paspausdami mygtuką.</qt>"
-
-#: lock/autologout.cc:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr><qt>Jūs būsite automatiškai išregistruotas po %n sekundės</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>Jūs būsite automatiškai išregistruotas po %n sekundžių</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>Jūs būsite automatiškai išregistruotas po %n sekundžių</qt></nobr>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:82
-msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>Sesija yra užrakinta</b><br>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:83
-msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>Sesiją užrakino %1</b><br>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:93
-msgid "Sw&itch User..."
-msgstr "Pake&isti naudotoją..."
-
-#: lock/lockdlg.cc:94
-msgid "Unl&ock"
-msgstr "At&rakinti"
-
-#: lock/lockdlg.cc:191
-msgid "<b>Unlocking failed</b>"
-msgstr "<b>Atrakinti nepavyko</b>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:197
-msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
-msgstr "<b>Perspėjimas: įjungtas Caps Lock</b>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:423
-msgid ""
-"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
-"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
-msgstr ""
-"Nepavyksta atrakinti sesijos, nes autentikacija nesuveikė;\n"
-"Turite rankiniu būdu pašalinti kdesktop_lock (pid %1) procesą."
-
-#: lock/lockdlg.cc:526
-msgid ""
-"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
-"one."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote kitos darbastalio sesijos atvėrimą vietoje esamos sesijos "
-"atstatymo. "
-"<br>Esama sesija bus paslėpta ir bus parodytas naujas registracijos langas. "
-"<br>Kiekvienai sesijai yra priskirtas F-klavišas; F%1 paprastai priskiriamas "
-"pirmai sesijai, F%2 antrai sesijai, ir t.t. Jūs galite persijungti tarp sesijų "
-"paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir atitinkamą F-klavišą tuo pačiu metu. Jūs taip "
-"pat galite perjungti sesijas naudodami pasinaudodami KDE pulto ir darbastalio "
-"meniu pateikiamomis komandomis."
-
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "Pradėti naują &sesiją"
-
-#: lock/lockdlg.cc:551
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo"
-
-#: lock/lockdlg.cc:651
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#: lock/lockdlg.cc:652
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: lock/lockdlg.cc:678
-msgid ""
-"_: session\n"
-"&Activate"
-msgstr "&Aktyvuoti"
-
-#: lock/lockdlg.cc:687
-msgid "Start &New Session"
-msgstr "Pradėti &Naują sesiją"
-
-#: lock/lockprocess.cc:742
-msgid ""
-"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
-msgstr ""
-"Sesijos neužrakinsiu, nes vėliau jos nebus įmanoma atrakinti:\n"
-
-#: lock/lockprocess.cc:746
-msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
-msgstr "Nepavyksta paleisti <i>kcheckpass</i>."
-
-#: lock/lockprocess.cc:747
-msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
-msgstr ""
-"<i>kcheckpass</i> negali veikti. Taip greičiausiai yra todėl, kad UID "
-"nenustatytas į „root“."
-
-#: lock/lockprocess.cc:790
-msgid "No appropriate greeter plugin configured."
-msgstr "Nėra sukonfigūruotas joks tinkamas pasveikinimo priedas."
-
-#: lock/main.cc:54
-msgid "Force session locking"
-msgstr "Priverstinai užrakinti ekraną"
-
-#: lock/main.cc:55
-msgid "Only start screensaver"
-msgstr "Tik paleisti ekrano užsklandą"
-
-#: lock/main.cc:56
-msgid "Only use the blank screensaver"
-msgstr "Naudoti tik tuščią ekrano užsklandą"
-
-#: lock/main.cc:66
-msgid "KDesktop Locker"
-msgstr "KDesktop užraktas"
-
-#: lock/main.cc:66
-msgid "Session Locker for KDesktop"
-msgstr "KDesktop skirtas Ekrano užraktas"
-
-#: desktop.cc:771
-msgid "Set as Primary Background Color"
-msgstr "Nustatyti pirminè fono spalva"
-
-#: desktop.cc:772
-msgid "Set as Secondary Background Color"
-msgstr "Nustatyti antrinè fono spalva"
-
-#: desktop.cc:789
-msgid "&Save to Desktop..."
-msgstr "Iš&saugoti į darbastalį..."
-
-#: desktop.cc:791
-msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr "Nustatyti kaip &užsklandą"
-
-#: desktop.cc:799
-msgid "Enter a name for the image below:"
-msgstr "įrašykite paveikslėlio vardą žemiau:"
-
-#: desktop.cc:808
-msgid "image.png"
-msgstr "image.png"
-
-#: desktop.cc:871
-msgid ""
-"Could not log out properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
-"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not "
-"be saved with a forced shutdown."
-msgstr ""
-"Nepavyko tvarkingai išsiregistruoti.\n"
-"Nėra ryšio su sesijos tvarkykle. Galite pamėginti išjungti jėga, vienu metu "
-"paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir Backspace klavišus. Atminkite, kad išjungiant "
-"jėga, nebus išsaugota dabartinė sesija."
-
-#: init.cc:68
-msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
-"directory?"
-msgstr ""
-"%1 yra byla, tačiau KDE reikia, kad tai būtų aplankas. Ar norite perkelti ją į "
-"%2.orig ir sukurti čia aplanką?"
-
-#: init.cc:68
-msgid "Move It"
-msgstr "Perkelti objektus"
-
-#: init.cc:68
-msgid "Do Not Move"
-msgstr "Neperkelti"
-
-#: init.cc:82
-msgid ""
-"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop "
-"to use another path."
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti aplanko %1, patikirnkite leidimus arba perkonfigūruokite "
-"darbastalį, kad būtų naudojamas kitas kelias."
-
-#: kdiconview.cc:437
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pe&rvadinti"
-
-#: kdiconview.cc:438
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Savybės"
-
-#: kdiconview.cc:439
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Per&kelti į šiukšles"
-
-#: krootwm.cc:133
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Vykdyti komandą..."
-
-#: krootwm.cc:137
-msgid "Configure Desktop..."
-msgstr "Konfigūruoti darbastalį..."
-
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
-msgid "Disable Desktop Menu"
-msgstr "Neleisti darbastalio meniu"
-
-#: krootwm.cc:143
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Sutvarkyti langus"
-
-#: krootwm.cc:145
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Langai laiptuotai"
-
-#: krootwm.cc:151
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "Pagal vardą (skiriant didžiąsias ir mažąsias raides)"
-
-#: krootwm.cc:153
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "Pagal vardą (neskiriant didžiųjų ir mažųjų raidžių)"
-
-#: krootwm.cc:155
-msgid "By Size"
-msgstr "Pagal dydį"
-
-#: krootwm.cc:157
-msgid "By Type"
-msgstr "Pagal tipą"
-
-#: krootwm.cc:159
-msgid "By Date"
-msgstr "Pagal datą"
-
-#: krootwm.cc:162
-msgid "Directories First"
-msgstr "Aplankus pirma"
-
-#: krootwm.cc:165
-msgid "Line Up Horizontally"
-msgstr "Išrikiuoti horizontaliai"
-
-#: krootwm.cc:168
-msgid "Line Up Vertically"
-msgstr "Išrikiuoti vertikaliai"
-
-#: krootwm.cc:171
-msgid "Align to Grid"
-msgstr "Išrikiuoti pagal tinklelį"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Lock in Place"
-msgstr "Užrakinta"
-
-#: krootwm.cc:181
-msgid "Refresh Desktop"
-msgstr "Atnaujinti darbastalį"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Užrakinti ekraną"
-
-#: krootwm.cc:192
-msgid "Log Out \"%1\"..."
-msgstr "Išsiregistruoti iš „%1“..."
-
-#: krootwm.cc:198
-msgid "Start New Session"
-msgstr "Pradėti naują sesiją"
-
-#: krootwm.cc:202
-msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Užrakinti dabartinę sesiją ir pradėti naują"
-
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
-msgid "Sort Icons"
-msgstr "Rūšiuoti ženkliukus"
-
-#: krootwm.cc:344
-msgid "Line Up Icons"
-msgstr "Lygiuoti ženkliukus"
-
-#: krootwm.cc:371
-msgid "Enable Desktop Menu"
-msgstr "Leisti darbastalio meniu"
-
-#: krootwm.cc:430
-msgid "Icons"
-msgstr "Ženkliukai"
-
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
-msgid "Windows"
-msgstr "Langai"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "Pakeisti naudotoją"
-
-#: krootwm.cc:481
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesijos"
-
-#: krootwm.cc:485
-msgid "New"
-msgstr "Naujas"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
-
-#: krootwm.cc:830
-msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jūs nusprendėte atverti kitą darbastalio sesiją."
-"<br>Esama sesija bus paslėpta ir bus parodytas naujas registracijos langas. "
-"<br>Kiekvienai sesijai yra priskirtas F-klavišas; F%1 paprastai priskiriamas "
-"pirmai sesijai, F%2 antrai sesijai, ir t.t. Galite persijungti tarp sesijų "
-"paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir atitinkamą F-klavišą tuo pačiu metu. Jūs taip "
-"pat galite perjungti sesijas naudodami pasinaudodami KDE pulto ir darbastalio "
-"meniu pateikiamomis komandomis.</p>"
-
-#: krootwm.cc:841
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Perspėjimas - nauja sesija"
-
-#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "KDE darbastalis"
-
-#: main.cc:52
-msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
-msgstr "Naudokite tai, jeigu darbastalis atrodo kaip tikras langas"
-
-#: main.cc:53
-msgid "Obsolete"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:54
-msgid "Wait for kded to finish building database"
-msgstr "Laukite, kol kded užbaigs sudaryti duomenų bazę"
-
-#: main.cc:153
-msgid "KDesktop"
-msgstr "KDesktop"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
-msgid "Run Command"
-msgstr "Paleisti komandą"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "Rodyti užduočių tvarkyklę"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "Rodyti langų sąrašą"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "Išsiregistruoti"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "Išsiregistruoti be patvirtinimo"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "Sustabdyti kompiuterį be patvirtinimo"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "Perstartuoti kompiuterį be patvirtinimo"
-
-#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
-msgid "&Options >>"
-msgstr "Pa&rinktys >>"
-
-#: minicli.cpp:96
-msgid "&Run"
-msgstr "Pa&leisti"
-
-#: minicli.cpp:392
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>"
-msgstr "<qt>Naudotojo <b>%1</b> sistemoje nėra.</qt>"
-
-#: minicli.cpp:402
-msgid ""
-"You do not exist.\n"
-msgstr ""
-"Jūs nėra.\n"
-
-#: minicli.cpp:427
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Neteisingas slaptažodis! Bandykite iš naujo."
-
-#: minicli.cpp:538
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"You do not have permission to execute this command."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Jūs neturite leidimo vykdyti šią komandą."
-
-#: minicli.cpp:566
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Could not run the specified command."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Nepavyksta paleisti nurodytos komandos."
-
-#: minicli.cpp:578
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"The specified command does not exist."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Nurodytos komandos nėra."
-
-#: minicli.cpp:627
-msgid "&Options <<"
-msgstr "Pa&rinktys <<"
-
-#: minicli.cpp:832
-msgid ""
-"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
-"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Paleisti programą realiame laike gali būti labai pavojinga. Jei programa veiks "
-"neteisingai, sistema gali pakibti neatstatomai.\n"
-"Ar Jūs tikrai norite tęsti?"
-
-#: minicli.cpp:835
-msgid "Warning - Run Command"
-msgstr "Dėmesio – Paleisti komandą"
-
-#: minicli.cpp:835
-msgid "&Run Realtime"
-msgstr "Paleisti &realaus laiko rėžimu"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Run with realtime &scheduling"
-msgstr "Paleisti realaus laiko &tvarka"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 180
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. "
-"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two "
-"schedulers are available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will "
-"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n"
-"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted "
-"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that "
-"does not give up the processor might hang the system. You need root's password "
-"to use the scheduler.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Čia galite nurodyti, kokį planuotoją naudoti šiai programai. Planuotojas "
-"yra operacijų sistemos dalis, kuri nustato kuris procesas vykdomas, o kuris "
-"turi palaukti. Prieinami du planuotojai:"
-"<ul>"
-"<li><em>Įprastas:</em> Tai standartinis laiko paskirstymo planuotojas. Jis "
-"teisingai padalins turimą laiką visiems procesams. </li>"
-"<li><em>Realaus laiko:</em> Šis planuotojas vykdys Jūsų programą nenutraukdamas "
-"jos tol, kol programa grąžins procesorių. Tai gali būti pavojinga. Programa, "
-"kuri negrąžins procesoriaus, gali užstrigdyti sistemą. Šio planuotojo "
-"naudojimui reikia root slaptažodžio.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "&Naudotojas:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 205
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user you want to run the application as here."
-msgstr "Čia įrašykite vardą naudotojo, kurio vardu norite paleisti programą."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 224
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
-#, no-c-format
-msgid "Enter the password here for the user you specified above."
-msgstr "Čia įrašykite slaptažodį to naudotojo, kurį nurodėte viršuje."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 243
-#: rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Slaptažodis:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 257
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Run in &terminal window"
-msgstr "Paleisti &terminalo lange"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode "
-"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jeigu norite paleisti tekstinio ręžimo programą. Tada "
-"programa bus paleidžiama terminalo emuliatoriaus lange."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Prioritetas:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 285
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
-"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For "
-"priorities higher than the default, you will need to provide the root password."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti prioritetą, kuriuo bus vykdoma programa. Iš kairės į "
-"dešinę einama nuo žemesnio į aukštesnį. Vidurinė pozicija reiškia numatytą "
-"reikšmę. Norėdami įvesti aukštesnį nei numatytą prioritetą, turėsite įvesti "
-"„root“ slaptažodį."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 312
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Run with a &different priority"
-msgstr "Paleisti &kitu prioritetu"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
-"A higher priority tells the operating system to give more processing time to "
-"your application."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šitą parinktį, jeigu norite paleisti programą kitu prioritetu. "
-"Aukštesnis prioritetas praneš operacinei sistemai skirti Jūsų programai daugiau "
-"vykdymo laiko."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 356
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Žemas"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 370
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Aukštas"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 411
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Run as a different &user"
-msgstr "Vykdyti kit&o naudotojo teisėmis"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
-"Every process has a user id associated with it. This id code determines file "
-"access and other permissions. The password of the user is required to do this."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jeigu norite paleisti programą naudodami kito "
-"naudotojo id. Kiekvienas procesas turi jam priskirtą naudotojo id. Šis "
-"identifikavimo kodas nustato priėjimą prie bylos ir kitus leidimus. Šiai "
-"parinkčiai yra būtinas to naudotojo slaptažodis."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 470
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Com&mand:"
-msgstr "Ko&manda:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 476
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
-"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like "
-"\"~/.kderc\"."
-msgstr ""
-"Įveskite komandą, kurią norite paleisti, arba norimo atverti resurso adresą. "
-"Tai gali būti nutolęs URL resursas, kaip „www.kde.org“ arba vietinis, kaip "
-"„~/.kderc“."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 533
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
-msgstr ""
-"Įrašykite programos, kurią norite paleisti, vardą, arba URL, kurį norite "
-"pamatyti"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Common settings for all desktops"
-msgstr "Bendri visų darbastalių nustatymai"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
-"this option."
-msgstr ""
-"Jeigu norite tas pačius fono nustatymus pritaikyti visiems darbastaliams, "
-"pažymėkite šią parinktį."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Common settings for all screens"
-msgstr "Bendri nustatymai visiems ekranams"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
-"this option."
-msgstr ""
-"Jei norite, kad vienodi fono nustatymai būtų taikomi visiems ekranams, įjunkite "
-"šią parinktį."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Draw backgrounds per screen"
-msgstr "Piešti fonus konkrečiam ekranui"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
-"option."
-msgstr ""
-"Jei norite, kad xinerama kiekvieną ekraną pieštų atskirai, įgalinkite šią "
-"parinktį."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Limit background cache"
-msgstr "Apriboti fono krepšio dydį"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį norėdami apriboti fonui prieinamo krepšio dydį."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Background cache size"
-msgstr "Fono krepšio dydis"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"Čia galite nurodyti, kiek atminties KDE turėtų naudoti fono(-ų) laikinam "
-"talpinimui (krepšiui). Jei turite skirtingus fonus skirtinguose darbastaliuose, "
-"jų laikinas talpinimas gali pagreitinti darbastalių perjungimą, tačiau tai "
-"kainuos daugiau atminties naudojimo."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Show icons on desktop"
-msgstr "Rodyti ženkliukus darbastalyje"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
-"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
-"drag files to the desktop."
-msgstr ""
-"Nuimkite pažymėjimą nuo šios parinkties, jei Jūs nenorite ženkliukų "
-"darbastalyje. Be ženkliukų darbastalis bus kažkiek greitesnis, bet Jūs "
-"nebegalėsite nutempti bylų į darbastalį."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Allow programs in desktop window"
-msgstr "Leisti rodyti programas darbastalio lange"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
-"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
-"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
-"option."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei Jūs norite paleidinėti X11 programas, paišančias "
-"ant darbastalio, kaip xsnow, xpenguin ar xmountain. Jei Jūs turite problemų su "
-"tokiomis kaip Netscape programomis, tikrinančiomis šakninį langą ir ieškančioms "
-"veikiančių atvejų, išjunkite šią parinktį."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Automatically line up icons"
-msgstr "Automatiškai išrikiuoti ženkliukus"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad Jūsų ženkliukai būtų automatiškai "
-"lygiuojami pagal tinklelį juos perkėlus."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Aplankus rikiuoti pirma"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr "Pelės žymeklio užvedimas ant darbastalio fono aktyvuoja darbastalį"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
-"desktop background."
-msgstr ""
-"Galite persijungti tarp virtualių darbastalių naudodami pelės ratuką virš "
-"darbastalio fono."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Terminal application"
-msgstr "Terminalo programa"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Defines which terminal application is used."
-msgstr "Nurodo, kokią terminalo programą naudoti."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Left Mouse Button Action"
-msgstr "Kairiojo pelės klavišo veiksmas"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-"Galite nurodyti kas atsitiks, kai kairiuoju pelės klavišu spragtelėsite "
-"darbastalį."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Vidurinio pelės klavišo veiksmas"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-"Galite nurodyti kas atsitiks, kai viduriniu pelės klavišu spragtelėsite "
-"darbastalį."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Right Mouse Button Action"
-msgstr "Dešinio pelės klavišo veiksmas"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-"Galite nurodyti kas atsitiks, kai dešiniuoju pelės klavišu spragtelėsite "
-"darbastalį."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "KDE pagrindinės versijos numeris"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "KDE šalutinės versijos numeris"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "KDE leidimo versijos numeris"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Normal text color used for icon labels"
-msgstr "Ženkliukų etiketėms naudojamo teksto įprastinė spalva"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Background color used for icon labels"
-msgstr "Fono spalva naudojama ženkliukų antraštėms"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Enable text shadow"
-msgstr "Įgalinti teksto šešėlį"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį norėdami įgalinti šešėlius aplink darbastalio užrašų "
-"šriftą. Taip, be kita ko, bus pagerintas teksto įskaitomumas, jei darbastalis "
-"yra panašios į tekstą spalvos. "
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Rodyti paslėptas bylas"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view.</p>\\n"
-"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files "
-"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying "
-"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pažymėjus šią parinktį, bus parodytos visos darbastalio bylos, kurios "
-"prasideda tašku (.). Paprastai, kadangi šios bylos saugo konfigūravimo "
-"informaciją, jos būna nematomos."
-"<p>\\n Pavyzdžiui, bylos, pavadintos „.directory“, yra paprastos tekstinės "
-"bylos, saugančios Konqueror informaciją: kokį naudoti ženkliuką, rodant "
-"aplanką, kokia tvarka rikiuoti bylas ir t.t. Neleistina pašalinti arba keisti "
-"šių bylų, nebent gerai žinote ką darote!</p>"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Align direction"
-msgstr "Lygiavimo kryptis"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį ženkliukai bus rikiuojami vertikaliai, kitu atveju - "
-"horizontaliai."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Show Icon Previews For"
-msgstr "Rodyti ženkliukų peržiūrą"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr "Nurodykite, kokių tipų bylų paveikslus pageidaujate peržiūrėti"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Sort criterion"
-msgstr "Rūšiavimo kriterijus"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
-"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4."
-msgstr ""
-"Nustato rūšiavimo kriterijų. Galimi pasirinkimai yra: "
-"PagalVardusPaisantRaidžiųDydžio = 0, PagalVardusNepaisantRaidžiųDydžio = 1, "
-"Dydį = 2, Tipą = 3, Datą = 4."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
-"are amongst the files."
-msgstr ""
-"Įjunkite šią parinktį norėdami aplankus išrikiuoti rūšiuojamo sąrašo pradžioje, "
-"antraip jie bus išmėtyti tarp bylų."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad darbastalio ženkleliai nejudėtų."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Device Types to exclude"
-msgstr "Nerodomi įrenginių tipai"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
-msgstr ""
-"Panaikinkite pažymėjimą įrenginių tipų, kurių nenorite matyti darbastalyje."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
-msgstr "Dabartinių programų meniu juosta (Mac OS - stilius)"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
-msgstr ""
-"Jei parinktis pažymėta, programos neturės savo meniu juostos, prijungtos prie "
-"jų lango. Vietoje to, ekrano viršuje bus viena meniu juosta, kurioje rodomi "
-"šiuo metu veikiančių programų meniu. Toks elgesys žinomas Mac OS naudotojams."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Desktop menu bar"
-msgstr "Darbastalio meniu juosta"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
-"which shows the desktop menus."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šį laukelį ekrano viršuje rodoma viena meniu juosta, kurioje įdėti "
-"darbastalio meniu."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Enable screen saver"
-msgstr "Įjungti ekrano užsklandą"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Enables the screen saver."
-msgstr "Įjungiama ekrano užsklanda."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Screen saver timeout"
-msgstr "Ekrano užsklandos įsijungimo laikas"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
-msgstr "Nurodykite, po kiek sekundžių bus paleista ekrano užsklanda."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
-" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
-"screen savers\n"
-" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend "
-"them."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV"
-#~ msgstr "Išjungti ekrano užsklandą rodant pateiktis ar TV"
-
-#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies."
-#~ msgstr "Pažymėkite šią parinktį norėdami išjungti ekrano užsklandą rodant TV ar kiną."
-
-#~ msgid "Use this to disable the Autostart folder"
-#~ msgstr "Naudokite tai norėdami neleisti Autostarto aplanko"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesu.po
deleted file mode 100644
index 8ebd259a33d..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesu.po
+++ /dev/null
@@ -1,187 +0,0 @@
-# translation of tdesu.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Nurodo norimą paleisti komandą"
-
-#: tdesu.cpp:58
-msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
-msgstr ""
-"Paleisti komandą naudojant nurodytą uid jei nėra leidimų rašyti į <file>"
-
-#: tdesu.cpp:59
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Nurodo norimą naudoti uid"
-
-#: tdesu.cpp:60
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Neišsaugoti slaptažodžio"
-
-#: tdesu.cpp:61
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Sustabdyti tarnybą (pamirštami visi slaptažodžiai)"
-
-#: tdesu.cpp:62
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Įjungti išvedimą į terminalą (neišsaugomi slaptažodžiai)"
-
-#: tdesu.cpp:63
-msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr "Nustatyti prioriteto reikšmę: 0 <= prio <= 100, 0 žemiausias"
-
-#: tdesu.cpp:64
-msgid "Use realtime scheduling"
-msgstr "Naudoti realaus laiko tvarkaraštį"
-
-#: tdesu.cpp:65
-msgid "Let command use existing dcopserver"
-msgstr "Leisti komandai naudoti egzistuojantį dcopserver"
-
-#: tdesu.cpp:66
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr "Nerodyti ignoravimo mygtuko"
-
-#: tdesu.cpp:67
-msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr "Nurodykite ženkliuką, kuris bus naudojamas slaptažodžio dialoge"
-
-#: tdesu.cpp:68
-msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr "Dialoge nerodyti paleidžiamos komandos"
-
-#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
-
-#: tdesu.cpp:100
-msgid "Runs a program with elevated privileges."
-msgstr "Paleidžia programą su padidintomis privilegijomis."
-
-#: tdesu.cpp:103
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: tdesu.cpp:105
-msgid "Original author"
-msgstr "Originalus autorius"
-
-#: tdesu.cpp:131
-msgid "Command '%1' not found."
-msgstr "Komanda „%1“ nerasta."
-
-#: tdesu.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Illegal priority: %1"
-msgstr "Neleistinas prioritetas: %1"
-
-#: tdesu.cpp:235
-msgid "No command specified."
-msgstr "Komanda nenurodyta."
-
-#: tdesu.cpp:344
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"„Su“ grįžo su klaida!\n"
-
-#: tdesu.cpp:365
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#: tdesu.cpp:370
-msgid "realtime: "
-msgstr "realus laikas: "
-
-#: tdesu.cpp:373
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritetas:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "Leisti kaip %1"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr ""
-
-#: sudlg.cpp:36
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Jūsų prašomam veiksmui įvykdyti reikia root privilegijų. Prašome įvesti žemiau "
-"root'o slaptažodį arba paspauskite Ignoruoti norėdami tęsti su esamomis Jūsų "
-"privilegijomis."
-
-#: sudlg.cpp:40
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Jūsų prašomam veiksmui įvykdyti reikia papildomų privilegijų. Prašome įvesti "
-"žemiau „%1“ naudotojo slaptažodį arba paspauskite Ignoruoti norėdami tęsti su "
-"esamomis Jūsų privilegijomis."
-
-#: sudlg.cpp:48
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoruoti"
-
-#: sudlg.cpp:64
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "Pokalbis su „su“ nepavyko."
-
-#: sudlg.cpp:73
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"„su“ programa nerasta!\n"
-"Įsitikinkite, kad Jūsų PATH kintamasis teisingas."
-
-#: sudlg.cpp:80
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"Jums neleista naudoti „su“!\n"
-"Kai kuriose sistemose turite būti specialioje grupėje (dažnai: wheel) norint "
-"naudoti šią programą."
-
-#: sudlg.cpp:87
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Neteisingas slaptažodis; prašome bandyti iš naujo."
-
-#: sudlg.cpp:91
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Vidinė klaida: neteisingas grįžimas iš SuProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesud.po
deleted file mode 100644
index cfe15c3415e..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesud.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of tdesud.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: tdesud.cpp:251
-msgid "KDE su daemon"
-msgstr "KDE „su“ tarnyba"
-
-#: tdesud.cpp:252
-msgid "Daemon used by tdesu"
-msgstr "Tarnyba, kurią naudoja „tdesu“"
-
-#: tdesud.cpp:255
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdialog.po
deleted file mode 100644
index 1c480843bce..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,184 +0,0 @@
-# translation of kdialog.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-28 07:52+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kdialog.cpp:65
-msgid "Question message box with yes/no buttons"
-msgstr "Klausimo pranešimo langas su taip/ne mygtukais"
-
-#: kdialog.cpp:66
-msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Klausimo pranešimo langas su taip/ne/atšaukti mygtukais"
-
-#: kdialog.cpp:67
-msgid "Warning message box with yes/no buttons"
-msgstr "Perspėjimo pranešimo langas su taip/ne mygtukais"
-
-#: kdialog.cpp:68
-msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
-msgstr "Perspėjimo pranešimo langas su taip/ne/atšaukti mygtukais"
-
-#: kdialog.cpp:69
-msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Perspėjimo pranešimo langas su taip/ne/atšaukti mygtukais"
-
-#: kdialog.cpp:70
-msgid "'Sorry' message box"
-msgstr "„Atleiskite“ pranešimo langas"
-
-#: kdialog.cpp:71
-msgid "'Error' message box"
-msgstr "„Klaida“ pranešimo langas"
-
-#: kdialog.cpp:72
-msgid "Message Box dialog"
-msgstr "Pranešimo lango dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:73
-msgid "Input Box dialog"
-msgstr "Įvedimo dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:74
-msgid "Password dialog"
-msgstr "Slaptažodžio dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:75
-msgid "Text Box dialog"
-msgstr "Teksto dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:76
-msgid "Text Input Box dialog"
-msgstr "Teksto įvedimo dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:77
-msgid "ComboBox dialog"
-msgstr "Išskleidžiamo sąrašo dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:78
-msgid "Menu dialog"
-msgstr "Meniu dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:79
-msgid "Check List dialog"
-msgstr "Pažymėjimų sąrašo dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:80
-msgid "Radio List dialog"
-msgstr "Radio sąrašo dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:81
-msgid "Passive Popup"
-msgstr "Pasyvus pasirodantis langas"
-
-#: kdialog.cpp:82
-msgid "File dialog to open an existing file"
-msgstr "Dialogas egzistuojančios bylos atvėrimui"
-
-#: kdialog.cpp:83
-msgid "File dialog to save a file"
-msgstr "Dialogas bylos išsaugojimui"
-
-#: kdialog.cpp:84
-msgid "File dialog to select an existing directory"
-msgstr "Dialogas egzistuojančio aplanko pasirinkimui"
-
-#: kdialog.cpp:85
-msgid "File dialog to open an existing URL"
-msgstr "Dialogas egzistuojančio URL atvėrimui"
-
-#: kdialog.cpp:86
-msgid "File dialog to save a URL"
-msgstr "Dialogas URL įrašymui"
-
-#: kdialog.cpp:87
-msgid "Icon chooser dialog"
-msgstr "Ženkliuko parinkimo dialogas"
-
-#: kdialog.cpp:88
-msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
-msgstr "Eigos juostos dialogas, grąžinantis DCOP nuorodą komunikacijai"
-
-#: kdialog.cpp:92
-msgid "Dialog title"
-msgstr "Dialogo antraštė"
-
-#: kdialog.cpp:93
-msgid "Default entry to use for combobox and menu"
-msgstr "Išskleidžiamojo sąrašo ir meniu numatytasis įrašas"
-
-#: kdialog.cpp:94
-msgid ""
-"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
-msgstr ""
-"Leisti parinktims --getopenurl and --getopenfilename rodyti daugelį bylų"
-
-#: kdialog.cpp:95
-msgid ""
-"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
-"--multiple)"
-msgstr ""
-"Grąžinti sąrašo elementus atskirose eilutėse (pažymėjimų sąrašo parinkčiai bei "
-"atveriant bylas su parinktimi --multiple)"
-
-#: kdialog.cpp:96
-msgid "Outputs the winId of each dialog"
-msgstr "Pateikia kiekvieno dialogo lango ID (winid)"
-
-#: kdialog.cpp:97
-msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-msgstr ""
-"Padaro dialogą permatomą X programoms, nurodytoms pagal lango ID (winid)"
-
-#: kdialog.cpp:98
-msgid ""
-"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
-msgstr ""
-"Konfigūracijos byla ir parinkties vardas „daugiau nerodyti/neklausti“ būsenai"
-
-#: kdialog.cpp:100
-msgid "Arguments - depending on main option"
-msgstr "Argumentai – priklauso nuo pagrindinės parinkties"
-
-#: kdialog.cpp:665
-msgid "KDialog"
-msgstr "KDialog"
-
-#: kdialog.cpp:666
-msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
-msgstr ""
-"KDialog gali būti naudojamas gražiems dialogų langams rodyti iš apvalkalo "
-"scenarijų"
-
-#: kdialog.cpp:669
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Dabartinis palaikytojas"
-
-#: widgets.cpp:96
-msgid "kdialog: could not open file "
-msgstr "kdialog: nepavyksta atverti bylos "
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmconfig.po
deleted file mode 100644
index 676e980827a..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,871 +0,0 @@
-# translation of kdmconfig.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
-# translation of kdmconfig.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 21:59+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: background.cpp:47
-msgid "E&nable background"
-msgstr "Įjungti &foną"
-
-#: background.cpp:49
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it "
-"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
-"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
-"option in kdmrc (usually Xsetup)."
-msgstr ""
-"Pažymėjus tai, KDM naudos žemiau esančius nustatymus fonui. Išjungus tai Jūs "
-"turėsite patys ieškoti fono. Tai daroma leidžiant kokią nors programą (galbūt "
-"xsetroot) iš scenarijaus, nurodyto Setup= parinktyje kdmrc byloje (paprastai "
-"Xsetup)."
-
-#: kdm-appear.cpp:71
-msgid "&Greeting:"
-msgstr "Pa&sisveikinimas:"
-
-#: kdm-appear.cpp:76
-msgid ""
-"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice "
-"greeting or information about the operating system here."
-"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective "
-"contents:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>%d -> current display</li>"
-"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>"
-"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>"
-"<li>%s -> the operating system</li>"
-"<li>%r -> the operating system's version</li>"
-"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
-"<li>%% -> a single %</li></ul>"
-msgstr ""
-"Tai yra KDM prisijungimų lango „antraštė“. Čia galite įrašyti kokios nors "
-"malonios pasisveikinimo informacijos."
-"<p>KDM žemiau nurodytus ženklų junginius pakeis tokiais įrašais:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>%d -> dabartiniu displėjumi</li>"
-"<li>%h -> mazgo vardu, gal būt - domeno vardu</li>"
-"<li>%n -> node vardu, greičiausiai - mazgo vardu be domeno vardo</li>"
-"<li>%s -> operacijų sistemos pavadinimu</li>"
-"<li>%r -> operacijų sistemos versija</li>"
-"<li>%m -> mašinos (aparatinės įrangos) tipu</li> "
-"<li>%% -> vienu %</li></ul>"
-
-#: kdm-appear.cpp:95
-msgid "Logo area:"
-msgstr "Logotipo zona:"
-
-#: kdm-appear.cpp:99
-msgid ""
-"_: logo area\n"
-"&None"
-msgstr "&Jokio"
-
-#: kdm-appear.cpp:100
-msgid "Show cloc&k"
-msgstr "Rodyti lai&krodį"
-
-#: kdm-appear.cpp:101
-msgid "Sho&w logo"
-msgstr "Rod&yti logotipą"
-
-#: kdm-appear.cpp:113
-msgid ""
-"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
-msgstr ""
-"Jūs galite pasirinkti: rodyti savo logotipą (žr. žemiau), laikrodį arba visai "
-"nerodyti logotipo."
-
-#: kdm-appear.cpp:119
-msgid "&Logo:"
-msgstr "&Logotipas:"
-
-#: kdm-appear.cpp:129
-msgid ""
-"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
-"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"Paspauskite čia norėdami pasirinkti paveiksliuką, kurį rodys KDM. Jūs taip pat "
-"galite atitempti ir padėti paveiksliuką į šią vietą (pvz. iš Konqueror)."
-
-#: kdm-appear.cpp:141
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozicija:"
-
-#: kdm-appear.cpp:144
-msgid "&X:"
-msgstr "&X:"
-
-#: kdm-appear.cpp:151
-msgid "&Y:"
-msgstr "&Y:"
-
-#: kdm-appear.cpp:158
-msgid ""
-"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
-"<em>center</em>."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nurodyti registravimosi dialogo <em>centro</em> "
-"koordinates (procentais)."
-
-#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
-msgid "<default>"
-msgstr "<numatyta>"
-
-#: kdm-appear.cpp:176
-msgid "GUI s&tyle:"
-msgstr "GUI s&tilius:"
-
-#: kdm-appear.cpp:180
-msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
-msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti pradinį GUI stilių, kurį naudos tik KDM."
-
-#: kdm-appear.cpp:189
-msgid "&Color scheme:"
-msgstr "&Spalvų schema:"
-
-#: kdm-appear.cpp:193
-msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
-msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti pradinę spalvų schemą, kurią naudos tik KDM."
-
-#: kdm-appear.cpp:199
-msgid "No Echo"
-msgstr "Nerodyti"
-
-#: kdm-appear.cpp:200
-msgid "One Star"
-msgstr "Viena žvaigždutė"
-
-#: kdm-appear.cpp:201
-msgid "Three Stars"
-msgstr "Trys žvaigždutės"
-
-#: kdm-appear.cpp:202
-msgid "Echo &mode:"
-msgstr "Slaptažodžio simbolių rodymas &ekrane:"
-
-#: kdm-appear.cpp:206
-msgid ""
-"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it."
-msgstr ""
-"Jūs galite pasirinkti ar KDM rodo slaptažodį jums jį įvedinėjant ir kaip tą "
-"daryti."
-
-#: kdm-appear.cpp:212
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokalė"
-
-#: kdm-appear.cpp:218
-msgid "Languag&e:"
-msgstr "&Kalba:"
-
-#: kdm-appear.cpp:223
-msgid ""
-"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
-"user's personal settings; that will take effect after login."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite pasirinkti KDM kalbos nustatymą. Šis nustatymas neturi įtakos "
-"naudotojo asmeniniams nustatymams, kuriais bus naudojamasi prisijungus."
-
-#: kdm-appear.cpp:264
-msgid "without name"
-msgstr "be vardo"
-
-#: kdm-appear.cpp:405
-msgid ""
-"There was an error loading the image:\n"
-"%1\n"
-"It will not be saved."
-msgstr ""
-"Įvyko klaida įkeliant paveiksliuką:\n"
-"%1\n"
-"Jis nebus išsaugotas."
-
-#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s at %n"
-msgstr "Sveiki atvykę į %s, %n"
-
-#: kdm-appear.cpp:504
-msgid ""
-"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
-"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
-"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
-"\"Background\" tabs."
-msgstr ""
-"<h1>KDM - išvaizda</h1> Čia galite nustatyti bendrą KDM prisijungimų tvarkyklės "
-"išvaizdą, pvz., pasisveikinimo užrašą, paveikslėlį ir t.t."
-"<p> Daugiau KDM išvaizdos nustatymų ieškokite „Font“ ir „Background“ kortelėse."
-
-#: kdm-font.cpp:46
-msgid "&General:"
-msgstr "Bendr&i:"
-
-#: kdm-font.cpp:49
-msgid ""
-"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
-"except for the greeting and failure messages."
-msgstr ""
-"Čia galite pakeisti šriftą, kuris naudojamas visame registravimosi tvarkyklėje, "
-"išskyrus pasisveikinimo ir klaidų pranešimus."
-
-#: kdm-font.cpp:54
-msgid "&Failures:"
-msgstr "&Nepavyko:"
-
-#: kdm-font.cpp:57
-msgid ""
-"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
-msgstr ""
-"Čia galite pakeisti šriftą, kuris naudojamas klaidų žinutėms registravimosi "
-"tvarkyklėje."
-
-#: kdm-font.cpp:62
-msgid "Gree&ting:"
-msgstr "Pa&sisveikinimas:"
-
-#: kdm-font.cpp:65
-msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
-msgstr ""
-"Čia galite pakeisti šriftą, kuris naudojamas registravimosi tvarkyklės "
-"pasisveikinimo pranešimui."
-
-#: kdm-font.cpp:70
-msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr "Naudoti šriftų glotninimą"
-
-#: kdm-font.cpp:71
-msgid ""
-"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
-"antialiased (smoothed) in the login dialog."
-msgstr ""
-"Jei pažymėsite šią parinktį ir Jūsų X-Serveris turi Xft palaikymą, šriftai bus "
-"glotninami registravimosi dialoge."
-
-#: kdm-shut.cpp:49
-msgid "Allow Shutdown"
-msgstr "Leisti išjungti"
-
-#: kdm-shut.cpp:52
-msgid "&Local:"
-msgstr "&Vietiniams:"
-
-#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
-msgid "Everybody"
-msgstr "Kiekvienam"
-
-#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
-msgid "Only Root"
-msgstr "Tik root"
-
-#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
-msgid "Nobody"
-msgstr "Niekam"
-
-#: kdm-shut.cpp:58
-msgid "&Remote:"
-msgstr "&Nutolusiems:"
-
-#: kdm-shut.cpp:63
-msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
-"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
-"values are:"
-"<ul> "
-"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> "
-"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered "
-"the root password</li> "
-"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>"
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite pasirinkti kam leista išjungti kompiuterį naudojant KDM. Galimi "
-"variantai:"
-"<ul> "
-"<li><em>Visiems:</em>bet kas gali išjungti kompiuterį naudodamas KDM</li> "
-"<li><em>Iš konsolės:</em> tik naudotojai sėdintys prie šio kompiuterio gali jį "
-"išjungti naudodami KDM </li> "
-"<li><em>Tik root:</em> KDM leis išjungti tik naudotojui įvedus root "
-"slaptažodį</li>"
-"<li><em>Niekam:</em>niekas negalės išjungti kompiuterio, naudodamas KDM</li>"
-"</ul>"
-
-#: kdm-shut.cpp:71
-msgid "Commands"
-msgstr "Komandos"
-
-#: kdm-shut.cpp:74
-msgid "H&alt:"
-msgstr "&Išjungti:"
-
-#: kdm-shut.cpp:77
-msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
-msgstr "Išjungimo komanda. Paprastai būna /sbin/halt"
-
-#: kdm-shut.cpp:82
-msgid "Reb&oot:"
-msgstr "&Perstartuti:"
-
-#: kdm-shut.cpp:85
-msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
-msgstr ""
-"Komanda, sukelianti kompiuterio perkrovimą. Papratai būna /sbin/reboot"
-
-#: kdm-shut.cpp:93
-msgid ""
-"_: boot manager\n"
-"None"
-msgstr "Jokios"
-
-#: kdm-shut.cpp:94
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: kdm-shut.cpp:96
-msgid "Lilo"
-msgstr "Lilo"
-
-#: kdm-shut.cpp:98
-msgid "Boot manager:"
-msgstr "Įkelties tvarkyklė:"
-
-#: kdm-shut.cpp:100
-msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr "Įgalinti įkrovos parinktis „Išjungti...“ dialoge."
-
-#: kdm-users.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to create folder %1"
-msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %1"
-
-#: kdm-users.cpp:88
-msgid "System U&IDs"
-msgstr "Sisteminiai &UID"
-
-#: kdm-users.cpp:89
-msgid ""
-"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
-"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
-"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
-"mode."
-msgstr ""
-"Naudotojai su UID (skaitmeniniu naudotojo identifikatoriumi), neesančiu šiame "
-"intervale, nebus rodomi KDM ir šiame nustatymų dialoge. Atkreipkite dėmesį, "
-"kad naudotojų su UID lygiu 0 (paprastai „root“) tas neliečia, ir juos reiktų "
-"atskirai paslėpti „Neslėpti“ veiksenoje."
-
-#: kdm-users.cpp:94
-msgid "Below:"
-msgstr "mažesniu, nei:"
-
-#: kdm-users.cpp:101
-msgid "Above:"
-msgstr "didesniu, nei:"
-
-#: kdm-users.cpp:109
-msgid "Users"
-msgstr "Naudotojai"
-
-#: kdm-users.cpp:112
-msgid "Show list"
-msgstr "Rodyti sąrašą"
-
-#: kdm-users.cpp:113
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
-"their name or image rather than typing in their login."
-msgstr ""
-"Pasirinkus šią parinktį KDM rodys naudotojų sąrašą, registravimosi dialogo "
-"metu, kad naudotojai galėtų paspausti ant savo vardo ir paveikslėlio vietoje "
-"naudotojo vardo įvedinėjimo."
-
-#: kdm-users.cpp:115
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatinis užbaigimas"
-
-#: kdm-users.cpp:116
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
-"they are typed in the line edit."
-msgstr ""
-"Nustačius šią parinktį KDM automatiškai pabaigs naudotojų vardus, kai jie bus "
-"rašomi laukelyje."
-
-#: kdm-users.cpp:118
-msgid "Inverse selection"
-msgstr "Pažymėti atvirkščiai"
-
-#: kdm-users.cpp:119
-msgid ""
-"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
-"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
-"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
-"checked ones."
-msgstr ""
-"Šis nustatymas nurodo, kaip naudotojai išrenkami „Rodyti sąrašą“ ir "
-"„Automatinis užpildymas“ kategorijoms „Pažymėti naudotojus ir grupes“ sąraše. "
-"Jei nustatymas nepažymėtas, žymėkite tik išrinktus naudotojus. Jei pažymėta, "
-"žymėkite visus ne-sistemos naudotojus, išskyrus pažymėtuosius."
-
-#: kdm-users.cpp:123
-msgid "Sor&t users"
-msgstr "&Rūšiuoti naudotojus"
-
-#: kdm-users.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
-"are listed in the order they appear in the password file."
-msgstr ""
-"Nustačius šią parinktį, KDM rūšiuos naudotojų sąrašą. Priešingu atveju "
-"naudotojai bus pateikti taip, kaip jie yra sisteminėje slaptažodžių byloje."
-
-#: kdm-users.cpp:129
-msgid "S&elect users and groups:"
-msgstr "P&asirinkite naudotojus ir grupes:"
-
-#: kdm-users.cpp:131
-msgid "Selected Users"
-msgstr "Pasirinkti naudotojai"
-
-#: kdm-users.cpp:133
-msgid ""
-"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
-"Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-"KDM parodys visas pažymėtas grupes. Įrašai, paženklinti '@' yra naudotojų "
-"grupės. Pažymėti grupę yra tolygu visų naudotojų pažymėjimui toje grupėje."
-
-#: kdm-users.cpp:140
-msgid "Hidden Users"
-msgstr "Paslėpti naudotojai"
-
-#: kdm-users.cpp:142
-msgid ""
-"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
-"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-"KDM rodys visus ne sistemos naudotojus. Įrašai, pažymėti '@' yra naudotojų "
-"grupės. Pažymėti grupę yra tolygu visų naudotojų pažymėjimui toje grupėje."
-
-#: kdm-users.cpp:149
-msgid "User Image Source"
-msgstr "Naudotojo paveiksliuko šaltinis"
-
-#: kdm-users.cpp:150
-msgid ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
-"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
-"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
-"are available."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nurodyti, kur KDM gaus paveiksliukus, atitinkančius naudotojus. "
-"„Administratorius“ atitinka bendrą aplanką, tai yra paveiksliukai, kuriuos Jūs "
-"galite nurodyti žemiau. „Naudotojas“ reiškia, kad KDM turėtų skaityti "
-"naudotojo $HOME/.face.icon bylą. Du pažymėjimai viduryje nurodo pasirinkimą "
-"tuo atveju, kai prieinami abu paveiksliuko šaltiniai."
-
-#: kdm-users.cpp:156
-msgid "Admin"
-msgstr "Administratorius"
-
-#: kdm-users.cpp:157
-msgid "Admin, user"
-msgstr "Administratorius, naudotojas"
-
-#: kdm-users.cpp:158
-msgid "User, admin"
-msgstr "Naudotojas, administratorius"
-
-#: kdm-users.cpp:159
-msgid "User"
-msgstr "Naudotojas"
-
-#: kdm-users.cpp:161
-msgid "User Images"
-msgstr "Naudotojo paveiksliukai"
-
-#: kdm-users.cpp:164
-msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr "Naudotojas, kuriam priklauso žemiau parodytas paveiksliukas."
-
-#: kdm-users.cpp:167
-msgid "User:"
-msgstr "Naudotojas:"
-
-#: kdm-users.cpp:175
-msgid "Click or drop an image here"
-msgstr "Paspauskite ar atitempkite čia paveikslėlį"
-
-#: kdm-users.cpp:176
-msgid ""
-"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
-"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
-"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite Jūs galite pamatyti paveikslėlį, priskirtą naudotojui, "
-"pasirinktam iš sąrašo aukščiau. Norėdami pasirinkti paveikslėlį iš sąrašo, "
-"paspauskite paveikslėlio mygtuką, arba atitempkite ir padėkite Jūsų nuosavą "
-"paveikslėlį ant mygtuko (pvz. iš Konqueror)."
-
-#: kdm-users.cpp:178
-msgid "Unset"
-msgstr "Nenurodyta"
-
-#: kdm-users.cpp:179
-msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
-msgstr ""
-"Norėdami, kad KDE naudotų numatytą paveikslėlį pasirinktam naudotojui, "
-"spragtelėkite ant šio mygtuko."
-
-#: kdm-users.cpp:276
-msgid "Save image as default image?"
-msgstr "Įrašyti paveiksliuką kaip numatytą (naudojamą kitaip nenurodžius)?"
-
-#: kdm-users.cpp:284
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klaida įkeliant paveiksliuką\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:293
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klaida išsaugant paveiksliuką:\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:308
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Pasirinkite paveiksliuką"
-
-#: kdm-conv.cpp:47
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><font color=red><big><b>Attention!"
-"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><font color=red><big><b>Dėmesio!"
-"<br>Skaitykite pagalbą!</b></big></font></center></qt>"
-
-#: kdm-conv.cpp:51
-msgid "Enable Au&to-Login"
-msgstr "Įgalinti au&tomatinį išsiregistravimą"
-
-#: kdm-conv.cpp:55
-msgid ""
-"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
-"Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Įjungia automatinį registravimąsi. Tai liečia tik KDM grafinį registravimąsi. "
-"Gerai pagalvokite prieš įjungdami šią parinktį!"
-
-#: kdm-conv.cpp:62
-msgid "Use&r:"
-msgstr "&Naudotojas:"
-
-#: kdm-conv.cpp:68
-msgid "Select the user to be logged in automatically."
-msgstr "Parinkite naudotoją, kuris bus registruojamas automatiškai."
-
-#: kdm-conv.cpp:72
-msgid ""
-"_: delay\n"
-"none"
-msgstr "nėra"
-
-#: kdm-conv.cpp:73
-msgid ""
-"_: seconds\n"
-" s"
-msgstr " s"
-
-#: kdm-conv.cpp:74
-msgid "D&elay:"
-msgstr "Už&laikymas:"
-
-#: kdm-conv.cpp:78
-msgid ""
-"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
-"also known as \"timed login\"."
-msgstr ""
-"Delsa (sekundėmis) po kurios įvyksta automatinis registravimasis. Ši parinktis "
-"taip pat žinoma kaip „uždelstas registravimasis“."
-
-#: kdm-conv.cpp:82
-msgid "P&ersistent"
-msgstr "&Išliekantis"
-
-#: kdm-conv.cpp:84
-msgid ""
-"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is "
-"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
-msgstr ""
-"Paprastai automatinis registravimasis atliekamas tik įsikėlus KDM. Pažymėjus "
-"šią parinktį automatinis registravimasis įvyks taip pat ir užbaigus sesiją."
-
-#: kdm-conv.cpp:87
-msgid "Loc&k session"
-msgstr "Už&rakinti sesiją"
-
-#: kdm-conv.cpp:89
-msgid ""
-"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
-"restricted to one user."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį, automatiškai pradėta sesija bus iškart užrakinta (jei "
-"tai - KDE sesija). Tai gali būti naudojama labai greitam registravimuisi, "
-"apsiribojančiam vienu naudotoju."
-
-#: kdm-conv.cpp:94
-msgid "Preselect User"
-msgstr "Iš anksto pažymėtas naudotojas"
-
-#: kdm-conv.cpp:99
-msgid ""
-"_: preselected user\n"
-"&None"
-msgstr "&Nėra"
-
-#: kdm-conv.cpp:100
-msgid "Prev&ious"
-msgstr "Pr&ieš tai buvęs"
-
-#: kdm-conv.cpp:101
-msgid ""
-"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
-"usually used several consecutive times by one user."
-msgstr ""
-"Iš anksto pažymėti naudotoją, kuris buvo prisiregistravęs prieš tai. Naudokite "
-"tai, jei šis kompiuteris paprastai naudojamas to paties naudotojo kelis kartus "
-"paeiliui."
-
-#: kdm-conv.cpp:103
-msgid "Specif&y"
-msgstr "Nurod&yti"
-
-#: kdm-conv.cpp:104
-msgid ""
-"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
-"is predominantly used by a certain user."
-msgstr ""
-"Iš anksto pažymėti naudotoją iš sąrašo žemiau. Naudokite tai, jei šis "
-"kompiuteris paprastai naudojamas vieno ir to paties naudotojo."
-
-#: kdm-conv.cpp:108
-msgid "Us&er:"
-msgstr "&Naudotojas:"
-
-#: kdm-conv.cpp:110
-msgid ""
-"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
-"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
-msgstr ""
-"Nurodykite naudotoją, kuris bus pažymėtas registracijos metu. Šis laukas yra "
-"redaguojamas, tad norėdami suklaidinti galimus įsilaužėlius, Jūs galite įvesti "
-"bet kokį neegzistuojantį naudotoją."
-
-#: kdm-conv.cpp:119
-msgid "Focus pass&word"
-msgstr "Fokusuoti ties slapta&žodžiu"
-
-#: kdm-conv.cpp:120
-msgid ""
-"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead "
-"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
-"login, if the preselection usually does not need to be changed."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį KDM nustatys žymeklį slaptažodžio lauke vietoje "
-"registracijos vardo lauko po registracijos vardo pažymėjimo. Tai sutaupys "
-"vieną klavišo paspaudimą jei naudotojo vardas retai keičiasi."
-
-#: kdm-conv.cpp:126
-msgid "Enable Password-&Less Logins"
-msgstr "Įgalinti registravimąsi &be slaptažodžio"
-
-#: kdm-conv.cpp:129
-msgid ""
-"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
-"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's "
-"graphical login. Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį, naudotojams iš sąrašo bus leidžiama registruotis be "
-"slaptažodžio. Tai liečia tik KDM grafinį registravimąsi. Gerai pagalvokite "
-"prieš įjungdami tai!"
-
-#: kdm-conv.cpp:136
-msgid "No password re&quired for:"
-msgstr "Naudotojai, kuriems slaptažodis &nebūtinas:"
-
-#: kdm-conv.cpp:142
-msgid ""
-"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
-"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
-"group."
-msgstr ""
-"Pažymėkite visus naudotojus, kuriems norite leisti prisijungti be slaptažodžio. "
-"Įrašai, pažymėti '@' yra naudotojų grupės. Pažymėti grupę yra tolygu visų "
-"naudotojų pažymėjimui toje grupėje."
-
-#: kdm-conv.cpp:149
-msgid "Automatically log in again after &X server crash"
-msgstr "Automatiškai re&gistruotis vėl nulūžus X serveriui"
-
-#: kdm-conv.cpp:150
-msgid ""
-"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
-"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
-"circumventing a password-secured screen lock possible."
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį naudotojas bus automatiškai registruojamas iš naujo, kai "
-"sesija nutrūks nulūžus X serveriui. Pastaba: tuo atveju, jei naudojate kitą "
-"ekrano užsklandą, nei integruotą į KDE, tai gali atverti saugumo spragą, t.y. "
-"sudaro galimybes apeiti apsaugotą slaptažodžiu ekrano užrakinimą."
-
-#: main.cpp:67
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 nepanašus į paveiksliuko bylą\n"
-"Prašome naudoti bylas su šiais plėtiniais:\n"
-"%2"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "kcmkdm"
-msgstr "kcmkdm"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "KDE Registravimosi tvarkyklės konfigūravimo modulis"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors"
-msgstr "© 1996 - 2005 KDM autoriai"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Original author"
-msgstr "Originalus autorius"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Esamas palaikytojas"
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
-"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
-"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
-"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
-"be asked for the superuser password."
-"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager "
-"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
-"The language settings made here have no influence on the user's language "
-"settings."
-"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
-"for various purposes like greetings and user names. "
-"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login "
-"screen, this is where to do it."
-"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
-"machine and whether a boot manager should be used."
-"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager "
-"will offer you for logging in."
-"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, "
-"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
-"features."
-"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
-"very carefully."
-msgstr ""
-"<h1>Registravimosi tvarkyklė</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti įvairius "
-"KDE registravimosi tvarkyklės veikimo aspektus. Į tai įeina išvaizda, taip pat "
-"ir naudotojai, kurie gali būti parinkti registravimuisi. Dėmesio – Jūs galite "
-"daryti pakeitimus tik tada, jei Jūs paleidote šį modulį kaip supernaudotojas. "
-"Jei Jūs nepaleidote KDE valdymo centro su supernaudotojo teisėmis (tarp kitko "
-"tai yra visiškai teisingas dalykas), paspauskite mygtuką <em>Pakeisti</em> "
-"ir Jūs galėsite gauti supernaudotojo teises. Jūsų paklaus supernaudotojo "
-"slaptažodžio. "
-"<h2>Išvaizda</h2> Šios parinkties puslapyje Jūs galite nustatyti kaip turi "
-"atrodyti Registravimosi tvarkyklė, kurią kalbą ji turi naudoti, ir kokį "
-"grafinės naudotojo aplinkos stilių. Čia padarytas kalbos nustatymas neturi "
-"įtakos naudotojo kalbos nustatymui. "
-"<h2>Šriftas</h2>Čia Jūs galite pasirinkti šriftus, kuriuos registravimosi "
-"tvarkyklė naudoja įvairiems tikslams, kaip pasisveikinimai ir naudotojų vardai. "
-"<h2>Fonas</h2>Jei Jūs norite nustatyti specialų foną registravimosi langui, Jūs "
-"tai galite padaryti čia. "
-"<h2>Sesijos</h2> Čia Jūs galite nurodyti kokius sesijų tipus registravimosi "
-"tvarkyklė turi jums pasiūlyti registravimosi metu ir kam leista išjungti ir "
-"perstartuoti kompiuterį. "
-"<h2>Naudotojai</h2>Šiame puslapyje Jūs galite pasirinkti naudotojus, kuriuos "
-"registravimosi tvarkyklė rodys registravimosi metu. "
-"<h2>Patogumai</h2> Čia Jūs galite nurodyti naudotoją, kuris bus registruojamas "
-"automatiškai, naudotojus, kuriems nereikia įvesti slaptažodžio registravimuisi, "
-"ir kitus patogumui skirtus dalykus. "
-"<br>Dėmesio, šios parinktys yra saugumo skylės savo esme, naudokite jas labai "
-"atidžiai."
-
-#: main.cpp:186
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Išvaizda"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "&Font"
-msgstr "&Šriftas"
-
-#: main.cpp:194
-msgid "&Background"
-msgstr "&Fonas"
-
-#: main.cpp:198
-msgid "&Shutdown"
-msgstr "&Išjungti"
-
-#: main.cpp:202
-msgid "&Users"
-msgstr "&Naudotojai"
-
-#: main.cpp:210
-msgid "Con&venience"
-msgstr "Pa&togumai"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index 7bc701f3d42..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,575 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to Lithuanian
-# translation of kdmgreet.po to
-# translation of kdmgreet.po to
-# translation of kdmgreet.po to
-# translation of kdmgreet.po to
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 21:59+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[pataisyti kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: %n TTY prisijungimas\n"
-"%1: %n TTY prisijungimai\n"
-"%1: %n TTY prisijungimų"
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Nenaudojamas"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "X registravimasis %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "Prašmatnus darbastalio fonas kdm programai"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Konfigūracijos bylos vardas"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Vietinis prisijungimas"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP mazgo meniu"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Mazgo vardas"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Mazgas:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "Pri&dėti"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "Pri&imti"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Atnaujinti"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Meniu"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<nežinoma>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Nežinomas mazgas %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktina"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Failsafe"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (ankstesnis)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Jūsų nustatytas sesijos tipas „%1“ nebegalioja. Prašome išsirinkti naują, arba "
-"bus naudojamas „standartinis“ tipas."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Perspėjimas: ši sesija nėra apsaugota"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Šiam prisijungimui nereikia jokios X autorizacijos.\n"
-"tai reiškia, kad bet kas gali prisijungti,\n"
-"atverti jame langus ar trukdyti jums įvesti duomenis."
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "Prisij&ungimas"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "Sesijos &tipas"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Autentikacijos metodas"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Nuotolinis &registravimasis"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Registravimasis nepavyko."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Nepavyksta atverti konsolės"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Nepavyksta atverti konsolės žurnalo šaltinio ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Pake&isti naudotoją"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "P&erstartuoti X serverį"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Nutraukti prisijungimą"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Registravimasis ko&nsolėje"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Išjungti..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr "Neįkeltas joks pasveikinimo įskiepis. Patikrinkite konfigūraciją."
-
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vyksta %1 autentikacija ...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr ""
-"Jūs turite nedelsiant pakeisti savo slaptažodį (jo galiojimas pasibaigė)."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr ""
-"Jūs turite nedelsiant pakeisti savo slaptažodį (to reikalauja "
-"administratorius)."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Šiuo momentu jums neleidžiama registruotis."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Namų aplankas neprieinamas."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Šiuo metu registravimaisi neleisti.\n"
-"Pamėginkite vėliau."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Jūsų registravimosi apvalkalas neįtrauktas į /etc/shells."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Registravimaisi root vardu neleisti."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Jūsų prisijungimo sąskaitos galiojimo laikas baigėsi, prašome susisiekti su "
-"sistemos administratoriumi."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Įvyko kritinė klaida.\n"
-"Prašome peržiūrėti KDM žurnalo bylas, kuriose rasite \n"
-"daugiau informacijos, arba susisiekti su \n"
-"sistemos administratoriumi."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Jūsų paskyra baigs galioti %n dienos.\n"
-"Jūsų paskyra baigs galioti %n dienų.\n"
-"Jūsų paskyra baigs galioti %n dienų."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Jūsų paskyros galiojimas baigiasi šiandien."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Jūsų slaptažodis baigs galioti %n dienos.\n"
-"Jūsų slaptažodis baigs galioti %n dienų.\n"
-"Jūsų slaptažodis baigs galioti %n dienų."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Jūsų slaptažodis nustos galioti šiandien."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentikacija nepavyko"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Autentikuoto naudotojo vardas (%1) neatitinka prašomo naudotojo (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Automatinis prisijungimas po %n sekundės...\n"
-"Automatinis prisijungimas po %n sekundžių...\n"
-"Automatinis prisijungimas po %n sekundžių..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Perspėjimas: įjungtos Didžiosios raidės"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Pakeisti nepavyko"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Registravimasis nepavyko"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Tema nenaudotina su autentikavimo metodu „%1“."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Keičiama autentikacijos žymė"
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Reikia „root“ autorizacijos."
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Tvarkaraštis..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Išjungimo tipas"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Išjungti kompiuterį"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Perstartuoti kompiuterį"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Planuojamas"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "P&radžia:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "Laikom &limitas:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "Privers&ti pasibaigus laikui"
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Įvesta pradžios data neteisinga."
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Įvesta pabaigos data neteisinga."
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Išjungti kompiuterį"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "Pe&rstartuoti kompiuterį"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (dabartinis)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Išjungti kompiuterį"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Persijungti į konsolę"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Perstartuoti kompiuterį"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(kita įkeltis: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Nutraukti aktyvias sesijas:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Nėra leidimo nutraukti aktyvias sesijas:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Nutraukti įvyksiantį išsijungimą"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Nėra leidimo nutraukti įvyksiantį išsijungimą:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "dabar"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "neribota"
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"Naudotojas: %1\n"
-"Tipas: %2%5\n"
-"Pradžia: %3\n"
-"Pabaiga: %4"
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "konsolės naudotojas"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "valdymo lizdas"
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "Išjungti kompiuterį"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "perstartuoti kompiuterį"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kita įkeltis: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pasibaigus laiko limitui: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "Nutraukti visas sesijas"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "nutraukti savo sesijas"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "Nutraukti išjungimą"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Kalba"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Sesijos tipas"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Atjungti"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Išjungti maitinimą"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sustabdyti"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Perstartuoti"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP parinkiklis"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Įjungtos didžiosios raidės."
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Naudotojas %s prisiregistruos už %d sekundžių"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Sveiki prisijungę prie %h"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Registravimasis"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Nepavyksta atverti temos bylos %1"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Nepavyksta perskaityti temos bylos %1"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 35811733c8f..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,515 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to Lithuanian
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:37+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "&Rasti"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Rasti bylas / aplankus"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "VidutinioDydžioTekstas..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "Pasiruošęs"
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr ""
-"Rasta %n byla\n"
-"Rastos %n bylos\n"
-"Rasta %n bylų"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "Ieškoma..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "Nutraukta."
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "Klaida."
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "Prašome nurodyti absoliutų kelią „Ieškoti čia“ laukelyje."
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "Nepavyko rasti nurodyto aplanko."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "Paieškos komponentas"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "&Pavadintas:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr "Jūs galite naudoti pakaitos simbolius bei „;“ kelių vardų atskyrimui"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "I&eškoti čia:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "Įskaitant pa&aplankius"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "Paieška sk&iriant didžiąsias ir mažąsias raides"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naršyti..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "Na&udoti bylų indeksą"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Įveskite ieškomos bylos vardą. "
-"<br>Alternatyvos gali būti atskirtos kabliataškiu „;“."
-"<br>"
-"<br>Bylos varde gali būti šie specialūs simboliai: "
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> atitinka bet kokį vieną simbolį</li>"
-"<li><b>*</b> atitinka nulį ar daugiau bet kokių simbolių</li>"
-"<li><b>[...]</b> atitinka bet kokį simbolį iš esančių laužtiniuose "
-"skliaustuose</li></ul>"
-"<br>Paieškos pavyzdžiai:"
-"<ul>per "
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> ras visas bylas, besibaigiančias .kwd ar .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> ras „god“ ir „got“</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> ras visas bylas, prasidedančias „Hel“ ir besibaigiančias „o“, "
-"ir turinčias vieną simbolį per vidurį</li>"
-"<li><b>Mano Dokumentas.kwd</b> ras bylą tiksliai tokiu pavadinimu</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Leidžia naudoti bylų žurnalą, sukurtą <i>slocate</i> "
-"paketo pagalba, kad paieška būtų greitesnė; nepamirškite kartas nuo karto "
-"atnaujinti žurnalą (pasinaudodami komanda <i>updatedb</i>).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "Rasti visas bylas, sukurtas ar pa&keistas:"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&tarp"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "p&er praėjusias(-ią)"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "ir"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutes(-ę)"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "valandas(-ą)"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "dienas(-ą)"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "mėnesius(-į)"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "metus"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "Bylos &dydis yra:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "Bylos priklauso &naudotojui:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "Priklauso &grupei:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(nesvarbu)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "mažiausiai"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "daugiausiai"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "lygiai"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "Baitai"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "Bylos &tipas:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "&Kuriose yra tekstas:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jei čia kažkas nurodyta, bus rastos tik tos bylos, kuriose yra šis tekstas. "
-"Atkreipkite dėmesį, kad su šia parinktimi yra palaikomi ne visi aukščiau "
-"nurodyti bylų tipai. Palaikomų bylų tipų sąrašo ieškokite dokumentacijoje.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "Paieška sk&iriant didžiąsias ir mažąsias raides"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "Įskaitant &dvejataines bylas"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Į&prasta išraiška"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tai leidžia atlikti paiešką bet kokio tipo bylose, net jei to tipo bylose "
-"teksto paprastai nėra (pvz., programų bylose ar paveikslėliuose).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redaguoti..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "&ko:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "Ieškoti &metainfo skyrius:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Visos bylos ir aplankai"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "Aplankai"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Simbolinės nuorodos"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Ypatingos bylos (lizdai, įrenginių bylos, ...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Vykdomos bylos"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "SUID vykdomos bylos"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "Visi paveikslėliai"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "Visi video"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Visi garsai"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "Byla/&Vieta"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "&Turinys"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Savybės"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ieškoti specifiniuose bylų komentaruose ar meta informacijoje "
-"<br>Čia yra keletas pavyzdžių:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio bylos (mp3...)</b> Ieškoti id3 žymėje antraštės, albumo</li>"
-"<li><b>Paveksliukai (png...)</b> Ieškoti paveiksliukų, turinčių nurodytą "
-"skiriamąją gebą, komentarą...</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nurodžius ieškoti tik šiame lauke"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio bylos (mp3...)</b> Tai gali būti antraštė, albumas</li>"
-"<li><b>Paveiksliukai (png...)</b> Ieškoti tik skiriamosios gebos, bitų "
-"gylio...</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "Nepavyksta ieškoti trumpesniame, nei viena minutė, intervale."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "Data neteisinga."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "Blogas datos intervalas."
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "Nepavyksta ieškoti pagal ateities datas."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "Dydis pernelyg didelis... Nustatyti didžiausio dydžio reikšmę?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "Nustatyti"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Nenustatyti"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "Skaitoma-rašoma"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "Tik skaitoma"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "Tik rašoma"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "Neprieinama"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "Paaplankyje"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "Pakeista"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leidimai"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "Pirma rasta eilutė"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Įrašyti rezultatus kaip"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "Nepavyksta išsaugoti rezultatų."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "KFind rezultatų byla"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Rezultatai buvo išsaugoti byloje\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr ""
-"Ar Jūs tikrai norite ištrinti %n pasirinktą bylą?\n"
-"Ar Jūs tikrai norite ištrinti %n pasirinktas bylas?\n"
-"Ar Jūs tikrai norite ištrinti %n pasirinktų bylų?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Atverti"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Atverti aplanką"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "Atverti su..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Pasirinktas bylas"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Klaida naudojant lokalę"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "KDE bylų paieškos pagalbinė programa"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Kelias(-iai), kur ieškoti"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "© 1998-2003, KDE programuotojai"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Dabartinis palaikytojas"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "Programuotojas"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "Naudotojo sąsaja ir daugiau paieškos parinkčių"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "Naudotojo sąsaja"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfmclient.po
deleted file mode 100644
index ccabf13da94..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfmclient.po
+++ /dev/null
@@ -1,318 +0,0 @@
-# translation of kfmclient.po to Lithuanian
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:38+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kfmclient.cc:52
-msgid "kfmclient"
-msgstr "kfmclient"
-
-#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "KDE įrankis URL atidarymui naudojant komandinę eilutę"
-
-#: kfmclient.cc:64
-msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr "Neinteraktyvus naudojimas: be pranešimų dialogų"
-
-#: kfmclient.cc:65
-msgid "Show available commands"
-msgstr "Rodyti komandų sąrašą"
-
-#: kfmclient.cc:66
-msgid "Command (see --commands)"
-msgstr "Komanda (žr. --commands)"
-
-#: kfmclient.cc:67
-msgid "Arguments for command"
-msgstr "Komandos argumentai"
-
-#: kfmclient.cc:83
-msgid ""
-"\n"
-"Syntax:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sintaksė:\n"
-
-#: kfmclient.cc:84
-msgid ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" # Opens a window showing 'url'.\n"
-" # 'url' may be a relative path\n"
-" # or file name, such as . or subdir/\n"
-" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" # Atidaro langą, rodantį 'url'.\n"
-" # 'url' gali būti santykinis kelias\n"
-" # arba bylos vardas, kaip . ar paaplankis/\n"
-" # Nenurodžius 'url' , vietoje jo naudojamas $HOME.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:89
-msgid ""
-" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
-" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Nurodžius 'mimetype', jis bus naudojamas rasti Konqueror\n"
-" # naudojamą komponentą. Pavyzdžiui nustatykite jį\n"
-" # text/html tinklalapiui, jei norite, kad jis pasirodytų "
-"greičiau\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:93
-msgid ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
-"Konqueror\n"
-" # window on the current active desktop if possible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Taip pat, kaip viršuj, tačiau atidaro naują kortelę su 'url' "
-"veikiančiame Konqueror\n"
-" # lange aktyviame darbastalyje, jei tai įmanoma.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:97
-msgid ""
-" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Opens a window using the given profile.\n"
-" # 'profile' is a file under "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' is an optional URL to open.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Atidaro langą naudodamas nurodytą profilį.\n"
-" # 'profile' yra byla ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles "
-"aplanke.\n"
-" # 'url' yra nebūtinas URL, kurį reikia atidaryti.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:102
-msgid ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Opens a properties menu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Atidaro savybių meniu\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:104
-msgid ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
-" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
-" # 'binding'. In this case the default binding\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Bando įvykdyti 'url'. 'url' gali būti paprasta\n"
-" # URL, ši URL bus atidaryta. Jūs galite praleisti\n"
-" # 'binding'. Tokiu atveju naudojama numatyta sietis.\n"
-
-#: kfmclient.cc:108
-msgid ""
-" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
-" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
-msgstr ""
-" # Savaime suprantama, kad URL gali būti \n"
-" # dokumentas, ar tai gali būti *.desktop byla.\n"
-
-#: kfmclient.cc:110
-msgid ""
-" # This way you could for example mount a device\n"
-" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
-" # 'cdrom.desktop'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Tokiu būdu Jūs gali sumontuoti įrenginį\n"
-" # perduodami 'Mount default' kaip sietį į \n"
-" # 'cdrom.desktop'\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:113
-msgid ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-msgstr ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Perkelia URL iš 'src' į 'dest'.\n"
-" # 'src' gali būti kelių URL sąrašas.\n"
-
-#: kfmclient.cc:118
-msgid ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
-" # a URL will be requested.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient atsisiųsti 'src'\n"
-" # Kopijuoja URL iš 'src' į naudotojo pasirinktą vietą.\n"
-" # 'src' gali būti kelių URL sąrašas, jei jo nėra, tada.\n"
-" # URL bus paklausta.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:122
-msgid ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Kopijuoja URL iš 'src' į 'dest'.\n"
-" # 'src' gali būti kelių URL sąrašas.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:125
-msgid ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Pertvarko visus ženkliukus darbastalyje.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:127
-msgid ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Perskaito iš naujo Konqueror konfigūraciją.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:129
-msgid ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Perskaito iš naujo kdesktop konfigūraciją.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:132
-msgid ""
-"*** Examples:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Mounts the CD-ROM\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"*** Pavyzdžiai:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Sumontuoja CDROM\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:135
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Opens the file with default binding\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Atidaro failą naudodamas numatytą sietį\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:137
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Opens the file with netscape\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Atidaro bylą su netscape\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:139
-msgid ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Opens new window with URL\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Atidaro naują langą su URL\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:141
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Starts emacs\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Paleidžia emacs\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:143
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Atidaro CD-ROM'o montavimo aplanką\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:145
-msgid ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Atidaro esamą aplanką. Labai patogu.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:405
-msgid ""
-"Profile %1 not found\n"
-msgstr ""
-"Profilis %1 nerastas\n"
-
-#: kfmclient.cc:434
-msgid ""
-"Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr ""
-"Sintaksės klaida: per mažai argumentų\n"
-
-#: kfmclient.cc:439
-msgid ""
-"Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr ""
-"Sintaksės klaida: per daug argumentų\n"
-
-#: kfmclient.cc:559
-msgid "Unable to download from an invalid URL."
-msgstr "Nepavyksta atsisiųsti iš neteisingos URL."
-
-#: kfmclient.cc:623
-msgid ""
-"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr ""
-"Sintaksės klaida: nežinoma komanda '%1'\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfontinst.po
deleted file mode 100644
index c3dc8c9d6bc..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfontinst.po
+++ /dev/null
@@ -1,582 +0,0 @@
-# translation of kfontinst.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:24+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "KDE šriftų diegiklis"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
-msgid ""
-"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-msgstr ""
-"Grafinė sąsaja šriftams:/ ioslave.\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "Programuotojas ir palaikytojas"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
-msgid "Add Fonts..."
-msgstr "Pridėti šriftus..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
-msgid ""
-"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
-"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
-msgstr ""
-"<b>Čia rodomi šriftai yra Jūsų asmeniniai šriftai.</b>"
-"<br>Jei norite pamatyti (ir įdiegti) šriftus visai sistemai, paspauskite žemiau "
-"esantį mygtuką „Administratoriaus veiksena“."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
-msgid "Show Bitmap Fonts"
-msgstr "Rodyti taškinius šriftus"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigūruoti..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
-msgid "Print..."
-msgstr "Spausdinti..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Šriftų diegiklis</h1>"
-"<p> Šis modulis skirtas TrueType, Type1, ir Bitmap šriftų diegimui.</p>"
-"<p>Šriftus galite įdiegti ir pasinaudoję Konqueror: įrašykite fonts:/ į "
-"Konqueror adreso langą ir pamatysite visus įdiegtus šriftus. Norėdami įdiegti "
-"šriftą, paprasčiausiai nukopijuokite jį į aplanką.</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
-"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Šriftų diegiklis</h1>"
-"<p> Šis modulis skirtas TrueType, Type1, ir Bitmap šriftų diegimui.</p>"
-"<p>Šriftus galite įdiegti ir pasinaudoję Konqueror: įrašykite fonts:/ į "
-"Konqueror adreso langą ir pamatysite visus įdiegtus šriftus. Norėdami įdiegti "
-"šriftą, paprasčiausiai nukopijuokite jį į atitikamą aplanką - „Asmeniniai“ - "
-"jei norite, kad šriftas būtų prieinamas tik Jums, arba „Sistemos“ visos "
-"sistemos šriftams (jie prieinami visiems).</p>"
-"<p><b>PASTABA:</b> Jei nesate prisijungęs kaip „root“ naudotojas, įdiegiami "
-"šriftai bus prieinami tik Jums. Norėdami įdiegti šriftus visai sistemai, "
-"spauskite mygtuką „Administratoriaus veiksena“. Tuomet modulis pereis į „root“ "
-"naudotojo veikseną.</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
-msgid "Add Fonts"
-msgstr "Pridėti šriftus"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "You did not select anything to delete."
-msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nėra ko trinti"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ar tikrai norite ištrinti\n"
-" <b>„%1“</b>?</qt>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
-msgid "Delete Font"
-msgstr "Ištrinti šriftą"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this font?\n"
-"Do you really want to delete these %n fonts?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite ištrinti šį %n šriftą?\n"
-"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n šriftus?\n"
-"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n šriftų?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
-msgid "Delete Fonts"
-msgstr "Ištrinti šriftus"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
-msgid ""
-"There are no printable fonts.\n"
-"You can only print non-bitmap fonts."
-msgstr ""
-"Spausdinti tinkamų šriftų nėra.\n"
-"Galite spausdinti tik ne-taškinius šriftus."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
-msgid "Cannot Print"
-msgstr "Nepavyksta išspausdinti"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Font\n"
-"%n Fonts"
-msgstr ""
-"%n šriftas\n"
-"%n šriftai\n"
-"%n šriftų"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(Viso %1)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Family\n"
-"%n Families"
-msgstr ""
-"%n šeima\n"
-"%n šeimos\n"
-"%n šeimų"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
-msgid ""
-"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-"<p>"
-"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Atkreipkite dėmesį, kad visos veikiančios programos turi būti paleistos iš "
-"naujo, kad pakeitimai taptų pastebimi."
-"<p>"
-"<p>(Jums taip pat teks perstartuoti šią programą norint naudoti jos spausdinimo "
-"funkciją bet kuriam iš naujai įdiegtų šriftų.)</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
-msgid ""
-"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
-"any changes to be noticed."
-msgstr ""
-"Atkreipkite dėmesį, kad visos veikiančios programos turi būti paleistos iš "
-"naujo, kad įsigaliotų pasikeitimai."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
-msgid "Success"
-msgstr "Sėkmė"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detalizuotas vaizdas"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39
-msgid "Print Font Samples"
-msgstr "Spausdinti šriftų pavyzdžius"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44
-msgid "Output:"
-msgstr "Išvestis:"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46
-msgid "All Fonts"
-msgstr "Visus šriftus"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
-msgid "Selected Fonts"
-msgstr "Pasirinktus šriftus"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49
-msgid "Font size:"
-msgstr "Šrifto dydis:"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
-msgid "Waterfall"
-msgstr "Krioklys"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
-msgid "12pt"
-msgstr "12pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
-msgid "18pt"
-msgstr "18pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
-msgid "24pt"
-msgstr "24pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
-msgid "36pt"
-msgstr "36pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
-msgid "48pt"
-msgstr "48pt"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51
-msgid "Configure fonts for legacy X applications"
-msgstr "Konfigūruoti šriftus senoms X programoms"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
-msgid ""
-"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
-"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Šriftų sąrašo gavimui šiuolaikinės programos naudoja sistemą, vadinamą "
-"„FontConfig“. Senesnės programos, tokios, kaip OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, ir "
-"pan. naudoja senesnį „core X fonts“ mechanizmą šiam tikslui.</p>"
-"<p>Pažymėjus šią parinktį diegiklis bus informuotas, kad turi sukurti "
-"reikalingas bylas senesnėms programoms, kad ir šios galėtų naudoti įdiegiamus "
-"šriftus.</p>"
-"<p>Tačiau atkreipkite dėmesį, kad tai sulėtins diegimo procesą."
-"<p>"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Configure fonts for Ghostscript"
-msgstr "Konfigūruoti šriftus Ghostscript"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
-msgid ""
-"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located.</p>"
-"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process.</p>"
-"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
-msgstr ""
-"<p>Spausdinant daugelis programų sukuria taip vadinamas PostScript bylas. Jos "
-"yra siunčiamos specialiai programai, vadinamai Ghostscript, kuri gali "
-"interpretuoti PostScript ir siųsti atitinkamas instrukcijas spausdintuvui. Jei "
-"jūsų programa nesudeda naudojamų šriftų į PostScript, GhostScript turės būti "
-"perspėtas apie tai, kokius šriftus turite įdiegę ir kur jie yra.</p>"
-"<p>Pažymėjus šią parinktį bus sukurtos šiam tikslui Ghostscript naudojamos "
-"konfigūracijos bylos.</p>"
-"<p>Tačiau atkpreipkite dėmesį, kad tai sulėtina diegimo procesą.</p>"
-"<p>Daugelis programų gali įdėti šriftus į PostScript bylas prieš siunčiant jas "
-"į GhostScript, tad šią parinktį daugeliu atvejų galima praleisti."
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
-msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
-"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
-"font.)"
-msgstr ""
-"Jūs įgalinote anksčiau išjungtą parinktį. Ar norite, kad konfigūracijos bylos "
-"būtų atnaujintos dabar? (Paprastai jos atnaujinamos tik įdiegus ar pašalinus "
-"šriftus.)"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Do Not Update"
-msgstr "Neatnaujinti"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
-msgid "Full Name"
-msgstr "Pilnas vardas"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
-msgid "Family"
-msgstr "Šeima"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
-msgid "Foundry"
-msgstr "Liejykla"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
-msgid "Weight"
-msgstr "Svoris"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
-msgid "Slant"
-msgstr "Pasvirimas"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
-msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr "Prašome nurodyti „%1“ arba „%2“."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
-#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
-msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr "Nepavyksta pasiekti aplanko „%1“."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1515
-msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
-msgstr "Deja, šriftai negali būti pervadinti."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1920
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-"Neteisingas slaptažodis.\n"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1963
-msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
-"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
-"will need to know the administrator's password)?"
-msgstr ""
-"Ar norite įdiegti šriftą į „%1“ (tokiu atveju šriftas bus prieinamas tik jums), "
-"ar į „%2“ (šriftas bus prieinamas visiems naudotojams, tačiau Jūs turite žinoti "
-"administratoriaus slaptažodį)?"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1968
-msgid "Where to Install"
-msgstr "Kur įdiegti"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2067
-msgid "Internal fontconfig error."
-msgstr "Vidinė fontconfig klaida."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2102
-msgid "Could not access \"%1\"."
-msgstr "Nepavyko pasiekti „%1“."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2146
-msgid ""
-"<p>Only fonts may be installed.</p>"
-"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
-"install individually.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gali būti įdiegiami tik šriftai.</p>"
-"<p>Jei norite įdiegti šriftų paketą (*%1), išpakuokite jo komponentus ir "
-"įdiekite kiekvieną atskirai.</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2309
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to move all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Šis šriftas yra vienoje byloje su kitais šriftais; norint jį perkelti, teks "
-"perkelti visus byloje esančius šriftus. Kiti susiję šriftai yra:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Ar norite perkelti visus šiuos šriftus?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2314
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to copy all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Šis šriftas yra vienoje byloje su kitais šriftais; norint jį nukopijuoti, "
-"teks nukopijuoti visus byloje esančius šriftus. Kiti susiję šriftai yra:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Ar norite nukopijuoti visus šiuos šriftus?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2318
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to delete all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Šis šriftas yra vienoje byloje su kitais šriftais; norint jį ištrinti, teks "
-"ištrinti visus byloje esančius šriftus. Kiti susiję šriftai yra:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Ar norite ištrinti visus šiuos šriftus?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2391
-msgid ""
-"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr ""
-"Deja, negalite pervadinti, perkelti, nukopijuoti ar ištrinti nei „%1“, nei "
-"„%2“."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr ""
-"AaĄąBbCcČčDdEeĘęĖėFfGgHhIiYyĮįJjKkLlMmNnOoPpRrSsŠšTtUuŲųŪūVvZzŽž0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "KLAIDA: Nepavyko nustatyti šrifto vardo."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [%n pikselis]\n"
-"%1 [%n pikseliai]\n"
-"%1 [%n pikselių]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr ""
-"Lietùviškos raĩdės „ „ĄČĘĖĮŠŲŽE“ Éuras – €. užsieníetiškos – äüйц๏ก"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "AĄBCČDEĘĖFGHIYĮJKLMNOPRSŠTUŪŲVZŽ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "aąbcčdeęėfghiyįjklmnoprsštuūųvzž"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
-#: viewpart/FontPreview.cpp:92
-msgid " No preview available"
-msgstr " Peržiūra negalima"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
-msgid "Face:"
-msgstr "Profilis:"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
-msgid "Install..."
-msgstr "Įdiegti..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Keisti tekstą..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
-msgid ""
-"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n"
-"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
-"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
-msgstr ""
-"Kur pageidaujate įdiegti „%1“ (%2)?\n"
-"„%3“ - bus pasiekiami tik jums, arba\n"
-"„%4“ - bus prieinami visiems (būtinas administratoriaus slaptažodis)"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
-msgid "Install"
-msgstr "Įdiegti"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
-msgid "%1:%2 successfully installed."
-msgstr "%1:%2 sėkmingai įdiegtas."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
-msgid "Could not install %1:%2"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %1:%2"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Preview String"
-msgstr "Peržiūrėti eilutę"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Please enter new string:"
-msgstr "Įveskite naują eilutę:"
-
-#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78
-msgid "CFontViewPart"
-msgstr "CFontViewPart"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
-msgid "Select Font to View"
-msgstr "Pasirinkite šriftą peržiūrai"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
-msgid "URL to open"
-msgstr "Atverti URL"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Šriftų žiūryklė"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Simple font viewer"
-msgstr "Paprasta šriftų žiūryklė"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
-msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
-msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_classic.po
deleted file mode 100644
index 380276d435d..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_classic.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kgreet_classic.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kgreet_classic.cpp:97
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Naudotojo vardas:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:102
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:124
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Slaptažodis:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:125
-msgid "Current &password:"
-msgstr "Dabartinis &slaptažodis:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:143
-msgid "&New password:"
-msgstr "&Naujas slaptažodis:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:144
-msgid "Con&firm password:"
-msgstr "Pa&tvirtinti slaptažodį:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:291
-msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
-msgstr "Neatpažintas raginimas „%1“>"
-
-#: kgreet_classic.cpp:500
-msgid "Username + password (classic)"
-msgstr "Naudotojo vardas + slaptažodis (klasikinis)"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_winbind.po
deleted file mode 100644
index 8a40f39e0d5..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_winbind.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# translation of kgreet_winbind.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:127
-msgid "&Domain:"
-msgstr "&Domenas:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:128
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Naudotojas:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:142
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domenas:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:145
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojas:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:164
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Slaptažodis:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:165
-msgid "Current &password:"
-msgstr "Dabartinis &slaptažodis:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:188
-msgid "&New password:"
-msgstr "&Naujas slaptažodis:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:189
-msgid "Con&firm password:"
-msgstr "Pat&virtinti slaptažodį:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:370
-msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
-msgstr "Neatpažintas raginimas „%1“"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:666
-msgid "Winbind / Samba"
-msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khelpcenter.po
deleted file mode 100644
index 23e4dbc0e0c..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khelpcenter.po
+++ /dev/null
@@ -1,630 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#
-# translation of khelpcenter.po to Lithuanian
-# Copyright (C).
-# #-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#
-# translation of khelpcenter.po to Lithuanian
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:53+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org"
-
-#: application.cpp:57
-msgid "URL to display"
-msgstr "Parodyti URL"
-
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE pagalbos centras"
-
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDE pagalbos centras"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "© 1999-2003, KHelpCenter programuotojai"
-
-#: application.cpp:71
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originalus autorius"
-
-#: application.cpp:73
-msgid "Info page support"
-msgstr "Info puslapių palaikymas"
-
-#: docmetainfo.cpp:32
-msgid "Top-Level Documentation"
-msgstr "Aukščiausio lygio dokumentacija"
-
-#: docmetainfo.cpp:72
-msgid ""
-"_: doctitle (language)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: docmetainfo.cpp:108
-msgid "English"
-msgstr "Anglų"
-
-#: fontdialog.cpp:39
-msgid "Font Configuration"
-msgstr "Šriftų konfigūravimas"
-
-#: fontdialog.cpp:59
-msgid "Sizes"
-msgstr "Dydžiai"
-
-#: fontdialog.cpp:65
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "Minima&lus šrifto dydis:"
-
-#: fontdialog.cpp:72
-msgid "M&edium font size:"
-msgstr "Vi&dutinis šrifto dydis:"
-
-#: fontdialog.cpp:88
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "S&tandartinis šriftas:"
-
-#: fontdialog.cpp:94
-msgid "F&ixed font:"
-msgstr "F&iksuoto pločio šriftas:"
-
-#: fontdialog.cpp:100
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "S&erif šriftas:"
-
-#: fontdialog.cpp:106
-msgid "S&ans serif font:"
-msgstr "S&ans serif šriftas:"
-
-#: fontdialog.cpp:112
-msgid "&Italic font:"
-msgstr "Šriftas &kursyvu:"
-
-#: fontdialog.cpp:118
-msgid "&Fantasy font:"
-msgstr "&Prašmatnus šriftas:"
-
-#: fontdialog.cpp:127
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koduotė"
-
-#: fontdialog.cpp:133
-msgid "&Default encoding:"
-msgstr "Numatyta ko&duotė:"
-
-#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Naudoti nurodytą kalbai koduotę"
-
-#: fontdialog.cpp:142
-msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr "Šri&fto dydžio korekcija:"
-
-#: glossary.cpp:87
-msgid "By Topic"
-msgstr "Pagal temą"
-
-#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Abėcėlės tvarka"
-
-#: glossary.cpp:147
-msgid "Rebuilding cache..."
-msgstr "Atnaujinama laikinoji atmintinė..."
-
-#: glossary.cpp:177
-msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "Atnaujinama laikinoji atmintinė... atlikta."
-
-#: glossary.cpp:272
-msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
-msgstr ""
-"Nepavyksta parodyti pažymėto žodžių sąrašo įrašo: nepavyksta atverti bylos "
-"„glossary.html.in“!"
-
-#: glossary.cpp:277
-msgid "See also: "
-msgstr "Žiūrėkite taip pat:"
-
-#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE specialių terminų žodynas"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:44
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:51
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"Paieškos visuose tekstuose savybė naudoja ht://dig HTML paieškos variklį. Jūs "
-"galite gauti ht://dig "
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:57
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Informacija apie tai, kur gauti ht://dig paketą."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:61
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "ht://dig namų puslapis"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:67
-msgid "Program Locations"
-msgstr "Programos vietos"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:74
-msgid "htsearch:"
-msgstr "htsearch:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:80
-msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
-msgstr "Įveskite htsearch CGI programos URL."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:85
-msgid "Indexer:"
-msgstr "Indexer:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:91
-msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "Įveskite htdig rodyklių kūrimo programos kelvardį."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:97
-msgid "htdig database:"
-msgstr "htdig duombazė:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:103
-msgid "Enter the path to the htdig database folder."
-msgstr "Įveskite htdig duombazės aplanko kelią."
-
-#: infotree.cpp:94
-msgid "By Category"
-msgstr "Pagal kategoriją"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:61
-msgid "Change Index Folder"
-msgstr "Pakeisti rodyklės aplanką"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
-msgid "Index folder:"
-msgstr "Rodyklės aplankas:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:97
-msgid "Build Search Indices"
-msgstr "Sukurti paieškos rodykles"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:110
-msgid "Index creation log:"
-msgstr "Rodyklės sukūrimo žurnalas:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:175
-msgid "Index creation finished."
-msgstr "Rodyklės kūrimas baigtas."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:204
-msgid "Details <<"
-msgstr "Detaliai <<"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:217
-msgid "Details >>"
-msgstr "Detaliai >>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:226
-msgid "Build Search Index"
-msgstr "Sukurti paieškos rodyklę"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:235
-msgid "Build Index"
-msgstr "Sukurti rodyklę"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:267
-msgid ""
-"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
-"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
-"for a document exists.\n"
-msgstr ""
-"Norint atlikti paiešką dokumente reikia sukurti paieškos rodyklę.\n"
-"Būsenos stulpelis apačioje esančiame sąraše rodo, ar rodyklė\n"
-"dokumentui yra sukurta.\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:270
-msgid ""
-"To create an index check the box in the list and press the\n"
-"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-"Norėdami sukurti rodyklę, pažymėkite laukelį sąraše ir \n"
-"mygtuką „Sukurti rodyklę“.\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:278
-msgid "Search Scope"
-msgstr "Paieškos sritis"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:279
-msgid "Status"
-msgstr "Būvis"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:293
-msgid "Change..."
-msgstr "Pakeisti..."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr "<qt>Aplanko <b>%1</b> nėra; rodyklės sukurti nepavyko.</qt>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
-msgid "Missing"
-msgstr "Trūksta"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"Dokumentas „%1“ (%2):\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
-msgid "No document type."
-msgstr "Nėra dokumento tipo."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
-msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr "Paieškos doroklio dokumento tipui „%1“ nėra."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
-msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr "Dokumento tipui „%1“ nenurodyta paieškos komanda."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
-msgid "Failed to build index."
-msgstr "Nepavyko sudaryti rodyklės."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing indexing build command:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klaida vykdant rodyklės sudarymo komandą:\n"
-"%1"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:104
-msgid "Unable to start command '%1'."
-msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos „%1“."
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:166
-msgid "Document to be indexed"
-msgstr "Dokumentas, kurio rodyklė sudaroma"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:167
-msgid "Index directory"
-msgstr "Rodyklės aplankas"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:174
-msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "KHelpCenter rodyklės sudarymo priemonė"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:178
-msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "© 2003, KHelpCenter programuotojai"
-
-#: mainwindow.cpp:58
-msgid "Search Error Log"
-msgstr "Paieškos klaidų žurnalas"
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "Preparing Index"
-msgstr "Paruošiu rodyklę"
-
-#: mainwindow.cpp:158
-msgid "Ready"
-msgstr "Pasiruošęs"
-
-#: mainwindow.cpp:215
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Ankstesnis puslapis"
-
-#: mainwindow.cpp:217
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Pereina į ankstesnį dokumento puslapį"
-
-#: mainwindow.cpp:219
-msgid "Next Page"
-msgstr "Kitas puslapis"
-
-#: mainwindow.cpp:221
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Pereina į tolimesnį dokumento puslapį"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr "&Turinys"
-
-#: mainwindow.cpp:225
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Turinys"
-
-#: mainwindow.cpp:226
-msgid "Go back to the table of contents"
-msgstr "Grįžti atgal į turinį"
-
-#: mainwindow.cpp:230
-msgid "&Last Search Result"
-msgstr "&Ankstesnės paieškos rezultatas"
-
-#: mainwindow.cpp:235
-msgid "Build Search Index..."
-msgstr "Sukurti paieškos rodyklę..."
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Show Search Error Log"
-msgstr "Rodyti paieškos klaidų žurnalą"
-
-#: mainwindow.cpp:250
-msgid "Configure Fonts..."
-msgstr "Konfigūruoti šriftus..."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Increase Font Sizes"
-msgstr "Padidinti šriftų dydžius"
-
-#: mainwindow.cpp:252
-msgid "Decrease Font Sizes"
-msgstr "Sumažinti šriftų dydžius"
-
-#: navigator.cpp:107
-msgid "Clear search"
-msgstr "Išvalyti paiešką"
-
-#: navigator.cpp:115
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ieškoti"
-
-#: navigator.cpp:187
-msgid "Search Options"
-msgstr "Paieškos parinktys"
-
-#: navigator.cpp:195
-msgid "G&lossary"
-msgstr "&Specialių terminų žodynas"
-
-#: navigator.cpp:465
-msgid "Start Page"
-msgstr "Pradinis puslapis"
-
-#: navigator.cpp:553
-msgid "Unable to run search program."
-msgstr "Nepavyksta paleisti paieškos programos."
-
-#: navigator.cpp:594
-msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr "Paieškos rodyklės dar nėra. Ar Jūs norite sukurti rodyklę dabar?"
-
-#: navigator.cpp:598
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
-
-#: navigator.cpp:599
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nesukurti"
-
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Eiti"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Kelias į rodyklės aplanką."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "Kelias iki aplanko, turinčio paieškos rodykles."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Šiuo metu matoma navigavimo kortelė"
-
-#: searchengine.cpp:76
-msgid "Error: No document type specified."
-msgstr "Klaida: Nenurodytas dokumento tipas."
-
-#: searchengine.cpp:78
-msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr "Klaida: nėra paieškos doroklio dokumento tipui „%1“."
-
-#: searchengine.cpp:226
-msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr "Nepavyksta inicijuoti paieškos doroklio bylai „%1“."
-
-#: searchengine.cpp:240
-msgid "No valid search handler found."
-msgstr "Paieškos doroklio nerasta."
-
-#: searchengine.cpp:306
-msgid "Search Results for '%1':"
-msgstr "Paieškos rezultatai paieškai „%1“:"
-
-#: searchengine.cpp:311
-msgid "Search Results"
-msgstr "Paieškos rezultatai"
-
-#: searchhandler.cpp:132
-msgid "Error executing search command '%1'."
-msgstr "Klaida vykdant paieškos komandą „%1“."
-
-#: searchhandler.cpp:152
-msgid "No search command or URL specified."
-msgstr "Nenurodyta paieškos komanda arba URL."
-
-#: searchhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Klaida: %1"
-
-#: searchwidget.cpp:56
-msgid "and"
-msgstr "ir"
-
-#: searchwidget.cpp:57
-msgid "or"
-msgstr "arba"
-
-#: searchwidget.cpp:59
-msgid "&Method:"
-msgstr "&Metodas:"
-
-#: searchwidget.cpp:73
-msgid "Max. &results:"
-msgstr "&Daugiausia rezultatų:"
-
-#: searchwidget.cpp:87
-msgid "&Scope selection:"
-msgstr "&Srities pasirinkimas:"
-
-#: searchwidget.cpp:94
-msgid "Scope"
-msgstr "Sritis"
-
-#: searchwidget.cpp:97
-msgid "Build Search &Index..."
-msgstr "Sukurti paieškos rod&yklę..."
-
-#: searchwidget.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinkta"
-
-#: searchwidget.cpp:356
-msgid "All"
-msgstr "Viskas"
-
-#: searchwidget.cpp:358
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#: searchwidget.cpp:360
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
-
-#: view.cpp:114
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Užkariauk savo darbastalį!"
-
-#: view.cpp:118
-msgid "Help Center"
-msgstr "Pagalbos centras"
-
-#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Sveiki atvykę į K Darbastalio Aplinką"
-
-#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "KDE komanda sveikina Jus susitikus su draugišku naudotojui UNIX"
-
-#: view.cpp:122
-msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
-msgstr ""
-"KDE yra galinga grafinė darbastalio aplinka Unix darbo stotims.\n"
-"KDE darbastalis suderina naudojimo lengvumą, šiuolaikinį funkcionalumą ir\n"
-"išsiskiriantį grafinį dizainą su technologiniu Unix operacinės sistemos\n"
-"pranašumu."
-
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Kas yra K Darbastalio Aplinka?"
-
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "KDE projekto kontaktai"
-
-#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Parama KDE projektui"
-
-#: view.cpp:129
-msgid "Useful links"
-msgstr "Naudingos nuorodos"
-
-#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Gauti viską, kad įmanoma, iš KDE"
-
-#: view.cpp:131
-msgid "General Documentation"
-msgstr "Bendra dokumentacija"
-
-#: view.cpp:132
-msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "Greito starto darbastalio vadovas"
-
-#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE naudotojo vadovas"
-
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "Dažnai užduodami klausimai"
-
-#: view.cpp:135
-msgid "Basic Applications"
-msgstr "Pagrindinės programos"
-
-#: view.cpp:136
-msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "Kicker darbastalio pultas"
-
-#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE valdymo centras"
-
-#: view.cpp:138
-msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "Konqueror bylų tvarkyklė ir Žiniatinklio naršyklė"
-
-#: view.cpp:269
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khotkeys.po
deleted file mode 100644
index 16bc7ca7a4c..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khotkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,909 +0,0 @@
-# translation of khotkeys.po to Lithuanian
-# translation of khotkeys.po to
-#
-# Darius Žitkevičius <skystis@splius.lt>, 2005.
-# Darius Žitkevicius <skystis@splius.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:28+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Action group &name:"
-msgstr "Veiksmų grupės &pavadinimas:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
-#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Išjungti"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentaras:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Naujas"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Keisti..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command/URL to execute:"
-msgstr "Komanda/URL:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Remote &application:"
-msgstr "Nutolusi &programa:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Remote &object:"
-msgstr "Nutolęs &objektas:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Called &function:"
-msgstr "Iškviesta &funkcija:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentai:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Try"
-msgstr "&Bandyti"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Run &KDCOP"
-msgstr "Vykdyti &KDCOP"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Disable KHotKeys daemon"
-msgstr "Išjungti KHotKeys tarnybą "
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Import New Actions..."
-msgstr "Įkelti naujus veiksmus..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Action &name:"
-msgstr "Veiksmo &pavadinimas:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action &type:"
-msgstr "Veiksmo &tipas:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Gestures:"
-msgstr "Gestai:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Keisti..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Disable mouse gestures globally"
-msgstr "Išjungti pelės gestus globaliai"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button:"
-msgstr "Pelės mygtukas:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Gesture timeout (ms):"
-msgstr "Gesto laiko limitas (ms):"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Windows to Exclude"
-msgstr "Išskiriami langai"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Info_tab_ui"
-msgstr "Info_tab_ui"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
-"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
-"similar.</p>\n"
-"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with "
-"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
-"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Šis modulis leidžia konfigūruoti įvesties veiksmus, tokius kaip pelės "
-"gestai, klavišų deriniai, kurie įvykdo komandas, iškviečia programas, DCOP "
-"skambučius ir pan.</p>\n"
-"<p><b>PASTABA: </b>Jei Jūs esate nepatyręs naudotojas, keiskite šiuos veiksmus "
-"labai atsargiai, apsiribokite veiksmų įjungimu/išjungimu ir trigerių "
-"keitimu.</p>"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard_input_widget_ui"
-msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard input:"
-msgstr "Klaviatūros įvestis:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Modify..."
-msgstr "Keisti..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Send Input To"
-msgstr "Išvestį siųsti į"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the window where the keyboard input should be sent to:"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; "
-"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers "
-"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the "
-"window triggering the action.</li>\n"
-"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
-"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"Nurodykite langą, į kurį bus siunčiama klaviatūros įvestis:"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Veiksmo langas:<em> Langas, kuriame įvyko aprašytas veiksmas; "
-"dažniausiai tai aktyvus langas, išskyrus pelės gestų trigerius - tuomet tai "
-"langas po pelės žymekliu; ir langų trigerius - tuomet tai langas, kuriame buvo "
-"atliktas trigeris.</li>.\n"
-"<li><em>Aktyvus langas:</em> Šiuo metu aktyvus langas.</li>\n"
-"<li><em>Nurodytas langas:</em> Bet kuris langas, atitinkantis nurodytus "
-"kriterijus</li>\n"
-"</ul>"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Action window"
-msgstr "Veiksmo langas"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Active window"
-msgstr "Aktyvus langas"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Specific window"
-msgstr "Nurodytas langas"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Naujas veiksmas"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "New &Group"
-msgstr "Nauja &Grupė"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Pašalinti veiksmą"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Global &Settings"
-msgstr "Bendrieji &nustatymai"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Menu entry to execute:"
-msgstr "Vykdomas meniu punktas:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naršyti..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "&Groti"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Record"
-msgstr "Į&rašyti"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stabdyti"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
-"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
-"once you have finished speaking."
-msgstr ""
-"Norėdami įrašyti komandą žodžiu, turite paspausti klavišą (surinkti klavišų "
-"kombinaciją - tai konfigūruojama žemiau), tuomet kalbėti, ir baigus vėl "
-"nuspausti tą patį klavišą ar klavišų kombinaciją."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Spartusis klavišas:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex "
-"mode: \n"
-"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
-msgstr ""
-"<b>Pastaba:</b> Jei norite, kad balso atpažinimas teisingai veiktų viso "
-"duplekso veiksena: \n"
-"patikrinkite, ar parinktis <i>visas dupleksas</i> Jūsų kompiuterio <i>"
-"Garso sistemos</i> nustatymuose yra pažymėta."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Trigger When"
-msgstr "Trigeris kai"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Window appears"
-msgstr "Langas atsiranda"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Window disappears"
-msgstr "Langas dingsta"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Window activates"
-msgstr "Langas tampa aktyvus"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Window deactivates"
-msgstr "Langas tampa ne aktyvus"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Window &title:"
-msgstr "Lango &antraštė:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Is Not Important"
-msgstr "Nėra svarbus"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Contains"
-msgstr "Turi"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Is"
-msgstr "Yra"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "Atitinka įprastą išraišką (regular expression)"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Neturi"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "Nėra"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Match Regular Expression"
-msgstr "Neatitinka įprastos išraiškos (regular expression)"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Window c&lass:"
-msgstr "Lango k&lasė:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr "Lango &vaidmuo:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "&Autodetect"
-msgstr "Nustatyti &automatiškai"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Window Types"
-msgstr "Langų tipai"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogas"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Dock"
-msgstr "Įsitvirtinti"
-
-#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
-msgid "KHotKeys"
-msgstr "KHotKeys"
-
-#: app/app.cpp:148
-msgid "KHotKeys daemon"
-msgstr "KHotKeys tarnyba"
-
-#: shared/actions.cpp:181
-msgid "Command/URL : "
-msgstr "Komanda/URL : "
-
-#: shared/actions.cpp:218
-msgid "Menuentry : "
-msgstr "Meniu punktas : "
-
-#: shared/actions.cpp:302
-msgid "DCOP : "
-msgstr "DCOP : "
-
-#: shared/actions.cpp:396
-msgid "Keyboard input : "
-msgstr "Klaviatūros įvestis : "
-
-#: shared/actions.cpp:442
-msgid "Activate window : "
-msgstr "Aktyvinti langą : "
-
-#: shared/conditions.cpp:297
-msgid "Active window: "
-msgstr "Aktyvus langas: "
-
-#: shared/conditions.cpp:366
-msgid "Existing window: "
-msgstr "Egzistuojantis langas: "
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
-msgid ""
-"_: Not_condition\n"
-"Not"
-msgstr "Ne"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
-msgid ""
-"_: And_condition\n"
-"And"
-msgstr "Ir"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
-msgid ""
-"_: Or_condition\n"
-"Or"
-msgstr "Arba"
-
-#: shared/settings.cpp:70
-msgid ""
-"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
-"to import it again?"
-msgstr ""
-"Ši „veiksmų“ byla jau buvo įkelta anksčiau. Ar tikrai norite jį įkelti dar "
-"kartą?"
-
-#: shared/settings.cpp:81
-msgid ""
-"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
-"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
-"to import it?"
-msgstr ""
-"Ši „veiksmų“ byla neturi ImportID įrašo, todėl neįmanoma nustatyti ar ji jau "
-"buvo įkelta ar dar ne. Ar tikrai norite ją įkelti?"
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
-msgid "These entries were created using Menu Editor."
-msgstr "Šie įrašai buvo sukurti naudojant Meniu redaktorių."
-
-#: shared/triggers.cpp:153
-msgid "Shortcut trigger: "
-msgstr "Klavišų kombinacijos trigeris: "
-
-#: shared/triggers.cpp:318
-msgid "Window trigger: "
-msgstr "Lango trigeris: "
-
-#: shared/triggers.cpp:354
-msgid "Gesture trigger: "
-msgstr "Gestų trigeris: "
-
-#: shared/triggers.cpp:414
-msgid "Voice trigger: "
-msgstr "Balso trigeris: "
-
-#: shared/voices.cpp:211
-msgid "Voice"
-msgstr "Balsas"
-
-#: shared/windows.cpp:371
-msgid "Window simple: "
-msgstr "Paprastas langas: "
-
-#: shared/khotkeysglobal.h:48
-msgid "Menu Editor entries"
-msgstr "Meniu redaktoriaus įrašai"
-
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
-msgid "&Disable (group is disabled)"
-msgstr "&Išjungti (grupė išjungta)"
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
-msgid "Command/URL..."
-msgstr "Komanda/URL..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
-msgid "K-Menu Entry..."
-msgstr "K-meniu įrašas..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
-msgid "DCOP Call..."
-msgstr "DCOP skambutis..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
-msgid "Keyboard Input..."
-msgstr "Klaviatūros įvestis..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
-msgid "Activate Window..."
-msgstr "Aktyvinti langą..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
-msgid "Active Window..."
-msgstr "Aktyvus langas..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
-msgid "Existing Window..."
-msgstr "Egzistuojantis langas..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid ""
-"A group is selected.\n"
-"Add the new condition in this selected group?"
-msgstr ""
-"Grupė yra pažymėta.\n"
-"Ar pridėti naują pažymėtos grupės sąlygą?"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid "Add in Group"
-msgstr "Pridėti grupę"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid "Ignore Group"
-msgstr "Ignoruoti grupę"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
-#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
-msgid "Window Details"
-msgstr "Lango detalės"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37
-msgid ""
-"_: to try\n"
-"&Try"
-msgstr "&Mėginti"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
-msgid "Failed to run KDCOP"
-msgstr "Nepavyko įvykdyti KDCOP"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:45
-msgid "Generic"
-msgstr "Bendra"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:49
-msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
-msgstr "Klavišų kombinacija -> Komanda/URL (paprasta)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:53
-msgid "K-Menu Entry (simple)"
-msgstr "K-meniu įrašas (paprastas)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:57
-msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
-msgstr "Klavišų kombinacija -> DCOP skambutis (paprasta)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:61
-msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr "Klavišų kombinacija -> Klaviatūros įvestis (paprasta)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:65
-msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr "Gestas -> Klaviatūros įvestis (paprasta)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:69
-msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
-msgstr "Klavišų kombinacija -> Aktyvinti langą (paprasta)"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
-msgid ""
-"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
-"button while drawing, and release when you have finished.\n"
-"\n"
-"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
-"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
-"\n"
-"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
-"to force a restart, use the reset button below.\n"
-"\n"
-"Draw here:"
-msgstr ""
-"Žemiau nupieškite gestą, kurį norite įrašyti. Piešdami nuspauskite ir laikykite "
-"nuspaudę kairįjį pelės mygtuką, kai baigsite atleiskite mygtuką.\n"
-"\n"
-"Jums reikės nupiešti gestą tris kartus. Po kiekvieno karto, jei piešiniai "
-"sutaps, indikatorius apačioje pasikeis, ir parodys kuriame žingsnyje Jūs "
-"esate..\n"
-"\n"
-"Jei piešiniai nesutaps, Jums teks pradėti iš naujo. Jei manote, kad pradėjote "
-"blogai, pradėti iš naujo galite paspaudę mygtuką apačioje „Iš naujo“.\n"
-"\n"
-"Pieškite čia:"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Iš naujo"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122
-msgid "Your gestures did not match."
-msgstr "Jūsų nupiešti gestai nesutampa."
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
-msgid ""
-"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
-"save or 'Reset' to try again."
-msgstr ""
-"Jūs nupiešėte visus tris reikalingus piešinukus. Spauskite „Gerai“, kad "
-"išsaugoti gestą, arba „Iš naujo“, norėdami bandyti dar kartą."
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
-msgid "Button 2 (middle)"
-msgstr "Mygtukas 2 (vidurinis)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
-msgid "Button 3 (secondary)"
-msgstr "Mygtukas 3 (antras)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35
-msgid "Button 4 (often wheel up)"
-msgstr "Mygtukas 4 (ratukas į viršų)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36
-msgid "Button 5 (often wheel down)"
-msgstr "Mygtukas 5 (ratukas žemyn)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37
-msgid "Button 6 (if available)"
-msgstr "Mygtukas 6 (jei yra)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38
-msgid "Button 7 (if available)"
-msgstr "Mygtukas 7 (jei yra)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39
-msgid "Button 8 (if available)"
-msgstr "Mygtukas 8 (jei yra)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40
-msgid "Button 9 (if available)"
-msgstr "Mygtukas 9 (jei yra)"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92
-msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
-msgstr "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
-msgid "New Action"
-msgstr "Naujas veiksmas"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244
-msgid "New Action Group"
-msgstr "Nauja veiksmų grupė"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
-msgid "Select File with Actions to Be Imported"
-msgstr "Nurodykite bylą iš kurios bus įkeliami veiksmai"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
-msgid ""
-"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
-"with actions."
-msgstr ""
-"Nurodytos bylos įkėlimas nepavyko. Greičiausiai ši byla ne veiksmų byla."
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
-#: kcontrol/menuedit.cpp:276
-msgid "K Menu - "
-msgstr "K meniu - "
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
-msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
-msgid "General Settings"
-msgstr "Bendri nustatymai"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
-msgid "Gestures Settings"
-msgstr "Gestų nustatymai"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421
-msgid "General"
-msgstr "Bendri"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
-msgid "Triggers"
-msgstr "Trigeriai"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Spartusis klavišas"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:424
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gestas"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
-msgid "Command/URL Settings"
-msgstr "Komandų/URL nustatymai"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
-msgid "Menu Entry Settings"
-msgstr "Meniu įrašo nustatymai"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
-msgid "DCOP Call Settings"
-msgstr "DCOP skambučių nustatymai"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:429
-msgid "Keyboard Input Settings"
-msgstr "Klaviatūros įvesties nustatymai"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
-msgid "Conditions"
-msgstr "Sąlygos"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
-msgid "Voices Settings"
-msgstr "Balso nustatymai"
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
-msgid "Shortcut Trigger..."
-msgstr "Klavišų kombinacijos trigeris..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
-msgid "Gesture Trigger..."
-msgstr "Gestų trigeris..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
-msgid "Window Trigger..."
-msgstr "Lango trigeris..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
-msgid "Voice Trigger..."
-msgstr "Balso trigeris..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226
-msgid "Select keyboard shortcut:"
-msgstr "Pasirinkite klavišų kombinaciją:"
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
-msgid "Recording..."
-msgstr "Įrašoma..."
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
-msgid ""
-"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
-"record another word."
-msgstr ""
-"Žodis, kurį įrašėte, labai panašus į jau anksčiau įrašytą nuorodą „%1“, prašome "
-"įrašyti kitą žodį."
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to extract voice information from noise.\n"
-"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much "
-"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
-msgstr ""
-"Nepavyksta iš triukšmo išgauti balso informacijos.\n"
-"Jei šis pranešimas kartosis pernelyg dažnai, greičiausiai aplinka yra pernelyg "
-"triukšminga, arba turite nepakankamai gerą mikrofoną."
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
-msgid ""
-"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
-"word twice."
-msgstr ""
-"Įrašykite garsui kodą (pvz., žodį, kurį įrašinėjate) ir įrašykite to paties "
-"žodžio įrašą du kartus."
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
-msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>Garso kodas jau egzistuoja</font></qt>"
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>%1"
-"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1"
-"<br><font color='red'>Vienas iš įrašų yra neteisingas</font></qt>"
-
-#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
-msgid "Simple Window..."
-msgstr "Paprastas langas..."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
deleted file mode 100644
index 19598308aa1..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of khtmlkttsd.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-#
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:29+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:43
-msgid "&Speak Text"
-msgstr "&Skaityti tekstą"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:60
-msgid "Cannot Read source"
-msgstr "Nepavyksta perskaityti šaltinio"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:61
-msgid ""
-"You cannot read anything except web pages with\n"
-"this plugin, sorry."
-msgstr ""
-"Šiuo įskiepiu galite skaityti tik žiniatinklio puslapius ir nieko daugiau\n"
-"Apgailestaujame."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:71
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "Nepavyko paleisti KTTSD"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "DCOP kvietimas nesėkmingas"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:87
-msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
-msgstr "DCOP kvietimas „supportsMarkup“ nepavyko."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:126
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "DCOP kvietimas setText nepavyko."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:132
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "DCOP kvietimas startText nepavyko."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kicker.po
deleted file mode 100644
index ed9adabddf0..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,740 +0,0 @@
-# translation of kicker.po to
-# translation of kicker.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: buttons/browserbutton.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Browse: %1"
-msgstr "Naršyti: %1"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:44
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Rodyti darbastalį"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:45
-msgid "Desktop Access"
-msgstr "Priėjimas prie darbastalio"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:43
-msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
-msgstr "Programos, užduotys ir darbastalio sesijos"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
-msgid "K Menu"
-msgstr "K meniu"
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Nepavyksta paleisti ne KDE programos."
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
-msgid "Kicker Error"
-msgstr "Kicker klaida"
-
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
-msgid "Applications"
-msgstr "Programos"
-
-#: buttons/urlbutton.cpp:192
-msgid "The file %1 does not exist"
-msgstr "Bylos %1 nėra"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
-msgid "Window List"
-msgstr "Langų sąrašas"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
-msgid "Window list"
-msgstr "Langų sąrašas"
-
-#: core/applethandle.cpp:69
-msgid "%1 menu"
-msgstr "%1 meniu"
-
-#: core/applethandle.cpp:72
-msgid "%1 applet handle"
-msgstr "%1 įskiepio rankenėlė"
-
-#: core/container_applet.cpp:111
-msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
-msgstr "Nepavyksta įkelti %1 įskiepio. Prašome patikrinti, ar jis įdiegtas."
-
-#: core/container_applet.cpp:113
-msgid "Applet Loading Error"
-msgstr "Įskiepio įkėlimo klaida"
-
-#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
-msgid "Show panel"
-msgstr "Rodyti pultą"
-
-#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
-msgid "Hide panel"
-msgstr "Paslėpti pultą"
-
-#: core/extensionmanager.cpp:117
-msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
-"installation. "
-msgstr ""
-"KDE pultas (kicker) negalėjo įkelti pagrindinio pulto dėl problemos, susijusios "
-"su programų įdiegimu."
-
-#: core/extensionmanager.cpp:119
-msgid "Fatal Error!"
-msgstr "Neįveikiama klaida!"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "Pultas"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "Pasirodantis paleidimo meniu"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Rodyti/nerodyti darbastalį"
-
-#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE pultas"
-
-#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE pultas"
-
-#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "© 1999-2004, KDE komanda"
-
-#: core/main.cpp:114
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Dabartinis palaikytojas"
-
-#: core/main.cpp:122
-msgid "Kiosk mode"
-msgstr "Kiosk veiksena"
-
-#: core/panelextension.cpp:341
-msgid "Add &Applet to Menubar..."
-msgstr "Į&dėti įskiepį į meniu juostą..."
-
-#: core/panelextension.cpp:342
-msgid "Add &Applet to Panel..."
-msgstr "Į&dėti įskiepį į pultą..."
-
-#: core/panelextension.cpp:345
-msgid "Add Appli&cation to Menubar"
-msgstr "Įdėti &programą į meniu juostą"
-
-#: core/panelextension.cpp:346
-msgid "Add Appli&cation to Panel"
-msgstr "Įdėti &programą į pultą"
-
-#: core/panelextension.cpp:350
-msgid "&Remove From Menubar"
-msgstr "Paša&linti iš meniu juostos"
-
-#: core/panelextension.cpp:351
-msgid "&Remove From Panel"
-msgstr "&Pašalinti iš pulto"
-
-#: core/panelextension.cpp:356
-msgid "Add New &Panel"
-msgstr "Į&dėti naują pultą"
-
-#: core/panelextension.cpp:358
-msgid "Remove Pa&nel"
-msgstr "&Pašalinti pulto"
-
-#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
-msgid "&Lock Panels"
-msgstr "&Užrakinti pultus"
-
-#: core/panelextension.cpp:372
-msgid "Un&lock Panels"
-msgstr "At&rakinti pultus"
-
-#: core/panelextension.cpp:380
-msgid "&Configure Panel..."
-msgstr "&Konfigūruoti pultą..."
-
-#: ui/addapplet.cpp:234
-msgid "Add Applet"
-msgstr "Įdėti įskiepį"
-
-#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
-msgid "%1 Added"
-msgstr "%1 įdėtas"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:51
-msgid "&Move %1 Menu"
-msgstr "&Perkelti %1 meniu"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:52
-msgid "&Move %1 Button"
-msgstr "&Perkelti %1 mygtuką"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:53
-#, c-format
-msgid "&Move %1"
-msgstr "&Perkelti %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:75
-msgid "&Remove %1 Menu"
-msgstr "Paša&linti %1 meniu"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:76
-msgid "&Remove %1 Button"
-msgstr "Paša&linti %1 mygtuką"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:77
-#, c-format
-msgid "&Remove %1"
-msgstr "Paša&linti %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
-msgid "Report &Bug..."
-msgstr "Pranešti apie &ydą..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Apie %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:125
-msgid "&Configure %1 Button..."
-msgstr "&Konfigūruoti %1 mygtuką..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Konfigūruoti %1..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:143
-msgid "Applet Menu"
-msgstr "Įskiepių meniu"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:144
-msgid "%1 Menu"
-msgstr "%1 meniu"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:170
-msgid "&Menu Editor"
-msgstr "&Meniu redaktorius"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:185
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "R&edaguoti žymeles"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:194
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "Pulto meniu"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:39
-msgid "Quick Browser Configuration"
-msgstr "Greitas naršyklės konfigūravimas"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:47
-msgid "Button icon:"
-msgstr "Mygtuko ženkliukas:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:56
-msgid "Path:"
-msgstr "Kelias:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:63
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naršyti..."
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:87
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplanką"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:100
-msgid "'%1' is not a valid folder."
-msgstr "„%1“ nėra tikras aplankas."
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
-msgid "Failed to Read Folder"
-msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:143
-msgid "Not Authorized to Read Folder"
-msgstr "Neturiu leidimo skaityti aplanko turinio"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:151
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Atverti bylų tvarkyklėje"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:153
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Atverti terminale"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:299
-msgid "More"
-msgstr "Daugiau"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
-msgid "Add as &File Manager URL"
-msgstr "Pridėti kaip &bylų tvarkyklės URL"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
-msgid "Add as Quick&Browser"
-msgstr "Pridėti kaip Greitą &naršymą"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Ne KDE programos konfigūravimas"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:189
-msgid ""
-"The selected file is not executable.\n"
-"Do you want to select another file?"
-msgstr ""
-"Nurodyta byla nėra vykdomoji.\n"
-"Ar norite pasirinkti kitą bylą?"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Not Executable"
-msgstr "Ne-vykdomoji byla:"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Select Other"
-msgstr "Pasirinkite kitą"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:197
-msgid "All Applications"
-msgstr "Visos programos"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:199
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:231
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Greitas naršymas"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:280
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Vykdyti komandą..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:289
-msgid "Switch User"
-msgstr "Pakeisti naudotoją"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:301
-msgid "Save Session"
-msgstr "Įrašyti sesiją"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:306
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Užrakinti ekraną"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:311
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Išsiregistruoti..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:364
-msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Užrakinti dabartinę sesiją ir pradėti naują"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:365
-msgid "Start New Session"
-msgstr "Pradėti naują sesiją"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jūs nusprendėte pradėti kitą darbastalio sesiją."
-"<br>Esama sesija bus paslėpta ir bus parodytas naujas registracijos langas. "
-"<br>Kiekvienai sesijai yra priskirtas F-klavišas; F%1 paprastai priskiriamas "
-"pirmai sesijai, F%2 antrai sesijai, ir t.t. Galite persijungti tarp sesijų "
-"paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir atitinkamą F-klavišą tuo pačiu metu. "
-"Persijungimui tarp sesijų galite naudoti ir KDE pulte ir darbastalio meniu "
-"esančius mygtukus.</p>"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:408
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Perspėjimas - nauja sesija"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:409
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "&Pradėti naują sesiją"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
-msgid "&Home Folder"
-msgstr "&Namų aplankas"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
-msgid "&Root Folder"
-msgstr "&Root aplankas"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
-msgid "System &Configuration"
-msgstr "Sistemos &konfigūravimas"
-
-#: ui/recentapps.cpp:170
-msgid "Recently Used Applications"
-msgstr "Neseniai naudotos programos"
-
-#: ui/recentapps.cpp:171
-msgid "Most Used Applications"
-msgstr "Daugiausiai naudojamos programos"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
-#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
-msgid "&Applet"
-msgstr "Į&skiepis"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
-msgid "Appli&cation"
-msgstr "P&rograma"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
-msgid "%1 (Top)"
-msgstr "%1 (viršus)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
-msgid "%1 (Right)"
-msgstr "%1 (dešinė)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
-msgid "%1 (Bottom)"
-msgstr "%1 (apačia)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
-msgid "%1 (Left)"
-msgstr "%1 (kairė)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
-msgid "%1 (Floating)"
-msgstr "%1 (Plaukiojantis)"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:262
-msgid "No Entries"
-msgstr "Nėra įrašų"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:269
-msgid "Add This Menu"
-msgstr "Pridėti šį meniu"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Įdėti ne KDE programą"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:314
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-
-#: ui/service_mnu.cpp:324
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: ui/service_mnu.cpp:488
-msgid "Add Item to Desktop"
-msgstr "Įdėti objektą į darbastalį"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:494
-msgid "Add Item to Main Panel"
-msgstr "Įdėti objektą į pagrindinį pultą"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:500
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Redaguoti objektą"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:506
-msgid "Put Into Run Dialog"
-msgstr "Įdėti į dialogą „Vykdyti komandą...“"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:515
-msgid "Add Menu to Desktop"
-msgstr "Įdėti meniu į darbastalį"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:521
-msgid "Add Menu to Main Panel"
-msgstr "Įdėti meniu į pagrindinį pultą"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:527
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Keisti K Meniu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Ieškoti:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
-msgstr "<qt>Įrašykite čia tekstą įskiepių vardų ir komentarų filtravimui</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "R&odyti:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Applets"
-msgstr "Įskiepiai"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Special Buttons"
-msgstr "Specialūs mygtukai"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
-msgstr "<qt>Pažymėkite tik norimą parodyti įskiepių kategoriją</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
-"to add it</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tai yra įskiepių sąrašas. Pažymėkite įskiepį ir spauskite<b>"
-"Įdėti į pultą</b> norėdami jį pridėti</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Panel"
-msgstr "Į&dėti į pultą"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
-"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
-msgstr ""
-"Įrašykite vykdomosios bylos vardą, kuri turi būti vykdoma kai pasirenkamas šis "
-"meniu mygtukas. Jei ji nėra jūsų $PATH, turėsite pateikti absoliutų kelią."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
-msgstr "Ko&mandų eilutės argumentai (nebūtini):"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
-"\n"
-"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
-msgstr ""
-"Čia įrašykite komandų eilutės argumentus, kurie turi būti perduoti kartu su "
-"komanda.\n"
-"\n"
-"<i>Pavyzdys</i>: komandai `rm -rf` šiame laukelyje įrašykite „-rf“."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Run in a &terminal window"
-msgstr "Paleisti &terminalo lange"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
-"be able to see its output when run."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei komanda yra komandų eilutės programa ir Jūs, "
-"paleisdami programą, norėsite matyti jos išvestį terminalo lange."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Vykdomoji byla:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
-msgstr ""
-"Čia įrašykite vardą pavadinimą, kurį norėtumėte matyti ties šiuo mygtuku."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Button title:"
-msgstr "&Mygtuko pavadinimas:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Aprašymas:"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
-"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
-"non-default entry."
-msgstr ""
-"Ar pultas iš tiesų egzistuoja, ar ne. Visų pirma tai skirta išspręsti "
-"problemai, kai KConfigXT nerašo konfigūracinės bylos jei nėra nors vieno "
-"nestandartinio įrašo."
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "The position of the panel"
-msgstr "Pulto pozicija"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "The alignment of the panel"
-msgstr "Pulto lygiavimas"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Primary xinerama screen"
-msgstr "Priminis xinerama ekranas"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Hide button size"
-msgstr "Slėpti mygtuko dydį"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel hide button"
-msgstr "Rodyti kairįjį pulto slėpimo mygtuką"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel hide button"
-msgstr "Rodyti dešinįjį pulto slėpimo mygtuką"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Auto hide panel"
-msgstr "Automatiškai slėpti pultą"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto hide"
-msgstr "Įjungti automatinį slėpimą"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Delay before auto hide"
-msgstr "Uždelsti automatinį slėpimą"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The trigger location for unhides"
-msgstr "Slėpimo panaikinimo trigeris"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Enable background hiding"
-msgstr "Įjungti fono slėpimą"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Animate panel hiding"
-msgstr "Animuoti pulto slėpimą"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Panel hiding animation speed"
-msgstr "Pulto slėpimo animavimo greitis"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Length in percentage"
-msgstr "Ilgis procentais"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Expand as required to fit contents"
-msgstr "Išplėsti pagal turinį"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Custom size"
-msgstr "Nurodytas dydis"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kickermenu_kate.po
deleted file mode 100644
index c518724295b..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kickermenu_kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-# translation of kickermenu_kate.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 12:33+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: katesessionmenu.cpp:69
-msgid "Start Kate (no arguments)"
-msgstr "Paleisti Kate (be argumentų)"
-
-#: katesessionmenu.cpp:72
-msgid "New Kate Session"
-msgstr "Nauja Kate sesija"
-
-#: katesessionmenu.cpp:75
-msgid "New Anonymous Session"
-msgstr "Nauja anonimiška sesija"
-
-#: katesessionmenu.cpp:96
-msgid "Reload Session List"
-msgstr "Iš naujo įkelti sesijų sąrašą"
-
-#: katesessionmenu.cpp:112
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sesijos pavadinimas"
-
-#: katesessionmenu.cpp:113
-msgid "Please enter a name for the new session"
-msgstr "Prašome įrašyti naujosios sesijos vardą"
-
-#: katesessionmenu.cpp:120
-msgid ""
-"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create such "
-"a session?"
-msgstr ""
-"Bevardė sesija automatiškai nebus išsaugota. Ar norite tokią sesiją sukurti?"
-
-#: katesessionmenu.cpp:122
-msgid "Create anonymous session?"
-msgstr "Sukurti anoniminę sesiją?"
-
-#: katesessionmenu.cpp:129
-msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
-msgstr "Jau yra sesija, pavadinta %1. Ar norite atverti tą sesiją?"
-
-#: katesessionmenu.cpp:130
-msgid "Session exists"
-msgstr "Sesija jau yra"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_finger.po
deleted file mode 100644
index c7772a635d2..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_finger.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# translation of kio_finger.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_finger\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 15:17+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_finger.cpp:180
-msgid "Could not find the Perl program on your system, please install."
-msgstr "Nepavyko rasti Perl programos Jūsų sistemoje, prašome ją instaliuoti."
-
-#: kio_finger.cpp:193
-msgid "Could not find the Finger program on your system, please install."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti Finger programos Jūsų sistemoje, prašome ją instaliuoti."
-
-#: kio_finger.cpp:206
-msgid "kio_finger Perl script not found."
-msgstr "kio_finger Perl scenarijus nerastas."
-
-#: kio_finger.cpp:218
-msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly."
-msgstr "kio_finger CSS scenarijus nerastas. Išvestis atrodys bjauriai."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_fish.po
deleted file mode 100644
index f43cc176939..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_fish.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of kio_fish.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: fish.cpp:317
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Jungiuosi..."
-
-#: fish.cpp:570
-msgid "Initiating protocol..."
-msgstr "Inicijuoju protokolą..."
-
-#: fish.cpp:604
-msgid "Local Login"
-msgstr "Vietinis registravimasis"
-
-#: fish.cpp:606
-msgid "SSH Authorization"
-msgstr "SSH autorizacija"
-
-#: fish.cpp:708
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Atjungta."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_floppy.po
deleted file mode 100644
index 14b46a54797..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_floppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# translation of kio_floppy.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_floppy.cpp:200
-msgid ""
-"Could not access drive %1.\n"
-"The drive is still busy.\n"
-"Wait until it is inactive and then try again."
-msgstr ""
-"Nepavyksta pasiekti įrenginio %1.\n"
-"Įrenginys vis dar užimtas.\n"
-"Palaukite kol jis nustos dirbti ir mėginkite iš naujo."
-
-#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
-msgid ""
-"Could not write to file %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably full."
-msgstr ""
-"Nepavyksta rašyti į bylą %1\n"
-"Diskas įrenginyje %2 tikriausiai yra užpildytas."
-
-#: kio_floppy.cpp:214
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"There is probably no disk in the drive %2"
-msgstr ""
-"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
-"Įrenginyje %2 disko tikriausiai nėra"
-
-#: kio_floppy.cpp:218
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
-"to access the drive."
-msgstr ""
-"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
-"Greičiausiai įrenginyje %2 nėra disko arba Jūs neturite tinkamų leidimų šio "
-"įrenginio skaitymui."
-
-#: kio_floppy.cpp:222
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"The drive %2 is not supported."
-msgstr ""
-"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
-"Įrenginys %2 nepalaikomas."
-
-#: kio_floppy.cpp:227
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
-"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
-"(e.g. rwxrwxrwx)."
-msgstr ""
-"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
-"Įsitikinkite, kad lankstusis diskelis įrenginyje %2 yra DOS bylų sistema "
-"formatuotas diskelis \n"
-"ir kad įrenginio bylos (pvz. /dev/fd0) leidimai yra teisingai nustatyti (pvz "
-"rwxrwxrwx)."
-
-#: kio_floppy.cpp:231
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
-msgstr ""
-"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
-"Diskas įrenginyje %2 tikriausiai nėra DOS formatuotas diskelis."
-
-#: kio_floppy.cpp:235
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably write-protected."
-msgstr ""
-"Priėjimas neleidžiamas.\n"
-"Nepavyksta rašyti į %1.\n"
-"Diskas įrenginyje %2 tikriausiai yra apsaugotas nuo rašymo."
-
-#: kio_floppy.cpp:244
-msgid ""
-"Could not read boot sector for %1.\n"
-"There is probably not any disk in drive %2."
-msgstr ""
-"Nepavyksta perskaityti disko %1 įkrovos sektoriaus.\n"
-"Įrenginyje %2 disko tikriausiai nėra."
-
-#: kio_floppy.cpp:368
-msgid ""
-"Could not start program \"%1\".\n"
-"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
-msgstr ""
-"Nepavyksta paleisti programos „%1“\n"
-"Įsitikinkite, kad mtools paketas yra teisingai įdiegtas Jūsų sistemoje."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_home.po
deleted file mode 100644
index db7b2e7cdf2..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_home.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of kio_home.po to Lithuanian
-# Lithuanian translation of the packate
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_home\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:39+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_home.cpp:34
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokolo pavadinimas"
-
-#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36
-msgid "Socket name"
-msgstr "Lizdo pavadinimas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_ldap.po
deleted file mode 100644
index 217d90d7b2e..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_ldap.po
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-# translation of kio_ldap.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_ldap\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:40+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_ldap.cpp:86
-msgid ""
-"\n"
-"Additional info: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Papildoma info:"
-
-#: kio_ldap.cpp:159
-msgid ""
-"LDAP server returned the error: %1 %2\n"
-"The LDAP URL was: %3"
-msgstr ""
-"LDAP serveris grąžino šią klaidą: %1 %2\n"
-"LDAP URL buvo: %3"
-
-#: kio_ldap.cpp:521
-msgid "LDAP Login"
-msgstr "LDAP registravimasis"
-
-#: kio_ldap.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "sritis:"
-
-#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686
-msgid "Invalid authorization information."
-msgstr "Neteisinga autorizacijos informacija."
-
-#: kio_ldap.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Cannot set LDAP protocol version %1"
-msgstr "Nepavyksta nurodyti LDAP protokolo versijos %1"
-
-#: kio_ldap.cpp:646
-msgid "Cannot set size limit."
-msgstr "Nepavyksta nustatyti dydžio limito."
-
-#: kio_ldap.cpp:656
-msgid "Cannot set time limit."
-msgstr "Nepavyksta nustatyti laiko limito."
-
-#: kio_ldap.cpp:665
-msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave."
-msgstr "SASL autentikavimas neįkompiliuotas į ldap antrinę programą."
-
-#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023
-msgid "The LDIF parser failed."
-msgstr "LDIF programos darbas buvo nesėkmingas."
-
-#: kio_ldap.cpp:1033
-#, c-format
-msgid "Invalid LDIF file in line %1."
-msgstr "Neteisinga LDIF byla eilutėje %1."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_mac.po
deleted file mode 100644
index e4354383fee..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_mac.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of kio_mac.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_mac\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:36+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_mac.cpp:94
-msgid "Unknown mode"
-msgstr "Nežinoma veiksena"
-
-#: kio_mac.cpp:115
-msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
-msgstr "Įvyko klaida su hpcopy – prašome įsitikinti, kad ji įdiegta"
-
-#: kio_mac.cpp:131
-msgid "No filename was found"
-msgstr "Bylos vardas nerastas"
-
-#: kio_mac.cpp:144
-msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
-msgstr "Įvyko klaida su hpls – prašome įsitikinti, kad ji įdiegta"
-
-#: kio_mac.cpp:187
-msgid "No filename was found in the URL"
-msgstr "Bylos vardas nerastas URL adrese"
-
-#: kio_mac.cpp:201
-msgid ""
-"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools"
-msgstr ""
-"hpls nenormaliai baigė darbą – prašom įsitikinti, kad Jūs įdiegėte hfsplus "
-"įrankius"
-
-#: kio_mac.cpp:288
-msgid ""
-"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
-"installed,\n"
-"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
-"and that you have specified the correct partition.\n"
-"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
-msgstr ""
-"hpmount nebaigė darbo normaliai – prašome įsitikinti, kad hfsplus pagalbinės "
-"programos\n"
-"yra įdiegtos, kad Jūs turite leidimą skaityti skirsnį (ls -l /dev/hdaX),\n"
-"ir kad Jūs nurodėte teisingą skirsnį.\n"
-"Jūs galite nurodyti skirsnius pridėdami ?dev=/dev/hda2 prie URL."
-
-#: kio_mac.cpp:320
-msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
-msgstr "hpcd nebaigė darbo normaliai – įsitikinkite, kad ji įdiegta"
-
-#: kio_mac.cpp:407
-msgid "hpls output was not matched"
-msgstr "neatitikimas su hpls išvestimi"
-
-#: kio_mac.cpp:450
-msgid "Month output from hpls -l not matched"
-msgstr "Nesutapimas su hpls mėnesio išvestimi -l"
-
-#: kio_mac.cpp:479
-msgid "Could not parse a valid date from hpls"
-msgstr "Nepavyko iš hpls gauti teisingos datos"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_man.po
deleted file mode 100644
index 7a6ce5d3448..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_man.po
+++ /dev/null
@@ -1,153 +0,0 @@
-# translation of kio_man.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kio_man.cpp:465
-msgid ""
-"No man page matching to %1 found."
-"<br>"
-"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
-"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
-"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
-"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
-"file in the directory /etc ."
-msgstr ""
-"Nerasta „man“ puslapio, atitinkančio %1."
-"<br>"
-"<br>Patikrinkite, ar netyčia neįvėlėte klaidos norimo matyti puslapio "
-"pavadinime.\n"
-"Atkreipkite dėmesį, kad turite skirti didžiąsias ir mažąsias raides!"
-"<br>Jei visgi klaidos nepadarėte, gali būti, kad turite nurodyti tikslesnį "
-"paieškos kelią „man“ puslapiams, ar tai būtų aplinkos kintamas MANPATH ar "
-"atitinkama byla aplanke /etc ."
-
-#: kio_man.cpp:496
-msgid "Open of %1 failed."
-msgstr "Nepavyko atidaryti %1."
-
-#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
-msgid "Man output"
-msgstr "Man išvestis"
-
-#: kio_man.cpp:604
-msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>KDE man žiūriklio klaida</h1>"
-
-#: kio_man.cpp:622
-msgid "There is more than one matching man page."
-msgstr "Yra daugiau kaip vienas atitinkamas man puslapis."
-
-#: kio_man.cpp:633
-msgid ""
-"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
-"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
-"English version."
-msgstr ""
-"Jei skaitote „man“ puslapį savo kalba, atkreipkite dėmesį kad jame gali būti "
-"klaidų, arba jis gali būti pasenęs. Jei abejojate, turite pažiūrėti anglišką "
-"versiją."
-
-#: kio_man.cpp:723
-msgid "User Commands"
-msgstr "Naudotojo komandos"
-
-#: kio_man.cpp:725
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemos iškvietimai"
-
-#: kio_man.cpp:727
-msgid "Subroutines"
-msgstr "Paprogramės"
-
-#: kio_man.cpp:729
-msgid "Perl Modules"
-msgstr "Perlo moduliai"
-
-#: kio_man.cpp:731
-msgid "Network Functions"
-msgstr "Tinklo funkcijos"
-
-#: kio_man.cpp:733
-msgid "Devices"
-msgstr "Įrengimai"
-
-#: kio_man.cpp:735
-msgid "File Formats"
-msgstr "Bylų formatai"
-
-#: kio_man.cpp:737
-msgid "Games"
-msgstr "Žaidimai"
-
-#: kio_man.cpp:741
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistemos administravimas"
-
-#: kio_man.cpp:743
-msgid "Kernel"
-msgstr "Branduolys"
-
-#: kio_man.cpp:745
-msgid "Local Documentation"
-msgstr "Vietinė dokumentacija"
-
-#: kio_man.cpp:747
-msgid "New"
-msgstr "Nauja"
-
-#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
-msgid "UNIX Manual Index"
-msgstr "UNIX vadovų (man) rodyklė"
-
-#: kio_man.cpp:801
-msgid "Section "
-msgstr "Skyrius "
-
-#: kio_man.cpp:1214
-msgid "Index for Section %1: %2"
-msgstr "Sekcijos indeksas %1: %2"
-
-#: kio_man.cpp:1219
-msgid "Generating Index"
-msgstr "Generuoju rodyklę"
-
-#: kio_man.cpp:1529
-msgid ""
-"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
-"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
-msgstr ""
-"Nepavyksta rasti sgml2roff komandos Jūsų sistemoje. Prašome ją įdiegti, jei "
-"reikia, ir išplėskite paieškos kelią pakeisdami aplinkos kintamąjį PATH prieš "
-"paleidžiant KDE."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_media.po
deleted file mode 100644
index 83e255e5d94..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_media.po
+++ /dev/null
@@ -1,520 +0,0 @@
-# translation of kio_media.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:27+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kio_media.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokolo pavadinimas"
-
-#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "Lizdo pavadinimas"
-
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45
-msgid "The KDE mediamanager is not running."
-msgstr "KDE media tvarkyklė neveikia."
-
-#: mediaimpl.cpp:183
-msgid "This media name already exists."
-msgstr "Toks įrenginio pavadinimas jau yra."
-
-#: mediaimpl.cpp:226
-msgid "No such medium."
-msgstr ""
-
-#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
-#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Vidinė klaida"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Generic Mount Options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Read only"
-msgstr "Tik skaitymui"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Quiet"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
-"with caution!"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Synchronous"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Access time updates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mountpoint:"
-msgstr "Montavimo taškas"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
-"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
-"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Mount automatically"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem Specific Mount Options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Flushed IO"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "UTF-8 charset"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
-"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Mount as user"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system as user."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Journaling:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
-"journaled. </h2>\n"
-" \n"
-"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
-" All data is committed into the journal prior to being written "
-"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
-"security.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
-" All data is forced directly out to the main file system prior to "
-"its metadata being committed to the journal.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
-"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
-"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
-"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
-"crash and journal recovery."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "All Data"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Write Back"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Short names:"
-msgstr "Lizdo pavadinimas"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
-"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
-"preferred display.</h2>\n"
-"\n"
-"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
-"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
-"lower case or all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
-"upper case."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Windows 95"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Windows NT"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Mixed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem: iso9660"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173
-msgid "Medium Information"
-msgstr "Įrenginio informacija"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176
-msgid "Free"
-msgstr "Laisvas"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179
-msgid "Used"
-msgstr "Naudojamas"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182
-msgid "Total"
-msgstr "Iš viso"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185
-msgid "Base URL"
-msgstr "Pagrindinis URL"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Montavimo taškas"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
-msgid "Device Node"
-msgstr "Įrenginio"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
-msgid "Medium Summary"
-msgstr "Įrenginio santrauka"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191
-msgid "Usage"
-msgstr "Panaudojimas"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193
-msgid "Bar Graph"
-msgstr "Stulpelių grafikas"
-
-#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
-msgid "Auto Action"
-msgstr "Auto veiksmas"
-
-#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Nieko nedaryti"
-
-#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Atverti naujame lange"
-
-#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "No such medium: %1"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398
-msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD rašymo įrenginys"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428
-msgid "Floppy"
-msgstr "Lankstus diskelis"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436
-msgid "Zip Disk"
-msgstr "Zip diskelis"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Pašalinamas įrenginys"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
-msgid "Remote Share"
-msgstr "Nutolęs diskas"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Kietas diskas"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Lankstus diskelis"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip diskelis"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparatas"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:996
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
-"below. You have to close them or change their working directory before "
-"attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
-msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
-"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74
-msgid "%1 cannot be found."
-msgstr "Nepavyko rasti %1."
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
-msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
-msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
-msgid "Unmount given URL"
-msgstr "Išmontuoti duotą URL"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
-msgid "Mount given URL (default)"
-msgstr "Sumontuoti nurodytą URL (numatyta)"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
-msgid "Eject given URL via kdeeject"
-msgstr "Išstumti nurodytą URL su „kdeeject“"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
-msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
-msgstr ""
-"Išmontuoti ir išstumti nurodytą URL (būtina kai kuriems USB įrenginiams)"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
-msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr "media:/ URL montavimui/išmontavimui/išstūmimui/pašalinimui"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Filesystem: %1"
-msgstr ""
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
-msgid "Mountpoint has to be below /media"
-msgstr ""
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
-msgid "Saving the changes failed"
-msgstr ""
-
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "&Mounting"
-msgstr "Montavimo taškas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check that the disk is entered correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Prašome patikrinti, ar diskas įdėtas teisingai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check that the device is plugged correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Prašome patikrinti, ar įrenginys prijungtas teisingai."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nfs.po
deleted file mode 100644
index bdacaccbb17..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nfs.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# translation of kio_nfs.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_nfs.cpp:1020
-msgid "An RPC error occurred."
-msgstr "Įvyko RPC klaida."
-
-#: kio_nfs.cpp:1064
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Neliko vietos įrenginyje"
-
-#: kio_nfs.cpp:1067
-msgid "Read only file system"
-msgstr "Tik skaitoma bylų sistema"
-
-#: kio_nfs.cpp:1070
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Bylos vardas per ilgas"
-
-#: kio_nfs.cpp:1077
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Viršytas disko resursų limitas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nntp.po
deleted file mode 100644
index 8e2377167d3..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nntp.po
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
-# translation of kio_nntp.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:40+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: nntp.cpp:196
-#, c-format
-msgid "Invalid special command %1"
-msgstr "Bloga speciali komanda %1"
-
-#: nntp.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract first message number from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepavyksta išgauti pirmos žinutės numerio iš serverio atsakymo:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract first message id from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepavyksta išgauti pirmos žinutės id iš serverio atsakymo:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract message id from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepavyksta išgauti žinutės id iš serverio atsakymo:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:728
-msgid "This server does not support TLS"
-msgstr "Šis serveris nepalaiko TLS"
-
-#: nntp.cpp:733
-msgid "TLS negotiation failed"
-msgstr "TLS derybos nepavyko"
-
-#: nntp.cpp:817
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Netikėtas serverio atsakymas į %1 komandą:\n"
-"%2"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_pop3.po
deleted file mode 100644
index 666efb722be..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_pop3.po
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-# translation of kio_pop3.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: pop3.cc:249
-msgid "PASS <your password>"
-msgstr "PASS <Jūsų slaptažodis>"
-
-#: pop3.cc:252
-msgid "The server said: \"%1\""
-msgstr "Serveris pasakė: „%1“"
-
-#: pop3.cc:274
-msgid "The server terminated the connection."
-msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą."
-
-#: pop3.cc:276
-msgid ""
-"Invalid response from server:\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Blogas atsakymas iš serverio:\n"
-"„%1“"
-
-#: pop3.cc:305
-msgid ""
-"Could not send to server.\n"
-msgstr ""
-"Nepavyksta siųsti į serverį.\n"
-
-#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Nepateiktos autentikacijos detalės."
-
-#: pop3.cc:397
-msgid ""
-"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
-"to support it, or the password may be wrong.\n"
-"\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Prisijungimas per APOP nepavyko. Galbūt serveris %1 nepalaiko APOP, nors jis ir "
-"skelbiasi tai palaikantis, o gal būt slaptažodis yra neteisingas.\n"
-"\n"
-"%2"
-
-#: pop3.cc:585
-msgid ""
-"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
-"be wrong.\n"
-"\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Prisijungimas per SASL (%1) nepavyko. Galbūt serveris nepalaiko %2, arba "
-"slaptažodis yra neteisingas.\n"
-"\n"
-"%3"
-
-#: pop3.cc:594
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support SASL.\n"
-"Choose a different authentication method."
-msgstr ""
-"Jūsų POP3 serveris nepalaiko SASL.\n"
-"Pasirinkite kitą autentikacijos metodą."
-
-#: pop3.cc:602
-msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
-msgstr "SASL autentikacija neįkompiliuota į kio_pop3."
-
-#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
-msgid ""
-"Could not login to %1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nepavyksta prisiregistruoti mazge %1.\n"
-"\n"
-
-#: pop3.cc:648
-msgid ""
-"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
-"\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nepavyksta prisiregistruoti mazge %1. Gali būti neteisingas slaptažodis.\n"
-"\n"
-"%2"
-
-#: pop3.cc:686
-msgid "The server terminated the connection immediately."
-msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą tuoj pat."
-
-#: pop3.cc:687
-msgid ""
-"Server does not respond properly:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Serveris neatsakė tinkamai:\n"
-"%1\n"
-
-#: pop3.cc:715
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support APOP.\n"
-"Choose a different authentication method."
-msgstr ""
-"Jūsų POP3 serveris nepalaiko APOP.\n"
-"Pasirinkite kitą autentikacijos metodą."
-
-#: pop3.cc:735
-msgid ""
-"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Jūsų POP3 serveris skelbiasi palaikąs TLS, bet derybos buvo nesėkmingos. Jūs "
-"galite išjungti TLS KDE naudodami Šifravimo valdymo modulį."
-
-#: pop3.cc:746
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Jūsų POP3 serveris nepalaiko TLS. Išjunkite TLS, jei norite prisijungti be "
-"šifravimo."
-
-#: pop3.cc:755
-msgid "Username and password for your POP3 account:"
-msgstr "Jūsų POP3 paskyros prisijungimo vardas ir slaptažodis:"
-
-#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
-msgid "Unexpected response from POP3 server."
-msgstr "Netikėtas atsakymas iš POP3 serverio."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_print.po
deleted file mode 100644
index 6313df9c636..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_print.po
+++ /dev/null
@@ -1,231 +0,0 @@
-# translation of kio_print.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasės"
-
-#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
-msgid "Printers"
-msgstr "Spausdintuvai"
-
-#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
-msgid "Specials"
-msgstr "Specialūs"
-
-#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
-msgid "Manager"
-msgstr "Tvarkyklė"
-
-#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
-msgid "Jobs"
-msgstr "Užduotys"
-
-#: kio_print.cpp:365
-msgid "Empty data received (%1)."
-msgstr "Gauti tušti duomenys (%1)."
-
-#: kio_print.cpp:367
-msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
-msgstr "Sugadinti/nepilni duomenys arba serverio klaida(%1)."
-
-#: kio_print.cpp:395
-msgid "Print System"
-msgstr "Spausdinimo sistema"
-
-#: kio_print.cpp:439
-msgid "Printer driver"
-msgstr "Spausdintuvo tvarkyklė"
-
-#: kio_print.cpp:441
-msgid "On-line printer driver database"
-msgstr "Žiniatinklio spausdintuvų tvarkyklių duomenų bazė"
-
-#: kio_print.cpp:621
-#, c-format
-msgid "Unable to determine object type for %1."
-msgstr "Nepavyksta nustatyti %1 objekto tipą."
-
-#: kio_print.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Unable to determine source type for %1."
-msgstr "Nepavyksta nustatyti %1 išeities tipą."
-
-#: kio_print.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
-msgstr "Nepavyksta gauti %1 spausdintuvo informacijos."
-
-#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
-#: kio_print.cpp:896
-#, c-format
-msgid "Unable to load template %1"
-msgstr "Nepavyksta įkelti %1 šablono"
-
-#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
-#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 savybės"
-
-#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
-msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Bendra|Valdyklė|Aktyvios užduotys|Įvykdytos užduotys"
-
-#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
-msgid "General Properties"
-msgstr "Bendros savybės"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
-msgid "Remote"
-msgstr "Nutolęs"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
-msgid "Local"
-msgstr "Vietinis"
-
-#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
-msgid "State"
-msgstr "Būvis"
-
-#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: kio_print.cpp:659
-msgid "Interface (Backend)"
-msgstr "Sąsaja (Backend)"
-
-#: kio_print.cpp:660
-msgid "Driver"
-msgstr "Valdyklė"
-
-#: kio_print.cpp:661
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Gamintojas"
-
-#: kio_print.cpp:662
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: kio_print.cpp:663
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Valdyklės informacija"
-
-#: kio_print.cpp:673
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve class information for %1."
-msgstr "Nepavyksta gauti %1 klasės informacijos."
-
-#: kio_print.cpp:693
-msgid "Implicit"
-msgstr "Numanomas"
-
-#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
-msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Bendra|Aktyvios užduotys|Atliktos užduotys"
-
-#: kio_print.cpp:710
-msgid "Members"
-msgstr "Nariai"
-
-#: kio_print.cpp:737
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#: kio_print.cpp:746
-msgid "Requirements"
-msgstr "Reikalavimai"
-
-#: kio_print.cpp:747
-msgid "Command Properties"
-msgstr "Komandos savybės"
-
-#: kio_print.cpp:748
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: kio_print.cpp:749
-msgid "Use Output File"
-msgstr "Naudoti išvesties bylą"
-
-#: kio_print.cpp:750
-msgid "Default Extension"
-msgstr "Numatytas išplėtimas"
-
-#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Jobs of %1"
-msgstr "%1 užduotys"
-
-#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
-msgid "All jobs"
-msgstr "Visos užduotys"
-
-#: kio_print.cpp:849
-msgid "Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Aktyvios užduotys|Atliktos užduotys"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Owner"
-msgstr "Savininkas"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
-#, c-format
-msgid "Driver of %1"
-msgstr "%1 valdyklė"
-
-#: kio_print.cpp:909
-msgid "No driver found"
-msgstr "Valdyklė nerasta"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_remote.po
deleted file mode 100644
index 98ff954d5af..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_remote.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# translation of kio_remote.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_remote.cpp:34
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokolo pavadinimas"
-
-#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36
-msgid "Socket name"
-msgstr "Lizdo pavadinimas"
-
-#: remoteimpl.cpp:198
-msgid "Add a Network Folder"
-msgstr "Pridėti tinklo aplanką"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_settings.po
deleted file mode 100644
index 9506f17b2e0..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_settings.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of kio_settings.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Applications"
-msgstr "Taikomosios programos"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Programs"
-msgstr "Programos"
-
-#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230
-msgid "Unknown settings folder"
-msgstr "Nežinomas nustatymų aplankas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_sftp.po
deleted file mode 100644
index d2a62b64179..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_sftp.po
+++ /dev/null
@@ -1,246 +0,0 @@
-# translation of kio_sftp.po to Lithuanian
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:43+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Įvyko vidinė klaida. Prašome iš naujo pakartoti užklausą."
-
-#: kio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Atveriu SFTP prisijungimą prie mazgo <b>%1: %2</b>"
-
-#: kio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Nenurodytas mazgo vardas"
-
-#: kio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP prisiregistravimas"
-
-#: kio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "sritis:"
-
-#: kio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Prašome įvesti Jūsų naudotojo vardą ir rakto slaptąją frazę."
-
-#: kio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Prašome įvesti naudotojo vardą ir slaptažodį."
-
-#: kio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis"
-
-#: kio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Prašome įvesti naudotojo vardą ir slaptažodį"
-
-#: kio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Perspėjimas: Nepavyksta patikrinti mazgo tapatybės!"
-
-#: kio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Perspėjimas: Mazgo tapatybė pasikeitė."
-
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentikacija nepavyko."
-
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Prisijungimas nepavyko."
-
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Nutolęs mazgas nutraukė prisijungimą."
-
-#: kio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Nelaukta SFTP klaida: %1."
-
-#: kio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP versija %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protokolo klaida."
-
-#: kio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Sėkmingai prisijungta prie %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Įvyko vidinė klaida. Prašome bandyti iš naujo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Kopijuojant bylą į „%1“ įvyko nežinoma klaida. Prašome pamėginti iš naujo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Nutolęs mazgas nepalaiko bylų pervadinimo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Nutolęs mazgas nepalaiko simbolinių nuorodų kūrimo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Prisijungimas baigtas"
-
-#: kio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Nepavyksta perskaityti SFTP paketo"
-
-#: kio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP komanda nepavyko dėl nežinomas priežasties."
-
-#: kio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP serveris gavo blogą žinutę."
-
-#: kio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Jūs bandėte operaciją, nepalaikomą SFTP serverio."
-
-#: kio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Klaidos kodas: %1"
-
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Nepavyksta nurodyti posistemės ir komandos tuo pačiu metu."
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "ssh vykdymui nepateiktos parinktys."
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Nepavyko įvykdyti ssh proceso."
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Įvyko klaida kalbantis su ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Prašome įvesti slaptažodį."
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Prašome įvesti Jūsų SSH asmeninio rakto slaptažodį."
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Autentikacija į %1 nepavyko"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
-"Nutolusio „%1“ mazgo tapatybė negali būti patikrintas, nes mazgo raktas nėra "
-"„žinomų mazgų“ byloje."
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr ""
-" Įdėkite mazgo raktą į „known_hosts“ bylą rankiniu būdu ar kreipkitės į savo "
-"administratorių."
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr ""
-" Įdėkite mazgo raktą į %1 rankiniu būdu ar kreipkitės į savo administratorių."
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"Nutolusio mazgo „%1“ tapatybė negali būti patikrinta. Mazgo rakto anspaudas "
-"yra:\n"
-"%2\n"
-"Jūs turėtumėte patikrinti anspaudą su mazgo administratoriumi prieš "
-"jungdamiesi.\n"
-"\n"
-"Ar Jūs norėtumėte priimti mazgo raktą ir vis tiek jungtis? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"PERSPĖJIMAS: Nutolusio mazgo „%1“ tapatybė pasikeitė!\n"
-"\n"
-"Kas nors gali stebėti Jūsų prisijungimą, arba adminstratorius galėjo pakeisti "
-"mazgo raktą. Bet kuriuo atveju, Jūs turėtumėte patikrinti mazgo rakto "
-"antspaudą su mazgo administratoriumi. Rakto anspaudas yra:\n"
-"%2\n"
-"Norėdami atsikratyti šio pranešimo, pridėkite teisingą mazgo raktą į „%3“."
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"PERSPĖJIMAS: Nutolusio mazgo „%1“ tapatybė pasikeitė!\n"
-"\n"
-"Kas nors gali stebėti Jūsų prisijungimą, arba adminstratorius galėjo pakeisti "
-"mazgo raktą. Bet kuriuo atveju, Jūs turėtumėte patikrinti mazgo rakto "
-"antspaudą su mazgo administratoriumi prieš jungdamiesi. Rakto anspaudas yra:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Ar Jūs norėtumėte priimti naują mazgo raktą ir vis vien jungtis?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Mazgo raktas atmestas."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smb.po
deleted file mode 100644
index 11c46a9f5da..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smb.po
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-# translation of kio_smb.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:37+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:131
-msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Prašome įvesti <b>%1</b> autentikavimo informaciją</qt>"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:135
-msgid ""
-"Please enter authentication information for:\n"
-"Server = %1\n"
-"Share = %2"
-msgstr ""
-"Prašome įvesti autentikacijos informaciją:\n"
-"Serveris = %1\n"
-"Bendro naudojimo diskas (share) = %2"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:175
-msgid "libsmbclient failed to initialize"
-msgstr "libsmbclient nepavyko paleisti"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:181
-msgid "libsmbclient failed to create context"
-msgstr "libsmbclient programai nepavyko sukurti konteksto"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:191
-msgid "libsmbclient failed to initialize context"
-msgstr "libsmbclient nepavyko inicijuoti konteksto"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:67
-msgid ""
-"%1:\n"
-"Unknown file type, neither directory or file."
-msgstr ""
-"%1:\n"
-"Nežinomas bylos tipas, nei aplankas, nei byla."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:126
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1"
-msgstr "Šios bylos nėra: %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:242
-msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
-msgstr ""
-"Vietiniame tinkle nepavyko rasti jokių darbo grupių. Darbo grupių peržiūrą gali "
-"blokuoti įjungta ugniasienė."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:249
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Įrenginyje %1 nėra laikmenos"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host for %1"
-msgstr "%1 negalėjo prisijungti prie mazgo"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
-msgstr "Klaida bandant prisijungti prie serverio, atsakingo už %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:281
-msgid "Share could not be found on given server"
-msgstr "Bendro naudojimo diskas minėtame serveryje nerastas"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:284
-msgid "BAD File descriptor"
-msgstr "BAD bylos deskriptorius"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:291
-msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
-msgstr ""
-"Tokio vardo šiame serveryje nepavyko pritaikyti. Patikrinkite, ar jūsų tinkas "
-"yra nustatytas taip, kad jame nebūtų Windows ir UNIX vartojamų vardų sistemų "
-"konfliktų."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:297
-msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
-msgstr ""
-"libsmbclient pranešė klaidą, tačiau nenurodė, kokia ji yra. Tai gali reikšti, "
-"kad tinkle yra reikšminga klaida, tačiau gali būti, kad klaida yra pačiame "
-"libsmbclient.\n"
-"Jei norite mums padėti, prašome pateikti tinklo sąsajos tcpdump tuo momentu, "
-"kai bandote tinklą naršyti (jame gali būti privačios informacijos, tad, jei "
-"nesate dėl to tikri, nepublikuokite to viešai - jei programuotojai paprašys, "
-"galite jiems tai nusiųsti privačiai)"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unknown error condition in stat: %1"
-msgstr "Nežinomos klaidos būsena: %1"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
-msgid ""
-"\n"
-"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
-msgstr ""
-"\n"
-"Įsitikinkite, kad samba paketas teisingai įdiegtas Jūsų sistemoje."
-
-#: kio_smb_mount.cpp:135
-msgid ""
-"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
-"%4"
-msgstr ""
-"Bendro naudojimo disko „%1“ montavimas iš mazgo „%2“, kurį atliko naudotojas "
-"„%3“, nepavyko.\n"
-"%4"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:176
-msgid ""
-"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Montavimo taško „%1“ išmontavimas nepavyko.\n"
-"%2"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index 8746ee2f60b..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,199 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:42+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"Serveris atmetė tiek EHLO, tiek ir HELO komandas kaip nežinomas arba "
-"neįgyvendintas.\n"
-"Prašome susisiekti su serverio sistemos administratoriumi."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Netikėtas serverio atsakymas į komandą %1.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Jūsų SMTP serveris nepalaiko TLS. Išjunkite TLS, jei norite prisijungti be "
-"šifravimo."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Jūsų SMTP serveris skelbiasi palaikąs TLS, bet derybos buvo nesėkmingos.\n"
-"Galite išjungti TLS KDE šifravimo nustatymų modulyje."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Prijungimas nepavyko"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "Autentikavimo palaikymas nėra įkompiliuotas į kio_smtp."
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Autentikacija nepavyko!"
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Jūsų SMTP serveris nepalaiko %1.\n"
-"Pasirinkite kitą autentikacijos būdą.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Jūsų SMTP serveris nepalaiko autentifikavimo.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Autentikacija nepavyko.\n"
-"Tikriausiai yra blogas slaptažodis.\n"
-"Serveris sako: „%1“"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iš programos."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Laiško turinys nepriimtas.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Serveris atsakė:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Serveris sako: „%1“"
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Tai yra laikina nesėkmė. Galite pamėginti vėliau."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Programa išsiuntė neteisingą užklausą."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Nėra siuntėjo adreso."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "SMTPProtocol::smtp_open triktis (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Jūsų serveris nepalaiko 8-bitų laiškų siuntimo. Prašome naudoti „base64“ arba "
-"„quoted-printable“ koduotes"
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Gautas neteisingas SMTP atsakas (%1)."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Serveris nepriima prijungimo.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Jūsų SMTP paskyros naudotojas ir slaptažodis:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Serveris nepriima tuščio siuntėjo adreso.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Serveris nepriima siuntėjo adreso „%1“.\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Laiško išsiųsti nepavyko, nes serveris atmetė šiuos gavėjus:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Bandymas pradėti siųsti laiško turinį nepavyko.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Nežinoma klaida. Prašome pateikti pranešimą apie ydą."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_system.po
deleted file mode 100644
index 4d6580dc6a9..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_system.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of kio_system.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_system\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio_system.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokolo pavadinimas"
-
-#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "Lizdo pavadinimas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_tar.po
deleted file mode 100644
index 507c9e163f4..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_tar.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# translation of kio_tar.po to Lithuanian
-# Lithuanian translation of the packate
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:43+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti bylos, tai galėjo įvykti dėl nepalaikomo bylos formato.\n"
-"%1"
-
-#: tar.cc:471
-#, c-format
-msgid ""
-"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
-"unsupported.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Archyvo bylos atverti nepavyko, greičiausiai taip nutiko dėl nepalaikomo bylos "
-"formato.\n"
-"%1"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
deleted file mode 100644
index 1d629684c08..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# translation of kio_thumbnail.po to Lithuanian
-# Lithuanian translation of the packate
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:29+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: thumbnail.cpp:174
-msgid "No MIME Type specified."
-msgstr "Nenurodytas MIME tipas."
-
-#: thumbnail.cpp:184
-msgid "No or invalid size specified."
-msgstr "Dydis nenurodytas arba nurodytas neteisingai."
-
-#: thumbnail.cpp:265
-msgid "No plugin specified."
-msgstr "Nenurodytas įskiepis."
-
-#: thumbnail.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
-msgstr "Nepavyksta įkelti ThumbCreator %1"
-
-#: thumbnail.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "Nepavyksta sukurti miniatiūros %1"
-
-#: thumbnail.cpp:358
-msgid "Failed to create a thumbnail."
-msgstr "Nepavyko sukurti miniatiūros."
-
-#: thumbnail.cpp:373
-msgid "Could not write image."
-msgstr "Nepavyko įrašyti atvaizdo."
-
-#: thumbnail.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie dalinamo atminties segmento %1"
-
-#: thumbnail.cpp:403
-msgid "Image is too big for the shared memory segment"
-msgstr "Atvaizdas per didelis dalinamam atminties segmentui"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_trash.po
deleted file mode 100644
index 081b03f356f..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_trash.po
+++ /dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-# translation of kio_trash.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:16+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ktrash.cpp:30
-msgid "Empty the contents of the trash"
-msgstr "Ištuštinti šiukšliadėžę"
-
-#: ktrash.cpp:32
-msgid "Restore a trashed file to its original location"
-msgstr "Atstatyti šiukšliadėžėje esančią bylą į pirminę vietą"
-
-#: ktrash.cpp:34
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoruojama"
-
-#: ktrash.cpp:42
-msgid "ktrash"
-msgstr "ktrash"
-
-#: ktrash.cpp:43
-msgid ""
-"Helper program to handle the KDE trash can\n"
-"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
-msgstr ""
-"Pagalbinė programa KDE šiukšliadėžės tvarkymui\n"
-"Pastaba: norėdami perkelti bylas į šiukšliadėžę, nenaudokite ktrash; vietoje to "
-"naudokite „kfmclient move 'url' trash:/“"
-
-#: kio_trash.cpp:46
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokolo vardas"
-
-#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
-msgid "Socket name"
-msgstr "Lizdo vardas"
-
-#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
-#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1"
-msgstr "Neteisingai suformuotas URL %1"
-
-#: kio_trash.cpp:116
-msgid ""
-"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
-"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
-"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
-msgstr ""
-"Aplanko %1 nebėra, tad nėra įmanoma atstatyti bylą ar aplanką į jo pirminę "
-"vietą. Norėdami atstatyti bylą, galite sukurti aplanką iš naujo ir vėl "
-"panaudoti atstatymo operaciją, arba - tiesiog nutempkite bylą į bet kurį kitą "
-"aplanką."
-
-#: kio_trash.cpp:145
-msgid "This file is already in the trash bin."
-msgstr "Byla jau yra šiukšliadėžėje."
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
-msgid "General"
-msgstr "Bendrieji"
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
-msgid "Original Path"
-msgstr "Originalus kelias"
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
-msgid "Date of Deletion"
-msgstr "Ištrynimo data"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kjobviewer.po
deleted file mode 100644
index b78a18713ec..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kjobviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# translation of kjobviewer.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: kjobviewer.cpp:124
-msgid "All Printers"
-msgstr "Visi spausdintuvai"
-
-#: kjobviewer.cpp:131
-msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers."
-msgstr ""
-"Nėra numatyto spausdintuvo. Paleiskite su --all norėdami pamatyti visus "
-"spausdintuvus."
-
-#: kjobviewer.cpp:131
-msgid "Print Error"
-msgstr "Spausdinimo klaida"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "The printer for which jobs are requested"
-msgstr "Spausdintuvas, kurio užduotys yra paklausiamos"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Show job viewer at startup"
-msgstr "Rodyti užduočių žiūriklį startavimo metu"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Show jobs for all printers"
-msgstr "Rodyti visų spausdintuvų užduotis"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "KJobViewer"
-msgstr "KJobViewer"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "A print job viewer"
-msgstr "Spausdinimo užduočių žiūriklis"
-
-#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&Užduotys"
-
-#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "F&ilter"
-msgstr "F&iltras"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 6f3a0430cee..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,388 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:44+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendra"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "&Veiksmai"
-
-#: configdialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "&Spartieji klavišai"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "&Meniu pasirodo ties pelės žymekliu"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "Į&rašyti laikinos talpyklės turinį išeinant"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Panaikinti tuščius tarpus kai vykdomi veiksmai"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Kartais tekstas pažymimas su keliais nematomais tarpais gale, ir tokį tekstą "
-"įkėlus kaip URL į naršyklę bus rodoma klaida. Įgalinus šią nustatą bet kokie "
-"nematomi ženklai pažymėto teksto pradžioje ar pabaigoje bus panaikinami (tai "
-"nepakeis laikinosios talpyklės, į kurią įkeliamas pažymėjimas, turinio)."
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "&Pakartoti veiksmus pasirinktam iš istorijos objektui"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "Neišt&uštinti laikinos talpyklės"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį krepšys niekada nebus ištuštinamas. Pavyzdžiui, kai "
-"programa baigia darbą, laikinoji talpyklė paprastai ištuštinama."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "&Ignoruoti pažymėjimą"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Ši parinktis sutrukdo pažymėto teksto įrašymą į KDE laikinosios talpyklės "
-"istoriją. Įrašomi tiktai konkretūs KDE laikinosios talpyklės pakeitimai."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Laikinosios talpyklės elgesys"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Yra du skirtingi laikinos talpyklės buferiai:"
-"<br>"
-"<br><b>KDE laikinoji talpyklė</b>, pripildoma ką nors pažymint ir"
-"<br>paspaudžiant Vald(Ctrl)-C arba paspaudžiant „Kopijuoti“"
-"<br>įrankių juostoje ar meniu."
-"<br>"
-"<br>Ir <b>Pažymėjimas</b>, kuris prieinamas iš karto pažymėjus "
-"<br>kokį nors tekstą. Vienintelis būdas pasinaudoti pažymėjimu yra "
-"<br>spragtelėti viduriniu pelės mygtuku."
-"<br>"
-"<br>Jūs galite konfigūruoti sąsają tarp KDE laikinosios talpyklės ir Pažymėjimo "
-"(kitaip X laikinosios talpyklės)</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "Si&nchronizuoti KDE laikinosios talpyklės ir pažymėjimo turinį"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį abu buferiai sinchronizuojami, taip kad jie veikia taip "
-"pat, kaip KDE 1.x ir 2.x"
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Atskirti KDE laikinąją talpyklę ir pažymėjimą"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Šios parinkties naudojimas nustatys tik pažymėjimą pažymėjus ką nors, ir "
-"nustatys KDE laikinąją talpyklę pasirinkus tarkim „Kopijuoti“ meniu juostoje."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "&Pasirodančio lango gyvavimo laikas nedarant veiksmų:"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "0 reiškia begalybę"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "&Laikinosios talpyklės istorijos dydis:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" įrašas\n"
-" įrašai\n"
-" įrašų"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr ""
-"&Veiksmų sąrašas (norėdami pridėti ar pašalinti komandas spragtelėkite dešinįjį "
-"pelės klavišą):"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"Įprasta išraiška (regexp, žr. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "&Naudoti grafinį redaktorių įprastų išraiškų redagavimui"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "P&ridėti veiksmą"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "Pa&šalinti veiksmą"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Paspauskite pele ties pasirinkta komanda norėdami ją pakeisti. „%s“ komandoje "
-"bus pakeista laikinos talpyklės turiniu."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Sudėtingiau.."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Pridėti komandą"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Pašalinti komandą"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Spragtelėkite čia norėdami nustatyti vykdomą komandą"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<nauja komanda>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Spragtelėkite čia norėdami nustatyti įprastą išraišką (regexp)"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<naujas veiksmas>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "&Išjungti veiksmus šiems WM_CLASS tipo langams"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tai leidžia jums nurodyti langus, kuriuose klipper"
-"<br>neturėtų atlikti veiksmų. Naudokite"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br> komandą terminale norėdami sužinoti WM_CLASS kuriam nors langui."
-"<br>Po to spragtelėkite pele ant lango, apie kurį Jūs norite gauti informaciją."
-"<br>Pirma eilutė po lygybės ženklo yra tai, ką Jūs turite čia įvesti.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Laikina talpyklė"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Rodyti klipper pasirodantį meniu"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Rankiniu būdu įvykdyti veiksmą su esamu talpyklės turiniu"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Įjungti/išjungti talpyklės veiksmus"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<tuščia talpyklė>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<atitikmenų nėra>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper – laikinos talpyklės įrankis"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&Daugiau"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "&Išvalyti talpyklės istoriją"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "&Konfigūruoti Klipper..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper – laikinos talpyklės įrankis"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"Jūs galite įjungti URL veiksmus vėliau, spragtelėdami and Klipper ženkliuko "
-"dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkdami „Įjungti veiksmus“"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Ar Klipper turi pasileisti automatiškai\n"
-"jums prisiregistravus sistemoje?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Automatiškai paleidinėti Klipper?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "Pradėti"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nepradėti"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "Įjungti &veiksmus"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&Veiksmai įjungti"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "KDE „iškirpti ir padėti“ istorijos pagalbinė programa"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originalus autorius"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Bendradarbiai"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Klaidų ištaisymai ir optimizacijos"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " – Veiksmai skirti: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Išjungti šį pasirodantį langą"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&Redaguoti turinį..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "Redaguoti turinį"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuapplet.po
deleted file mode 100644
index c9ac94703fc..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# translation of kmenuapplet.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: menuapplet.cpp:352
-msgid ""
-"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
-"Behavior control module for desktop."
-msgstr ""
-"Atrodo Jūs neįgalinote atskiros meniu juostos; ją galite įjungti darbastalio "
-"Elgsenos valdymo modulyje."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 0a8bbb0f4b9..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,220 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Po komandos galite nurodyti keletą parametrų įrašydami simbolių derinius, "
-"kurie, vykdant komandą, bus pakeisti vertėmis:\n"
-"%f - vienos bylos pavadinimas\n"
-"%F - bylų sąrašas; naudoti su programomis, galinčiomis iš karto atverti keletą "
-"vietinių bylų\n"
-"%u - vienas URL\n"
-"%U - URL sąrašas\n"
-"%d - aplankas, kuriame yra atvertina byla\n"
-"%D - aplankų sąrašas\n"
-"%i - paveikslėlis\n"
-"%m - mini-paveikslėlis\n"
-"%c - lango antraštė"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Įgalinti &paleidimo grįžtamąjį ryšį"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "Įdėti į &sistemos dėklą"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Pavadinimas:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Aprašymas:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentaras:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&manda:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Darbinis kelias:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Vykdyti term&inale"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "Terminalo &nustatymai:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "Vykdyti &kito naudotojo teisėmis"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Naudotojo vardas:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "Esamas &klavišų derinys:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>Klavišas <b>%1</b> čia negali būti naudojamas, nes jis jau naudojamas "
-"aktyvuoti <b>%2</b>."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr ""
-"<qt>Klavišas <b>%1</b> negali būti čia naudojamas, nes jis jau turi priskirtą "
-"funkciją."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE valdymo centro redaktorius"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE valdymo centro redaktorius"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Ankstesnis palaikytojas"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originalus autorius"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Naujas submeniu..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Naujas &elementas..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Nauja&s skyriklis"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Jūs padarėte pakeitimų Valdymo centre.\n"
-"Ar norite juos išsaugoti, ar atmesti?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Išsaugoti pakeitimus Valdymo centre?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Jūs padarėte pakeitimų šiame meniu.\n"
-"Ar norite juos išsaugoti, ar atmesti?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Įrašyti Meniu pakeitimus?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE meniu redaktorius"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Sub meniu išankstiniam pažymėjimui"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Meniu įrašas išankstiniam pažymėjimui"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE meniu redaktorius"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Nepavyksta rašyti į %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr "[Paslėptas]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Naujas submeniu"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Submeniu pavadinimas:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Naujas elementas"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Elemento pavadinimas:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Meniu pakeitimai negalėjo būti išsaugoti dėl šios problemos:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
deleted file mode 100644
index f37731efddf..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,193 +0,0 @@
-# translation of kminipagerapplet.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-23 06:54+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: pagerapplet.cpp:680
-msgid "&Launch Pager"
-msgstr "&Paleisti puslapiuotoją"
-
-#: pagerapplet.cpp:683
-msgid "&Rename Desktop \"%1\""
-msgstr "&Pervadinti darbastalį „%1“"
-
-#: pagerapplet.cpp:689
-msgid "Pager Layout"
-msgstr "Puslapiuotojo išdėstymas"
-
-#: pagerapplet.cpp:693
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Automatiškai"
-
-#: pagerapplet.cpp:694
-msgid ""
-"_: one row or column\n"
-"&1"
-msgstr "&1"
-
-#: pagerapplet.cpp:695
-msgid ""
-"_: two rows or columns\n"
-"&2"
-msgstr "&2"
-
-#: pagerapplet.cpp:696
-msgid ""
-"_: three rows or columns\n"
-"&3"
-msgstr "&3"
-
-#: pagerapplet.cpp:698
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Eilutės"
-
-#: pagerapplet.cpp:699
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Stulpeliai"
-
-#: pagerapplet.cpp:702
-msgid "&Window Thumbnails"
-msgstr "&Lango miniatiūros"
-
-#: pagerapplet.cpp:703
-msgid "&Window Icons"
-msgstr "&Lango ženkliukai"
-
-#: pagerapplet.cpp:705
-msgid "Text Label"
-msgstr "Teksto antraštė"
-
-#: pagerapplet.cpp:706
-msgid "Desktop N&umber"
-msgstr "Darbastalio &numeris"
-
-#: pagerapplet.cpp:708
-msgid "Desktop N&ame"
-msgstr "Darbastalio n&umeris"
-
-#: pagerapplet.cpp:710
-msgid "N&o Label"
-msgstr "B&e etiketės"
-
-#: pagerapplet.cpp:713
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#: pagerapplet.cpp:714
-msgid "&Elegant"
-msgstr "&elegantiškas"
-
-#: pagerapplet.cpp:716
-msgid "&Transparent"
-msgstr "&Skaidrus"
-
-#: pagerapplet.cpp:718
-msgid "&Desktop Wallpaper"
-msgstr "&Darbastalio apmušalas"
-
-#: pagerapplet.cpp:721
-msgid "&Pager Options"
-msgstr "&Puslapiuotojo parinktys"
-
-#: pagerapplet.cpp:724
-msgid "&Configure Desktops..."
-msgstr "&Konfigūruoti darbastalius..."
-
-#: pagerbutton.cpp:807
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: and 1 other\n"
-"and %n others"
-msgstr ""
-"ir dar %n\n"
-"ir dar %n\n"
-"ir dar %n"
-
-#: pagerbutton.cpp:815
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One window:\n"
-"%n windows:"
-msgstr ""
-"%n langas:\n"
-"%n langai:\n"
-"%n langų"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Number"
-msgstr "Skaičius"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Virtual desktop label type"
-msgstr "Virtualaus darbastalio etiketės tipas"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Plain"
-msgstr "Paprastas"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Skaidrus"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Live"
-msgstr "Rodyti turinį"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Virtual desktop background type"
-msgstr "Virtualaus darbastalio fono tipas"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
-msgstr "Į kiek eilučių išdėstyti darbastalio peržiūras"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show desktop preview?"
-msgstr "Ar rodyti darbastalio peržiūrą?"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show window icons in previews?"
-msgstr "Ar rodyti lango ženklelius peržiūroje?"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/knetattach.po
deleted file mode 100644
index 8d939e37955..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/knetattach.po
+++ /dev/null
@@ -1,204 +0,0 @@
-# translation of knetattach.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-#
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:43+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "KDE tinklo vedlys"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "(c) 2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Autorius ir palaikytojas"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Tinklo aplankų prijungimo vedlys"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add Network Folder"
-msgstr "Pridėti tinklo aplanką"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Recent connection:"
-msgstr "&Nesenas prisijungimas:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&WebFolder (webdav)"
-msgstr "Ži&niatinklio aplankas (webdav)"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Secure shell (ssh)"
-msgstr "&Saugus apvalkalas (ssh)"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "FT&P"
-msgstr "FT&P"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
-msgstr "&Microsoft® Windows® tinklo diskas"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
-"button."
-msgstr ""
-"Pasirinkite tinklo aplanko, prie kurio norite prisijungti, tipą, ir spauskite "
-"mygtuką „Toliau“"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Network Folder Information"
-msgstr "Tinklo aplanko informacija"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
-msgstr ""
-"Įrašykite vardą šiam <i>%1</i> prisijungimui bei serverio adresą, prievadą ir "
-"aplanko kelią ir spauskite mygtuką „Toliau“."
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Vardas:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Naudotojas:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Se&rver:"
-msgstr "Se&rveris:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Prievadas:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Folder:"
-msgstr "&Aplankas:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
-msgstr "Sukur&ti ženkliuką nutolusiam aplankui"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use encryption"
-msgstr "&Naudoti šifravimą"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Įrašykite šio <i>Tinklo aplanko</i> pavadinimą bei serverio adresą, prievadą ir "
-"aplanko kelią ir spauskite mygtuką <b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Įrašykite vardą šiam <i>Saugaus apvalkalo prisijungimui</i> "
-"bei serverio adresą, prievadą ir aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką "
-"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Įrašykite vardą šiam <i>Bylų perdavimo protokolo prisijungimui</i> "
-"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką "
-"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Įrašykite vardą šiam <i>Microsoft Windows tinklo diskui</i> "
-"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką "
-"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr ""
-"Nepavyksta prisijungti prie serverio. Prašome patikrinti nustatymus ir bandyti "
-"iš naujo."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "P&risijungti"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konqueror.po
deleted file mode 100644
index 61912e66ed5..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konqueror.po
+++ /dev/null
@@ -1,2908 +0,0 @@
-# translation of konqueror.po to
-# translation of konqueror.po to Lithuanian
-#
-# first translator Eugenijus Paulauskas <filija@klaipeda.omnitel.net>, 2000.
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002,2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:37+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Location"
-msgstr "&Adresas"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Papildoma įrankių juosta"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Adreso įrankių juosta"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Žymelių įrankių juosta"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 49
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Eiti"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 94
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Langas"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "Atverti aplankus atskiruose languose"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis pažymėta, atveriant aplanką Konqueror, užuot rodęs aplanko "
-"turinį tame pačiame lange, atvers naują langą."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Namų aplankas"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
-"symbolized by a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"Tai yra URL (aplankas arba tinklapis), į kurį Konqueror pereis paspaudus "
-"mygtuką „Namo“. Paprastai tai yra namų aplankas, žymimas tilde (~)."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show file tips"
-msgstr "Rodyti bylų informacijos debesėlius"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nustatyti, kad stumiant pelę virš bylos, pasirodytų mažas langas "
-"su papildoma informacija apie tą bylą"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Show previews in file tips"
-msgstr "Bylų informacijos debesėliuose rodyti bylų peržiūras"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it"
-msgstr ""
-"Čia Jūs galite nustatyti, kad užvedus pelę virš bylos pasirodžiusiame lange "
-"būtų rodomas didesnis bylos peržiūros paveikslėlis."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Rename icons inline"
-msgstr "Pervadinti ženkliukus iškart"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį bylas bus galima pervadinti tiesiog spustelėjus "
-"ženkliuko pavadinimą."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
-msgstr ""
-"Rodyti meniu įrašą „Pašalinti“, kurį naudojant bylos nepatektų į šiukšliadėžę"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
-"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
-"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"Panaikinkite pažymėjimą, jei nenorite, kad meniu komanda „Pašalinti“ būtų "
-"rodoma darbastalio peržiūroje ar bylų tvarkyklės konteksto meniu. Visuomet "
-"galite ištrinti bylas laikydami nuspaustą Shift klavišą ir kartu pasirinkdami "
-"meniu įrašą „Perkelti į šiukšliadėžę“ iš konteksto meniu."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Standard font"
-msgstr "Standartinis šriftas"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Tai yra šriftas, naudojamas parodyti Konqueror lango tekstui."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for deleting a file."
-msgstr "Prieš trinant bylą prašyti patvirtinimo"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for move to trash"
-msgstr "Klausti patvirtinimo prieš perkeliant į šiukšliadėžę"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
-"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
-msgstr ""
-"Ši parinktis nurodo Konqueror ar klausti patvirtinimo, kai Jūs perkeliate bylą "
-"į šiukšliadėžę, iš kur ji gali būti labai lengvai atstatyta."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
-"delete the file."
-msgstr ""
-"Ši parinktis nurodo Konqueror ar prašyti patvirtinimo, kai paprasčiausiai "
-"trinate bylą."
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Pažymėjimas"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Icon Size"
-msgstr "Žen&kliukų dydis"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Rikiuoti"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Toolbar"
-msgstr "Ženkliukų rodymo įrankių juosta"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Extra Toolbar"
-msgstr "Papildoma ženkliukų rodymo įrankių juosta"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ženkliukų dydis"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
-#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Rikiuoti"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Multicolumn View Toolbar"
-msgstr "Kelių stulpelių rodymo įrankių juosta"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "&Folder"
-msgstr "&Aplankas"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmark"
-msgstr "Ž&ymelės"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importuoti"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportuoti"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Show Details"
-msgstr "Rodyti detaliai"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Listview Toolbar"
-msgstr "Detalaus sąrašo rodymo įrankių juosta"
-
-#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Info Listview Toolbar"
-msgstr "Informacinio sąrašo rodymo įrankių juosta"
-
-#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Treeview Toolbar"
-msgstr "Medžio pavidalo rodymo įrankių juosta"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Limitai"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "URLs e&xpire after"
-msgstr "URL'ai &pasensta po"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &number of URLs:"
-msgstr "Maksimalus URL'ų &skaičius:"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Custom Fonts For"
-msgstr "Derinti šriftai"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "URLs newer than"
-msgstr "URL'ai naujesni nei"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "Pasirinkite šriftą..."
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "URLs older than"
-msgstr "URL'ai senesni nei"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Smulkiau"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Detailed tooltips"
-msgstr "Detalios įrankių etiketės"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
-"in addition to the URL"
-msgstr ""
-"Papildomai be URL dar rodo apsilankymų skaičių bei pirmo ir paskutinio vizito "
-"datas"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Clear History"
-msgstr "Išvalyti istoriją"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Atstatyti"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:64
-msgid "Extensions"
-msgstr "Išplėtimai"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:67
-msgid "Tools"
-msgstr "Įrankiai"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:68
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Būsenos juosta"
-
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
-msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics is:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Įvyko klaida įkeliant %1 modulį.\n"
-"Diagnostika:\n"
-"%2"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
-#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: konq_factory.cc:220
-msgid "Web browser, file manager, ..."
-msgstr "Žiniatinklio naršyklė, bylų tvarkyklė, ..."
-
-#: konq_factory.cc:222
-msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
-msgstr "© 1999-2005, Konqueror programuotojai"
-
-#: konq_factory.cc:224
-msgid "http://konqueror.kde.org"
-msgstr "http://www.konqueror.kde.org"
-
-#: konq_factory.cc:225
-msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
-msgstr ""
-"programuotojas (kontekstas, dalys, JavaScript, I/O lib) ir palaikytojas"
-
-#: konq_factory.cc:226
-msgid "developer (framework, parts)"
-msgstr "programuotojas (struktūra, dalys)"
-
-#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
-msgid "developer (framework)"
-msgstr "programuotojas (struktūra)"
-
-#: konq_factory.cc:228
-msgid "developer"
-msgstr "programuotojas"
-
-#: konq_factory.cc:229
-msgid "developer (List views)"
-msgstr "programuotojas (Rodymo būdų sąrašas)"
-
-#: konq_factory.cc:230
-msgid "developer (List views, I/O lib)"
-msgstr "programuotojas (Rodymo būdų sąrašas)"
-
-#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
-#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
-#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
-#: konq_factory.cc:242
-msgid "developer (HTML rendering engine)"
-msgstr "programuotojas (HTML pristatymo variklis)"
-
-#: konq_factory.cc:234
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
-msgstr "programuotojas (HTML pristatymo variklis, I/O lib)"
-
-#: konq_factory.cc:237
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
-msgstr ""
-"programuotojas (HTML pristatymo variklis, I/O lib, regresijos bandymų aplinka)"
-
-#: konq_factory.cc:243
-msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
-msgstr "programuotojas (HTML pristatymo variklis, JavaScript)"
-
-#: konq_factory.cc:244
-msgid "developer (JavaScript)"
-msgstr "programuotojas (JavaScript'ai)"
-
-#: konq_factory.cc:245
-msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
-msgstr "programuotojas (Java įskiepių ir kitų įterpiamų objektų palaikymas)"
-
-#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
-msgid "developer (I/O lib)"
-msgstr "programuotojas (I/O lib)"
-
-#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
-msgid "developer (Java applet support)"
-msgstr "programuotojas (Java įskiepių palaikymas)"
-
-#: konq_factory.cc:250
-msgid ""
-"developer (Java 2 security manager support,\n"
-" and other major improvements to applet support)"
-msgstr ""
-"programuotojas (Java 2 saugumo tvarkymo palaikymas\n"
-" ir kiti esminiai įskiepių palaikymo patobulinimai)"
-
-#: konq_factory.cc:251
-msgid "developer (Netscape plugin support)"
-msgstr "programuotojas (Netscape priedų palaikymas)"
-
-#: konq_factory.cc:252
-msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
-msgstr "programuotojas (SSL, Netscape priedų palaikymas)"
-
-#: konq_factory.cc:253
-msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
-msgstr "programuotojas (I/O lib, autentikacijos palaikymas)"
-
-#: konq_factory.cc:255
-msgid "graphics/icons"
-msgstr "grafika / ženkliukai"
-
-#: konq_factory.cc:256
-msgid "kfm author"
-msgstr "kfm autorius"
-
-#: konq_factory.cc:257
-msgid "developer (navigation panel framework)"
-msgstr "programuotojas (navigacijos pulto struktūra)"
-
-#: konq_factory.cc:258
-msgid "developer (misc stuff)"
-msgstr "programuotojas (įvairūs darbai)"
-
-#: konq_factory.cc:259
-msgid "developer (AdBlock filter)"
-msgstr "programuotojas (AdBlock filtras)"
-
-#: konq_frame.cc:85
-msgid ""
-"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
-"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
-"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
-"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
-"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šį langelį bent dviems rodymams jie bus „susieti“. Vėliau, kai "
-"pakeisite aplankus viename lange, rodymas kituose languose, susietuose su juo, "
-"automatiškai atsinaujins, parodydamas einamą aplanką. Tai ypač naudinga esant "
-"skirtingiems žiūrėjimo būdams, tokiems kaip: rodant aplankų medį su "
-"ženkliukais, rodant detaliai, o taip pat terminalo emuliatoriaus langą."
-
-#: konq_frame.cc:148
-msgid "Close View"
-msgstr "Užverti rodymą"
-
-#: konq_frame.cc:229
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: konq_frame.cc:231
-msgid "Stalled"
-msgstr "Užstrigo"
-
-#: konq_guiclients.cc:75
-#, c-format
-msgid "Preview in %1"
-msgstr "Peržiūra %1"
-
-#: konq_guiclients.cc:84
-msgid "Preview In"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#: konq_guiclients.cc:190
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Rodyti: %1"
-
-#: konq_guiclients.cc:194
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Slėpti %1"
-
-#: konq_main.cc:41
-msgid "Start without a default window"
-msgstr "Pradėti be numatyto lango"
-
-#: konq_main.cc:42
-msgid "Preload for later use"
-msgstr "Ikelti iš anksto vėlesniam naudojimui"
-
-#: konq_main.cc:43
-msgid "Profile to open"
-msgstr "Atverti profilį"
-
-#: konq_main.cc:44
-msgid "List available profiles"
-msgstr "Pateikti galimų profilių sąrašą"
-
-#: konq_main.cc:45
-msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
-msgstr "MIME tipas, naudojamas šiam URL (pvz., text/html arba inode/directory)"
-
-#: konq_main.cc:46
-msgid ""
-"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
-"of opening the actual file"
-msgstr ""
-"URL nuorodoms, nurodančioms bylas, atveria aplanką ir pažymi bylą vietoje "
-"pačios bylos atidarymo"
-
-#: konq_main.cc:47
-msgid "Location to open"
-msgstr "Atverti adresą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Neteisingas URL\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:500
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol not supported\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Protokolas nepalaikomas\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
-msgid ""
-"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
-"%1, but it cannot handle this file type."
-msgstr ""
-"Atrodo, kad susidūrėme su konfigūravimo klaida. Jūs susiejote konqueror su %1, "
-"bet jis negali operuoti šio tipo bylomis."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1414
-msgid "Open Location"
-msgstr "Atverti adresą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1445
-msgid "Cannot create the find part, check your installation."
-msgstr "Nepavyksta rasti ieškomos dalies, patikrinkite įdiegimą."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1721
-msgid "Canceled."
-msgstr "Nutraukta."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1759
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading the page will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šiame puslapyje yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n"
-"Puslapį iš naujo įkėlus šie pakeitimai bus prarasti."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "Discard Changes?"
-msgstr "Atmesti pakeitimus?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Atmesti pakeitimus"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865
-msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
-msgstr "Jūsų šoninė juosta yra nefunkcionuojanti arba neprieinama."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Show History Sidebar"
-msgstr "Rodyti istorijos šoninę juostą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
-msgstr "Nepavyksta rasti veikiančio istorijos priedo Jūsų šoninėje juostoje."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Detaching the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šioje kortelėje yra pakeitimai, kurie nebuvo išsiųsti.\n"
-"Atskyrus kortelę šie pakeitimai bus atmesti."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2703
-msgid ""
-"This view contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the view will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šiame rodyme matote pakeitimus, kurie nebuvo išsiųsti. \n"
-"Uždarius rodymą pakeitimai bus prarasti."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šioje kortelėje yra pakeitimai, kurie nebuvo išsiųsti.\n"
-"Uždarius kortelę šie pakeitimai bus atmesti."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2758
-msgid "Do you really want to close all other tabs?"
-msgstr "Ar tikrai norite užverti visas kitas korteles?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759
-msgid "Close Other Tabs Confirmation"
-msgstr "Kitų kortelių uždarymo patvirtinimas"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Užverti &kitas korteles"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2773
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing other tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šioje kortelėje yra pakeitimai, kurie nebuvo išsiųsti.\n"
-"Uždarius kitas korteles šie pakeitimai bus atmesti."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2806
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading all tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šioje kortelėje yra pakeitimai, kurie nebuvo išsiųsti.\n"
-"Iš naujo įkėlus visas korteles šie pakeitimai bus atmesti."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2878
-#, c-format
-msgid "No permissions to write to %1"
-msgstr "Nėra leidimo įrašyti į %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2888
-msgid "Enter Target"
-msgstr "Įveskite paskirtį"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2897
-msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> yra neteisingas</qt>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2913
-msgid "Copy selected files from %1 to:"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktas bylas iš %1 į:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2923
-msgid "Move selected files from %1 to:"
-msgstr "Perkelti pažymėtas bylas iš %1 į:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3705
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&Keisti bylos tipą..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
-msgid "New &Window"
-msgstr "Naujas &langas"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3708
-msgid "&Duplicate Window"
-msgstr "&Dubliuoti langą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3709
-msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "Siųsti nuo&rodą..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3710
-msgid "S&end File..."
-msgstr "&Siųsti bylą..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3713
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "Atverti &terminalą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3715
-msgid "&Open Location..."
-msgstr "&Atverti adresą..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3717
-msgid "&Find File..."
-msgstr "&Rasti bylą..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3722
-msgid "&Use index.html"
-msgstr "Na&udoti index.html"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3723
-msgid "Lock to Current Location"
-msgstr "Užsklęsti dabartinėje vietoje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3724
-msgid "Lin&k View"
-msgstr "Susie&tas rodymas"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3727
-msgid "&Up"
-msgstr "&Aukštyn"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
-msgid "History"
-msgstr "Istorija"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3750
-msgid "Home"
-msgstr "Namai"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3754
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&istema:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3755
-msgid "App&lications"
-msgstr "Pro&gramos"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3756
-msgid "&Storage Media"
-msgstr "&Saugojimo įrenginiai"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3757
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "&Tinklo aplankai"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3758
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "&Nustatymai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
-msgid "Trash"
-msgstr "Šiukšliadėžė"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3761
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autostartas"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3762
-msgid "Most Often Visited"
-msgstr "Dažniausiai lankoma"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
-msgid "&Save View Profile..."
-msgstr "Į&rašyti rodymo profilį..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3770
-msgid "Save View Changes per &Folder"
-msgstr "Įrašyti &aplanko rodymo būdą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3772
-msgid "Remove Folder Properties"
-msgstr "Pašalinti aplanko savybes"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3792
-msgid "Configure Extensions..."
-msgstr "Konfigūruoti išplėtimus..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3793
-msgid "Configure Spell Checking..."
-msgstr "Konfigūruoti rašybos tikrinimą..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3796
-msgid "Split View &Left/Right"
-msgstr "Skaidyti rodymą į &kairę ir dešinę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3797
-msgid "Split View &Top/Bottom"
-msgstr "Skaidyti rodymą į &viršų ir apačią"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
-msgid "&New Tab"
-msgstr "&Nauja kortelė"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3799
-msgid "&Duplicate Current Tab"
-msgstr "&Dubliuoti esamą kortelę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3800
-msgid "Detach Current Tab"
-msgstr "Atjungti esamą kortelę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3801
-msgid "&Close Active View"
-msgstr "&Užverti aktyvų rodymą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3802
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Užverti esamą kortelę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3805
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Suaktyvinti sekančią kortelę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3806
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Suaktyvinti ankstesnę kortelę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3811
-#, c-format
-msgid "Activate Tab %1"
-msgstr "Aktyvinti %1 kortelę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3814
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Perkelti kortelę į kairę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3815
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Perkelti kortelę į dešinę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3818
-msgid "Dump Debug Info"
-msgstr "Išvesti richtavimo informaciją"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3821
-msgid "C&onfigure View Profiles..."
-msgstr "&Konfigūruoti rodymo profilius..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3822
-msgid "Load &View Profile"
-msgstr "Įkelti &rodymo profilį"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
-msgid "&Reload All Tabs"
-msgstr "Iš naujo įkelti &visas korteles"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3850
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Sustabdyti"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3852
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pe&rvadinti"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3853
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Perkelti į šiukšliadėžę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3859
-msgid "Animated Logo"
-msgstr "Animuotas logotipas"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
-msgid "L&ocation: "
-msgstr "A&dresas: "
-
-#: konq_mainwindow.cc:3866
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Adreso juosta"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3871
-msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
-msgstr "Adreso juosta<p>Įrašykite žiniatinklio adresą arba ieškokite termino."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3874
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "Išvalyti adreso juostą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3879
-msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
-msgstr "Išvalyti adreso juostą<p>Išvalo adreso juostos turinį."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3902
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "Pažymėti adresą žymele"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3906
-msgid "Kon&queror Introduction"
-msgstr "Kon&queror įžanga"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3908
-msgid "Go"
-msgstr "Eiti"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3909
-msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
-msgstr "Eiti<p>Perkelia į puslapį, kuris nurodytas adreso juostoje."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3915
-msgid ""
-"Enter the parent folder"
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home."
-msgstr ""
-"Eiti į aukštesniojo lygio aplanką"
-"<p>Jei, pvz., dabartinis adresas yra file:/home/%1, spragtelėję čia pateksite į "
-"file:/home."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3918
-msgid "Enter the parent folder"
-msgstr "Eiti į aukštesniojo lygio aplanką"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3920
-msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Eiti atgal vieną žingsnį naršymo istorijoje<p>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3921
-msgid "Move backwards one step in the browsing history"
-msgstr "Eiti atgal vieną žingsnį naršymo istorijoje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3923
-msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Eiti pirmyn vieną žingsnį naršymo istorijoje<p>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3924
-msgid "Move forward one step in the browsing history"
-msgstr "Eiti pirmyn vieną žingsnį naršymo istorijoje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3926
-msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'"
-"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
-msgstr ""
-"Pereiti į Jūsų „Namų adresą“ "
-"<p>Jūs galite parinkti vietą, į kurią Jus nukelia šis mygtukas, <b>"
-"KDE valdymo centre</b>, <b>Bylų tvarkyklės</b> skyriaus modulyje <b>Elgsena</b>"
-"."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3929
-msgid "Navigate to your 'Home Location'"
-msgstr "Pereiti į Jūsų „Namų adresą“"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Įkelti esamą dokumentą iš naujo "
-"<p>To gali reikėti, pavyzdžiui, atnaujinti tinklalapių, kurie buvo pakeisti po "
-"to, kai buvo įkelti, rodymą, kad pakeitimai taptų matomi."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Iš naujo įkelti šiuo metu rodomą dokumentą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
-msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Iš naujo įkelti visus šiuo metu kortelėse rodomus dokumentus"
-"<p>To gali prireikti, pavyzdžiui, atnaujinant tinklalapių, kurie buvo pakeisti "
-"po to, kai buvo įkelti rodymą, kad pakeitimai taptų matomi."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3939
-msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
-msgstr "Iš naujo įkelti šiuo metu kortelėse rodomus dokumentus"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Sustabdyti dokumento įkėlimą"
-"<p>Visi informacijos persiuntimai tinkle bus sustabdyti ir Konqueror parodys "
-"iki šiol atsiųstą turinį."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Stabdyti dokumento krovimą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
-msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
-"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Iškerpa šiuo metu pažymėtą tekstą arba objektus ir perkelia juos į sistemos "
-"laikinąją talpyklę."
-"<p>Tai padaro tą tekstą prieinamu naudojant <b>Padėti</b> "
-"komandą Konqueror ir kitose KDE programose."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3950
-msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Perkelti pažymėtą tekstą/objektą(us) į laikinąją talpyklę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3952
-msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
-"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Nukopijuoja šiuo metu pažymėtą tekstą arba objektus į sistemos laikinąją "
-"talpyklę."
-"<p>Pažymėti objektai ar tekstas tampa prieinami naudojant <b>Padėti</b> "
-"komandą Konqueror ir kitose KDE programose."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3956
-msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą ar objektą(us) į laikinąją talpyklę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3958
-msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
-msgstr ""
-"Padėti anksčiau iškirptus arba nukopijuotus į talpyklę objektus"
-"<p>Tai taip pat veikia su tekstu, anksčiau nukopijuotu ar iškirptu kitose KDE "
-"programose."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3961
-msgid "Paste the clipboard contents"
-msgstr "Padėti talpyklės turinį"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3963
-msgid ""
-"Print the currently displayed document"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
-"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
-"creating a PDF file from the current document."
-msgstr ""
-"Spausdinti dabar rodomą dokumentą "
-"<p>Jums bus pateiktas dialogas, kur Jūs galėsite nustatyti įvairias parinktis, "
-"tokias kaip kopijų kiekis ir naudojamas spausdintuvas. "
-"<p> Šis dialogas taip pat leidžia prieiti prie specialių KDE spausdinimo "
-"tarnybų, tokių kaip PDF bylos kūrimas iš esamo dokumento."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3969
-msgid "Print the current document"
-msgstr "Spausdinti esamą dokumentą"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3975
-msgid "If present, open index.html when entering a folder."
-msgstr "Įeinant į aplanką atverti index.html, jei toks yra."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3976
-msgid ""
-"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
-"explore many files from one folder"
-msgstr ""
-"Užrakintame rodyme negalima keisti aplankų. Naudokite tai kartu su „Susietas "
-"rodymas“ parinktimi norėdami peržiūrėti daug bylų iš vieno aplanko"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3977
-msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
-"linked views."
-msgstr ""
-"Nustatys rodymą „susietu“. Susietas rodymas keičiasi, keičiantis aplankui "
-"kituose susietuose rodymuose."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4001
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
-msgid "Open Folder in Tabs"
-msgstr "Atverti aplanką kortelėse"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4006
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Atverti naujame lange"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4007
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "&Kopijuoti bylas..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "&Perkelti bylas..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Sukurti aplanką..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
-msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
-msgstr "Įrašyti p&eržiūros profilį „%1“..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4674
-msgid "Open in T&his Window"
-msgstr "Atverti šia&me lange"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4675
-msgid "Open the document in current window"
-msgstr "Atverti dokumentą dabartiniame lange"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
-#: sidebar/web_module/web_module.h:58
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Atverti naujame &lange"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4678
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Atverti dokumentą naujame lange"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4688
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Atverti &naujoje kortelėje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
-msgstr "Atverti dokumentą naujoje kortelėje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4929
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "Atverti su %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4986
-msgid "&View Mode"
-msgstr "Žiū&rėjimo būdas"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5196
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Jūs atvėrėte kelias korteles šiame lange, ar tikrai norite užverti langą?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Patvirtinimas"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5200
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "Užv&erti esamą kortelę"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5232
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šioje kortelėje yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n"
-"Uždarius langą šie pakeitimai bus atmesti."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5250
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šiame lape yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n"
-"Uždarius langą šie pakeitimai bus atmesti."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342
-msgid ""
-"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
-msgstr ""
-"Jūsų šoninė juosta yra nefunkcionuojanti arba neprieinama. Naujas įrašas negali "
-"būti pridėtas."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Web Sidebar"
-msgstr "Žiniatinklio šoninė juosta"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5347
-msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr "Ar įdėti naują žiniatinklio plėtinį „%1“ į šoninę juostą?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Neįtraukti"
-
-#: konq_profiledlg.cc:76
-msgid "Profile Management"
-msgstr "Profilio tvarkymas"
-
-#: konq_profiledlg.cc:78
-msgid "&Rename Profile"
-msgstr "&Pervadinti profilį"
-
-#: konq_profiledlg.cc:79
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Pašalinti profilį"
-
-#: konq_profiledlg.cc:88
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "&Profilio vardas:"
-
-#: konq_profiledlg.cc:109
-msgid "Save &URLs in profile"
-msgstr "Įrašyti &URL profilyje"
-
-#: konq_profiledlg.cc:112
-msgid "Save &window size in profile"
-msgstr "Lango &dydį įrašyti profilyje"
-
-#: konq_tabs.cc:65
-msgid ""
-"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
-"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
-"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
-"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
-"case it was truncated to fit the tab size."
-msgstr ""
-"Šioje juostoje yra visų šiuo metu atvertų kortelių sąrašas. Norėdami aktyvuoti "
-"kortelę, spustelėkite ją. Parinktis, kuri parodo uždarymo mygtuką vietoje "
-"svetainės ženkliuko kairiajame kortelės kampe, yra konfigūruojama. Norėdami "
-"vartyti korteles taip pat galite naudoti ir klaviatūros sparčiuosius klavišus. "
-"Ant kortelės rašomas tekstas yra žiniatinklio svetainės, kurią šiuo metu "
-"naršote, pavadinimas. Jei jis sutrumpintas talpinant į kortelę, ir norite "
-"pamatyti jį visą, užveskite pelę virš kortelės."
-
-#: konq_tabs.cc:89
-msgid "&Reload Tab"
-msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo"
-
-#: konq_tabs.cc:94
-msgid "&Duplicate Tab"
-msgstr "&Dubliuoti kortelę"
-
-#: konq_tabs.cc:100
-msgid "D&etach Tab"
-msgstr "&Atjungti kortelę"
-
-#: konq_tabs.cc:107
-msgid "Other Tabs"
-msgstr "Kitos kortelės"
-
-#: konq_tabs.cc:112
-msgid "&Close Tab"
-msgstr "&Užverti kortelę"
-
-#: konq_tabs.cc:144
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Atverti naują kortelę"
-
-#: konq_tabs.cc:153
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Užverti esamą kortelę"
-
-#: konq_view.cc:1357
-msgid ""
-"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
-"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
-"purchase) will be repeated. "
-msgstr ""
-"Puslapis, kurį Jūs bandote žiūrėti yra nusiųstų formos duomenų rezultatas. Jei "
-"Jūs nusiųsite duomenis iš naujo, bet kokie veiksmai, kuriuos atliko forma "
-"(tokie kaip paieška ar internetinis pirkinys), bus pakartoti. "
-
-#: konq_view.cc:1359
-msgid "Resend"
-msgstr "Siųsti vėl"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1145
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window.\n"
-"Loading a view profile will close them."
-msgstr ""
-"Jūs atvėrėte kelias korteles šiame lange.\n"
-"Peržiūros profilio įkėlimas jas užvers."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1148
-msgid "Load View Profile"
-msgstr "įkelti peržiūros profilį"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1164
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šioje kortelėje yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n"
-"Įkėlus profilį šie pakeitimai bus atmesti."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1182
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Šiame puslapyje yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n"
-"Įkėlus profilį šie pakeitimai bus atmesti."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "R&odyti paslėptas bylas"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
-msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
-msgstr "Keisti paslėptų bylų su tašku pradžioje rodymą"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
-msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "Aplankų ženkliukai atspindi jų &turinį"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
-msgid "&Preview"
-msgstr "Peržiūr&a"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
-msgid "Enable Previews"
-msgstr "Įjungti peržiūras"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
-msgid "Disable Previews"
-msgstr "Išjungti peržiūras"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Garso bylos"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "Pagal vardą (skirti raidžių dydį)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "Pagal vardą (neskirti raidžių dydžio)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
-msgid "By Size"
-msgstr "Pagal dydį"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
-msgid "By Type"
-msgstr "Pagal tipą"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
-msgid "By Date"
-msgstr "Pagal datą"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
-msgid "Folders First"
-msgstr "Aplankų sąrašas"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
-msgid "Descending"
-msgstr "Atvirkščiai"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Pažymėti..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
-msgid "Unselect..."
-msgstr "Panaikinti žymėjimą..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Nuimti žymėjimą viskam"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Žymėt&i atvirkščiai"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
-msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Leidžia rinktis bylas ir aplankus pagal nurodytą kaukę"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
-msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Leidžia panaikinti bylų ir aplankų žymėjimą pagal nurodytą kaukę"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
-msgid "Selects all items"
-msgstr "Pažymi visus objektus"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
-msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "Panaikina visų objektų pažymėjimą"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
-msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "Pakeičią pažymėtų/nepažymėtų objektų būvį priešingu"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
-msgid "Select files:"
-msgstr "Pažymėti bylas:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
-msgid "Unselect files:"
-msgstr "Nuimti žymėjimą byloms:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
-msgid ""
-"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
-"permission"
-msgstr "Negalite įmesti į aplanką, kuriam neturite rašymo leidimų, jokių bylų"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
-msgid "View &As"
-msgstr "Žiūrėti &kaip"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
-msgid "Filename"
-msgstr "Bylos vardas"
-
-#: listview/konq_listview.cc:267
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIME tipas"
-
-#: listview/konq_listview.cc:268
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: listview/konq_listview.cc:269
-msgid "Modified"
-msgstr "Pakeista"
-
-#: listview/konq_listview.cc:270
-msgid "Accessed"
-msgstr "Kreiptasi"
-
-#: listview/konq_listview.cc:271
-msgid "Created"
-msgstr "Sukurta"
-
-#: listview/konq_listview.cc:272
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leidimai"
-
-#: listview/konq_listview.cc:273
-msgid "Owner"
-msgstr "Savininkas"
-
-#: listview/konq_listview.cc:274
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
-
-#: listview/konq_listview.cc:275
-msgid "Link"
-msgstr "Nuoroda"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: listview/konq_listview.cc:278
-msgid "File Type"
-msgstr "Bylos tipas"
-
-#: listview/konq_listview.cc:646
-msgid "Show &Modification Time"
-msgstr "Rodyti &pakeitimo laiką"
-
-#: listview/konq_listview.cc:647
-msgid "Hide &Modification Time"
-msgstr "Rodyti &pakeitimo laiką"
-
-#: listview/konq_listview.cc:648
-msgid "Show &File Type"
-msgstr "Rodyti &bylos tipą"
-
-#: listview/konq_listview.cc:649
-msgid "Hide &File Type"
-msgstr "slėpti &bylos tipą"
-
-#: listview/konq_listview.cc:650
-msgid "Show MimeType"
-msgstr "Rodyti MIME tipą"
-
-#: listview/konq_listview.cc:651
-msgid "Hide MimeType"
-msgstr "Slėpti MIME tipą"
-
-#: listview/konq_listview.cc:652
-msgid "Show &Access Time"
-msgstr "Rodyti &kreipimosi laiką"
-
-#: listview/konq_listview.cc:653
-msgid "Hide &Access Time"
-msgstr "Slėpti &kreipimosi laiką"
-
-#: listview/konq_listview.cc:654
-msgid "Show &Creation Time"
-msgstr "Rodyti &sukūrimo laiką"
-
-#: listview/konq_listview.cc:655
-msgid "Hide &Creation Time"
-msgstr "Slėpti &sukūrimo laiką"
-
-#: listview/konq_listview.cc:656
-msgid "Show &Link Destination"
-msgstr "&Rodyti nuorodos tikslą"
-
-#: listview/konq_listview.cc:657
-msgid "Hide &Link Destination"
-msgstr "Slėpti &nuorodos tikslą"
-
-#: listview/konq_listview.cc:658
-msgid "Show Filesize"
-msgstr "Rodyti bylos dydį"
-
-#: listview/konq_listview.cc:659
-msgid "Hide Filesize"
-msgstr "Slėpti bylos dydį"
-
-#: listview/konq_listview.cc:660
-msgid "Show Owner"
-msgstr "Rodyti savininką"
-
-#: listview/konq_listview.cc:661
-msgid "Hide Owner"
-msgstr "Slėpti savininką"
-
-#: listview/konq_listview.cc:662
-msgid "Show Group"
-msgstr "Rodyti grupę"
-
-#: listview/konq_listview.cc:663
-msgid "Hide Group"
-msgstr "Slėpti grupę"
-
-#: listview/konq_listview.cc:664
-msgid "Show Permissions"
-msgstr "Rodyti leidimus"
-
-#: listview/konq_listview.cc:665
-msgid "Hide Permissions"
-msgstr "Slėpti leidimus"
-
-#: listview/konq_listview.cc:666
-msgid "Show URL"
-msgstr "Rodyti URL"
-
-#: listview/konq_listview.cc:676
-msgid "Case Insensitive Sort"
-msgstr "Rikiuoti neskiriant raidžių dydžio"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
-msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
-msgstr "Prieš panaudodami bylą turite ją išimti iš šiukšliadėžės."
-
-#: keditbookmarks/importers.h:108
-msgid "Galeon"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:139
-msgid "Netscape"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:149
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:159
-msgid "IE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Opera"
-msgstr "Savininkas"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Crashes"
-msgstr "Šiukšliadėžė"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
-msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
-msgstr "Rodyti &Netscape žymeles Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
-msgid "Rename"
-msgstr "Pervadinti"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
-msgid "C&hange URL"
-msgstr "Pakeisti &URL"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
-msgid "C&hange Comment"
-msgstr "Pakeisti &komentarą"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
-msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr "Pakeisti že&nkliuką..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
-msgid "Update Favicon"
-msgstr "Atnaujinti srities ženkliuką (favicon)"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
-msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Rūšiuoti rekursyviai"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Naujas aplankas..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
-msgid "&New Bookmark"
-msgstr "&Nauja žymelė"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
-msgid "&Insert Separator"
-msgstr "Įter&pti skirtuką"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
-msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "&Rūšiuoti pagal abėcėlę"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
-msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr "Nustatyti įran&kių juostos aplanku"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
-msgid "Show in T&oolbar"
-msgstr "Rod&yti įrankinėje"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
-msgid "Hide in T&oolbar"
-msgstr "Slėpti įr&ankinėje"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
-msgid "&Expand All Folders"
-msgstr "&Išskleisti visus aplankus"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
-msgid "Collapse &All Folders"
-msgstr "&Suskleisti aplankus"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
-msgid "&Open in Konqueror"
-msgstr "&Atverti su Konqueror"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
-msgid "Check &Status"
-msgstr "Tikrinti &būvį"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
-msgid "Check Status: &All"
-msgstr "Tikrinti būvį: &visų žymelių"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
-msgid "Update All &Favicons"
-msgstr "Atnaujinti visus &srities ženkliukus (favicons)"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
-msgid "Cancel &Checks"
-msgstr "Nutraukti t&ikrinimus"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
-msgid "Cancel &Favicon Updates"
-msgstr "&Atšaukti srities ženkliukų atnaujinimus"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
-msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "Importuoti &Netscape žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
-msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "Importuoti &Operos žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
-msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "Importuoti visas nu&lūžusias sesijas kaip žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
-msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "Importuoti &Galeon žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Importuoti &KDE2/KDE3 žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
-msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "&Importuoti IE žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
-msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Importuoti &Mozilla žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
-msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
-msgstr "Eksportuoti į &Netscape žymeles"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
-msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "Eksportuoti į &Opera žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
-msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "Eksportuoti į &HTML žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
-msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "Eksportuoti į &IE žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
-msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Eksportuoti į &Mozilla žymeles..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
-msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "*.html|HTML žymelių sąrašas"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
-msgid "Cut Items"
-msgstr "Iškirpti objektus"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
-msgid "New folder:"
-msgstr "Naujas aplankas:"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
-msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Ištrinti objektus"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
-msgid "Icon"
-msgstr "Ženliukas"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresas:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
-msgid "First viewed:"
-msgstr "Pirmą kartą žiūrėta:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
-msgid "Viewed last:"
-msgstr "Paskutinį kartą žiūrėta:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
-msgid "Times visited:"
-msgstr "Kartų lankyta:"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Įterpti skirtuką"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti aplanką"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Copy %1"
-msgstr "Kopijuoti %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Sukurti žymelę"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
-msgid "%1 Change"
-msgstr "%1 pakeitimas"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
-msgid "Renaming"
-msgstr "Pervadinu"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Perkelti %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
-msgid "Set as Bookmark Toolbar"
-msgstr "Nustatyti kaip žymelių įrankių juostą"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
-msgstr "%1 žymelių įrankių juostoje"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "Show"
-msgstr "Rodyti"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
-msgid "Hide"
-msgstr "Slėpti"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
-msgid "Copy Items"
-msgstr "Kopijuoti objektus"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
-msgid "Move Items"
-msgstr "Perkelti objektus"
-
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "Mano žymelės"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "No favicon found"
-msgstr "Srities ženkliuko (favicon) nerasta"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
-msgid "Updating favicon..."
-msgstr "Atnaujinu srities ženkliuką..."
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
-msgid "Local file"
-msgstr "Vietinė byla"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
-msgid "Import %1 Bookmarks"
-msgstr "Importuoti %1 žymeles"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
-msgid "%1 Bookmarks"
-msgstr "%1 žymelės"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
-msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
-msgstr "Importuoti kaip naują aplanką ar pakeisti visas esamas žymeles?"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
-msgid "%1 Import"
-msgstr "%1 importuoti"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "As New Folder"
-msgstr "Kaip naują aplanką"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
-msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-msgstr "*.xbel|Galeon žymelių bylos (*.xbel)"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE žymelių bylos (*.xml)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
-msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
-msgstr "Aplankas, kuriame ieškoti papildomų žymelių"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
-msgid "KBookmarkMerger"
-msgstr "KBookmarkMerger"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
-msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
-msgstr "Sulieja žymeles, įdiegtas trečiųjų šalių į naudotojo žymeles"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
-msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
-msgid "Original author"
-msgstr "Pirminis autorius"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
-msgid "Drop Items"
-msgstr "Išmesti objektus"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Žymelė"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
-msgid "Status"
-msgstr "Būvis"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
-msgid "Address"
-msgstr "Adresas"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
-msgid "Folder"
-msgstr "Aplankas"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Tuščias aplankas"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
-msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr "Importuoti žymeles iš Mozilla formato bylos"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
-msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Importuoti žymeles iš Netscape (4.x ir ankstesnio) formato bylos"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
-msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr "Importuoti Internet Explorer Favorites formato žymeles"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
-msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr "Importuoti žymeles iš Opera formato bylos"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
-msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
-msgstr "Eksportuoti žymeles į Mozilla formato bylą"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
-msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Eksportuoti žymeles į Netscape (4.x ir ankstesnio) formato bylą"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
-msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr "Eksportuoti žymeles į spausdintino HTML formato bylą"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
-msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr "Eksportuoti žymeles į Internet Explorer Favorites formatą"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
-msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr "Eksportuoti bylas į Opera formato bylą"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
-msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr "Atverti nurodytoje žymelių bylos vietoje"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
-msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr "Nurodyti naudotojui įskaitomą antraštę, pvz., „Konsole“"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
-msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr "Slėpti visas su naršykle susijusias funkcijas"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
-msgid "File to edit"
-msgstr "Redaguojama byla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
-msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
-"instance or continue work in the same instance?\n"
-"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
-msgstr ""
-"Vienas %1 procesas jau veikia, ar tikrai norite paleisti dar vieną, ar tęsti "
-"darbą tame pačiame procese?.\n"
-"Atsižvelkite į tai, kad, deja, pakartotini rodymai atveriami tik skaitymo "
-"veiksena."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
-msgid "Run Another"
-msgstr "Leisti kitą"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
-msgid "Continue in Same"
-msgstr "Tęsti tame pačiame"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Žymelių redaktorius"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
-msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
-msgstr "Konqueror žymelių redaktorius"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "© 2000 - 2003, KDE programuotojai"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
-msgid "Initial author"
-msgstr "Pirminis autorius"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
-msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr "Galite nurodyti tik vieną --export parinktį."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
-msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr "Galite nurodyti tik vieną --import parinktį."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
-msgid "Checking..."
-msgstr "Tikrinama..."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
-msgid "Error "
-msgstr "Klaida "
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Iš naujo paleisti Greitą paiešką"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
-msgstr ""
-"<b>Iš naujo paleisti Greitą paiešką</b>"
-"<br>Iš naujo paleidžia greitą paiešką, kad visos žymelės būtų vėl matomos."
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "I&eškoti:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Užkariauk savo darbastalį!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
-msgid ""
-"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-msgstr ""
-"Konqueror yra bylų tvarkyklė, žiniatinklio naršyklė ir universali dokumentų "
-"peržiūros priemonė."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
-msgid "Starting Points"
-msgstr "Pradinė pažintis"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
-msgid "Introduction"
-msgstr "Įžanga"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
-msgid "Tips"
-msgstr "Patarimai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
-msgid "Specifications"
-msgstr "Specifikacijos"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
-msgid "Your personal files"
-msgstr "Jūsų asmeninės bylos"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Saugojimo įrenginiai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
-msgid "Disks and removable media"
-msgstr "Diskai ir atjungiami media"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Tinklo aplankai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
-msgid "Shared files and folders"
-msgstr "Bendro naudojimo bylos ir aplankai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
-msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr "Naršyti šiukšlėse ir atstatyti"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
-msgid "Applications"
-msgstr "Programos"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
-msgid "Installed programs"
-msgstr "Įdiegtos programos"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "Darbastalio konfigūracija"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
-msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
-msgstr "Toliau: Konqueror pristatymas"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Ieškoti žiniatinklyje"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
-msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
-"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
-"powerful sidebar and file previews."
-msgstr ""
-"Konqueror supaprastina darbą su Jūsų bylomis. Galite naršyti tiek vietinius, "
-"tiek ir tinklo aplankus, tuo pačiu metu mėgaudamiesi tokiais pažangiais "
-"Konqueror bruožais, kaip galinga šoninė juosta ir bylų peržiūromis."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
-msgid ""
-"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
-"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Konqueror taip pat yra daug galimybių turinti ir lengvai naudojama žiniatinklio "
-"naršyklė, kurią galite naudoti naršydami Internete. Tiesiog įveskite Interneto "
-"adresą (pvz. <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> "
-"), atitinkantį norimą tinklalapį, ir paspauskite Įvesti (Enter). Taip pat "
-"galite pasirinkti įrašą iš Žymelių meniu."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
-msgid ""
-"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
-msgstr ""
-"Jei norite sugrįžti į prieš tai žiūrėtą tinklalapį, įrankių juostoje spauskite "
-"mygtuką „Atgal“ <img width='16' height='16' src=\"%1\">."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
-msgid ""
-"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\">."
-msgstr ""
-"Norėdami skubiai grįžti į savo Namų aplanką, spauskite „Namų“ mygtuką <img "
-"width='16' height='16' src=\"%1\">."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
-msgstr ""
-"Norėdami susipažinti su detalesne Konqueror dokumentacija, paspauskite <a "
-"href=\"%1\">čia</a>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
-msgid ""
-"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
-"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
-". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
-"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"<I>Derinimo patarimas:</I> Jei norite, kad Konqueror žiniatinklio naršyklė "
-"pasileistų greičiau, galite išjungti šį informacijos ekraną paspausdami <A "
-"HREF=\"%1\">čia</A>. Vėliau galite vėl jį įjungti pasirinkdami Pagalba -> "
-"Konqueror įžanga meniu parinktį, ir paskui paspausdami Langas -> "
-"Įrašyti peržiūros profilį „Žiniatinklio naršymas“."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
-msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Toliau: Patarimai ir gudrybės"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
-msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
-"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
-"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
-"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
-"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
-"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Konqueror sukurtas apimti ir palaikyti Interneto standartus. Tikslas yra "
-"pilnai įgyvendinti tokių organizacijų kaip W3 ir OASIS oficialiai patvirtintus "
-"standartus, taip pat pridedant papildomai kitų bendrų naudingų dalykų, "
-"atsirandančių Internete kaip de facto standartai, palaikymą. Kartu su tokiais "
-"dalykais, kaip žymelių ženkliukai, Interneto raktiniai žodžiai ir <A "
-"HREF=\"%1\">XBEL žymelės</A>, Konqueror taip pat palaiko:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Žiniatinklio naršymas"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
-msgid "Supported standards"
-msgstr "Palaikomi standartai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
-msgid "Additional requirements*"
-msgstr "Papildomi reikalavimai*"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
-msgid ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, iš dalies Level 2) pagrindu <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
-msgid "built-in"
-msgstr "įtaisyta"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
-msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">Pakopiniai stiliaus aprašymai</A> (CSS 1, iš dalies CSS 2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
-msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> 3-ias leidimas (maždaug atitinka Javascript 1.5)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr ""
-"Javascript yra išjungtas (bendrai). Įjunkite Javascript <A HREF=\"%1\">čia</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
-msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
-"."
-msgstr ""
-"Javascript įgalintas (globaliai). Konfigūruokite Javascript <A HREF=\\\"%1\\\">"
-"čia</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
-msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
-msgstr "Saugios <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> palaikymas"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
-msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-msgstr ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) suderinama VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> arba <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
-msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr "Įjunkite Java (bendrai) <A HREF=\"%1\">čia</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
-msgid ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
-"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
-msgstr ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">priedai</A> "
-"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, ir t.t.) "
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
-msgid "Secure Sockets Layer"
-msgstr "Secure Sockets Layer"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
-msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr "(TLS/SSL v2/3) saugiam ryšiui iki 168 bitų"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
-msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "Dvipkrypčio 16 bitų Unikodo palaikymas"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
-msgid "AutoCompletion for forms"
-msgstr "Automatinis formų užpildymas"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
-msgid "G E N E R A L"
-msgstr "B E N D R I   D A L Y K A I"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
-msgid "Feature"
-msgstr "Savybė"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
-msgid "Image formats"
-msgstr "Paveiksliukų formatai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
-msgid "Transfer protocols"
-msgstr "Duomenų perdavimo protokolai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
-msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
-msgstr "HTTP 1.1 (įskaitant gzip/bzip2 kompresiją)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
-msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
-msgstr "ir <A HREF=\"%1\">daug daugiau...</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
-msgid "URL-Completion"
-msgstr "URL užbaigimas"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
-msgid "Manual"
-msgstr "Rankinis"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
-msgid "Popup"
-msgstr "Pasirodančio lango pagalba"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
-msgid "(Short-) Automatic"
-msgstr "(Trumpai) Automatinis"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
-msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr "<a href=\"%1\">Atgal į Pradinę pažintį</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
-msgid "Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Patarimai ir gudrybės"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
-msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
-"create your own</a> Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"Naudokite Interneto raktinius žodžius ir žiniatinklio trumpes: surinkus „gg: "
-"KDE“ galima ieškoti Internete naudojant \n"
-"Google paieškos frazę „KDE“. Yra apibrėžta daug žiniatinklio trumpinių, labai "
-"supaprastinančių programų ar žodžių paiešką enciklopedijoje. Taip pat galite <a "
-"href=\"%1\">kurti savus</a> žiniatinklio trumpes."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
-msgid ""
-"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"in the toolbar to increase the font size on your web page."
-msgstr ""
-"Naudokite įrankių juostoje esantį padidinimo mygtuką <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> norėdami pasididinti žiniatinklio puslapio šrifto dydį."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
-msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
-"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Norėdami padėti naują adresą į adreso įrankių juostą, galite visų pirma "
-"išvalyti esamą eilutę įrankių juostoje paspausdami juodą rodyklytę su baltu "
-"kryžiuku <img width='16' height='16' src=\"%1\"> ."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
-msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
-"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
-"the desktop, and choose \"Link\"."
-msgstr ""
-"Norėdami sukurti nuorodą Jūsų darbastalyje, rodančią į esamą puslapį, "
-"paprasčiausiai nutempkite žymą „Adresas“ adreso įrankių juostos kairėje, "
-"numeskite ją ant darbastalio, ir pasirinkite „Padaryti nuorodą čia“."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
-msgid ""
-"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
-"\"Talk\" sessions."
-msgstr ""
-"Parinktį<img width='16' height='16' src=\"%1\"> „Rodyti visame ekrane“ galite "
-"rasti Nustatymų meniu. Ši savybė labai naudinga „talk“ sesijoms."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
-msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
-"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
-"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
-"own ones."
-msgstr ""
-"Divide et impera (lot. „Skaldyk ir valdyk“ (angl.: konquer)) – padalindami "
-"langą į dvi dalis (pvz. Langas -> Skadyti rodymą į kairę ir dešinę <img "
-"width='16' height='16' src=\"%1\">) galite suteikti Konqueror tokią išvaizdą, "
-"kokios norite. Jūs netgi galite įkelti kai kuriuos pavyzdinius rodymo profilius "
-"(pvz. Midnight Commander), arba susikurti savo."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
-msgid ""
-"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
-"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
-"the webmaster!)"
-msgstr ""
-"Naudokite <a href=\"%1\">user-agent</a> savybę jei žiniatinklio svetainė, "
-"kurioje lankotės, prašo naudoti kitą naršyklę (ir nepamirškite pasiųsti skundo "
-"svetainės administratoriui!)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
-msgid ""
-"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
-"that you can keep track of the pages you have visited recently."
-msgstr ""
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> Istorija Jūsų šoniniame meniu "
-"užtikrina, kad visuomet prisiminsite, kokius puslapius nesenai aplankėte."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
-msgstr ""
-"Naudokite kešuojantį <A HREF=\"%1\">proxy</A> norėdami pagreitinti naršymą "
-"Internete."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
-msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
-"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
-msgstr ""
-"Labiau patyrusiems naudotojams patiks Konsole, kurią galite įterpti į Konqueror "
-"(Langas -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Rodyti: Terminalo "
-"emuliatorius)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
-msgid ""
-"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
-"using a script."
-msgstr ""
-"<a href=\"%1\">DCOP</a> dėka galite valdyti valdyti Konqueror panaudodami "
-"scenarijų."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
-msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
-msgid "Next: Specifications"
-msgstr "Toliau: Specifikacijos"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Įdiegti priedai"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
-msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
-msgstr "<td>Priedas</td><td>Aprašymas</td><td>Byla</td><td>Tipai</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
-msgid "Installed"
-msgstr "Idiegta"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
-msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
-msgstr ""
-"<td>Mime tipai</td>"
-"<td>Aprašymas</td>"
-"<td>Priesagos</td>"
-"<td>Priedas</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr ""
-"Ar norite išjungti įžangos rodymą Jūsų „Žiniatinklio naršymo“ profilyje?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Faster Startup?"
-msgstr "Greitesnis paleidimas?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Disable"
-msgstr "Išjungti"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Keep"
-msgstr "Palikti"
-
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Pasirinkti nutolusių tinklo vietų koduotę"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
-msgid "Input Required:"
-msgstr "Reikia įvesti:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
-msgid "&Execute Shell Command..."
-msgstr "&Vykdyti apvalkalo komandą..."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
-msgid "Executing shell commands works only on local directories."
-msgstr "Apvalkalo komandų vykdymas veikia tik vietiniuose aplankuose."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "Vykdyti apvalkalo komandą"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
-msgid "Execute shell command in current directory:"
-msgstr "Vykdyti apvalkalo komandą vietiniame aplanke:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
-msgid "Output from command: \"%1\""
-msgstr "Komanda grąžino: „%1“"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Išvalyti paiešką"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
-msgid "Select Type"
-msgstr "Pasirinkite tipą"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
-msgid "Select type:"
-msgstr "Pasirinkite tipą:"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Pa&šalinti objektą"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Išvalyti istoriją"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Pagal &pavadinimą"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Pagal &datą"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Ar tikrai norite išvalyti visą istoriją?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Išvalyti istoriją?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Paskutinį kartą aplankyta: %1"
-"<br>Pirmą kartą aplankyta: %2"
-"<br>Apsilankymų skaičius: %3</qt>"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
-msgid "Minutes"
-msgstr "minutės"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75
-msgid "Days"
-msgstr "dienos"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
-msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
-msgstr ""
-"<h1>Istorijos šoninė juosta</h1>Čia Jūs galite konfigūruoti šoninę istorijos "
-"juostą."
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
-msgid ""
-"_n: Day\n"
-"Days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
-msgid ""
-"_n: Minute\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "Nepavyko rasti aukštesniojo lygmens objekto %1 medyje. Vidinė klaida."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "&Sukurti naują aplanką"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Ištrinti aplanką"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Ištrinti žymelę"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite pašalinti žymelių aplanką\n"
-"„%1“?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite pašalinti žymelę\n"
-"„%1“?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Žymelių aplanko trynimas"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Žymelių trynimas"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Žymelės savybės"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
-msgid "&Create New Folder..."
-msgstr "&Sukurti naują aplanką..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Trinti nuorodą"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
-msgid "New Folder"
-msgstr "Naujas aplankas"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Sukurti naują aplanką"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Įveskite aplanko vardą:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
-msgid "Rollback to System Default"
-msgstr "Sugrįžti prie numatytų sistemos reikšmių"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
-"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tai pašalina visus objektus iš šoninės juostos ir prideda sistemos "
-"numatytus.<BR><B>Ši procedūra yra negrįžtama</B><BR>Ar norite tęsti?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
-msgid "Add New"
-msgstr "Pridėti naują"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
-msgid "Multiple Views"
-msgstr "Daug rodymų"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
-msgid "Show Tabs Left"
-msgstr "Rodyti korteles kairėje"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
-msgid "Show Configuration Button"
-msgstr "Rodyti konfigūracijos mygtuką"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
-msgid "Close Navigation Panel"
-msgstr "Užverti navigacijos pultą"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
-msgid "This entry already exists."
-msgstr "Toks įrašas jau yra."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
-msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "Žiniatinklio šoninės juostos priedas"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Įvesti URL:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
-msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> neegzistuoja</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
-msgstr "<qt>Ar tikrai norite pašalinti <b>%1</b> kortelę?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Set Name"
-msgstr "Nustatyti vardą"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "Įveskite vardą:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
-msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
-"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
-"select \"Show Configuration Button\"."
-msgstr ""
-"Jūs paslėpėte navigacijos pulto konfigūravimo mygtuką. Norėdami jį vėl "
-"padaryti matomu, spragtelėkite dešiniuoju pelės klavišu ant bet kokio iš "
-"navigacijos pulto mygtukų ir pasirinkite „Rodyti konfigūravimo mygtuką“."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
-msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "Konfigūruoti šoninį meniu"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
-msgid "Set Name..."
-msgstr "Nustatyti vardą..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
-msgid "Set URL..."
-msgstr "Nustatyti URL..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
-msgid "Set Icon..."
-msgstr "Nustatyti ženkliuką..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
-msgid "Configure Navigation Panel"
-msgstr "Konfigūruoti navigacijos pultą"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
-msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
-msgstr "Nustatyti atnaujinimo laiko limitą (0 - išjungti)"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid " min"
-msgstr " minutės"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid " sec"
-msgstr " sekundės"
-
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Išplėstas šoninis meniu"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Pridėti žymelę"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:53
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Atverti nuorodą"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:64
-msgid "Set &Automatic Reload"
-msgstr "Nustatyti &automatinį įkėlimą iš naujo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#~ msgid " day"
-#~ msgstr " diena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of KLocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n"
-#~ " days"
-#~ msgstr " dienos"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Diena"
-
-#~ msgid "Minute"
-#~ msgstr "Minutė"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konsole.po
deleted file mode 100644
index 5515deb290f..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,1459 +0,0 @@
-# translation of konsole.po to Lithuanian
-# translation of konsole.po to
-#
-# Darius Žitkevičius <skystis@splius.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:30+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949
-msgid "Size: XXX x XXX"
-msgstr "Matmenys: XXX x XXX"
-
-#: TEWidget.cpp:954
-msgid "Size: %1 x %2"
-msgstr "Matmenys: %1 x %2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Darius Žitkevičius,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org,skystis@splius.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327
-msgid "&Suspend Task"
-msgstr "&Pristabdyti užduotį"
-
-#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328
-msgid "&Continue Task"
-msgstr "&Tęsti užduoti"
-
-#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329
-msgid "&Hangup"
-msgstr "&Padėti ragelį"
-
-#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330
-msgid "&Interrupt Task"
-msgstr "Pe&rtraukti užduotį"
-
-#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331
-msgid "&Terminate Task"
-msgstr "&Baigti užduotį"
-
-#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332
-msgid "&Kill Task"
-msgstr "Pri&verstinai baigti užduotį"
-
-#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333
-msgid "User Signal &1"
-msgstr "Naudotojo signalas &1"
-
-#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334
-msgid "User Signal &2"
-msgstr "Naudotojo signalas &2"
-
-#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Send Signal"
-msgstr "&Siųsti signalą"
-
-#: konsole.cpp:581
-msgid "&Tab Bar"
-msgstr "&Kortelės"
-
-#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Slėpti"
-
-#: konsole.cpp:584
-msgid "&Top"
-msgstr "&Viršus"
-
-#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344
-msgid "Sc&rollbar"
-msgstr "S&linkties juosta"
-
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Left"
-msgstr "&Kairėje"
-
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Right"
-msgstr "&Dešinėje"
-
-#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Skambutis"
-
-#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358
-msgid "System &Bell"
-msgstr "Sistemos &skambutis"
-
-#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359
-msgid "System &Notification"
-msgstr "Sistemos &pranešimai"
-
-#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360
-msgid "&Visible Bell"
-msgstr "&Matomas skambutis"
-
-#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361
-msgid "N&one"
-msgstr "&Nieko"
-
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366
-msgid "&Enlarge Font"
-msgstr "P&adidinti šriftą"
-
-#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367
-msgid "&Shrink Font"
-msgstr "S&umažinti šriftą"
-
-#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Pažymėti..."
-
-#: konsole.cpp:633
-msgid "&Install Bitmap..."
-msgstr "Į&diegti taškinę grafiką..."
-
-#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Koduotė"
-
-#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385
-msgid "&Keyboard"
-msgstr "&Klaviatūra"
-
-#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395
-msgid "Sch&ema"
-msgstr "Sch&ema"
-
-#: konsole.cpp:658
-msgid "S&ize"
-msgstr "&Dydis"
-
-#: konsole.cpp:661
-msgid "40x15 (&Small)"
-msgstr "40x15 (&mažas)"
-
-#: konsole.cpp:662
-msgid "80x24 (&VT100)"
-msgstr "80x24 (&VT100)"
-
-#: konsole.cpp:663
-msgid "80x25 (&IBM PC)"
-msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-
-#: konsole.cpp:664
-msgid "80x40 (&XTerm)"
-msgstr "80x40 (&XTerm'as)"
-
-#: konsole.cpp:665
-msgid "80x52 (IBM V&GA)"
-msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-
-#: konsole.cpp:667
-msgid "&Custom..."
-msgstr "De&rintas..."
-
-#: konsole.cpp:672
-msgid "Hist&ory..."
-msgstr "&Istorija..."
-
-#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "Iš&saugoti kaip numatytą"
-
-#: konsole.cpp:701
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "&Dienos patarimas"
-
-#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456
-msgid "Set Selection End"
-msgstr "Nustatyti pažymėtos dalies pabaigą"
-
-#: konsole.cpp:726
-msgid "New Sess&ion"
-msgstr "Nauja &Sesija"
-
-#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
-msgid "S&ettings"
-msgstr "&Nustatymai"
-
-#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
-msgid "&Detach Session"
-msgstr "&Atjungti sesiją"
-
-#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080
-msgid "&Rename Session..."
-msgstr "P&ervadinti sesiją..."
-
-#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089
-msgid "Monitor for &Activity"
-msgstr "Stebėti a&ktyvumą"
-
-#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092
-msgid "Stop Monitoring for &Activity"
-msgstr "Liautis stebėti a&ktyvumą"
-
-#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094
-msgid "Monitor for &Silence"
-msgstr "Stebėti &neaktyvumą"
-
-#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097
-msgid "Stop Monitoring for &Silence"
-msgstr "Liautis stebėti &neaktyvumą"
-
-#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099
-msgid "Send &Input to All Sessions"
-msgstr "Siųsti įve&dimą visoms sesijoms"
-
-#: konsole.cpp:816
-msgid "Select &Tab Color..."
-msgstr "Pasirinkti kortelės s&palvą..."
-
-#: konsole.cpp:820
-msgid "Switch to Tab"
-msgstr "Persijungti į kortelę"
-
-#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "&Baigti sesiją"
-
-#: konsole.cpp:835
-msgid "Tab &Options"
-msgstr "Kortelių &parinktys"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "&Text && Icons"
-msgstr "T&ekstas ir ženkliukai"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "Text &Only"
-msgstr "&Tik tekstas"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "&Icons Only"
-msgstr "Tik že&nkliukai"
-
-#: konsole.cpp:844
-msgid "&Dynamic Hide"
-msgstr "Slėpti &dinamiškai"
-
-#: konsole.cpp:849
-msgid "&Auto Resize Tabs"
-msgstr "&Automatiškai keisti kortelių dydį"
-
-#: konsole.cpp:917
-msgid ""
-"Click for new standard session\n"
-"Click and hold for session menu"
-msgstr ""
-"Spustelėkite norėdami naują standartinę sesiją\n"
-"Paspauskite ir palaikykite nuspaudę sesijos meniu iškviesti"
-
-#: konsole.cpp:926
-msgid "Close the current session"
-msgstr "Uždaryti aktyvią sesiją"
-
-#: konsole.cpp:1030
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#: konsole.cpp:1036
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: konsole.cpp:1046
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Padėti pažymėtą sritį"
-
-#: konsole.cpp:1049
-msgid "C&lear Terminal"
-msgstr "&Išvalyti terminalą"
-
-#: konsole.cpp:1051
-msgid "&Reset && Clear Terminal"
-msgstr "A&tstatyti ir išvalyti terminalą"
-
-#: konsole.cpp:1053
-msgid "&Find in History..."
-msgstr "Ras&ti istorijoje..."
-
-#: konsole.cpp:1061
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Rasti an&kstesnį"
-
-#: konsole.cpp:1065
-msgid "S&ave History As..."
-msgstr "I&šsaugoti istoriją kaip..."
-
-#: konsole.cpp:1069
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Išva&lyti istoriją"
-
-#: konsole.cpp:1073
-msgid "Clear All H&istories"
-msgstr "Išvalyti &visas istorijas"
-
-#: konsole.cpp:1084
-msgid "&ZModem Upload..."
-msgstr "&ZModem įkėlimas..."
-
-#: konsole.cpp:1104
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Paslėpti &Meniu"
-
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Save Sessions &Profile..."
-msgstr "Įrašyti sesijas ir &profilį..."
-
-#: konsole.cpp:1121
-msgid "&Print Screen..."
-msgstr "S&pausdinti ekraną..."
-
-#: konsole.cpp:1126
-msgid "New Session"
-msgstr "Nauja sesija"
-
-#: konsole.cpp:1127
-msgid "Activate Menu"
-msgstr "Aktyvuoti meniu"
-
-#: konsole.cpp:1128
-msgid "List Sessions"
-msgstr "Išvardinti sesijas"
-
-#: konsole.cpp:1130
-msgid "&Move Session Left"
-msgstr "P&erstumti sesiją kairėn"
-
-#: konsole.cpp:1133
-msgid "M&ove Session Right"
-msgstr "P&erstumti sesiją dešinėn"
-
-#: konsole.cpp:1137
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Į ankstesnę sesija"
-
-#: konsole.cpp:1139
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Į sekančią sesiją"
-
-#: konsole.cpp:1143
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Persijungti į sesiją %1"
-
-#: konsole.cpp:1146
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Padidinti šriftą"
-
-#: konsole.cpp:1147
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Sumažinti šriftą"
-
-#: konsole.cpp:1149
-msgid "Toggle Bidi"
-msgstr "Perjungti dvikryptį (Bidi)"
-
-#: konsole.cpp:1196
-msgid ""
-"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
-"continue.\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Jūs turite nebaigtų sesijų (neskaitant šios). Jos bus nutrauktos, jei Jūs "
-"tęsite.\n"
-"Ar Jūs tikrai norite baigti?"
-
-#: konsole.cpp:1199
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "Tikrai baigti?"
-
-#: konsole.cpp:1232
-msgid ""
-"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
-"you want Konsole to close anyway?"
-msgstr ""
-"Programa, veikianti Konsole lange, neatsako į uždarymo paklausimą. Ar Jūs "
-"norite, kad Konsole vis tiek baigtų darbą?"
-
-#: konsole.cpp:1234
-msgid "Application Does Not Respond"
-msgstr "Programa neatsako"
-
-#: konsole.cpp:1417
-msgid "Save Sessions Profile"
-msgstr "Įrašyti sesijų profilį"
-
-#: konsole.cpp:1418
-msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
-msgstr "Įveskite vardą, kuriuo turėtų būti išsaugotas profilis:"
-
-#: konsole.cpp:1809
-msgid ""
-"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
-"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
-"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?"
-msgstr ""
-"Jei norite naudoti taškinės grafikos (bitmap) šriftus, platinamus su Konsole, "
-"jie turi būti įdiegti. Po įdiegimo turite perstartuoti Konsole, ir tuomet "
-"galėsite juos naudoti. Ar norite įdiegti šriftus, išvardintus žemiau, į "
-"fonts:/Personal ?"
-
-#: konsole.cpp:1811
-msgid "Install Bitmap Fonts?"
-msgstr "Ar įdiegti taškinės grafikos šriftus?"
-
-#: konsole.cpp:1812
-msgid "&Install"
-msgstr "Į&diegti"
-
-#: konsole.cpp:1813
-msgid "Do Not Install"
-msgstr "Neįdiegti"
-
-#: konsole.cpp:1825
-msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
-msgstr "Nepavyko įdiegti %1 į fonts:/Personal/"
-
-#: konsole.cpp:1909
-msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
-msgstr "Naudokite dešinį pelės klavišą sugrįžti į meniu"
-
-#: konsole.cpp:2034
-msgid ""
-"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As "
-"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
-"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended "
-"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key "
-"combinations is no longer accessible.\n"
-"\n"
-"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> "
-"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n"
-"\n"
-"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:"
-msgstr ""
-"Jūs aprašėte vieną ar kelias Vald(Ctrl)+<klavišas> klavišų kombinacijas. Šios "
-"klavišų kombinacijos nebebus perduodamos komandų eilutei arba programoms, "
-"kurios bus vykdomos terminale. Tai gali sukelti nepatogumų, nes programos "
-"nereaguos į šias klavišų kombinacijas.\n"
-"\n"
-"Patartina pakeisti Jūsų sprendimą pakeičiant kombinacijas į "
-"Alt+Vald(Ctrl)+<klavišas> arba Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift)+<klavišas>.\n"
-"\n"
-"Šiuo metu Jūs naudojate šias Vald(Ctrl)S+<klavišas> klavišų kombinacijas:"
-
-#: konsole.cpp:2044
-msgid "Choice of Shortcut Keys"
-msgstr "Klavišų kombinacijų pasirinkimas"
-
-#: konsole.cpp:2431
-msgid ""
-"_: abbreviation of number\n"
-"%1 No. %2"
-msgstr "%1 Nr. %2"
-
-#: konsole.cpp:2486
-msgid "Session List"
-msgstr "Sesijų sąrašas"
-
-#: konsole.cpp:2991
-msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
-msgstr "Ar tikrai norite uždaryti aktyvią sesiją?"
-
-#: konsole.cpp:2992
-msgid "Close Confirmation"
-msgstr "Uždarymo patvirtinimas"
-
-#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452
-msgid "New "
-msgstr "Naujas"
-
-#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437
-msgid "New &Window"
-msgstr "Naujas &langas"
-
-#: konsole.cpp:3461
-msgid "New Shell at Bookmark"
-msgstr "Naujas apvalkalas žymelei"
-
-#: konsole.cpp:3464
-msgid "Shell at Bookmark"
-msgstr "Apvalkalas žymelei"
-
-#: konsole.cpp:3475
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Screen is a program controlling screens!\n"
-"Screen at %1"
-msgstr "„Ekranas“ ties %1"
-
-#: konsole.cpp:3788
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Keisti sesijos vardą"
-
-#: konsole.cpp:3789
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sesijos vardas:"
-
-#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969
-msgid "History Configuration"
-msgstr "Istorijos nustatymai"
-
-#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Įjungti"
-
-#: konsole.cpp:3835
-msgid "&Number of lines: "
-msgstr "&Eilučių skaičius: "
-
-#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
-msgid ""
-"_: Unlimited (number of lines)\n"
-"Unlimited"
-msgstr "Neribotas"
-
-#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986
-msgid "&Set Unlimited"
-msgstr "&Nustatyti neribotą"
-
-#: konsole.cpp:4000
-msgid ""
-"End of history reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Pasiekta istorijos pabaiga.\n"
-"Tęsti nuo pradžios?"
-
-#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
-
-#: konsole.cpp:4008
-msgid ""
-"Beginning of history reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Pasiekta istorijos pradžia.\n"
-"Tęsti nuo galo?"
-
-#: konsole.cpp:4017
-msgid "Search string '%1' not found."
-msgstr "Paieškos eilutė „%1“ nerasta."
-
-#: konsole.cpp:4034
-msgid "Save History"
-msgstr "Įrašyti istoriją"
-
-#: konsole.cpp:4040
-msgid ""
-"This is not a local file.\n"
-msgstr ""
-"Tai nėra vietinė byla.\n"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Byla šiuo vardu jau egzistuoja.\n"
-"Ar Jūs norite rašyti ant viršaus?"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid "File Exists"
-msgstr "Byla jau yra"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-#: konsole.cpp:4055
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Nepavyksta rašyti į bylą."
-
-#: konsole.cpp:4065
-msgid "Could not save history."
-msgstr "Nepavyksta išsaugoti istorijos."
-
-#: konsole.cpp:4076
-msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
-msgstr "<p>Ši sesija jau atlieka ZModem bylų perkėlimą."
-
-#: konsole.cpp:4085
-msgid ""
-"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
-"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-"<p>Sistemoje nėra tinkamos ZModem programinės įrangos.\n"
-"<p>Įdiekite „rzsz“ arba „lrzsz“ paketą.\n"
-
-#: konsole.cpp:4092
-msgid "Select Files to Upload"
-msgstr "Nurodykite kurias bylas išsiųsti"
-
-#: konsole.cpp:4112
-msgid ""
-"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
-"software was found on the system.\n"
-"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-"<p>Bandoma perkelti bylas ZModem pagalba, tačiau nėra tam tinkamos programinės "
-"įrangos.\n"
-"<p>Įdiekite „rzsz“ arba „lrzsz“ paketą.\n"
-
-#: konsole.cpp:4119
-msgid ""
-"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
-"Please specify the folder you want to store the file(s):"
-msgstr ""
-"Bandoma perkelti bylas ZModem pagalba.\n"
-"Nurodykite kuriame aplanke įrašyti gautas bylas:"
-
-#: konsole.cpp:4122
-msgid "&Download"
-msgstr "&Atsisiųsti"
-
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
-msgid "Start downloading file to specified folder."
-msgstr "Pradėti bylų gavimą į nurodytą aplanką."
-
-#: konsole.cpp:4140
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Spausdinti %1"
-
-#: konsole.cpp:4167
-msgid "Size Configuration"
-msgstr "Dydžio derinimas"
-
-#: konsole.cpp:4181
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Stulpelių skaičius:"
-
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Eilučių skaičius:"
-
-#: konsole.cpp:4212
-msgid "As &regular expression"
-msgstr "Įprasta &išraiška"
-
-#: konsole.cpp:4215
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redaguoti..."
-
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: konsole_part.cpp:399
-msgid "&History..."
-msgstr "&Istorija..."
-
-#: konsole_part.cpp:405
-msgid "Li&ne Spacing"
-msgstr "&Tarpai tarp eilučių"
-
-#: konsole_part.cpp:411
-msgid "&0"
-msgstr "&0"
-
-#: konsole_part.cpp:412
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
-
-#: konsole_part.cpp:413
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
-
-#: konsole_part.cpp:414
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
-
-#: konsole_part.cpp:415
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
-
-#: konsole_part.cpp:416
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
-
-#: konsole_part.cpp:417
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
-
-#: konsole_part.cpp:418
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
-
-#: konsole_part.cpp:419
-msgid "&8"
-msgstr "&8"
-
-#: konsole_part.cpp:424
-msgid "Blinking &Cursor"
-msgstr "Mirksintis &žymeklis"
-
-#: konsole_part.cpp:429
-msgid "Show Fr&ame"
-msgstr "Rodyti &kadrą"
-
-#: konsole_part.cpp:431
-msgid "Hide Fr&ame"
-msgstr "Slėpti &kadrą"
-
-#: konsole_part.cpp:435
-msgid "Wor&d Connectors..."
-msgstr "&Žodžių skirtukai..."
-
-#: konsole_part.cpp:441
-msgid "&Use Konsole's Settings"
-msgstr "Na&udoti Konsole nustatymus"
-
-#: konsole_part.cpp:480
-msgid "&Close Terminal Emulator"
-msgstr "&Uždaryti terminalo emuliatorių"
-
-#: konsole_part.cpp:919
-msgid "Word Connectors"
-msgstr "Žodžių jungtukai"
-
-#: konsole_part.cpp:920
-msgid ""
-"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
-"clicking:"
-msgstr ""
-"Simboliai, be raidžių ir skaičių, kurie laikomi žodžio dalimi dvigubo "
-"spragtelėjimo pele atveju:"
-
-#: kwrited.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KWrited - Listening on Device %1"
-msgstr "KWrited - klausomasi įrenginio %1"
-
-#: kwrited.cpp:117
-msgid "Clear Messages"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "X terminalas naudojimui su KDE."
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Set window class"
-msgstr "Nustatyti lango klasę"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Start login shell"
-msgstr "Paleisti registravimosi apvalkalą"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Set the window title"
-msgstr "Nustatyti lango antraštę"
-
-#: main.cpp:69
-msgid ""
-"Specify terminal type as set in the TERM\n"
-"environment variable"
-msgstr ""
-"Nurodykite terminalo tipą esantį\n"
-"TERM aplinkos kintamajame"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Do not close Konsole when command exits"
-msgstr "Neuždaryti Konsole, kai programa baigia darbą"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Do not save lines in history"
-msgstr "Nesaugoti eilučių istorijoje"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Do not display menubar"
-msgstr "Nerodyti meniu juostos"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Do not display tab bar"
-msgstr "Nerodyti kortelių juostos"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Do not display frame"
-msgstr "Nerodyti kadro"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Do not display scrollbar"
-msgstr "Nerodyti slinkties juostos"
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
-msgstr "Nenaudoti Xft (glotninimo)"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Terminal size in columns x lines"
-msgstr "Terminalo dydis stulpeliai x eilutės"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Terminal size is fixed"
-msgstr "Fiksuoti terminalo matmenys"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Start with given session type"
-msgstr "Pradėti su duotu sesijos tipu"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "List available session types"
-msgstr "Išvardinti sesijų tipus"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Set keytab to 'name'"
-msgstr "Nustatyti nurodytą išdėstymą"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "List available keytabs"
-msgstr "Išvardinti egzistuojančius išdėstymus"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Start with given session profile"
-msgstr "Pradėti su duotu sesijų profiliu"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "List available session profiles"
-msgstr "Išvardinti galimus sesijų profilius"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
-msgstr "Nustatyti schemą į „vardas“ arba naudoti „byla“"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "List available schemata"
-msgstr "Pateikti galimų schemų sąrašą"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
-msgstr "Įjungti išplėstas DCOP Qt funkcijas"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Change working directory to 'dir'"
-msgstr "Pakeisti darbinį Konsole aplanką į „aplankas“"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Execute 'command' instead of shell"
-msgstr "Paleisti „komandą“ vietoje apvalkalo"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Arguments for 'command'"
-msgstr "Komandos argumentai"
-
-#: main.cpp:171
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Prižiūrėtojas"
-
-#: main.cpp:172
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
-msgid "bug fixing and improvements"
-msgstr "ydų taisymas ir patobulinimai"
-
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
-msgid "bug fixing"
-msgstr "ydų taisymas"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Solaris support and work on history"
-msgstr "Solaris palaikymas ir darbas prie istorijos"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "faster startup, bug fixing"
-msgstr "greitesnis startavimas, ydų taisymas"
-
-#: main.cpp:192
-msgid "decent marking"
-msgstr "atsargus žymėjimas"
-
-#: main.cpp:195
-msgid ""
-"partification\n"
-"Toolbar and session names"
-msgstr ""
-"detalizavimas\n"
-"Įrankių juostų ir sesijų vardai"
-
-#: main.cpp:199
-msgid ""
-"partification\n"
-"overall improvements"
-msgstr ""
-"detalizavimas\n"
-"bendri patobulinimai"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "transparency"
-msgstr "permatomumas"
-
-#: main.cpp:206
-msgid ""
-"most of main.C donated via kvt\n"
-"overall improvements"
-msgstr ""
-"didesnė dalis C pagrindo dovanota per kvt\n"
-"bendri patobulinimai"
-
-#: main.cpp:210
-msgid "schema and selection improvements"
-msgstr "schema ir pažymėjimo patobulinimai"
-
-#: main.cpp:213
-msgid "SGI Port"
-msgstr "SGI versija"
-
-#: main.cpp:216
-msgid "FreeBSD port"
-msgstr "FreeBSD versija"
-
-#: main.cpp:230
-msgid ""
-"Thanks to many others.\n"
-"The above list only reflects the contributors\n"
-"I managed to keep track of."
-msgstr ""
-"Ačiū daugeliui kitų\n"
-"Sąraše aukščiau yra tik tie,\n"
-"kuriuos aš sugebėjau įsidėmėti."
-
-#: main.cpp:337
-msgid ""
-"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
-msgstr ""
-"Negalima naudoti vienu metu -ls, ir -e.\n"
-
-#: main.cpp:464
-msgid ""
-"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
-msgstr ""
-"tikėtasi --vt_sz <#stulpeliai>x<#eilutės> pvz. 80x40\n"
-
-#: printsettings.cpp:32
-msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "&Spausdinimui draugiška veiksena (juodas tekstas, be fono)"
-
-#: printsettings.cpp:34
-msgid "&Pixel for pixel"
-msgstr "&Taškas į tašką"
-
-#: printsettings.cpp:36
-msgid "Print &header"
-msgstr "&Antraštė spausdinimui"
-
-#: schema.cpp:170 schema.cpp:204
-msgid "[no title]"
-msgstr "[be pavadinimo]"
-
-#: schema.cpp:217
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "Konsole numatyta"
-
-#: schemas.cpp:1
-msgid "Black on Light Color"
-msgstr "Juoda ant šviesios spalvos"
-
-#: schemas.cpp:2
-msgid "Black on Light Yellow"
-msgstr "Juoda ant šviesiai geltonos"
-
-#: schemas.cpp:3
-msgid "Black on White"
-msgstr "Juoda ant baltos"
-
-#: schemas.cpp:4
-msgid "Marble"
-msgstr "Marmurinė"
-
-#: schemas.cpp:5
-msgid "Green on Black"
-msgstr "Žalia ant juodos"
-
-#: schemas.cpp:6
-msgid "Green Tint"
-msgstr "Žalias atspalvis"
-
-#: schemas.cpp:7
-msgid "Green Tint with Transparent MC"
-msgstr "Žalias atspalvis su skaidriu MC"
-
-#: schemas.cpp:8
-msgid "Paper, Light"
-msgstr "Popierius, šviesus"
-
-#: schemas.cpp:9
-msgid "Paper"
-msgstr "Popierius"
-
-#: schemas.cpp:10
-msgid "Linux Colors"
-msgstr "Linux spalvos"
-
-#: schemas.cpp:11
-msgid "Transparent Konsole"
-msgstr "Permatoma konsolė"
-
-#: schemas.cpp:12
-msgid "Transparent for MC"
-msgstr "Permatomas MC"
-
-#: schemas.cpp:13
-msgid "Transparent, Dark Background"
-msgstr "Permatomas, tamsus fonas"
-
-#: schemas.cpp:14
-msgid "Transparent, Light Background"
-msgstr "Permatomas, šviesus fonas"
-
-#: schemas.cpp:15
-msgid "White on Black"
-msgstr "Balta ant juodos"
-
-#: schemas.cpp:16
-msgid "XTerm Colors"
-msgstr "XTerm spalvos"
-
-#: schemas.cpp:17
-msgid "System Colors"
-msgstr "Sistemos spalvos"
-
-#: schemas.cpp:18
-msgid "VIM Colors"
-msgstr "VIM spalvos"
-
-#: schemas.cpp:19
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
-
-#: schemas.cpp:20
-msgid "linux console"
-msgstr "linux konsolė"
-
-#: schemas.cpp:21
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
-
-#: schemas.cpp:22
-msgid "vt100 (historical)"
-msgstr "vt100 (istorinis)"
-
-#: schemas.cpp:23
-msgid "VT420PC"
-msgstr "VT420PC"
-
-#: schemas.cpp:24
-msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
-
-#: session.cpp:137
-msgid ""
-"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is "
-"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have "
-"read/write access to the PTY devices."
-msgstr ""
-"Konsolei nepavyksta atverti PTY (pseudo teletype). Gali būti, kad taip yra dėl "
-"neteisingos TPY įrenginių konfigūracijos. Konsole turi turėti skaitymo/rašymo "
-"prieigą prie šių įrenginių."
-
-#: session.cpp:138
-msgid "A Fatal Error Has Occurred"
-msgstr "Įvyko rimta klaida"
-
-#: session.cpp:257
-msgid "Silence in session '%1'"
-msgstr "Tyla sesijoje „%1“"
-
-#: session.cpp:266
-msgid "Bell in session '%1'"
-msgstr "Skambutis sesijoje „%1“"
-
-#: session.cpp:274
-msgid "Activity in session '%1'"
-msgstr "Aktyvumas sesijoje „%1“"
-
-#: session.cpp:373
-msgid "<Finished>"
-msgstr "<Baigta>"
-
-#: session.cpp:380
-msgid "Session '%1' exited with status %2."
-msgstr "Sesija „%1“ baigė darbą būsenoje „%2“."
-
-#: session.cpp:384
-msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
-msgstr "Sesija „%1“ baigė darbą su signalu „%2“ ir nukopijavo išvestį."
-
-#: session.cpp:386
-msgid "Session '%1' exited with signal %2."
-msgstr "Sesija „%1“ baigė darbą su signalu „%2“."
-
-#: session.cpp:389
-msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
-msgstr "Sesija „%1“ baigė netikėtai baigė darbą."
-
-#: session.cpp:649
-msgid "ZModem Progress"
-msgstr "ZModem eiga"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text "
-"color?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad paspaudus dešiniuoju pelės mygtuku ant bet kurios kortelės leis "
-"pakeisti kortelės teksto spalvą?\n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt "
-"(COLOR: 0-16,777,215)?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad kortelės teksto spalva gali būti keičiama kodu \\e[28;COLORt (COLOR: "
-"0-16,777,215)?\n"
-
-#: tips.cpp:13
-msgid ""
-"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad kodas \\e[8;ROW;COLUMNt pakeis Konsole išmatavimus?\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button "
-"in the tabbar?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite pradėti naują standartinę sesiją paspausdami mygtuką „Naujas“ "
-"Konsole kortelių juostoje?\n"
-
-#: tips.cpp:23
-msgid ""
-"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a "
-"menu of sessions to select?\n"
-msgstr ""
-"<p>...paspaudę ir palaikę nuspaudę mygtuką „Naujas“ Konsole kortelių juostoje "
-"galėsite \n"
-"pasirinkti, kokį sesijos tipą pradėti?\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...kad paspaudę Vald(Ctrl)+Alt+N pradėsite naują standartinę sesiją?\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift "
-"key and\n"
-"pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite eiti ratu per Konsole korteles laikydami paspaustą Lyg2(Shift) "
-"klavišą ir spausdami kairės ar dešinės rodyklės klavišus?\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
-"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
-"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite gauti „Linux konsolės tipo“ terminalą? \n"
-"<p> Išjunkite Konsole meniu juostą, kortelių juostą ir slinkties juostą, "
-"pasirinkite Linux šriftą\n"
-"ir Linux spalvų schemą, ir nustatykite veikseną „Per visą ekraną“. Taip pat\n"
-"galite įjungti automatinį KDE pulto slėpimą.\n"
-
-#: tips.cpp:47
-msgid ""
-"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right "
-"mouse\n"
-"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n"
-"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite pervadinti Konsole sesijas spragtelėdami dešiniu pelės "
-"klavišu\n"
-"ir pasirinkdami „Pervadinti sesiją“? Pakeitimas atsispindės Konsole\n"
-"kortelių juostoje, tokiu būdu bus lengviau atsiminti sesijos turinį.\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite pervadinti Konsole sesiją dvigubu spragtelėjimu ant jos "
-"kortelės?\n"
-
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Jūs galite aktyvuoti meniu su Vald(Ctrl)+Alt+M sparčiuoju klavišu?\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
-"shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Jūs galite pervadinti dabartinę Konsole sesiją su Vald(Ctrl)+Alt+S "
-"sparčiuoju klavišu?\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can create your own session types by using the session \n"
-"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite sukurti savo sesijos tipus naudodami sesijos tipo\n"
-"redaktorių, kurį galite rasti „Nustatymai->Konfigūruoti Konsole...“ meniu?\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n"
-"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite kurti savo spalvų schemas naudodami schemų redaktorių,\n"
-"kurį galite rasti „Nustatymai->Konfigūruoti Konsole...“ meniu?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over "
-"the tab?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Jūs galite perkelti Konsole sesijas palaikę nuspaudę vidurinį pelės "
-"klavišą virš kortelės?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:88
-msgid ""
-"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->"
-"Move Session Left/Right\" menu\n"
-"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or "
-"Right \n"
-"Arrow keys?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite pertvarkyti sesijos mygtukus pasinaudoję meniu „Vaizdas->"
-"Perstumti sesiją kairėn/dešinėn“ \n"
-"komandomis arba laikydami paspaustais Lyg2(Shift) ir Vald(Ctrl) klavišus ir "
-"spausdami\n"
-"kairį ar dešinį rodyklių klavišus?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:96
-msgid ""
-"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Jūs galite slinktis puslapių istorijoje laikydami paspaudę Lyg2(Shift) "
-"klavišą\n"
-"ir spausdami Psl.aukštyn ar Psl.žemyn klavišus?\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Jūs galite slinktis eilučių istorijoje laikydami paspaudę Lyg2(Shift) "
-"klavišą\n"
-"ir spausdami Aukštyn ar Žemyn rodyklių klavišus?\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n"
-"pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Jūs galite įdėti laikinosios talpyklės turinį laikydami paspaudę "
-"Lyg2(Shift) \n"
-"klavišą ir spausdami Įterpti(Ins) klavišą?\n"
-
-#: tips.cpp:114
-msgid ""
-"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
-"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-"<p> ...Jūs galite įdėti X pažymėjimo talpyklės turinį laikydami paspaudę "
-"Lyg2(Shift) \n"
-"ir Vald(Ctrl) klavišus ir spausdami Įterpti(Ins) klavišą?\n"
-
-#: tips.cpp:120
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n"
-"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n"
-msgstr ""
-"<p>...Vald(Ctrl) klavišo laikymas paspaudus tuo metu, kai padedate pažymėjimą\n"
-"su viduriniu pelės klavišu, pridės naujos eilutės (Įvesti) simbolį po "
-"pažymėjimo turinio?\n"
-
-#: tips.cpp:126
-msgid ""
-"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->"
-"Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite išjungti terminalo dydžio rodymą per „Nustatymai->"
-"Konfigūruoti Konsole...“ meniu?\n"
-
-#: tips.cpp:131
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
-"breaks?\n"
-msgstr ""
-"<p>...laikydami paspaudę Vald(Ctrl) žymėdami tekstą Jūs leisite Konsole "
-"ignoruoti eilučių perkėlimus?\n"
-
-#: tips.cpp:136
-msgid ""
-"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole "
-"select columns?\n"
-msgstr ""
-"<p>...laikydami paspaudę Vald(Ctrl) ir Alt žymėdami tekstą Jūs leisite Konsole "
-"pažymėti stulpelius?\n"
-
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n"
-"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kai programa pati panaudoja dešinį pelės klavišą Jūs vis tiek galite \n"
-"gauti dešinio pelės klavišo pasirodantį meniu laikydami paspaudę Lyg2(Shift) "
-"klavišą?\n"
-
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n"
-"text while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kai programa pati panaudoja kairį pelės klavišą Jūs vis tiek galite \n"
-"pažymėti tekstą laikydami paspaudę Lyg2(Shift) klavišą?\n"
-
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-"<p>...Jūs galite leisti Konsole nustatyti darbinį katalogą kaip lango "
-"antraštę?\n"
-"Bash atveju, įdėkite į ~/.bashrc „export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"“.\n"
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-"<p>...Jūs galite leisti Konsole nustatyti darbinį katalogą kaip sesijos "
-"pavadinimą?\n"
-"Bash atveju, įdėkite į ~/.bashrc „export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"“.\n"
-
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
-"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
-"~/.bashrc, then\n"
-"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
-"working directory\n"
-"on non-Linux systems too?\n"
-msgstr ""
-"<p>...jei Jūs leisite Jūsų apvalkalui perduoti esamą aplanką Konsole programai "
-"su kvietinio\n"
-"kintamuoju, pvz. Bash atveju su 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' Jūsų "
-"~/.bashrc, tai\n"
-"Konsole galės pasižymėti tai, ir sesijų tvarkymas atsimins Jūsų darbinį\n"
-"aplanką ir ne Linux sistemose?\n"
-
-#: tips.cpp:173
-msgid ""
-"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
-"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
-"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-"<p>...dvigubas spragtelėjimas pele pažymės visą žodį?\n"
-"<p>Jei neatleisite pelės klavišo po antro spragtelėjimo, galėsite \n"
-"išplėsti pažymėjimą papildomiems žodžiams perkeldami pelę.\n"
-
-#: tips.cpp:180
-msgid ""
-"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
-"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
-"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-"<p>...trigubas spragtelėjimas pele pažymės visą eilutę?\n"
-"<p>Jei Jūs neatleisite pelės klavišo po trečio spragtelėjimo, Jūs galėsite \n"
-"išplėsti Jūsų pažymėjimą papildomoms eilutėms perkeldami pelę.\n"
-
-#: tips.cpp:187
-msgid ""
-"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented "
-"with a\n"
-"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
-"working directory,\n"
-"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
-msgstr ""
-"<p>... kad Jūs galite pernešti &amp; URL į Konsole langą, tuomet jums bus "
-"pasiūlytas\n"
-"meniu su galimybe nukopijuoti ar perkelti nurodytą bylą į aktyvų aplanką,\n"
-" arba įdėti URL kaip tekstą.\n"
-"<p>Tai veikia su bet kokiu URL, kurį palaiko KDE.\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
-"keyboard shortcuts for actions\n"
-"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and "
-"switching sessions?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad „Nustatymai->Konfigūruoti sparčiuosius klavišus...“ leidžia nustatyti "
-"veiksmų, kurių nėra meniu, klavišų kombinacijas,\n"
-"pvz., tokių, kaip meniu aktyvinimas, šrifto keitimas, sesijų išvardinimas ar "
-"perėjimas į kitas sesijas?\n"
-
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
-"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
-"tab options?\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad paspaudus mygtuką „Naujas“ kairiajame kortelių juostos kampe arba "
-"tuščioje kortelių juostos erdvėje gausite meniu, kuriame galėsite pasirinkti "
-"keletą kortelių parinkčių?\n"
-
-#: zmodem_dialog.cpp:28
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stabdyti"
-
-#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
-#~ msgstr "Nenaudoti ARGB32 (permatomumas)"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpager.po
deleted file mode 100644
index a8c4c45bf29..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpager.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# translation of kpager.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: config.cpp:49
-msgid "Enable window dragging"
-msgstr "Leisti langų tampymą"
-
-#: config.cpp:57
-msgid "Show name"
-msgstr "Rodyti pavadinimą"
-
-#: config.cpp:59
-msgid "Show number"
-msgstr "Rodyti numerį"
-
-#: config.cpp:61
-msgid "Show background"
-msgstr "Rodyti foną"
-
-#: config.cpp:63
-msgid "Show windows"
-msgstr "Rodyti langus"
-
-#: config.cpp:66
-msgid "Type of Window"
-msgstr "Langų tipai"
-
-#: config.cpp:71
-msgid "Plain"
-msgstr "Paprastas"
-
-#: config.cpp:72
-msgid "Icon"
-msgstr "Ženkliukas"
-
-#: config.cpp:74
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Taškinė grafika"
-
-#: config.cpp:80
-msgid "Layout"
-msgstr "Išdėstymas"
-
-#: config.cpp:84
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasikinis"
-
-#: kpager.cpp:334
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&Sumažinti"
-
-#: kpager.cpp:335
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&Padidinti"
-
-#: kpager.cpp:340
-msgid "&To Desktop"
-msgstr "Į &darbastalį"
-
-#: kpager.cpp:592
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "Į &visus darbastalius"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Create pager but keep the window hidden"
-msgstr "Sukurti puslapiuotoją, bet palikti langą paslėptą"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Desktop Overview"
-msgstr "Darbastalio peržiūra"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr "Pirmasis programuotojas/palaikytojas"
-
-#: main.cpp:76 main.cpp:78
-msgid "Developer"
-msgstr "Programuotojas"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "Darbastalio puslapiuotojas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpersonalizer.po
deleted file mode 100644
index d8948cbd6dd..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpersonalizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,574 +0,0 @@
-# translation of kpersonalizer.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:31+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Stilius"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Šviesi"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDE numatytas stilius"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE Classic"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasikinis KDE stilius"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Anksčiau buvęs numatytasis stilius"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Saulės šviesa"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Labai paplitęs darbastalis"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Stilius iš JAV šiaurės vakarų"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platina"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Platininis stilius"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Jus sveikina KDE %1</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "be vardo"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizer pats save perstartavo"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Personalizer paleistas prieš KDE sesiją"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "1-as žingsnis: Įžanga"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "2-as žingsnis: Aš noriu savaip ..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "3-ias žingsnis: Saldainiukai akims"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "4-as žingsnis: Visiems patinka temos"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "5-as žingsnis: Laikas tobulinti"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Praleisti asistentą"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ar Jūs esate tikri, kad norite palikti Darbastalio nustatymo asistentą?</p>"
-"<p>Darbastalio nustatymo asistentas padeda jums konfigūruoti KDE "
-"darbastalį pagal savo asmeninius polinkius.</p>"
-"<p>Norėdami sugrįžti ir baigti daromus nustatymos, spragtelėkite <b>Atšaukti</b>"
-"."
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ar Jūs esate tikri, kad norite palikti Darbastalio nustatymo asistentą?</p>"
-"<p>Jei taip, tai spragtelėkite <b>Baigti</b>, ir visi pakeitimai bus prarasti."
-"<br>Jei ne, spragtelėkite <b>Atšaukti</b>, ir galėsite grįžti ir baigti "
-"nustatymus.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Visi pakeitimai bus prarasti"
-
-#: kospage.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Lango aktyvavimas:</b> <i>Fokusas spragtelėjus</i>"
-"<br><b>Dvigubas spragtelėjimas ant antraštės juostos:</b> <i>"
-"Rodyti tik antraštės juostą</i>"
-"<br><b>Pasirinkimas su pele:</b> <i>Viengubas spragtelėjimas</i>"
-"<br><b>Programos startavimo požymis:</b> <i>Užimtas žymeklis</i>"
-"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>KDE numatyta</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Lango aktyvavimas:</b> <i>Fokusas seka pelę</i>"
-"<br><b>Dvigubas spragtelėjimas ant antraštės juostos:</b> <i>"
-"Langą į antrą planą</i>"
-"<br><b>Pasirinkimas su pele:</b> <i>Viengubas spragtelėjimas</i>"
-"<br><b>Programos startavimo požymis:</b> <i>jokio</i>"
-"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Lango aktyvavimas:</b> <i>Fokusas paspaudus</i>"
-"<br><b>Dvigubas spragtelėjimas ant antraštės juostos:</b> <i>Išdidinti langą</i>"
-"<br><b>Pasirinkimas su pele:</b> <i>Dvigubas spragtelėjimas</i>"
-"<br><b>Programos startavimo požymis:</b> <i>Užimtas žymeklis</i>"
-"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br><b>Lango aktyvavimas:</b> <i>Fokusas paspaudus</i>"
-"<br><b>Dvigubas spragtelėjimas ant antraštės juostos:</b> <i>"
-"Rodyti tik antraštės juostą</i>"
-"<br><b>Pasirinkimas su pele:</b> <i>Viengubas spragtelėjimas</i>"
-"<br><b>Programos startavimo požymis:</b> <i>jokio</i>"
-"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Savybės"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Darbastalio apmušalas"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Lango perkėlimo/dydžio keitimo efektai"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Rodyti perkeliamų/keičiančių dydį langų turinį"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Bylų tvarkyklės fono paveiksliukas"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Pulto fono paveiksliukas"
-
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Pulto ženkliukų padidinimas"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Ženkliukų paryškinimas"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Bylų tvarkyklės fono paveiksliukas"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Garso tema"
-
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Dideli darbastalio ženkliukai"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Dideli pulto ženkliukai"
-
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Glotnesni šriftai (antialiasing)"
-
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Paveiksliukų peržiūra"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Ženkliukai ant mygtukų"
-
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Pagyvinti sąrašo laukai"
-
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Pamažu išnykstančios etiketės"
-
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Tekstinių bylų peržiūra"
-
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Pamažu išnykstantys meniu"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Kitų bylų peržiūra"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Prašome pasirinkti savo kalbą:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Darbastalio nustatymų asistentas padės sutvarkyti pagrindinius KDE "
-"darbastalio nustatymus penkiais greitais ir lengvais žingsniais. Galėsite "
-"nurodyti tokius dalykus kaip Jūsų šalis (datos ir laiko formatai, ir kt.), "
-"kalba, darbastalio elgsena ir daugiau.</p>\n"
-"<p>Visus nustatymus galėsite pakeisti ir vėliau, naudodami KDE valdymo centrą. "
-"Jūs taip pat galite atidėti asemninių nustatymų sukūrimą spragtelėdami <b>"
-"Praleisti asistentą</b>. Visi iki to momento atlikti pakeitimai bus atšaukti, "
-"išskyrus kalbos ir šalies nustatymus. Tačiau naujiems naudotojams patartina "
-"naudoti šį paprastą metodą. </P>\n"
-"<P>Jei Jums patinka esama KDE konfigūracija ir norite praleisti asistentą, "
-"paspauskite <b>Praleisti asistentą</b>, o paskui <b>Išeiti</b>. </P>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Jus sveikina KDE %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Prašome pasirinkti savo šalį:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>KDE siūlo daug vizualiai patrauklių specialių efektų, kaip glotnesni "
-"šriftai, peržiūros bylų tvarkyklėje ir pagyvinti meniu. Tačiau visas šis "
-"grožis kainuoja šiek tiek našumo. </P>\n"
-"Jei Jūs turite greitą ir naują procesorių, Jūs galite įjungti visą tai,tačiau "
-"žmonėms su lėtesniais procesoriais pradžia su mažesniu efektų kiekiu gali "
-"padėti išlaikyti darbastalį greičiau reaguojančiu."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Lėtas procesorius\n"
-"(mažiau efektų)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Lėti procesoriai stabdo įjungus efektus"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Greitas procesorius\n"
-"(daugiau efektų)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Greiti procesoriai gali palaikyti visus efektus"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Rodyti &detaliau >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Prašome pasirinkti jums patinkantį sistemos elgesį:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE ™"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX ®"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows ®"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS ®"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Sistemos elgesys</b>"
-"<br>\n"
-"Grafinės naudotojo sąsajos skirtingose operacijų sistemose elgiasi skirtingai. "
-"\n"
-"KDE leidžia jums pakeisti šį elgesį pagal Jūsų poreikius."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
-msgstr ""
-"Naudotojams su judesių sutrikimais KDE siūlo klaviatūros gestus, aktyvuojančius "
-"ypatingus klaviatūros nustatymus"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Įgalinti klaviatūros gestus, pritaikytus neįgaliesiems"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Baigta</h3>\n"
-"<p>Uždarę šį dialogą Jūs visada galite iš naujo paleisti asistentą pasirinkdami "
-"<b>Darbastalio nustatymų asistentas</b> iš Sistemos meniu."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr ""
-"Jūs galite patikslinti padarytus nustatymus paleisdami KDE valdymo centrą "
-"pasirinkę „Valdymo centras“ Parinkčių meniu."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Jūs taip pat galite paleisti KDE valdymo centrą naudodami mygtuką žemiau."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "Pa&leisti KDE valdymo centrą"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Prašome pasirinkti Jūsų kompiuterio išvaizdą pažymėdami vieną iš stilių žemiau."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Kortelė 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Mygtukas"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Sąrašo laukas"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Mygtukų grupė"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Radio mygtukas"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Pažymėjimo langelis"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Kortelė 2"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kprinter.po
deleted file mode 100644
index 4d816ec0c46..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kprinter.po
+++ /dev/null
@@ -1,142 +0,0 @@
-# translation of kprinter.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Make an internal copy of the files to print"
-msgstr "Sukurti vidinę spausdinamų bylų kopiją"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Printer/destination to print on"
-msgstr "Spausdintuvas/spausdinimo vieta"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Title/Name for the print job"
-msgstr "Spausdinimo užduoties antraštė/pavadinimas"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Kopijų kiekis"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Printer option"
-msgstr "Spausdintuvo parinktis"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Job output mode (gui, console, none)"
-msgstr "Užduoties išvesties veiksena (gui, konsolė, jokio)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Print system to use (lpd, cups)"
-msgstr "Naudojama spausdinimo sistema (lpd, cups)"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Allow printing from STDIN"
-msgstr "Leisti spausdinimą iš STDIN"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
-msgstr "Nerodyti spausdinimo dialogo (spausdinti tiesiogiai)"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Files to load"
-msgstr "Įkeltinos bylos"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KPrinter"
-msgstr "KPrinter"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "Spausdintuvo įrankis skirtas KDE"
-
-#: printwrapper.cpp:61
-msgid "Print Information"
-msgstr "Spausdinimo informacija"
-
-#: printwrapper.cpp:62
-msgid "Print Warning"
-msgstr "Spausdinimo perspėjimas"
-
-#: printwrapper.cpp:63
-msgid "Print Error"
-msgstr "Spausdinimo klaida"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print info"
-msgstr "Spausdinimo informacija"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print warning"
-msgstr "Spausdinimo perspėjimas"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print error"
-msgstr "Spausdinimo klaida"
-
-#: printwrapper.cpp:190
-msgid ""
-"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Komandinėje eilutėje nurodyta byla. Spausdinimas iš STDIN bus išjungas."
-
-#: printwrapper.cpp:196
-msgid ""
-"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
-"'--stdin' flag."
-msgstr ""
-"Naudojant „--nodialog“, Jūs turite nurodyti bent vieną spausdinamą byla ar "
-"naudoti „--stdin“ parinktį."
-
-#: printwrapper.cpp:245
-msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
-msgstr "Nurodytas ar numatytas spausdintuvas nerastas."
-
-#: printwrapper.cpp:247
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Operacija nutraukta."
-
-#: printwrapper.cpp:276
-msgid "Unable to construct the print dialog."
-msgstr "Nepavyksta sukonstruoti spausdinimo dialogo."
-
-#: printwrapper.cpp:317
-msgid "Multiple files (%1)"
-msgstr "Keletas bylų (%1)"
-
-#: printwrapper.cpp:324
-msgid "Nothing to print."
-msgstr "Nėra ką spausdinti."
-
-#: printwrapper.cpp:349
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Nepavyksta atverti laikinos bylos."
-
-#: printwrapper.cpp:364
-msgid "Stdin is empty, no job sent."
-msgstr "Stdin yra tuščias, užduotis nenusiųsta."
-
-#: printwrapper.cpp:376
-#, c-format
-msgid "Unable to copy file %1."
-msgstr "Nepavyksta nukopijuoti bylos %1."
-
-#: printwrapper.cpp:393
-msgid "Error while printing files"
-msgstr "Klaida spausdinant bylas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 7aec073a094..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,290 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jūsų X serveris nepalaiko ekrano dydžio ir pasukimo. Prašome atnaujinti iki "
-"versijos 4.3 ar aukštesnės. Norint naudoti šias savybes Jums taip pat reikės X "
-"„Keisti dydį ar pasukti“ praplėtimo (RANDR) versijos 1.1 ar vėlesnės.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Nustatymai ekranui:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Ekranas %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Ekraną, kurio dydį norite pakeisti, galite pasirinkti iš nukrentančio sąrašo."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Ekrano dydis:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Jūsų ekrano dydis, kitaip vadinamas rezoliucija, gali būti pasirinktas iš "
-"nukrentančio sąrašo."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Atnaujinimo dažnis:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Jūsų ekrano atnaujinimo dažnis gali būti pasirinktas iš nukrentančio sąrašo."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orientacija (laipsniai prieš laikrodžio rodyklę)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "Šios sekcijos parinktys leidžia pasukti ekrano vaizdą."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Pritaikyti nustatymus KDE startavimo metu"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis įgalinta, ekrano dydžio ir orientacijos nustatymai bus "
-"pritaikyti startavus KDE."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr ""
-"Leisti sistemos dėsto programai keisti startavimo metu nurodytus nustatymus"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį, sistemos dėklo įskiepio nustatytos parinktys bus "
-"išsaugotos ir įkeltos startuojant KDE užuot buvusios laikinomis."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Ekrano dydis ir pasukimas"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Privalomas X išplėtimo modulis neprieinamas"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Konfigūruoti displėjų"
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Ekrano konfigūracija pasikeitė"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Ekrano dydis"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Atnaujinimo dažnis"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Konfigūruoti ekraną"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"liko %n sekundė:\n"
-"liko %n sekundės:\n"
-"liko %n sekundžių:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Programa automatiškai startuoja KDE sesijai prasidedant"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Keisti dydį ir pasukti"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Sistemos dėklo programa „Keisti dydį ir pasukti“"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Daug pataisymų"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Patvirtinti ekrano nustatymų pakeitimą"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Priimti konfigūr&aciją"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Grįžti prie ankstesnės konfigū&racijos"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Jūsų ekrano orientacija, dydis ir atnaujinimo dažnis buvo pakeisti į norimus "
-"nustatymus. Prašome nurodyti, ar norite pasilikti šią konfigūraciją. Per 15 "
-"sekundžių ekranas bus grąžintas į ankstesniuosius nustatymus."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Naujoji konfigūracija:\n"
-"Rezoliucija: %1 x %2\n"
-"Orientacija: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Naujoji konfigūracija:\n"
-"Rezoliucija: %1 x %2\n"
-"Orientacija: %3\n"
-"Atnaujinimo dažnis: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Kairėn (90 laipsnių)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Aukštyn-kojom (180 laipsnių)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Dešinėn (270 laipsnių)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Veidrodinis vaizdas horizontaliai"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Veidrodinis vaizdas vertikaliai"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Nežinoma orientacija"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Pasukti 90 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Pasukti 180 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Pasukti 270 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Veidrodinis vaizdas horizontaliai ir vertikaliai"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "veidrodinis vaizdas horizontaliai ir vertikaliai"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Veidrodinis vaizdas horizontaliai"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "veidrodinis vaizdas horizontaliai"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Veidrodinis vaizdas vertikaliai"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "veidrodinis vaizdas vertikaliai"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "nežinoma orientacija"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krdb.po
deleted file mode 100644
index 1c226137831..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krdb.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of krdb.po to Lithuanian
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: krdb.cpp:344
-msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
-"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
-"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
-"#\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# sukurta KDE, %1\n"
-"#\n"
-"# Jei Jūs nenorite, kad KDE keistų Jūsų GTK nustatymus, pasirinkite\n"
-"# Išvaizda -> Spalvos Valdymo centre ir nuimkite pažymėjimą nuo langelio\n"
-"# „Pritaikyti spalvas ne KDE programoms.“\n"
-"#\n"
-"#\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kreadconfig.po
deleted file mode 100644
index 98db69f3eb2..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kreadconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-# translation of kreadconfig.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kreadconfig.cpp:37
-msgid "Use <file> instead of global config"
-msgstr "Naudoti <file> vietoje globalios konfigūracijos"
-
-#: kreadconfig.cpp:38
-msgid "Group to look in"
-msgstr "Grupė, kurioje žiūrėti"
-
-#: kreadconfig.cpp:39
-msgid "Key to look for"
-msgstr "Paieškos raktas"
-
-#: kreadconfig.cpp:40
-msgid "Default value"
-msgstr "Numatyta reikšmė"
-
-#: kreadconfig.cpp:41
-msgid "Type of variable"
-msgstr "Kintamojo tipas"
-
-#: kreadconfig.cpp:46
-msgid "KReadConfig"
-msgstr "KReadConfig"
-
-#: kreadconfig.cpp:48
-msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "Skaityti KConfig įrašus – naudojimui apvalkalo scenarijuose"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krunapplet.po
deleted file mode 100644
index a2be7b6e4fc..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krunapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-# translation of krunapplet.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krunapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: runapplet.cpp:59
-msgid "Run command:"
-msgstr "Paleisti komandą:"
-
-#: runapplet.cpp:170
-msgid "< Run"
-msgstr "< Paleisti"
-
-#: runapplet.cpp:177
-msgid "Run >"
-msgstr "Paleisti >"
-
-#: runapplet.cpp:226
-msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
-msgstr "Pirmiausia Jūs turite įvesti paleidžiamą komandą arba URL atidarymui."
-
-#: runapplet.cpp:237
-msgid ""
-"Unable to log out properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
-"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not "
-"be saved with a forced shutdown."
-msgstr ""
-"Nepavyksta tinkamai išsiregistruoti.\n"
-"Nepavyksta susisiekti su sesijos tvarkykle. Jūs gali pamėginti priverstinai "
-"įvykdyti išjungimą paspaudę Vald(Ctrl)+Alt+<––(Backspace) klavišus vienu metu. "
-"Tačiau naudojant priverstinį išjungimą Jūsų dabartinė sesija nebus išsaugota."
-
-#: runapplet.cpp:268
-msgid ""
-"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
-"cannot be found. Please correct the command\n"
-"or URL and try again</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepavyksta rasti programos ar komandos\n"
-"<b>%1</b>. Prašome pataisyti komandą\n"
-"ar URL ir pamėginti iš naujo</qt>"
-
-#: runapplet.cpp:280
-msgid ""
-"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
-"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepavyksta paleisti <b>%1</b>.\n"
-"Prašome pataisyti komandą ar URL ir mėginti iš naujo.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 24595e2f08e..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-# translation of kscreensaver.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:15+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: blankscrn.cpp:27
-msgid "KBlankScreen"
-msgstr "KBlankScreen"
-
-#: blankscrn.cpp:45
-msgid "Setup Blank Screen Saver"
-msgstr "Nustatyti tuščią ekrano užsklandą"
-
-#: blankscrn.cpp:53
-msgid "Color:"
-msgstr "Spalva:"
-
-#: random.cpp:41
-msgid ""
-"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
-"Starts a random screen saver.\n"
-"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
-msgstr ""
-"Naudojimas: %1 [-setup] [args]\n"
-"Paleidžia atsitiktinę ekrano užsklandą.\n"
-"Bet kokie argumentai (išskyrus -setup) yra perduodami ekrano užsklandai."
-
-#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "Paleisti atsitiktinę KDE ekrano užsklandą"
-
-#: random.cpp:54
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "Nustatyti ekrano užsklandos parametrus"
-
-#: random.cpp:55
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "Leisti nurodytame X lange"
-
-#: random.cpp:56
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "Leisti šakniniame X lange"
-
-#: random.cpp:66
-msgid "Random screen saver"
-msgstr "Atsitiktinis ekansargis"
-
-#: random.cpp:215
-msgid "Setup Random Screen Saver"
-msgstr "Nustatyti atsitiktinį ekansargį"
-
-#: random.cpp:222
-msgid "Use OpenGL screen savers"
-msgstr "Naudoti OpenGL ekrano užsklandas"
-
-#: random.cpp:225
-msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
-msgstr "Naudoti ekrano užsklandas, kurios manipuliuoja ekrano vaizdu"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksmserver.po
deleted file mode 100644
index 8ce16a7fa8b..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# translation of ksmserver.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:08+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
-"session management protocol (XSMP)."
-msgstr ""
-"Patikima KDE sesijos tvarkyklė, naudojanti standartinį X11R6 \n"
-"sesijų tvarkymo protokolą (XSMP)."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Restores the saved user session if available"
-msgstr "Atstato išsaugotą naudotojo sesiją, jei ji yra"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
-"participating in the session. Default is 'twin'"
-msgstr ""
-"Paleidžia „wm“, jei jokia kita langų tvarkyklė nedalyvauja \n"
-"sesijoje. Kitaip nenurodžius, tai yra „twin“"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Also allow remote connections"
-msgstr "Taip pat leisti nuotolinius prisijungimus"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "KDE sesijų tvarkyklė"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Prižiūrėtojas"
-
-#: shutdown.cpp:349
-msgid "Logout canceled by '%1'"
-msgstr "Išsiregistravimą nutraukė %1"
-
-#: shutdowndlg.cpp:102
-msgid "End Session for \"%1\""
-msgstr "Baigti „%1“ sesiją"
-
-#: shutdowndlg.cpp:128
-msgid "&End Current Session"
-msgstr "&Baigti dabartinę sesiją"
-
-#: shutdowndlg.cpp:136
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Išjungti"
-
-#: shutdowndlg.cpp:144
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "Pa&leisti iš naujo"
-
-#: shutdowndlg.cpp:164
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-" (current)"
-msgstr "(dabartinis)"
-
-#~ msgid "&Log out"
-#~ msgstr "&Atsijungti"
-
-#~ msgid "&Suspend"
-#~ msgstr "&Užmigdyti"
-
-#~ msgid "&Hibernate"
-#~ msgstr "&Sustabdyti"
-
-#~ msgid "&Restart"
-#~ msgstr "Paleisti &iš naujo"
-
-#~ msgid "&Turn Off"
-#~ msgstr "&Išjungti"
-
-#~ msgid "&Suspend Computer"
-#~ msgstr "Už&migdyti"
-
-#~ msgid "&Hibernate Computer"
-#~ msgstr "Sus&tabdyti"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplash.po
deleted file mode 100644
index f95cf07aa00..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplash.po
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-# translation of ksplash.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:34+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt,"
-"dgvirtual@akl.lt"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
-msgstr "Vykdyti KSplash MANAGED veiksena"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Run in test mode"
-msgstr "Paleisti bandomąja veiksena"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Nepereiti į foninę veikseną"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Override theme"
-msgstr "Nepaisyti temos"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Do not attempt to start DCOP server"
-msgstr "Nebandyti paleisti DCOP serverio"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Žingsnių skaičius"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KSplash"
-msgstr "KSplash"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "KDE pasveikinimo ekranas"
-
-#: main.cpp:48
-msgid ""
-"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
-msgstr ""
-"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE programuotojai"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autorius ir palaikytojas"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Orginalo autorius"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:128
-msgid "Setting up interprocess communication"
-msgstr "Nustatomas tarpprocesinis ryšys"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:129
-msgid "Initializing system services"
-msgstr "Sužadinamos sistemos tarnybos"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:130
-msgid "Initializing peripherals"
-msgstr "Sužadinama periferija"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:131
-msgid "Loading the window manager"
-msgstr "Įkeliama langų tvarkyklė"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:132
-msgid "Loading the desktop"
-msgstr "Įkeliamas darbastalis"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:133
-msgid "Loading the panel"
-msgstr "Įkeliamas pultas"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:134
-msgid "Restoring session"
-msgstr "Atstatoma sesija"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "KDE paleistas ir veikia"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplashthemes.po
deleted file mode 100644
index b3900ecb558..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplashthemes.po
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-# translation of ksplashthemes.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:10+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: installer.cpp:107
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridėti..."
-
-#: installer.cpp:115
-msgid "Test"
-msgstr "Testas"
-
-#: installer.cpp:300
-msgid "Delete folder %1 and its contents?"
-msgstr "Pašalinti aplanką %1 ir jo turinį?"
-
-#: installer.cpp:307
-msgid "Failed to remove theme '%1'"
-msgstr "Nepavyko pašalinti temos „%1“"
-
-#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
-msgid "(Could not load theme)"
-msgstr "(Nepavyko įkelti temos)"
-
-#: installer.cpp:364
-msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Vardas:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
-#: installer.cpp:372
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: installer.cpp:366
-msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Aprašymas:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:368
-msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
-msgstr "<b> Versija:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:370
-msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Autorius:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:372
-msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Namų puslapis:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:379
-msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
-msgstr "Šiai temai reikia priedo %1, kuris nėra įdiegtas."
-
-#: installer.cpp:386
-msgid "Could not load theme configuration file."
-msgstr "Nepavyko įkelti temos konfigūracijos bylos."
-
-#: installer.cpp:406
-msgid "No preview available."
-msgstr "Peržiūros paveikslėlio nėra."
-
-#: installer.cpp:420
-msgid "KSplash Theme Files"
-msgstr "KSplash temos bylos"
-
-#: installer.cpp:421
-msgid "Add Theme"
-msgstr "Pridėti temą"
-
-#: installer.cpp:474
-msgid "Unable to start ksplashsimple."
-msgstr "Nepavyksta startuoti kspashsimple."
-
-#: installer.cpp:480
-msgid "Unable to start ksplash."
-msgstr "Nepavyksta startuoti KSplash"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "&Theme Installer"
-msgstr "&Temų diegiklis"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "KDE startavimo ekrano temų tvarkytuvė"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "(c) 2003 KDE programuotojai"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Original KSplash/ML author"
-msgstr "Originalaus KSplash/ML autorius"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "KDE temų tvarkytuvės autoriai"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Original installer code"
-msgstr "Orginalaus diegiklio kodas"
-
-#: main.cpp:84
-msgid ""
-"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
-msgstr ""
-"<h1>Startavimo ekrano temų tvarkyklė</h1> Startavimo ekranų diegimo ir "
-"peržiūros priemonė."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstart.po
deleted file mode 100644
index d0325abcca3..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstart.po
+++ /dev/null
@@ -1,148 +0,0 @@
-# translation of kstart.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kstart.cpp:255
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Komanda vykdymui"
-
-#: kstart.cpp:257
-msgid "A regular expression matching the window title"
-msgstr "Įprastoji išraiška, atitinkanti lango pavadinimą"
-
-#: kstart.cpp:258
-msgid ""
-"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
-"The window class can be found out by running\n"
-"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
-"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
-"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
-"then the very first window to appear will be taken;\n"
-"omitting both options is NOT recommended."
-msgstr ""
-"Eilutė, atitinkanti lango klasę (WM_CLASS savybė)\n"
-"Lango klasė gali būti aptikta įvygdžius\n"
-"'xprop | grep WM_CLASS' ir paspaudus pele langą\n"
-"(naudokite arba abi dalis atskirtas tarpu, arba tik dešinę dalį).\n"
-"PASTABA: jei nenurodysite nei lango tipo, nei lango klasės,\n"
-"bus paimtas pirmasis pasirodęs langas;\n"
-"praleisti abi parinktis NEREKOMENDUOJAMA."
-
-#: kstart.cpp:265
-msgid "Desktop on which to make the window appear"
-msgstr "Darbastalis, kuriame turi atsirasti langas"
-
-#: kstart.cpp:266
-msgid ""
-"Make the window appear on the desktop that was active\n"
-"when starting the application"
-msgstr ""
-"Langas turi atsirasti darbastalyje, kuris buvo aktyvus\n"
-"paleidžiant programą"
-
-#: kstart.cpp:267
-msgid "Make the window appear on all desktops"
-msgstr "Langas turi atsirasti visuose darbastaliuose"
-
-#: kstart.cpp:268
-msgid "Iconify the window"
-msgstr "Paversti langą į ženkliuką"
-
-#: kstart.cpp:269
-msgid "Maximize the window"
-msgstr "Išdidinti langą"
-
-#: kstart.cpp:270
-msgid "Maximize the window vertically"
-msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
-
-#: kstart.cpp:271
-msgid "Maximize the window horizontally"
-msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
-
-#: kstart.cpp:272
-msgid "Show window fullscreen"
-msgstr "Rodyti langą visame ekrane"
-
-#: kstart.cpp:273
-msgid ""
-"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
-"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
-msgstr ""
-"Lango tipas: Normal (normalus), Desktop (darbastalis), Dock (pritvirtintas),\n"
-"Tool (įrankis), Menu, Dialog, TopMenu ar Override (turėti viršų)"
-
-#: kstart.cpp:274
-msgid ""
-"Jump to the window even if it is started on a \n"
-"different virtual desktop"
-msgstr ""
-"Peršokti į langą net jeigu jis paleistas kitame \n"
-"menamame darbastalyje"
-
-#: kstart.cpp:277
-msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Bandyti priversti langą visada būti virš kitų langų"
-
-#: kstart.cpp:279
-msgid "Try to keep the window below other windows"
-msgstr "Bandyti priversti langą visada būti po kitais langais"
-
-#: kstart.cpp:280
-msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
-msgstr "Langas neturės pozicijos užduočių juostoje"
-
-#: kstart.cpp:281
-msgid "The window does not get an entry on the pager"
-msgstr "Langas neturės pozicijos puslapiuotojuje"
-
-#: kstart.cpp:282
-msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
-msgstr "Langas nusiųstas į Kicker programos sistemos dėklą"
-
-#: kstart.cpp:289
-msgid "KStart"
-msgstr "KStart"
-
-#: kstart.cpp:290
-msgid ""
-"Utility to launch applications with special window properties \n"
-"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
-"and so on."
-msgstr ""
-"Pagalbinė programa, skirta programu paleidimui su specialiomis \n"
-"lango savybėmis, tokiomis kaip sutrauktas į ženkliuką, išdidintas, tam tikrame "
-"menamame\n"
-"darbastalyje, su specialia dekoracija ir t.t."
-
-#: kstart.cpp:310
-msgid "No command specified"
-msgstr "Nenurodyta komanda"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
deleted file mode 100644
index b083c218320..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# translation of kstyle_keramik_config.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: keramikconf.cpp:48
-msgid "Highlight scroll bar handles"
-msgstr "Paryškinti slinkties juostos rankenėles"
-
-#: keramikconf.cpp:49
-msgid "Animate progress bars"
-msgstr "Pagyvinti progreso juostas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksysguard.po
deleted file mode 100644
index cade1b23613..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksysguard.po
+++ /dev/null
@@ -1,1738 +0,0 @@
-# translation of ksysguard.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Nepavyksta atidaryti bylos %1."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "Byloje %1 nėra teisingo XML."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"Byloje %1 nėra galiojančio darbo lentelės aprašymo, kuris turi turėti "
-"„KSysGuardWorkSheet“ dokumento tipą."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "Byloje %1 nurodytas blogas darbo lentelės dydis."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Nepavyksta išsaugoti bylos %1"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Laikinoje talpyklėje nėra teisingo vaizdo apibrėžimo."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Neįmanoma prisijungti prie „%1“!"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "Pasirinkite vaizdo tipą"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "&Signalų ploteris"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "&Multimeteras"
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "Stulpelių &grafikas"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "&Daviklių žurnalas"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Pranešimas nuo %1:\n"
-"%2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Taimerio nustatymai"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Naudoti darbo lentelės atnaujinimo intervalą"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "Visi lentelės vaizdai turi būti atnaujinami dažniu, nurodytu čia."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Prisijunkite prie mazgo"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Mazgas:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Įveskite vardą mazgo, prie kurio Jūs norite prisijungti."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Prisijungimo tipas"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti saugų apvalkalą (ssh) prisijungti prie "
-"nutolusio mazgo."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti nutolusį apvalkalą (rsh) prisijungti prie "
-"nutolusio mazgo."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Tarnyba"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite prisijungti prie ksysguard tarnybos, "
-"veikiančios mašinoje, prie kurios Jūs norite prisijungti, ir klausančioje "
-"klientų paklausimų."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Nuosava komanda"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti šią komandą ksysguqard paleidimui "
-"nutolusiame mazge."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Prievadas:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr ""
-"Įveskite numerį porto, kurį naudoja ksysguard tarnyba priimdama susijungimus."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "pvz. 3112"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"Įveskite komandą, paleidžiančią ksysguard mazge, kurį Jūs norite stebėti"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "pvz. ssh -l root tolimas.mazgas.lt ksysguardd"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Globalūs stiliaus nustatymai"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Vaizdo stilius"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Pirmoji priekinio plano spalva:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Antroji priekinio plano spalva:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Aliarmo spalva:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Fono spalva:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Šrifto dydis:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Daviklių spalvos"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Keisti spalvą..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Spalva %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "CPU apkrovimas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Nedarbo apkrovimas"
-
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Sistemos apkrovimas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Nice apkrovimas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Naudotojo apkrovimas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Atmintis"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fizinė atmintis"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Swap atmintis"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Kešavimo atmintis"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Buferių atmintis"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Naudojama atmintis"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Programų atmintis"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Laisva atmintis"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Procesų skaičius"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Procesų kontrolierius"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Disko pralaidumas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Apkrovimas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Kreipimųsi iš viso"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Kreipimųsi skaityti"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Kreipimųsi rašyti"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Perskaityta duomenų"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Įrašyta duomenų"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Puslapių į"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Puslapių iš"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Konteksto perjungimai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Sąsajos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Imtuvas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Siųstuvas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Duomenys"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Suspausti paketai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Pamesti paketai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Klaidos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO perpildymai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "„Frame“ klaidos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Paketai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Nešėjas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Kolizijos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Socket'ai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Iš viso"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Lentelė"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Aukštesnio lygio vartojamos srovės valdymas (APM)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "Temperatūros zona"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatūra"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "Ventiliatorius"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Baterijos pakrovimas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Baterijos naudojimas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Likęs laikas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Pertraukimai"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Apkrovimo vidurkis (1 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Apkrovimo vidurkis (5 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Apkrovimo vidurkis (15 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Laikrodžio dažnis"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Geležies davikliai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Skirsnio naudojimas"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Panaudota vieta"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Laisva vieta"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Užpildyta dalis"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Diskas%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Ventiliatorius %1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Temperatūra%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Iš viso"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "vnt./s"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "kBaitai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "min."
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Sveikas skaičius"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Slankaus kablelio skaičius"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "Prisijungimas prie %1 nutrūko!"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Prisijungimas prie %1 neleistas"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Mazgas %1 nerastas"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Laiko limitas mazgui %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "Tinklo klaida mazge %1"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"Čia yra darbo zona. Joje talpinamos darbo lentelės. Jūs turite sukurti naują "
-"darbo lentelę (Meniu Byla->Nauja) prieš nutempdami čia daviklius."
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Procesų lentelė"
-
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "Lentelė %1"
-
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"Darbo lentelėje „%1“ yra neišsaugotų duomenų\n"
-"Ar Jūs norite išsaugoti darbo lentelę?"
-
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Sensor bylos"
-
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Pasirinkite darbo lentelę, kurią norėtumėte įkelti"
-
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Jūs neturite darbo lentelės, kurią būtų galima išsaugoti!"
-
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Įrašyti esamą darbo lentelę kaip"
-
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Nėra darbo lentelių, kurias būtų galima ištrinti!"
-
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Nepavyko rasti bylos ProcessTable.sgrd!"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "KSysGuard įskiepio nustatymai"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Vaizdų skaičius:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Dydžių santykis:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "veikia"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "miega"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "miega diske"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "zombis"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "sustabdytas"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "puslapiavimas"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "nedirba"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Pašalinti stulpelį"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
-msgid "Add Column"
-msgstr "Pridėti stulpelį"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
-msgid "Help on Column"
-msgstr "Pagalba apie stulpelį"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "Nice"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
-msgid "Hide Column"
-msgstr "Paslėpti stulpelį"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
-msgid "Show Column"
-msgstr "Rodyti stulpelį"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "Pažymėti visus procesus"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "Nuimti žymėjimą nuo visų procesų"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "Pažymėti visus procesus-palikuonis"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "Nuimti pažymėjimą nuo visų procesų-palikuonių"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "Send Signal"
-msgstr "Pasiųsti signalą"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "Pakeisti proceso nice lygį..."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Ar Jūs tikrai norite pasiųsti %1 signalą pažymėtam procesui?\n"
-"Ar Jūs tikrai norite pasiųsti %1 signalą %n pažymėtiems procesams?\n"
-"Ar Jūs tikrai norite pasiųsti %1 signalą %n pažymėtų procesų?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
-msgid "Send"
-msgstr "Siųsti"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "Redaguoti stulpelių grafiko pasirinkimus"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalas"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Antraštė"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "Įveskite čia vaizdo antraštę."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "Rodyti intervalą"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimali reikšmė:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Įveskite čia mažiausią rodomą reikšmę. Jei abi reikšmės yra 0, įjungiamas "
-"automatinis intervalo nustatymas."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maksimali reikšmė:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Įveskite čia maksimalią rodomą reikšmę. Jei abi reikšmės yra 0, įjungiamas "
-"automatinis intervalo nustatymas. "
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Aliarmai"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "Aliarmas mažiausiai reikšmei"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "Įjungti perspėjimą"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "Įjungti mažiausios reikšmės aliarmą."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "Apatinis limitas:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "Aliarmas maksimaliai reikšmei"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "Įjungti maksimalios reikšmės aliarmą."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "Viršutinis limitas:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "Išvaizda"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "Normali stulpelio spalva:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "Viršytos reikšmės spalva:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"Tai nusako šrifto, naudojamo stulpelio antraštei, dydį. Stulpeliai "
-"automatiškai panaikinami, jei tekstas pasidaro per didelis, todėl patartina "
-"naudoti čia mažą šrifto dydį."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "Davikliai"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "Mazgas"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "Daviklis"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "Antraštė"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "Vienetai"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Būklė"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redaguoti..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami nustatyti antraštę."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "Paspauskite čia norėdami ištrinti daviklį."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "Stulpelių grafiko antraštę"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "Įveskite naują antraštę:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "Signalų ploterio nustatymai"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "Stilius"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "Antraštė:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "Grafiko paišymo stilius"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "Baziniai daugiakampiai"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "Originalus – viena linija duomenų taškui"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "Skalės"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Vertikali skalė"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "Automatinis intervalo nustatymas"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šį lauką, jei norite, kad rodomas intervalas automatiškai būtų "
-"keičiamas pagal rodomas reikšmes. Jei jo nepažymėsite, žemiau esančiuose "
-"laukuose turėsite įrašyti norimą intervalą."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Horizontali skalė"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "pikseliai per laiko vienetą"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "Tinklelis"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "Linijos"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "Vertikalios linijos"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Pažymėkite tai norėdami įjungti vertikalias linijas, kai vaizdas užtektinai "
-"didelis."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "Atstumas:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "Įveskite atstumą tarp dviejų vertikalių linijų."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "Vertikalios linijos stumdomos"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "Horizontalios linijos"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Pažymėkite tai, norėdami įjungti horizontalias linijas esant užtektinai "
-"dideliam vaizdui."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "Kiekis:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "Įveskite čia horizontalių linijų kiekį."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "Žymės"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr ""
-"Pažymėkite tai jei norite, kad ties horizontaliomis linijomis būtų nurodytos "
-"reikšmės."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "Didžiausias stulpelis"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"Pažymėkite tai norėdami įjungti vaizdo antraštės juostą. Tikriausiai tai "
-"naudinga tik įskiepio vaizdams. Juosta matoma tik tada, kai vaizdas užtektinai "
-"didelis."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Vertikalios linijos:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Horizontalios linijos:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "Fonas:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "Nustatyti spalvą..."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami nustatyti daviklio spalvą diagramoje."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "Stumti aukštyn"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "Stumti žemyn"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Daviklių žurnalas"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "Startuoti KDE &sistemos apsaugos programą"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Savybės"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&Pašalinti vaizdą"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "&Nustatyti atnaujinimo intervalą..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&Tęsti atnaujinimą"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "&Pristabdyti atnaujinimą"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Čia yra daviklių vaizdas. Norėdami pakeisti daviklio vaizdą paspauskite ir "
-"laikykite paspaudę dešinį pelės mygtuką ant bet kurio rėmelio ar vaizdo dėžutės "
-"ir pasirinkite <i>Savybės</i> iš pasirodančio meniu. Norėdami išmesti tą "
-"vaizdą iš darbo lentelės, pasirinkite <i>Pašalinti</i>.</p>%1</qt>"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Žurnalas"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Taimerio intervalas"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Daviklio vardas"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Mazgo vardas"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Žurnalo byla"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "&Pašalinti daviklį"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&Redaguoti daviklį"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "S&ustabdyti rašymą į žurnalą"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "Pradė&ti įrašinėti į žurnalą"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Teksto spalva:"
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Multimetro nustatymai"
-
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Sąrašo nustatymai"
-
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Pakeisti proceso nice lygį"
-
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Jūs ruošiatės pakeisti proceso %1 prioritetą procesų vykdymo\n"
-"tvarkaraštyje. Atsiminkite, kad tik supernaudotojas (root)\n"
-"gali sumažinti proceso nice lygį. Kuo mažesnis numeris, tuo\n"
-"aukštesnis prioritetas\n"
-"\n"
-"Įveskite norimą nice lygį:"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Daviklių žurnalo nustatymai"
-
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Padėkite daviklį čia"
-
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Čia yra tuščia darbo lentelės vieta. Nutempkite daviklį iš daviklių naršyklės "
-"ir padėkite čia. Atsiras daviklio vaizdas, leidžiantis jums stebėti daviklio "
-"reikšmes laiko bėgyje."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "Naudotojas%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "Sistema%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmSize"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Registravimasis"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Visi procesai:"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Sisteminiai procesai"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Naudotojo procesai"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Nuosavi procesai"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Medis"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Atnaujinti"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "Pa&šalinti"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: Veikiantys procesai"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Iš pradžių Jūs turite pasirinkti procesą."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktą procesą?\n"
-"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktus procesus?\n"
-"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktų procesų?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Baigti procesą"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "Kill"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Daugiau nebeklausti"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Klaida bandant pašalinti procesą %1!"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Neužtenka leidimų pašalinti procesą %1!"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Procesas %1 jau dingo!"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Blogas signalas!"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Klaida bandant pakeisti „nice“ procesui %1!"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Neužtenka leidimų pakeisti „nice“ procesui %1!"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Blogas argumentas!"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "&Įjungti aliarmą"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "&Įjungti aliarmą"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&Rodyti vienetus"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr ""
-"Įjunkite, norėdami kad vaizdo antraštės gale būtų rodomi matavimo vienetai."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Normali skaičiaus spalva:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Aliarmo skaičiaus spalva:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Teksto spalva:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Grotelių spalva:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Žurnalo bylos nustatymai"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Pasirinkti šriftą..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtras"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridėti"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&Keisti"
-
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "Atm"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Darbo lentelės savybės"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Eilutės:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Stulpeliai:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Įveskite lentelės eilučių kiekį."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Įveskite lentelės stulpelių kiekį."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Įveskite čia darbo lentelės antraštę."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&Šokantys stulpeliai"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-"KSysGuard įskiepis nepalaiko šio daviklio tipo rodymo.Prašome pasirinkti kitą "
-"daviklį."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"Byloje %1 nėra galiojančio įskiepio aprašymo,\n"
-"kuris turi turėti „KSysGuardApplet“ dokumento tipą"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "Atitempkite daviklius iš KDE sistemos apsaugos į šią vietą."
-
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "Daviklių naršyklė"
-
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "Daviklio tipas"
-
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr ""
-"Nutempkite daviklius į tuščius laukus darbo lentelėje arba pulto įskiepyje."
-
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"Daviklių naršyklė pateikia sąrašą prisijungusių mazgų ir jų pateikiamų "
-"daviklių. Prispauskite daviklį su pele ir nutempkite į padėjimo vietas darbo "
-"lentelėje ar pulto įskiepyje. Pasirodys vaizdas, rodantis daviklio reikšmes. "
-"Kai kurie daviklių vaizdai gali rodyti kelių daviklių reikšmes vienu metu. "
-"Paprasčiausiai nutempkite kitus daviklius į vaizdą, jei norite pridėti daugiau "
-"daviklių."
-
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "Nutempkite daviklius į tuščius laukus darbo lentelėje."
-
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "KDE sistemos apsauga"
-
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "KDE sistemos apsauga"
-
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 procesų"
-
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "Atmintis: 88888888888 kB panaudota, 88888888888 kB laisva"
-
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "Swap: 888888888 kB panaudota, 888888888 kB laisva"
-
-#: ksysguard.cc:108
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "&Naujas darbalapis..."
-
-#: ksysguard.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "Importuoti darbalapį"
-
-#: ksysguard.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "&Importuoti vėliausius darbalapius..."
-
-#: ksysguard.cc:117
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "&Pašalinti darbalapį"
-
-#: ksysguard.cc:120
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "&Eksportuoti darbalapius..."
-
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "&Prisijungti prie mazgo..."
-
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "A&tsijungti nuo mazgo"
-
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "&Darbo lentelės savybės"
-
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr "Įkelti standartinius lapus"
-
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "Konfigūruoti &stilių..."
-
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "Ar Jūs tikrai norite atstatyti numatytas darbo lenteles?"
-
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "Atstatyti iš naujo visas darbo lenteles"
-
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr "Perstartuoti"
-
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"% procesas\n"
-"%n procesai\n"
-"%n procesų"
-
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Atmintis: %1 %2 panaudota, %3 %4 laisva"
-
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr "Nėra swap vietos"
-
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Swap: %1 %2 panaudota, %3 %4 laisva"
-
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "Rodyti tik vietinio mazgo procesų sąrašą"
-
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "Nebūtinos darbo lentelės, kurias norėtumėte įkelti"
-
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "© 1996-2002 KSysGuard programuotojai"
-
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"Solaris pagalba\n"
-"Dalis adaptuota (gavus leidimą) iš sunos5\n"
-"William LeFebvre modulio „top“ pagalbinės programos."
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
deleted file mode 100644
index 90d1bf4d74f..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of ksystemtrayapplet.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:45+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:205
-msgid "Configure System Tray"
-msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklą"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:214
-msgid "Visible icons:"
-msgstr "Matomi ženkliukai:"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:215
-msgid "Hidden icons:"
-msgstr "Paslepti ženkliukai:"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:726
-msgid "Configure System Tray..."
-msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklą..."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystraycmd.po
deleted file mode 100644
index b2b8f50f656..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystraycmd.po
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-# translation of ksystraycmd.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ksystraycmd.cpp:60
-msgid ""
-"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
-msgstr ""
-"Nėra lango, atitinkančio „%1“ šabloną ir nenurodyta komanda.\n"
-
-#: ksystraycmd.cpp:67
-msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
-msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess neranda apvalkalo."
-
-#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
-msgid "KSysTrayCmd"
-msgstr "KSysTrayCmd"
-
-#: ksystraycmd.cpp:235
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Slėpti"
-
-#: ksystraycmd.cpp:235
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Atstatyti"
-
-#: ksystraycmd.cpp:236
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Išimti iš pulto"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Komanda vykdymui"
-
-#: main.cpp:27
-msgid ""
-"A regular expression matching the window title\n"
-"If you do not specify one, then the very first window\n"
-"to appear will be taken - not recommended."
-msgstr ""
-"Įprastoji išraiška, atitinkanti lango antraštę\n"
-"Jei Jūs jos nenurodysite, bus naudojamas pirmas\n"
-"pasitaikęs langas. Nerekomenduotina!"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"The window id of the target window\n"
-"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
-"it is assumed to be in hex."
-msgstr ""
-"Paskirties lango identifikatorius.\n"
-"Nurodo naudojamo lango id. Jei id prasideda 0x,\n"
-"tai jis laikomas šešioliktainiu."
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Hide the window to the tray on startup"
-msgstr "Slėpti langą dėkle startavimo metu"
-
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"Wait until we are told to show the window before\n"
-"executing the command"
-msgstr ""
-"Prieš vykdant komandą laukti, kol bus paprašyta\n"
-"parodyti langą"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
-msgstr "Nustato pradinę įrankio etiketę dėklo ženkliukui"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
-"has no effect unless startonshow is specified."
-msgstr ""
-"Išsaugoti dėklo ženkliuką, nors klientas baigia darbą. Ši parinktis\n"
-"neturi efekto nenurodžius vykdymo rodymo metu."
-
-#: main.cpp:39
-msgid ""
-"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
-"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
-msgstr ""
-"Naudoti ksystraycmd ženkliuką vietoje lango ženkliuko sistemos dėkle\n"
-"(turi būti naudojama su parinktimi --icon nurodant ksystraycmd ženkliuką)"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Bandyti priversti langą visada būti virš kitų langų"
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
-"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
-msgstr ""
-"Baigti kliento darbą nurodžius paslėpti langą.\n"
-"Neveikia, nenurodžius vykdymo rodymo metu, ir įjungia pastoviai veikiantį "
-"procesą."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
-msgstr "Leidžia bet kokią programą laikyti sisteminiame dėkle"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "No command or window specified"
-msgstr "Nenurodyta jokia komanda ar lango antrašt"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kthememanager.po
deleted file mode 100644
index 7613750b542..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kthememanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# translation of kthememanager.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:49+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: knewthemedlg.cpp:28
-msgid "New Theme"
-msgstr "Nauja tema"
-
-#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "KDE temų tvarkyklė"
-
-#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
-msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
-"themes."
-msgstr ""
-"Šis valdymo modulis suteikia galimybę įdiegti, pašalinti ir sukurti KDE temas."
-
-#: kthememanager.cpp:219
-msgid "Theme Files"
-msgstr "Temos bylos"
-
-#: kthememanager.cpp:220
-msgid "Select Theme File"
-msgstr "Pažymėti temos bylą"
-
-#: kthememanager.cpp:254
-msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti temą <b>%1</b>?"
-
-#: kthememanager.cpp:255
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Pašalinti temą"
-
-#: kthememanager.cpp:277
-msgid "My Theme"
-msgstr "Mano tema"
-
-#: kthememanager.cpp:288
-msgid "Theme %1 already exists."
-msgstr "Tema %1 jau egzistuoja."
-
-#: kthememanager.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Your theme has been successfully created in %1."
-msgstr "Jūsų tema buvo sėkmingai sukurta ir patalpinta: %1."
-
-#: kthememanager.cpp:309
-msgid "Theme Created"
-msgstr "Tema sukurta"
-
-#: kthememanager.cpp:311
-msgid "An error occurred while creating your theme."
-msgstr "Kuriant temą įvyko klaida."
-
-#: kthememanager.cpp:312
-msgid "Theme Not Created"
-msgstr "Tema nesukurta"
-
-#: kthememanager.cpp:339
-msgid "This theme does not contain a preview."
-msgstr "Ši tema neturi peržiūros."
-
-#: kthememanager.cpp:344
-msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
-msgstr "Autorius: %1<br>E. paštas: %2<br>Versija: %3<br>Namų puslapis: %4"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "Pasirinkite KDE išvaizdos temą:"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Get new themes..."
-msgstr "Gauti naujų temų..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "http://themes.kde.org"
-msgstr "http://themes.kde.org"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "Eiti į KDE temų svetainę"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "&Pašalinti temą"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Create &New Theme..."
-msgstr "Su&kurti naują temą..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Install New Theme..."
-msgstr "Įd&iegti naują temą..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Customize your theme:"
-msgstr "Pritaikyti temą sau:"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Customize the desktop background"
-msgstr "Pritaikyti sau darbastalio foną"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Customize colors"
-msgstr "Pritaikyti sau spalvas"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stilius"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Customize the widget style"
-msgstr "Pritaikyti sau valdiklių stilius"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ženkliukai"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Customize the icon theme"
-msgstr "Pritaikyti sau ženkliukų temą"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Customize the font theme"
-msgstr "Pritaikyti sau šriftų temą"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Ekrano užsklanda"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Customize the screen saver"
-msgstr "Prisitaikyti sau ekrano užsklandą"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Theme name:"
-msgstr "&Temos vardas:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autorius:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E. paštas:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Namų puslapis:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ko&mentaras:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Versija:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ktip.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ktip.po
deleted file mode 100644
index 91024d3609f..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ktip.po
+++ /dev/null
@@ -1,1890 +0,0 @@
-# translation of ktip.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-15 17:25+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: ktipwindow.cpp:32
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Naudingi patarimai"
-
-#: ktipwindow.cpp:36
-msgid "KTip"
-msgstr "KTip"
-
-#: ktipwindow.cpp:52
-msgid "Useful Tips"
-msgstr "Naudingi patarimai"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
-"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Yra daugybė informacijos apie KDE\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE svetainėje</A>. Taip pat \n"
-"yra naudingos sritys apie pagrindines programas, kaip \n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> ir\n"
-"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, ar svarbias \n"
-"KDE pagalbines programas, kaip \n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"kurias galima naudoti net ir už KDE ribų...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
-"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
-"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE išversta į daugelį kalbų. Jūs galite pakeisti šalį ir kalbą \n"
-"Valdymo centre pasirinkę „Regionai ir prieinamumas“\n"
-"-> „Šalis/regionas ir kalba\"\n"
-"</p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos apie KDE vertimą ir vertėjus ieškokite <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"<p>KDE vertimo į lietuvių kalbą svetainė: <a\n"
-"href=\"http://lt.i18n.kde.org/\">http://lt.i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Andrea Rizzi</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
-"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
-"panel.</p>\n"
-"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
-"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
-"Desktop Access.\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite sumažinti visus Jūsų esamo darbastalio langus vienu metu\n"
-"ir tokiu būdu pasiekti patį darbastalį spragtelėdami darbastalio ženkliuką\n"
-"pulte.</p>\n"
-"<p>Jei šiuo metu ženkliuko ten nematote, galite jį pridėti paspaudę dešinįjį "
-"pelės klavišą pulte, ir pasirinkdami „Įdėti į pultą“ -> „Specialus mygtukas“->"
-"„Priėjimas prie darbastalio“.\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
-"in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n"
-"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
-"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
-"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jei laikinai prireikė daugiau vietos ekrane, galite \n"
-"<strong>„suvynioti“ pultą</strong> spragtelėdami vieną iš rodyklių\n"
-"pulto galuose. Taip pat galite padaryti jį automatiškai pasislepiantį\n"
-"pakeisdami nustatymus valdymo centre ( „Darbastalis“ -> „Pultai“, kortelė\n"
-" „Slėpimas“).</p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, KDE pultą, ieškokite <a\n"
-"href=\"help:/kicker\">Kicker žinyne</a>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
-"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
-"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
-"URLs, for example) be executed.</p>\n"
-"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n"
-"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Klipper programa, kuri paleidžiama pagal numatytą nustatymą ir esanti\n"
-"sisteminiame dėkle dešinėje pulto pusėje, laiko išsaugojusi kelis\n"
-"paskutinius teksto pažymėjimus. Jie gali būti atgauti vėl arba netgi\n"
-"(pavyzdžiui URL) įvykdyti.</p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos apie Klipper naudojimą rasite<a\n"
-"href=\"help:/klipper\">Klipper žinyne</a></p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
-"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
-"press Alt+F5 to display the window list.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Langų sąrašas, prieinamas per ženkliuką ant pulto, suteikia greitą\n"
-"visų langų visuose menamuose darbastaliuose apžvalgą. Taip pat,\n"
-"visų langų sąrašą galite pamatyti surinkę Alt+F5.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:90
-msgid ""
-"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
-"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
-"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n"
-"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n"
-"displayed in Konqueror).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>„Adreso“ žymė</b> Konqueror programoje gali būti nutempta.</p>\n"
-"<p>Tai reiškia Jūs galite kurti nuorodas (pvz. ant darbastalio ar pulto)\n"
-"nutempdami ją ten su pele. Jūs taip pat galite nutempti ją ant Konsole ar\n"
-"redaguoti laukus norėdami pasiekti URL įvestą ten (kaip Jūs galite daryti\n"
-"su nuorodomis ar bylomis, rodomomis Konqueror).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
-"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
-" you may ask. Type it...</p>\n"
-"<ul>\n"
-" "
-"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
-" "
-"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
-" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Norėdami greitai pasiekti KDE spausdinimo tvarkyklę, įveskite\n"
-"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>„Kur įvesti?“</em>,\n"
-"Jūs galite paklausti. Įveskite tai...</p>\n"
-"<ul>\n"
-" "
-"<li>...arba Konqueror <i>adreso lauke</i>,</li>\n"
-" "
-"<li>...arba <i>Paleisti komandą</i> dialoge,\n"
-" atvertame paspaudus <strong>[Alt+F2]</strong>.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:115
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
-"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
-"second time will make the window visible again."
-"<br>\n"
-"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
-"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Dvigubas spragtelėjimas ant bet kokio lango antraštės „užtemdo“ jį, tai yra,\n"
-"palieka matomą tik antraštės juostą. Antras dvigubas spragtelėjimas vėl\n"
-"padaro langą matomu."
-"<br>\n"
-"Savaime suprantama, Jūs galite pakeisti šį elgesį naudodami Valdymo centrą.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos apie manipuliavimą langais KDE aplinkoje \n"
-"galite rasti <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:127
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
-"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
-"User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite eiti per langus menamame darbastalyje laikydami paspaudę\n"
-"Alt klavišą ir spausdami Tab ar Lyg2(Shift)+Tab.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos galite rasti <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">KDE\n"
-"naudotojo vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:138
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
-"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
-"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
-"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Galite priskirti <b>sparčiuosius klavišus</b> Jūsų mėgstamoms programoms \n"
-"KDE meniu redaktoriuje (K meniu -> Sistema -> Meniu redaktorius). \n"
-"Pasirinkite programą (pvz. Konsole), po to spauskite mygtuką šalia \n"
-"įrašo „Esamas spartusis klavišas“ ir įveskite pvz. „Vald(Ctrl)+Alt+K“.</p>\n"
-"<p>Ir viskas! Dabar galite paleidinėti Konsole klavišų kombinacija\n"
-" Vald(Ctrl)+Alt+K!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:148
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
-"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Galite nustatyti virtualių darbastalių kiekį \n"
-"perstumdami „Darbastalių skaičiaus\" slinkties juostą Valdymo centre\n"
-"(Darbastalis -> Daugelis darbastalių).\n"
-"</p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos apie virtualių darbastalių naudojimą ieškokite <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
-"KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
-"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
-"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
-"hardware donations. Please contact <a\n"
-" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
-"if you are interested in donating, or <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
-"like to contribute in other ways.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE projektas buvo pradėtas 1996 spalį, o pirmoji jo versija,\n"
-"1.0, pasirodė 1998 liepos 12 d.</p>\n"
-"<p>Jūs galite <em>palaikyti KDE projektą</em> prisidėdami savo darbu "
-"(programavimu, \n"
-"dizainu, dokumentavimu, tikrinimu, vertimu ir kt.), paremdami finansiškai \n"
-"ar kompiuterine technika. Prašome kreiptis į <a\n"
-" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
-"jei norėtumėte paremti projektą pinigais, arba <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> jei norėtumėte\n"
-"prisidėti kitais būdais.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:172
-msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>To maximize a window...</th>\t"
-"<th>click the maximize button...</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...full-screen,</td>\t\t"
-"<td>...with the left mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...vertically only,</td>\t"
-"<td>...with the middle mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...horizontally only,</td>\t"
-"<td>...with the right mouse button</td>\n"
-"</tr></table>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE turi įvairių įrankių langų dydžio tvarkymui:</p>\n"
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>Norėdami išdidinti langą...</th>\t"
-"<th>spragtelėkite išdidinimo mygtuką...</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...visas ekranas</td>\t\t"
-"<td>...kairiu pelės klavišu</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...išdidinti tik vertikaliai</td>\t"
-"<td>...viduriniu pelės klavišu</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...išdidinti tik horizontaliai</td>\t"
-"<td>...dešiniu pelės klavišu</td>\n"
-"</tr></table>\n"
-
-#: tips.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
-"by regularly checking the web site <A\n"
-" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
-"<BR>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Norėdami žinoti paskutines naujienas apie KDE vystymąsi,\n"
-"pastoviai lankykitės <A\n"
-" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> srityje.</p>\n"
-"<BR>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
-"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
-"in their abilities.</p>\n"
-"<p>Among the supported systems are:\n"
-"<ul>\n"
-"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n"
-"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n"
-"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n"
-"use network printers);</li>\n"
-"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE naujas spausdinimo pagalbininkas\n"
-"palaiko įvairias spausdinimo posistemes. Šios posistemės labai skiriasi\n"
-"savo galimybėmis.</p>\n"
-"<p>Tarp palaikomų sistemų yra:\n"
-"<ul>\n"
-"<li>CUPS (Common UNIX Printing System) - naujoji Bendra Unix spausdinimo "
-"sistema;</li>\n"
-"<li>LPR/LPD, tradicinė BSD stiliaus spausdinimo sistema;</li>\n"
-"<li>RLPR (jai nereikia „printcap“ redagavimo ar root privilegijų, norint "
-"naudoti tinklo spausdintuvus);\n"
-"<li>spausdinimas per išorinę programą (bendro pobūdžio).</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:211
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
-"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
-"recommends installing a <A\n"
-"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
-"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
-"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
-"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n"
-"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n"
-"as well as for large networks.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas (II)</strong></p>\n"
-"\n"
-"<p>Ne visos spausdinimo posistemės suteikia\n"
-"KDEPrint vienodas galimybes veikti.</p>\n"
-"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE spausdinimo komanda</A>\n"
-"rekomenduoja įdiegti <A\n"
-"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS paremtą</strong></A>\n"
-"programinę įrangą kaip spausdinimo posistemę.</p>\n"
-"<p> CUPS lengva naudoti, ji turi daug galingų savybių, palaiko\n"
-"daug spausdintuvų, turi šiuolaikinį dizainą (paremtą IPP, „Interneto \n"
-"spausdinimo protokolu“). Jo naudingumas įrodytas tiek namų naudotojams, \n"
-"tiek dideliems tinklams.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
-"extends the power of C++ even further. See\n"
-" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"for details.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE paremta gerai suprojektuotu C++ pagrindu. C++ yra programavimo\n"
-"kalba, gerai tinkama darbastalio programavimui. KDE objektinis modelis\n"
-"dar labiau sustiprina C++ jėgą. Žiūrėkite\n"
-" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"norėdami sužinoti daugiau.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:239
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
-"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n"
-"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite naudoti Konqueror <strong>naršyti po tar archyvus</strong>,\n"
-"netgi suglaudintus. Jūs galite išpakuoti bylas tiesiog pertempdami jas į kitą\n"
-"vietą, pvz. kitą Konqueror langą ar darbastalį.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:247
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
-"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
-"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Galite šokinėti per virtualiuosius darbastalius laikydami nuspaudę Vald(Ctrl) "
-"klavišą\n"
-"ir spausdami Tab ar Lyg2(Shift)+Tab.</p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos apie virtualių darbastalių naudojimą rasite <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">\n"
-"KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:257
-msgid ""
-"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n"
-"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
-"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n"
-"as many items of different types as you want, all at once.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jūs galite paleisti <strong>kprinter</strong>, kaip atskirą programą, \n"
-"iš bet kurio xterm, Konsole lango ar iš „Vykdyti komandą“ dialogo \n"
-"(paleidžiamo paspaudus <i>Alt+F2</i>). Po to pasirinkite norimą spausdinti \n"
-"bylą. Jūs galite pasirinkti ne tik vieną ar vienos rūšies bylą vienu metu, bet "
-"\n"
-"daugelį skirtingų tipų bylų vienu metu.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:269
-msgid ""
-"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n"
-"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
-"</p>\n"
-"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
-"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n"
-"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jūs galite bet kuriuo metu perjungti <strong>kprinter</strong> \n"
-"spausdinimo posistemę į kitą (ir jums nereikia turėti „root“ teisių norint tai "
-"padaryti.)\n"
-"</p>\n"
-"<p>Nešiojamų kompiuterių naudotojams, dažnai keičiantiems aplinką, \n"
-"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> gali būti labai naudingas \n"
-"papildymas CUPS (ar bet kokiai kitai spausdinimo posistemei, naudojamai \n"
-"kaip labiausiai patinkanti).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
-"also info and man pages.</P>\n"
-"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
-"Guide</a>.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"KDE pagalbos sistema gali rodyti ne tik KDE nuosavą HTML pagrįstą pagalbą, \n"
-"bet ir „info“ bei „man“ puslapius.</P>"
-"<p>Apie būdus, kaip ieškoti pagalbos, skaitykite <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\"> KDE naudotojo\n"
-"vadove</a>.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:293
-msgid ""
-"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
-"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
-"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P>Spragtelėjimas dešiniuoju pelės mygtuku ant pulto ženkliukų ar įskiepių \n"
-"atveria pasirodantį meniu, leidžiantį Jums perkelti ar pašalinti \n"
-"objektą, ar\n"
-"pridėti naują.</P>\n"
-"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, KDE pulto pritaikymą sau, ieškokite\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">Kicker vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:302
-msgid ""
-"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
-"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
-"the remaining buttons.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>Jei įrankių juosta nėra užtektinai didelė, kad parodytų visus mygtukus ant "
-"jos, \n"
-"Jūs galite spragtelėti ant mažos rodyklės dešiniame įrankių juostos gale, \n"
-"norėdami pamatyti likusius mygtukus.</P>\n"
-
-#: tips.cpp:309
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
-"<br> </p>\n"
-"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
-"displayed.</p> "
-"<p>This, plus more material (like a\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
-"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
-" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
-"tdeprint mailing list</a>)\n"
-" are available at\n"
-"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Reikia išsamios informacijos apie KDE spausdinimą?"
-"<br> </p>\n"
-"<p> Įveskite <strong>help:/tdeprint/</strong> į Konqueror adreso lauką\n"
-"ir pateksite į \n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDE spausdinimo vadovą</a>.\n"
-"</p> "
-"<p>Šis vadovas, bei kita medžiaga (pvz., \n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, įvairūs \n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">žinynai</a>, \n"
-"„TipsNTricks“ skyrius ir <a "
-"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
-"tdeprint pašto konferencija</a>) \n"
-" prieinami\n"
-"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>... \n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:328
-msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
-"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
-"them into the menu.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>Jūs galite be problemų leisti ne KDE programas KDE darbastalyje. Netgi \n"
-"galima integruoti jas į meniu sistemą. KDE programa „kappfinder“ ieškos \n"
-"žinomų programų integravimui į meniu.</P>\n"
-
-#: tips.cpp:336
-msgid ""
-"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
-"with\n"
-"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
-"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P>Jūs galite greitai perkelti pultą į kitą ekrano kraštą „prispausdami“ jį su "
-"\n"
-"kairiu pelės klavišu ir nustumdami ten, kur norite.</p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, KDE pulto pritaikymą sau, ieškokite\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">Kicker vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:344
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
-"of games.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jei neturite ką veikti, KDE turi didelį žaidimų rinkinį.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:353
-msgid ""
-"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
-"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
-"desktop background.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Jūs galite <strong>greitai pakeisti fono</strong> paveiksliuką darbastaliui \n"
-"nutempdami paveiksliuką iš Konqueror lango į darbastalio foną.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:360
-msgid ""
-"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
-"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Jūs galite pakeisti darbastalio fono spalvą atitempdami spalvą iš spalvų \n"
-"parinkėjo bet kurioje programoje į darbastalio foną.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:367
-msgid ""
-"<p>\n"
-"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
-"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->"
-"whatever.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Greitas būdas įterpti Jūsų mėgstamą programą į pultą: spragtelėkite dešiniu \n"
-"klavišu pultą (pamatysite „pulto meniu“) ir pasirinkite „Įdėti į pultą“->"
-"„Programa“->bet kas.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:375
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
-"Menu->Add->Applet from the K menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite įterpti daugiau įskiepių į pultą pasirinkdami iš \n"
-"K meniu: Konfigūruoti pultą->Pridėti->Įskiepis.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:383
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
-"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
-"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite pridėti mažą komandinę eilutę į Jūsų pultą pasirinkę \n"
-"„Pulto meniu“->„Įdėti į pultą“->„Įskiepis“->„Paleisti komandą“.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos apie KDE pulto įskiepius ieškokite\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">Kicker vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:393
-msgid ""
-"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
-"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
-"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Norite matyti Jūsų draugų ar verslo partnerių \n"
-"<b>visame pasaulyje</b> vietinį laiką?</p>\n"
-"<p>Tiesiog paspauskite vidurinįjį pelės klavišą ant <b>pulto laikrodžio</b>.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:400
-msgid ""
-"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
-"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
-"mode.</p>\n"
-"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n"
-"Handbook</a> for more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jūsų <b>pulto laikrodis</b> gali būti sukonfigūruotas rodyti laiką\n"
-"<b>paprastu</b>, <b>skaitmeniniu</b>, <b>analoginiu</b>, \n"
-"ar <b>netikslaus stiliaus</b> būdu.</p>\n"
-"<p>Daugiau informacijos ieškokite\n"
-"<a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Kicker vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:409
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
-"<strong>Alt+F2</strong>\n"
-"and entering the program name in the command-line window provided."
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jei žinote pavadinimą, Jūs galite <strong>paleisti bet kokią programą</strong> "
-"\n"
-"paspausdami <strong>Alt-F2</strong>\n"
-"ir įvesdami programos pavadinimą atsiradusiame komandų eilutės lange."
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:420
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n"
-"command-line window provided.\n"
-"</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite <strong>naršyti bet kokį URL</strong> paspaudę\n"
-"<strong>Alt-F2</strong> ir įvedę URL atsiradusiame komandinės eilutės lange.\n"
-"</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/ftp.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:431
-msgid ""
-"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
-"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
-"whole field very quickly with the black button with a white cross\n"
-"to the left of the \"Location\" label and start typing.</p>\n"
-"<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n"
-"text cursor there.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jei Jūs naudojate Konqueror ir norite įvesti kitą adresą adreso lauke \n"
-"po įrankių juosta, Jūs galite labai greitai išvalyti visą lauką naudodami\n"
-"juodą mygtuką su baltu kryžiumi kairėje nuo „Adreso“ užrašo, ir pradėti\n"
-"adreso įvedimą.</p>\n"
-"<p>Jūs taip pat galite paspausti Vald(Ctrl)+L ir taip išvalyti adreso lauką\n"
-"bei pastatyti jame kursorių.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
-"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n"
-"a URL, like in the location field of the web browser or the\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite pažiūrėti <strong>man puslapį</strong> įvedę\n"
-"groteles (#) ir man puslapio pavadinimą bet kur, kur Jūs galite įvesti\n"
-"URL, pavyzdžiui, žiniatinklio naršyklės adreso lauke ar\n"
-"<strong>Alt-F2</strong> komandinėje eilutėje.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
-"(##)\n"
-" and the\n"
-"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n"
-"line of the web browser or the <strong>Alt+F2</strong> command-line.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite pažiūrėti <strong>info puslapį</strong> įvedę \n"
-"dvigubas groteles (##) ir info puslapio pavadinimą bet kur, kur Jūs galite "
-"įvesti\n"
-"URL, pavyzdžiui žiniatinklio naršyklės adreso lauke ar\n"
-"<strong>Alt-F2</strong> komandinėje eilutėje.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:465
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
-"\n"
-"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n"
-"and \"dragging\" it with the mouse.</p>"
-"<br>\n"
-"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Net ir negalėdami pasiekti antraštės juostos, Jūs vis dar galite <strong>"
-"nustumti langą</strong>\n"
-"į ekraną laikydami paspaudę Alt klavišą, „prispaudę“ su pelės \n"
-"klavišu bet kurią lango vietą ir tempdami langą su pele.</p>"
-"<br>\n"
-"Be abejo, Jūs galite pakeisti šį elgesį naudodami Valdymo centrą.\n"
-
-#: tips.cpp:474
-msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
-"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
-"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
-"printing.kde.org</a>\n"
-"for more detailed hints...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Norite KDE spausdinimo galios ne-KDE programose? </p>\n"
-"<p>Naudokite <strong>„kprinter“</strong> kaip „spausdinimo komandą“...\n"
-"Ši parinktis veikia su Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice, bet kokia GNOME programa ir daugelių kitų "
-"programų...</p>\n"
-"<p>Žiūrėkite <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
-"printing.kde.org</a> \n"
-"norėdami gauti smulkesnių patarimų...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:488
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
-"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite <strong>pakeisti lango dydį</strong> ekrane laikydami paspaudę \n"
-"Alt klavišą, „prispaudę“ langą dešiniu pelės klavišu ir judindami pele.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:495
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
-" integration</strong>\n"
-"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
-"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
-"instructions on setting up encryption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE pašto klientas (KMail) sklandžiai <strong>integruoja PGP/GnuPG</strong>\n"
-"e. pašto laiškų šifravimui ir pasirašymui.</p>\n"
-"<p>Plačiau apie laiškų šifravimą skaitykite <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">"
-"KMail vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:505
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway!</p>\n"
-"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite rasti KDE programuotojų visame pasaulyje, pvz. Vokietijoje,\n"
-"Švedijoje, Prancūzijoje, Kanadoje, JAV, Australijoje, Namibijoje, \n"
-"Argentinoje, netgi Norvegijoje!</p>\n"
-"<p>\n"
-"Norėdami surasti KDE programuotojus netoli Jūsų, ieškokite <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:515
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
-"with title/track information.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
-"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE CD grotuvas, KsCD, naudoja Interneto CD duombazę „freedb“ antraštės/takelio "
-"\n"
-"informacijai pateikti.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Apie kitas KsCD's funkcijas galite pasiskaityti <a\n"
-"href=\"help:/kscd\">KsCD vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:525
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
-"command.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") "
-"or\n"
-"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Kai kurie žmonės atveria daug terminalo lango norėdami įvesti <em>tik vieną</em>"
-"\n"
-"komandą.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Naudokite <strong>Alt-F2</strong> tiesiog programų paleidimui (Alt-F2 "
-"„kword“) ar\n"
-"<li>naudokite Konsole sesijas („Naujas“ įrankių juostoje), jei jums reikia "
-"tekstinės išvesties.\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:536
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
-"of the\n"
-"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control "
-"Center.\n"
-"</p>\n"
-"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite pakeisti lango antraščių spalvą paspausdami antraštės spalvos "
-"pavyzdį \n"
-"Valdymo centro <em>Išvaizda ir temos</em> modulyje.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Tai galioja ir visoms kitoms prieinamoms spalvoms.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:545
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
-"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
-"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
-"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
-"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
-"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas komandinės eilutės (I)</strong></p>"
-"\n"
-"<p> Norite spausdinti iš komandinės eilutės, neprarasdami KDE spausdinimo \n"
-"galios?</p>\n"
-"<p>Komandų eiutėje įveskite <strong>„kprinter“</strong>. Pasirodo\n"
-"KDEPrint dialogas. Pasirinkite spausdintuvą, spausdinimo parinktis ir \n"
-"spausdinamas bylas (taip!! Jūs galite pasirinkti <em>įvairias</em> ir \n"
-"<em>įvairių tipų</em>bylas <em>vienam</em> spausdinimo darbui...). </p>\n"
-"<p>Tai veikia iš Konsole, bet kokio X terminalo, ar iš „Paleisti komandą“ \n"
-"dialogo (iškviečiamo <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
-
-#: tips.cpp:557
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
-"<p>\n"
-"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
-"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
-"</pre>\n"
-" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
-"\"infotec\".\n"
-" </p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas iš komandinės eilutės (II)</strong>"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Jūs galite nurodyti spausdinamas bylas ir/ar spausdintuvus komandinėje "
-"eilutėje:\n"
-"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
-"</pre>\n"
-" Tai nusiunčia spausdinimui tris skirtingas bylas iš skirtingų aplankų į \n"
-"spausdintuvą „infotec“.\n"
-" </p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:575
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
-"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n"
-"Control Center and might implement different features.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Skirtumas tarp langų tvarkyklės stilių ir senamadiškų temų yra tame, \n"
-"kad pirmieji atspindi netgi langų antraštės juostų spalvų nustatymus iš \n"
-"Valdymo Centro ir gali įgyvendinti įvairias savybes.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:583
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"K raidė KDE neturi reikšmės. Tai pirma raidė prieš L lotyniškoje \n"
-"abėcėlėje, o L reiškia Linux. Ji buvo pasirinkta, nes KDE veikia \n"
-"įvairiose Unix tipo sistemose (ir tiesiog puikiai FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
-"look for the release schedule on <a\n"
-" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
-"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
-"intensive development left before the next release.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jei Jūs norite sužinoti kada planuojama <b>kita KDE versija</b>, \n"
-"pažiūrėkite versijų tvarkaraštį <a\n"
-" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>"
-". Jei Jūs rasite tik senų versijų tvarkaraščius, \n"
-"tai tikriausiai reiškia, kad iki kitos versijos liko dar savaitės ar mėnesiai \n"
-"intensyvaus darbo.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:602
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
-"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n"
-"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n"
-"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Naudojant <em>„B II“</em> langų išvaizdą, antraščių juostos\n"
-"pačios automatiškai juda taip, kad visuomet būtų matomos. Jūs galite \n"
-"pakeisti Jūsų antraščių juostų išvaizdą spragtelėdami dešiniu pelės \n"
-"klavišu ant Jūsų antraštės juostos ir pasirinkdami „Konfigūruoti lango "
-"elgseną...“.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
-"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
-"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n"
-"way to\n"
-"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Jei jums nepatinka numatytas spausdinamos eilutės užbaigimo būdas, pvz., \n"
-"Konqueror, galite spragtelėti dešiniu klavišu ant redagavimo valdiklio ir "
-"pasirinkti \n"
-"kitą būdą, pvz. automatinį ar rankinį užbaigimą. Rankinis užbaigimas\n"
-"veikia panašiai kaip Unix apvalkale. Jį galite iškviesti pasinaudoję "
-"Vald(Ctrl)+E\n"
-"sparčiaisiais klavišais.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:621
-msgid ""
-"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
-"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
-"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>"
-"<p>\n"
-"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n"
-"so on.)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jei norite kito pulto, suteikiančio daugiau erdvės Jūsų įskiepiams ir \n"
-"mygtukams, spragtelėkite dešiniu pelės mygtuku ant pulto ir pasirinkite \n"
-"iš pulto meniu „Įdėti į pultą“->„Pultas“->„Pultas“.</p>"
-"<p>\n"
-"(Tuomet galite įdėti bet ką į naują pultą, pakeisti jo dydį ir taip toliau.)</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:630
-msgid ""
-"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
-"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
-", and we will be happy to\n"
-" include\n"
-"it in the next release.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jei norite pridėti savo „dienos patarimą“, prašome siųsti jį \n"
-"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
-", ir mes mielai \n"
-"integruosime jį leisdami kitą versiją.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:638
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
-"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n"
-"in the terminal window.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jei Jūs atitempiate bylą iš Konqueror ar iš darbastalio į Konsole, Jūs \n"
-"galėsite pasirinkti tarp URL padėjimo ar įėjimo į tą aplanką.</p>\n"
-"<p> Pasirinkite norimą veiksmą, ir taip išvengsite viso kelio įvedimo \n"
-"terminalo lange.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Gerard Delafond</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:649
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
-"context menu that appears when you click with the right mouse button\n"
-"on one of the sliders.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Take a look at <a href=\"help:/kmix\">the KMix Handbook</a> for more\n"
-"KMix tips and tricks.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite paslėpti maišiklio įrenginius KMix spragtelėdami „Slėpti“ \n"
-"konteksto meniu, pasirodančiame spragtelėjus dešiniu pelės klavišu\n"
-"ant kurio nors šliaužiklio.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Detaliau apie KMix valdymo vingrybes skaitykite\n"
-" <a href=\"help:/kmix\">KMix vadove</a>.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Stefan Schimanski</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:661
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
-"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n"
-"complete the fields.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n"
-"available with Web Shortcuts, see <a\n"
-"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>"
-"\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>"
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite pridėti savo nuosavas „Žiniatinklio trumpes“ Konqueror'e pasirinkę\n"
-"„Nustatymai“->„Konfigūruoti Konqueror“->„Žiniatinklio trumpės“. Spustelėkite "
-"„Naujas...“ ir \n"
-"užpildykite laukus.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Papildomų instrukcijų ir detalių apie \n"
-"žiniatinklio trumpių naudojimą ieškokite <a\n"
-"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">Konqueror vadove</a>.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Michael Lachmann ir Thomas Diehl</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:674
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
-"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
-"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
-"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Kiekvienas Unix naudotojas turi taip vadinamą „namų“ aplanką, kuriame \n"
-"saugomos jo ar jos bylos, taip pat naudotojui specifinės konfigūracijos \n"
-"bylos. Jei Jūs dirbate Konsole lange, Jūs galite lengvai pakeisti darbinį \n"
-"aplanką į namų aplanką įvesdami <b>cd</b> komandą be jokių parametrų.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:685
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
-"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
-"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
-"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
-"(depending on your settings).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jus gali stebinti, kodėl yra tiek mažai (jei išvis yra) bylų, kurių \n"
-"pavadinimai baigiasi <code>.exe</code> ar <code>.bat</code> Unix sistemose. \n"
-"Taip yra todėl, kad bylų vardams Unix'e nereikia priesagų. Vykdomas bylas \n"
-"KDE žymi dantračio ženkliuku Konqueror programoje. Konsole lange jie \n"
-"dažnai nuspalvinami raudonai (priklausomai nuo Jūsų nustatymų).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:698
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
-"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a "
-"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jei norite, kad Jūsų darbastalis atrodytų įdomiau, galite parsisiųsti \n"
-"daugybę temų, valdiklių stilių, langų dekoracijų ir t.t. iš\n"
-"<a href=\"http://www.kde-look.org/\">www.kde-look.org</a> .\n"
-"svetainės.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:707
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
-"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n"
-"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n"
-"pasted at the click position. This even works between different programs.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Ar Jūs žinote, kad galite naudoti vidurinį pelės klavišą padėti pažymėtam \n"
-"tekstui? Pamėginkite pažymėti tekstą su kairiu pelės klavišu ir \n"
-"spragtelėkite kitur su viduriniu. Pažymėtas tekstas bus padėtas \n"
-"spragtelėjimo vietoje. Tai netgi veikia tarp skirtingų programų.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:718
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
-"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n"
-"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
-"and click the \"Print\" button.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Norite spausdinti naudodami „Tempti-numesti funkciją“?\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Tempkite bylą ir numeskite ją ant kortelės „Bylos“ atvertame \n"
-"<strong>kprinter</strong> dialoge. </p>\n"
-"<p>Toliau tęskite, kaip įprasta: pasirinkite \n"
-"spausdintuvą, užduoties parinktis, kt. ir paspauskite mygtuką „Spausdinti“.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:734
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
-"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
-"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
-"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
-"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jei jums reikia apskaičiuoti atstumą ekrane, jums gali būti labai \n"
-"naudinga <em>kruler</em> programa.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Be to, jei jums reikia pažiūrėti įdėmiau į liniuotę ir suskaičiuoti \n"
-"atskirus pikselius, <em>kmag</em> gali būti labai naudingas (Jis nėra \n"
-"KDE bazinio įdiegimo dalis, jį reikia diegti atskirai. Jis gali jau būti \n"
-"prieinamas Jūsų distribucijoje.)<em>kmag</em> veikia \n"
-"taip kaip <em>xmag</em>, tik toks skirtumas, kad jis didina iš karto \n"
-"judėjimo metu.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Jesper Pedersen</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:749
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
-"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
-"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE garsas yra koordinuojamas <b>artsd</b> garsų serverio. Galite \n"
-"konfigūruoti garsų serverį Valdymo centre pasirinkdami \n"
-"„Garsas ir daugialypė terpė“->„Garso sistema“.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:759
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
-"configured\n"
-"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
-"System Notifications.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite susieti garsus, iššokančius langus ir kt. su KDE įvykiais. Tai gali "
-"būti konfigūruojama\n"
-"iš Valdymo centro pasirenkant „Garsas ir daugialypė terpė“->"
-"„Sistemos pranešimai“.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:768
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
-"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
-"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The command format is:"
-"<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Dauguma ne-KDE garso programų, nežinančių apie garsų serverį, gali būti \n"
-"paleistos naudojant <b>artsdsp</b> komandą. Taip startavus programą visi jos \n"
-"kreipimaisi į audio įrenginį nukreipiami į <b>artsd</b> garsų serverį.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Komandos formatas yra:"
-"<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>programa</em> <em>argumentai</em> ...\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Pateikė Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:782
-msgid ""
-"<p>\n"
-"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
-"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n"
-"other containers.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Laikant paspaudus <b>Lyg2(Shift)</b> klavišą objekto (mygtuko ar \n"
-"įskiepio) stumdymo pulte metu, objektas gali būti naudojamas kitų objektų \n"
-"stumdymui.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:791
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
-"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
-"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
-"on 'Save.'\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE pagalbinės programos (kioslaves) veikia ne tik kaip Konqueror \n"
-"priedai: galite naudoti tinklo URL bet kurioje KDE programoje. Pvz., galite\n"
-"galite įvesti URL\n"
-"ftp://www.serveris.lt/manobyla į Kate dialogą „Atveti“, ir Kate\n"
-"atvers šią bylą ir įrašys pakeitimus į FTP serverį kai paspausite\n"
-"„Įrašyti“.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:802
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
-"ssh access to. Just enter fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> in\n"
-"Konqueror's location bar.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
-"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Galite naudoti Konqueror norėdami pasiekti bylas bet kuriame serveryje,\n"
-"prie kurio galite prisijungti per ssh. Tiesiog įrašykite fish://<em>"
-"naudotojovardas</em>@<em>mazgovardas</em> į\n"
-"Konqueror adreso juostą.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Tiesą sakant, visos KDE programos palaiko fish:// URL adresus - pamėginkite "
-"tokį\n"
-"įrašyti į Kate dialogą „Atverti“...\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:815
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
-"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
-"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
-"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"For more information, look at <a\n"
-"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">the KMail Handbook\n"
-"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KMail, KDE pašto programa, palaiko keletą populiarių šlamšto\n"
-" (spam) filtrų. Norėdami įjungti šlamšto filtravimą KMail,\n"
-"sukonfigūruokite kaip tik Jums patinka šlamšto filtrą pasinaudodami\n"
-"KMail meniu „Įrankiai“->„Šlamšto naikinimo vedlys...“.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Daugiau informacijos ieškokite <a\n"
-"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">KMail vadovo\n"
-"„Anti-Spam Wizard“ skyriuje</a>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:830
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
-"titlebar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Galite nusiųsti langą po kitais langais spragtelėdami viduriniu klavišu\n"
-"lango antraštės juostą.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:837
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
-"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
-"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
-"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE programos turi nedidelius „Kas tai?“ pagalbos pranešimus\n"
-"įvairioms savybėms ir parinktims. Tiesiog nuspauskite klaustuko\n"
-"ženklą lango antraštės juostoje ir spragtelėkite ant valdiklio, apie kurį\n"
-"norite daugiau sužinoti (kai kuriose temose šis klaustuko ženklas\n"
-"pakeičiamas mažąja „i“).\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:847
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
-"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
-"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE palaiko keletą lango fokusavimo veiksenų: jas galite konfigūruoti\n"
-"Valdymo centre, eidami į „Darbastalis“->„Langų elgsena“. Pvz., jei dažnai\n"
-"naudojate pelę, Galite pasirinkti nustatymą „Fokusas seka pelę“.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:856
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
-"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n"
-"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Konqueror gali nenutrūkstamai slinkti žiniatinklio puslapius aukštyn\n"
-"ar žemyn: tiesiog surinkite Lyg2(Shift)+Aukštyn(Up) arba \n"
-"Lyg2(Shift)+Žemyn(Down). Dar kartą surinkite šią kombinaciją norėdami \n"
-"padidinti greitį, arba - bet kurį klavišą norėdami sustabdyti slinktį.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:865
-msgid ""
-"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n"
-"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
-"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
-"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
-msgstr ""
-"<p>Pasinaudodami Konqueror help:/ pagalbine programa galite greitai \n"
-"ir nesunkiai pasiekti bet kokios programos vadovą įrašydami\n"
-" <b>help:/</b> bei programos vardą tiesiog į Konqueror adreso juostą.\n"
-"Pvz., norėdami peržiūrėti Kwrite vadovą, surinkite help:/kwrite.</p> \n"
-
-#: tips.cpp:873
-msgid ""
-"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
-"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
-"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
-"<p>There is also a great bunch of <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
-"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG projekto</a>,\n"
-"dėka KDE dabar visiškai palaiko Keičiamo dydžio vektorinės grafikos\n"
-"(SVG - Scalable Vector Graphics) paveikslėlių tipus. Šiuos\n"
-"paveikslėlius galite peržiūrėti su Konqueror ar net pasirinkti\n"
-"savo darbastalio fonu.</p>\n"
-"<p>Yra nemažai<a href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" "
-"title=\"kdelook\n"
-"SVG\">SVG ekrano vaizdų</a>\n"
-"Jūsų darbastaliui, kuriuos galite rasti svetainėje <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:885
-msgid ""
-"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
-"to a search engine without having to visit the website\n"
-"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n"
-"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n"
-"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n"
-"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n"
-"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
-"Shortcuts icon.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Konqueror žiniatinklio trumpės leidžia pateikti užklausą tiesiogiai, \n"
-"išvengiant apsilankymo paieškos svetainėje\n"
-"Pvz., įvedus <b>gg:konqueror</b> adreso juostoje ir \n"
-"paspaudus „Įvesti“ klavišą bus atlikta Google paieška pagal žodį Konqueror.</p>"
-"\n"
-"<p>Norėdami pamatyti, kokios žiniatinklio trumpės yra prieinamos bei\n"
-"norėdami susikurti savų, Konqueror lange pasirinkite meniu\n"
-"„Nustatymai“->„Konfigūruoti Konqueror...“, o atsivėrus nustatymų dialogui\n"
-"pasirinkite ženkliuką „Žiniatinklio trumpės“.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:897
-msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
-"strings of text into audible speech. </p>\n"
-"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
-"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
-"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
-"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
-"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE visuomet siekė suteikti kuo geresnę naudotojo patirtį,\n"
-"o įgyvendinus KTTS (KDE Text-to-Speech) dabar galite\n"
-"paversti teksto eilutes kalba. </p>\n"
-"<p>KTTS nuolat tobulėja, ir dabar jau galima „perskaityti“\n"
-"visą ar bet kurią paprasto teksto dalį (matomą Kate programoje),\n"
-"HTML puslapius Konqueror, tekstą KDE laikinojoje talpyklėje,\n"
-"bei KDE priminimų (KNotify) tekstą.</p>\n"
-"<p>Norėdami startuoti KTTS sistemą, galite pasirinkti KTTS iš KDE meniu\n"
-"arba surinkti Alt+F2 komandai paleisti ir įvesti <b>kttsmgr</b>.\n"
-"Daugiau informacijos apie KTTS ieškokite <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
-"Handbook\">KTTSD vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:912
-msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
-"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
-"development version of a program, or a program made by a\n"
-"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
-"be.</p>\n"
-"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n"
-"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n"
-"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n"
-"shutting down the program which may result in data being lost, and\n"
-"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
-"used as a last resort.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nors KDE yra labai stabili darbastalio aplinka, programos gali kartais\n"
-"„užšalti“ ar „nulūžti“, ypač, jei naudojate nestabilias, tebevystomas \n"
-"programas, sukurtas trečiųjų šalių. Tokiu atveju galite priverstinai\n"
-"nutraukti neklusnių programų darbą.</p>\n"
-"<p>Surinkę <b>Vald(Ctrl)+Alt+Gr(Esc)</b> paversite žymeklį kaulais ir kaukole\n"
-"ir, spustelėjus tokiu žymekliu bet kokios programos lange ji bus \n"
-"automatiškai „nužudyta“. Tačiau atkreipkite dėmesį, kad tai nėra\n"
-"švarus būdas užverti programą, nes galite prarasti duomenis, o kai kurie\n"
-"susiję procesai gali ir toliau tęsti darbą. Taigi, naudokite šią priemonę\n"
-"kaip paskutinę išeitį.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:927
-msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
-"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
-"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
-"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
-"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
-"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
-"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
-"comprehensive calender).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KMail yra KDE e. pašto programa, tačiau ar žinojote, kad\n"
-"galite integruoti ją po vienu stogu su kitomis programomis?\n"
-"Kontact programa buvo sukurtas kaip asmeninės informacijos tvarkymo\n"
-"sprendimas, kuris lengvai integruoja savyje kitus komponentus.</p>\n"
-"<p>Su Kontact galima integruoti KAddressBook (kontaktų tvarkymui),\n"
-"KNotes (lipnių lapelių tvarkymui), KNode (naujienų grupių tvarkymui)\n"
-"ir KOrganizer (išsamaus kalendoriaus, dienoraščio tvarkymui).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:939
-msgid ""
-"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
-"here are a few you might not have known of: \n"
-"<ul>"
-"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
-"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
-"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
-"different windows.</li>\n"
-"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
-"desktop.</li></ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galite naudoti pelės ratuką įvairioms užduotims atlikti;\n"
-"štai keletas, apie kurias gal būt nežinojote: \n"
-"<ul>"
-"<li>Vald(Ctrl)+Pelės ratukas Konqueror naršyklėje pakeis šrifto dydį,\n"
-"o Konqueror bylų tvarkyklėje - ženkliukų dydį.</li>\n"
-"<li>Lyg2(Shift)+Pelės ratukas padės greitai slinkti vaizdą visose KDE\n"
-"programose.</li>\n"
-"<li>Pelės ratukas, sukamas virš užduočių juostos Kicker padės\n"
-"greitai judėti per skirtingus langus.</li>\n"
-"<li>Pelės ratukas, sukamas virš Darbastalių peržiūros ir puslapiuotojo įskiepio "
-"padės pakeisti\n"
-"darbastalį.</li></ul></p>\n"
-
-#: tips.cpp:952
-msgid ""
-"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
-"location.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Paspaudę F4 kai esate Konqueror bylų tvarkyklėje atversite terminalą\n"
-"tuometinėje buvimo vietoje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:958
-msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
-"particular applications on start up; see the <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
-"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nors KDE automatiškai atstatys tas KDE programas, kurios buvo\n"
-"paleistos Jums atsijungiant, galite nurodyti KDE priverstinai paleisti \n"
-"konkrečias programas paleisties metu. Daugiau informacijos ieškokite <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
-"FAQ\">šiame D.U.K. įraše</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:967
-msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
-"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
-"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galite integruoti Kontact, KDE asmeninės informacijos tvarkyklę\n"
-"su Kopete, KDE greitųjų žinučių programa, ir galėsite matyti savo kontaktų\n"
-"prisijungimo būseną, bei rašyti jiems tiesiog iš Kmail.\n"
-"Žingsnis-po-žingsnio vadovą rasite <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:977
-msgid ""
-"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
-"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
-"open the entire email client when you only want to send an email to\n"
-"someone.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Įvedę Konsole lange<b>kmail --composer</b> galite nurodyti\n"
-"KMail atverti tik redaktoriaus langą, be viso KMail kliento, jei tiesiog\n"
-"norite pasiųsti kam nors vieną laišką.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:985
-msgid ""
-"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
-"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n"
-"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
-"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
-"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
-"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
-"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Slaptažodžius atsiminti sunku, o užsirašyti juos ant popieriaus \n"
-"ar į teksto bylą gali būti nesaugu ar nepraktiška, o KDE turi slaptažodinių\n"
-"programą KWallet, kuri saugo slaptažodžius šifruotose bylose ir leidžia juos \n"
-"pasiekti tik tam, kas turi pagrindinį slaptažodį.</p>\n"
-"<p>KWallet gali būti pasiekta per Kcontrol, KDE valdymo centrą; tenai\n"
-"eikite į „Saugumas ir privatumas“->„KDE Wallet“. Daugiau info\n"
-"apie KWallet slaptažodinių programą bei jos naudojimą ieškokite <a\n"
-"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">KWallet vadove</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:998
-msgid ""
-"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
-"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
-" unclutter or cascade the windows.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nuspaudę vidurinį pelės klavišą darbastalyje pamatysite visų\n"
-"tame darbastalyje esančių programų sąrašą. Taip pat pamatysite meniu įrašus \n"
-"„Sutvarkyti langus“ bei „Langai laiptuotai“.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:1005
-msgid ""
-"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
-"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
-"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
-"select Configure Desktop.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Skirtingi virtualūs darbastaliai gali būti iki tam tikro laipsnio "
-"sutvarkyti\n"
-"individualiai. Pvz., galite nurodyti kokią nors konkrečią fono spalvą\n"
-"konkrečiam darbastaliui: eikite į KDE valdymo centrą, \n"
-"„Išvaizda ir temos“->„Fonas“, arba tiesiog spragtelėkite dešiniu klavišu \n"
-"ant darbastalio ir pasirinkite „Konfigūruoti darbastalį“.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:1014
-msgid ""
-"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
-"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
-"view two locations at the same time. To access this feature, in\n"
-"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n"
-"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n"
-"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n"
-"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
-"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nors naršymas pasinaudojant kortelėmis Konqueror naršyklėje\n"
-"yra labai naudingas, galite žengti dar vieną žingsnį į priekį ir pasirinkti\n"
-"suskaidytą vaizdą, kad dvi vietas galėtumėte matyti vienu metu. \n"
-"Norėdami taip naršyti Konqueror lange pasirinkite meniu\n"
-" „Langas“->„Skaidyti vaizdą“, ir vieną iš parinkčių - „į viršų ir apačią“\n"
-"arba „į kairę ir dešinę“.</p>\n"
-"<p>Ši parinktis bus pritaikyta tik konkrečiai kortelei, o ne visoms\n"
-"tuo metu atvertoms kortelėms, taigi galite pasirinkti tokį vaizdą tik kai\n"
-"kurioms kortelėms - kaip Jums patogiau.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:1026
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-" choice.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<hr>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you "
-"back to\n"
-" the first tip.</i>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Jūs galite leisti KDE įjungti ar išjungti <b>Skaitm(NumLock)</b> starto \n"
-"metu.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Atverkite Valdymo centras -> Periferija -> Klaviatūra ir \n"
-"pasirinkite, kaip jums patinka.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<hr>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"<i>Tai yra paskutinis patarimas duomenų bazėje. Paspaudę „Kitas“ \n"
-"pradėsite patarimų peržiūrą nuop pradžių.</i>\n"
-"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin.po
deleted file mode 100644
index 17a109b2425..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin.po
+++ /dev/null
@@ -1,747 +0,0 @@
-# translation of twin.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-12 07:03+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: activation.cpp:695
-msgid "Window '%1' demands attention."
-msgstr "Langas „%1“ reikalauja dėmesio."
-
-#: twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Eiti per langus"
-
-#: twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Eiti per langus (atvirkščiai)"
-
-#: twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Eiti per darbastalius"
-
-#: twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Eiti per darbastalius (atvirkščiai)"
-
-#: twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Eiti per darbastalių sąrašą"
-
-#: twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Eiti per darbastalių sąrašą (atvirkščiai)"
-
-#: twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "Langai"
-
-#: twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Lango operacijų meniu"
-
-#: twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "Uždaryti langą"
-
-#: twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Išdidinti langą"
-
-#: twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
-
-#: twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
-
-#: twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Sutraukti langą"
-
-#: twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Lango šešėlis"
-
-#: twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "Perkelti langą"
-
-#: twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Keisti lango išmatavimus"
-
-#: twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Pakelti langą"
-
-#: twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Nuleisti langą"
-
-#: twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "Langą į pirmą ar antrą planą"
-
-#: twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "Išdidinti langą per visą ekraną"
-
-#: twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "Slėpti lango rėmelius"
-
-#: twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Laikyti langą virš kitų"
-
-#: twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Langą į antrą planą"
-
-#: twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "Aktyvuoti langą, reikalaujantį dėmesio"
-
-#: twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "Nustatyti lango greituosius klavišus"
-
-#: twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "Perstumti langą į dešinę ekrane"
-
-#: twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "Perstumti langą į kairę ekrane"
-
-#: twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "Perstumti langą ekrane aukštyn"
-
-#: twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "Perstumti langą ekrane žemyn"
-
-#: twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
-
-#: twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
-
-#: twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "Sumažinti langą horizontaliai"
-
-#: twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "Sumažinti langą vertikaliai"
-
-#: twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Langas ir darbastalis"
-
-#: twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Laikyti langą visuose darbastaliuose"
-
-#: twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "Langą į 1-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "Langą į 2-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "Langą į 3-ią darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "Langą į 4-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "Langą į 5-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "Langą į 6-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "Langą į 7-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "Langą į 8-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "Langą į 9-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "Langą į 10-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "Langą į 11-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "Langą į 12-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "Langą į 13-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "Langą į 14-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "Langą į 15-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "Langą į 16-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "Langą į 17-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "Langą į 18-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "Langą į 19-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "Langą į 20-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "Langą į tolimesnį darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "Langą į ankstesnį darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "Langą vienu darbastaliu į dešinę"
-
-#: twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "Langą vienu darbastaliu dešiniau"
-
-#: twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "Langą vienu darbastaliu į viršų"
-
-#: twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "Langą vienu darbastaliu žemiau"
-
-#: twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Darbastalio keitimas"
-
-#: twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "Persijungti į 1-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "Persijungti į 2-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "Persijungti į 3-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "Persijungti į 4-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "Persijungti į 5-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "Persijungti į 6-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "Persijungti į 7-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "Persijungti į 8-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "Persijungti į 9-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "Persijungti į 10-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "Persijungti į 11-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "Persijungti į 12-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "Persijungti į 13-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "Persijungti į 14-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "Persijungti į 15-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "Persijungti į 16-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "Persijungti į 17-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "Persijungti į 18-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "Persijungti į 19-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "Persijungti į 20-ą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "Persijungti į kitą darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "Persijungti į ankstesnį darbastalį"
-
-#: twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "Persijungti vienu darbastaliu dešiniau"
-
-#: twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "Persijungti vienu darbastaliu kairiau"
-
-#: twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "Persijungti vienu darbastaliu aukščiau"
-
-#: twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "Persijungti vienu darbastaliu žemiau"
-
-#: twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Pelės emuliacija"
-
-#: twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Sunaikinti langą"
-
-#: twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Lango nuotrauka"
-
-#: twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Darbastalio nuotrauka"
-
-#: twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "Blokuoti globalius sparčiuosius klavišus"
-
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"twin: atrodo, kad langų tvarkyklė jau paleista, twin nepaleidžiamas\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "twin: nepavyko sužadinimas; nutraukiu"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"twin: nepavyksta rezervuoti tvarkyklės pasirinkimo, gal veikia kita langų "
-"tvarkyklė? (bandykite su parinktimi --replace)\n"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "KDE langų tvarkyklė"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "Išjungti konfigūravime numatytus variantus"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr "Pakeisti jau veikiantį su ICCCM2.0 suderintą langų tvarkyklę"
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "© 1999-2005, KDE programuotojai"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"KWin dabar baigs darbą..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** Langų nėra ***"
-
-#: useractions.cpp:62
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "Laikyti &virš kitų"
-
-#: useractions.cpp:64
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "Laikyti &po kitais"
-
-#: useractions.cpp:66
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Viso &ekrano veiksena"
-
-#: useractions.cpp:67
-msgid "&No Border"
-msgstr "&Nerodyti rėmelio"
-
-#: useractions.cpp:69
-msgid "Window &Shortcut..."
-msgstr "Lango &greitasis klavišas..."
-
-#: useractions.cpp:70
-msgid "&Special Window Settings..."
-msgstr "Ypatingi lango nu&statymai"
-
-#: useractions.cpp:71
-msgid "&Special Application Settings..."
-msgstr "Ypatingi programos nu&statymai..."
-
-#: useractions.cpp:73
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Pa&pildomai"
-
-#: useractions.cpp:80
-msgid "Reset opacity to default value"
-msgstr "Nustatyti nepermatomumą į numatytą reikšmę"
-
-#: useractions.cpp:82
-msgid "Slide this to set the window's opacity"
-msgstr "Perstumkite norėdami nustatyti lango nepermatomumą"
-
-#: useractions.cpp:89
-msgid "&Opacity"
-msgstr "&Nepermatomumas"
-
-#: useractions.cpp:92
-msgid "&Move"
-msgstr "Perkel&ti"
-
-#: useractions.cpp:93
-msgid "Re&size"
-msgstr "Keisti &dydį"
-
-#: useractions.cpp:94
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&Sutraukti"
-
-#: useractions.cpp:95
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&Išdidinti"
-
-#: useractions.cpp:96
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "&Tik antraštės juosta"
-
-#: useractions.cpp:103
-msgid "Configur&e Window Behavior..."
-msgstr "&Konfigūruoti lango elgseną..."
-
-#: useractions.cpp:198
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "Į dar&bastalį"
-
-#: useractions.cpp:211
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Visus darbastalius"
-
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "%1 darbastalis"
-
-#: workspace.cpp:2397
-msgid ""
-"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote lango rodymo be rėmelio būdą.\n"
-" Be rėmelio Jūs negalėsite įgalinti rėmelio pasinaudodami pele; vietoje pelės "
-"naudokite lango operacijų meniu, aktyvuojamą greitųjų klavišų kombinacija %1."
-
-#: workspace.cpp:2409
-msgid ""
-"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote lango rodymo viso ekrano rėžimu būdą.\n"
-"Jei taikomoji programa neturi įmontuotos galimybės išjungti viso ekrano rėžimą, "
-"naudodamiesi pele to padaryti negalėsite. Vietoje to galite naudoti lango "
-"operacijų meniu, iššaukiamą greitųjų klavišų kombinacija %1."
-
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-"Composite tvaryklės įjungti nepavyko.\\nĮsitikinkite, kad turite „kompmgr“ "
-"$PATH aplanke."
-
-#: workspace.cpp:2506
-msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
-msgstr ""
-"Composite tvarkyklė per minutę nulūžo du kartus ir todėl šiai sesijai bus "
-"išjungta."
-
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
-msgid "Composite Manager Failure"
-msgstr "Composite tvarkyklės nesėkmė"
-
-#: workspace.cpp:2546
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr nepavyko atverti ekrano</b>"
-"<br>Turbūt turite neteisingą ekrano įrašą byloje ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2548
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr neranda Xrender išplėtimo</b>"
-"<br>Greičiausiai naudojate pasenusią ar sugadintą XOrg versiją."
-"<br>Parsisiųskite XOrg &ge; 6.8 iš www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2550
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Composite praplėtimas nerastas</b>"
-"<br><i>Turite</i> naudoti XOrg &ge; 6.8 jei norite, kad veiktų permatomumas ir "
-"šešėliai."
-"<br>Be to į X config bylą turite įrašyti naują sekciją:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2555
-msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Žalos praplėtimas nerastas</b>"
-"<br><i>Turite</i> naudoti XOrg &ge; 6.8 jei norite, kad veiktų peršviečiamumas "
-"ir šešėliai.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2557
-msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>XFixes praplėtimas nerastas</b>"
-"<br><i>Turite</i> naudoti XOrg &ge; 6.8 jei norite, kad veiktų permatomumas ir "
-"šešėliai.</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "KWin pagalbos įrankis"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Šio galbos įrankio negalima iškviesti tiesiogiai."
-
-#: killer/killer.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Langas pavadinimu „<b>%2</b>“ neatsako. Šis langas priklauso programai <b>"
-"%1</b> (PID=%3, mazgo vardas=%4)."
-"<p>Ar norite nutraukti programos darbą? (visa neišsaugota informacija bus "
-"prarasta.)</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "Nutraukti"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Leisti veikti toliau"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>%1 peržiūra</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Ne visuose darbastaliuose"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Visuose darbastaliuose"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "Sumažinti"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "Išdidinti"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Nelaikyti virš kitų"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Laikyti virš kitų"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Nelaikyti virš kitų"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Laikyti po kitais"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "Pilnas langas"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "Užtemdyti"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Nerasta lango dekoracijų priedų biblioteka."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Numatytas dekoracijos priedas sugadintas ir negali būti įkeltas."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "Biblioteka %1 nėra KWin priedas."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po
deleted file mode 100644
index 8b09ae8d0eb..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po
+++ /dev/null
@@ -1,395 +0,0 @@
-# translation of twin_clients.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:45+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Peišti lango rėmus naudojant &antraštės juostos slapvas"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės "
-"juostos spalvas; kitu atveju jie yra piešiami naudojant įprastas spalvas."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Piešti &dydžio keitimo rankenėlę"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdas piešiamas su „linija užkabinimui“ "
-"apatiniame dešiniajame lango kampe; kitu atveju linija užkabinimui nepiešiama."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Veiksmų nustatymai"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Spragtelėti meniu mygtuką du kartus:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Nieko nedaryti"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Sutraukti langą"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Lango šešėlis"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Uždaryti langą"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Veiksmas gali būti susietas su meniu mygtuko dvigubu paspaudimu. Jei abejojate, "
-"palikite įjungtą nurodyta „nieko“."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Ne visuose darbastaliuose"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Visuose darbastaliuose"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Sumažinti"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Išdidinti"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Visas langas"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Sutraukti"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Keisti dydį"
-
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center> B II peržiūra</center></b>"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Žiniatinklis"
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Piešti &taškuotą antraštės juostą"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Pasirinkus tai, aktyvaus lango antraštės juostos piešiamos taškuotos. Priešingu "
-"atveju jos piešiamos be šio efekto."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "&Piešti liniją užkabinimui pele lango apačioje"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis pažymėta, po langais bus piešiama „juosta pagriebimui“. "
-"Nepažymėjus šios parinkties „juosta pagriebimui“ nebus piešiama."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Piešti spalvų p&erėjimus"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis pažymėta, dekoracijos piešiamos su spalvų perėjimais daugelio "
-"spalvų (highcolor) ekranams, priešingu atveju piešiama be perėjimų."
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE2"
-
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b> Keramik peržiūra</b></center>"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Laikyti virš kitų"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Laikyti po kitais"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Pritvirtintas"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "Nepritvirtintas"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Įdiegia KWM temą"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Kelias iki temos konfigūracijos bylos"
-
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Rodyti lango &ženkliuką antraštės skritulyje"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad lango ženkliukas būtų rodoma antraštės "
-"skritulyje po antraštės juostos teksto."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Piešti &mažus antraštės skritulius ant aktyvių langų"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės skrituliai būtų tokio pat "
-"dydžio aktyviems ir neaktyviems langams. Ši parinktis yra naudinga "
-"nešiojamiems kompiuteriams ar žemos skiriamosios gebos ekranams, kai Jūs norite "
-"kiek galima daugiau vietos ekrano turiniui."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Piešti rankenėles pag&riebimui po langais"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad po langais būtų piešiama juosta "
-"pagriebimui. Nepažymėjus šios parinkties, jos vietoje bus piešiamas tik plonas "
-"rėmelis."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Naudoti tekstą &su šešėliu"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės juostos tekstas turėtų "
-"trimatę išvaizdą su šešėliu už teksto."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Konfigūravimo dialogas"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "Antraščių &lygiavimas"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Spalvoti lango rėmeliai"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų rėmeliai būtų piešiami naudojant "
-"antraštės juostos spalvas. Priešingu atveju, jie piešiami naudojant įprastas "
-"kraštų spalvas."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Animuoti ženkliukus"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad mygtukai išryškėtų užvedus ant jų pelės "
-"klavišą ir po to vėl išnyktų jį patraukus."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Užverti langą dvigubu meniu mygtuko paspaudimu"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad langas būtų užveriamas paspaudus meniu "
-"mygtuką du kartus, panašiai, kaip tai daroma Microsoft Windows."
-
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės "
-"juostos spalvas; priešingu atveju jie piešiami naudojant įprastas lango krašto "
-"spalvas."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &extra slim"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Kvarciniai langų papuošimai su itin maža antraštės juosta."
-
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "&Rodyti lango dydžio keitimo rankenėlę"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Pasirinkus visi langai piešiami su lango dydžio keitimo rankenėle apatiniame "
-"dešiniame lange. Tai leidžia lengviau keisti lango dydį, ypač naudojant "
-"trackball'us ir kitus pelės pakaitalus nešiojamuose kompiuteriuose."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Čia Jūs galite pakeisti lango keitimo dydžio rankenėlės matmenis."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Modern System"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_lib.po
deleted file mode 100644
index 900870d801c..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_lib.po
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-# translation of twin_lib.po to Lithuanian
-# Lithuanian translation of the packate
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:40+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>%1 peržiūra</b></center>"
-
-#: kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Ne visuose darbastaliuose"
-
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Visuose darbastaliuose"
-
-#: kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "Sumažinti"
-
-#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "Išdidinti"
-
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Nelaikyti virš kitų"
-
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-#: kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Laikyti virš kitų"
-
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Nelaikyti žemiau kitų"
-
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
-#: kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Laikyti žemiau kitų"
-
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "Pilnas langas"
-
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "Tik antraštės juosta"
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Nerasta lango dekoracijų priedų biblioteka."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Numatytas dekoracijos priedas sugadintas ir negali būti įkeltas."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "Biblioteka %1 nėra KWin priedas."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwriteconfig.po
deleted file mode 100644
index 48fc20c0fd3..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwriteconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-# translation of kwriteconfig.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kwriteconfig.cpp:19
-msgid "Use <file> instead of global config"
-msgstr "Naudoti <file> vietoje globalios konfigūracijos"
-
-#: kwriteconfig.cpp:20
-msgid "Group to look in"
-msgstr "Grupė, kurioje žiūrėti"
-
-#: kwriteconfig.cpp:21
-msgid "Key to look for"
-msgstr "Raktas, kurio ieškoti"
-
-#: kwriteconfig.cpp:22
-msgid ""
-"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
-"string"
-msgstr ""
-"Kintamojo tipas. Naudokite „bool“ pažymėti boolean tipui, kitu atveju su juo "
-"bus elgiamasi kaip su eilute"
-
-#: kwriteconfig.cpp:23
-msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
-msgstr "Vertė įrašymui. Privalomas, apvalkale naudoti '' jei nerašoma nieko"
-
-#: kwriteconfig.cpp:28
-msgid "KWriteConfig"
-msgstr "KWriteConfig"
-
-#: kwriteconfig.cpp:30
-msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "Rašyti KConfig įrašus - naudojimui apvalkalo scenarijuose"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kxkb.po
deleted file mode 100644
index f2250716793..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kxkb.po
+++ /dev/null
@@ -1,456 +0,0 @@
-# translation of kxkb.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kxkb.cpp:373
-msgid "A utility to switch keyboard maps"
-msgstr "Priemonė perjunginėti klaviatūros išdėstymus"
-
-#: kxkb.cpp:377
-msgid "KDE Keyboard Tool"
-msgstr "KDE klaviatūros įrankis"
-
-#: kxkbtraywindow.cpp:60
-msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
-msgstr "Klaida keičiant klaviatūros maketą į „%1“"
-
-#: kxkbtraywindow.cpp:110
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigūruoti..."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgų"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarų"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazilų"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadiečių"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Čekų"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Čekų (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Danų"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estų"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomių"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Prancūzų"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Vokiečių"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Vengrų"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Vengrų (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Italų"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonų"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lietuvių"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegų"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx serijos"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Lenkų"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalų"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunų"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusų"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakų"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovakų (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ispanų"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedų"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Šveicarijos vokiečių"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Šveicarijos prancūzų"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Tai"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Jungtinės Karalystės"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "JAV anglų"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "JAV anglų su „mirusiu“ klav."
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "JAV anglų su ISO 9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armėnų"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaidžaniečių"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandų"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Izraeliečių"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Lietuvių standartinė ąžerty"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Lietuvių qwerty „skaičių eilės“"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Lietuvių qwerty „programuotojų“"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedoniečių"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbų"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovėnų"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamiečių"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabų"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Baltarusių"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengaliečių"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatų"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Graikų"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvių"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Lietuvių qwerty „skaičių eilė“"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Lietuvių qwerty „programuotojų“"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkų"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainiečių"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanų"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmiečių"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandų"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Gruzinų (lotyniška)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Gruzinų (rusiška)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindų"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iraniečių"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Lotynų amerikiečių"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltiečių"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Maltiečių (JAV išdėstymas)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Šiaurės saamių (Suomija)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Šiaurės saamių (Norvegija)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Šiaurės saamių (Švedija)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Lenkų (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Rusų (fonetinė kirilica)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadžikų"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turkų (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "JAV anglų su ISO 9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Jugoslavų"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnių"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Kroatų (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Prancūzų (alternatyvi)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Kanados prancūzų"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Laoso"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolų"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Sirų"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Thai (Kedmanee)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (Pattachote)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Dzongkha / Tibetan"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Vengrų (JAV)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Airių"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Izraelio (fonetinė)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbų (kirilica)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbų (lotyniška)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Šveicarų"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatūra"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Persijungti į kitą klaviatūros išdėstymą"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libdmctl.po
deleted file mode 100644
index 045aa8ba472..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libdmctl.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of libdmctl.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libdmctl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: dmctl.cpp:353
-msgid ""
-"_: user: ...\n"
-"%1: TTY login"
-msgstr "%1: TTY registravimasis"
-
-#: dmctl.cpp:359
-msgid "Unused"
-msgstr "Nenaudojamas"
-
-#: dmctl.cpp:361
-msgid "X login on remote host"
-msgstr "X registravimasis nutolusiame mazge"
-
-#: dmctl.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "X registravimasis %1"
-
-#: dmctl.cpp:365
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: dmctl.cpp:380
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkicker.po
deleted file mode 100644
index bf2c78f2372..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,509 +0,0 @@
-# translation of libkicker.po to
-# translation of libkicker.po to Lithuanian
-#
-# Darius Žitkevicius <skystis@splius.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:21+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: panner.cpp:77
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Slinkti kairėn"
-
-#: panner.cpp:78
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Slinkti dešinėn"
-
-#: panner.cpp:91
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Slinkti aukštyn"
-
-#: panner.cpp:92
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Slinkti žemyn"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
-"removed or added"
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį pultai negali būti perkeliami, ir elementai negali būti "
-"pašalinti ar pridėti"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Enable conserve space"
-msgstr "Įgalinti vietos taupymą"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Enable transparency"
-msgstr "Įjungti permatomumą"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
-msgstr "Įgalinus šią parinktį pultas įgis pseudo permatomumą"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Enable transparency for menubar panel"
-msgstr "Įjungti permatomumą meniu juostos pultui"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
-"pseudo-transparent as well"
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį pultas su meniu juosta taip pat įgis pseudo permatomumą"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable background image"
-msgstr "Įjungti fono paveiksliuką"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
-"background"
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį pultas turės foną su mozaika išdėstytais paveikslėliais"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable colourized background."
-msgstr "Naudoti spalvotą foną."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Rotate background"
-msgstr "Pasukti foną"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
-"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
-"orientation"
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį, paveikslėlis bus pasuktas pagal pulto orientaciją tuo "
-"atveju, jei pultą perkelsite į šoną ar viršų"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Background image"
-msgstr "Fono paveikslėlis"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
-"if 'Enable background image' is selected"
-msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti pulte rodomą paveikslėlį. Paspauskite mygtuką „Naršyti“ "
-"ir, naudodamiesi bylų dialogu, pasirinkite temą."
-"<p> Šia parinktis yra aktyvi tik tada, jeigu pažymėta „Naudoti fono paveikslą“"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
-msgstr "Kontroliuoja atspalvio spalvos grynį naudojant permatomus pultus"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
-msgstr "Atspalvio spalva naudojama permatomų pultų paspalvinimui"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
-msgstr ""
-"Ši parinktis nustato, kokia bus naudojama spalva paspalvinant permatomus pultus"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
-msgstr "Pakelti žymekliui palietus ekraną šioje vietoje"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Fade out applet handles"
-msgstr "Išnykstančios įskiepių rankenėlės"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
-"handles let you move, remove and configure applets."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų matomos tik "
-"užvedus pelę. Įskiepio rankenėlės leidžia perkelti, šalinti ir konfigūruoti "
-"įskiepius pulte."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Hide applet handles"
-msgstr "Slėpti įskiepių rankenėles"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
-"moving, removing or configuring some applets."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų visuomet "
-"paslėptos. Atsargiai, tokiu būdu taip pat panaikinsite galimybę pašalinti, "
-"konfigūruoti ar perkelti kai kuriuos įskiepius."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Show informational tooltips"
-msgstr "Rodyti informacinius debesėlius"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
-"the crash"
-msgstr ""
-"Sąrašas įskiepių, kurie buvo įkelti kompiuterio veikimo metu. Kuriam nors "
-"įskiepiui lūžus jis nebus iš naujo įkeltas kitą kartą pasileidus Kicker, tačiau "
-"tik tuo atveju, jei jie sukėlė lūžimą"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
-msgstr ""
-"Įkeltų praplėtimų sąrašas. Kuriam nors praplėtimui lūžus jis nebus iš naujo "
-"įkeltas kitą kartą pasileidus Kicker, tačiau tik tuo atveju, jei jie sukėlė "
-"lūžimą"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Show simple menu entries"
-msgstr "Rodyti paprastus meniu įrašus"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Show names first on detailed entries"
-msgstr "Detaliuose įrašuose visų pirma rodyti vardus"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show only description for menu entries"
-msgstr "Meniu įrašuose rodyti tik aprašymus"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Show detailed menu entries"
-msgstr "Rodyti detalius meniu įrašus"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Formation of the menu entry text"
-msgstr "Meniu įrašų teksto formatas"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Show section titles in Kmenu"
-msgstr "Rodyti Kmeniu sekcijų pavadinimus"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Height of menu entries in pixels"
-msgstr "Meniu įrašų dydis pikseliais"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in Quick Browser"
-msgstr "Greitojo naršymo meniu rodyti paslėptas bylas"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries"
-msgstr "Maksimalus įrašų skaičius"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Show bookmarks in KMenu"
-msgstr "KMeniu rodyti žymeles"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Use the Quick Browser"
-msgstr "Naudoti Greitojo naršymo priemonę"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Neprivalomi meniu"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recently used applications"
-msgstr "Neseniai naudotos programos"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Number of visible entries"
-msgstr "Matomų įrašų skaičius"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
-msgstr ""
-"Rodyti paskutines naudotas programas o ne dažniausiai naudotas programas"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį mygtuko KMeniu fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį Darbastalio mygtuko fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį programų, URL ir specialiųjų mygtukų fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį Greitojo naršymo mygtuko fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį Langų sąrašo mygtuko fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Kmenu button background"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį KMeniu mygtuko fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Kmenu button background"
-msgstr "Spalva KMeniu mygtuko fonui"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Desktop button background"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį Darbastalio mygtuko fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį programų, URL ir specialiųjų mygtukų fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr "Spalva programų, URL ir specialiųjų mygtukų fonui"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Browser button background"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį Naršyklės mygtuko fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Browser button background"
-msgstr "Spalva Naršyklės mygtuko fonui"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Window List button background"
-msgstr "Rodyti paveikslėlį Langų sąrašo mygtuko fone"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Window List button background"
-msgstr "Spalva Langų sąrašo mygtuko fonui"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Use side image in Kmenu"
-msgstr "Naudoti KMeniu šoninį paveikslėlį"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu"
-msgstr "KMeniu šoninio paveikslėlio bylos pavadinimas"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that "
-"SidePixmapName does not cover"
-msgstr ""
-"Paveikslėlio bylos, naudotinos kaip KMeniu fono išklotinė virš ploto, "
-"uždengiamo KMeniu šonino paveikslėlio, vardas"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Show text on the K Menu button"
-msgstr "Rodyti tekstą ant KMeniu mygtuko"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Text to be shown on K Menu Button"
-msgstr "Tekstas, rodytinas ant KMeniu mygtuko"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Enable icon mouse over effects"
-msgstr "Įgalinti pelės žymeklio užvedimo ant ženkliukų efektus"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Show icons in mouse over effects"
-msgstr "Rodyti paveikslėlius pelės užvedimo efektuose"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Show text in mouse over effects"
-msgstr "Rodyti tekstą pelės užvedimo efektuose"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr ""
-"Kontroliuoja kaip greitai įrankių mygtukų etiketės išryškėja (tūkstantosiomis "
-"sekundės dalimis)"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Pelės žymeklio užvedimo efektai pasirodo po nustatyto laiko (milisekundėmis)"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Pelės žymeklio užvedimo efektai paslepiami po nustatyto laiko (milisekundėmis)"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Enable background tiles"
-msgstr "Įgalinti fono paveikslėlių išklotines"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "The margin between panel icons and the panel border"
-msgstr "Paraštė tarp pulto ikonų ir pulto krašto"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
-"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
-"turns this off."
-msgstr ""
-"Mygtukai kurie atstovauja KServices (visų pirma tarnybas) stebi tarnybų "
-"pašalinimo veiksmus ir save pašalina tai pastebėję. Ši parinktis tokią elgseną "
-"išjungią."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Font for the buttons with text."
-msgstr "Šriftas, naudotinas mygtukams su tekstu."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Text color for the buttons."
-msgstr "Teksto spalva mygtukams."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
deleted file mode 100644
index fbe96617a5a..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_tdeprint.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: print_mnu.cpp:67
-msgid "Add Printer..."
-msgstr "Pridėti spausdintuvą..."
-
-#: print_mnu.cpp:68
-msgid "KDE Print Settings"
-msgstr "KDE spausdinimo nustatymai"
-
-#: print_mnu.cpp:70
-msgid "Configure Server"
-msgstr "Konfigūruoti serverį"
-
-#: print_mnu.cpp:72
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Spausdinimo tvarkyklė"
-
-#: print_mnu.cpp:73
-msgid "Print Browser (Konqueror)"
-msgstr "Spausdinimo naršyklė (Konqueror)"
-
-#: print_mnu.cpp:75
-msgid "Print File..."
-msgstr "Spausdinti bylą..."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
deleted file mode 100644
index fd3075e9d98..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_konsole.po to Lithuanian
-# translation of libkickermenu_konsole.po to Lithuankian
-# Darius Žitkevicius <skystis@splius.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:52+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: konsole_mnu.cpp:151
-msgid "New Session at Bookmark"
-msgstr "Nauja sesija ties žymele"
-
-#: konsole_mnu.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Screen is a program controlling screens!\n"
-"Screen at %1"
-msgstr "Ekranas ties %1"
-
-#: konsole_mnu.cpp:225
-msgid "New Session Using Profile"
-msgstr "Nauja sesija naudojant profilį"
-
-#: konsole_mnu.cpp:236
-msgid "Reload Sessions"
-msgstr "Iš naujo įkelti sesijas"
-
-#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape žymelės"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
deleted file mode 100644
index 30e26e78bef..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: prefmenu.cpp:49
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: prefmenu.cpp:248
-msgid "Control Center"
-msgstr "Valdymo centras"
-
-#: prefmenu.cpp:266
-msgid "No Entries"
-msgstr "Įrašų nėra"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
deleted file mode 100644
index b705dc7ca21..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_recentdocs.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: recentdocsmenu.cpp:53
-msgid "Clear History"
-msgstr "Išvalyti istoriją"
-
-#: recentdocsmenu.cpp:60
-msgid "No Entries"
-msgstr "Nėra įrašų"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
deleted file mode 100644
index 4cd3d19130a..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_remotemenu.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: remotemenu.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Tinklo aplankai"
-
-#: remotemenu.cpp:70
-msgid "Add Network Folder"
-msgstr "Pridėti tinklo aplanką"
-
-#: remotemenu.cpp:72
-msgid "Manage Network Folders"
-msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
deleted file mode 100644
index 971671e0e14..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_systemmenu.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: systemmenu.cpp:60
-msgid "Empty..."
-msgstr "Tuščias..."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
deleted file mode 100644
index dd9655dd4c7..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_tom.po to Lithuanian
-# translation of libkickermenu_tom.po to
-# Darius Žitkevicius <skystis@splius.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: tom.cc:98 tom.cc:149
-msgid "Run:"
-msgstr "Paleisti:"
-
-#: tom.cc:180
-msgid "Task-Oriented Menu"
-msgstr "Orientuotas į užduotis meniu"
-
-#: tom.cc:212
-msgid "Configure This Menu"
-msgstr "Konfigūruoti šį meniu"
-
-#: tom.cc:219
-msgid "Clear History"
-msgstr "Valyti istoriją"
-
-#: tom.cc:227
-msgid "No Entries"
-msgstr "Nėra įrašų"
-
-#: tom.cc:261
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: tom.cc:324
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tom.cc:388
-msgid "%1 Menu Editor"
-msgstr "%1 meniu redaktorius"
-
-#: tom.cc:390
-msgid "Add This Task to Panel"
-msgstr "Pridėti šią užduotį prie panelės"
-
-#: tom.cc:391
-msgid "Modify This Task..."
-msgstr "Redaguoti šią užduotį..."
-
-#: tom.cc:392
-msgid "Remove This Task..."
-msgstr "Pašalinti šią užduotį..."
-
-#: tom.cc:393
-msgid "Insert New Task..."
-msgstr "Įterpti naują užduotį..."
-
-#: tom.cc:439
-msgid "Tasks"
-msgstr "Užduotys"
-
-#: tom.cc:462
-msgid "More Applications"
-msgstr "Daugiau programų"
-
-#: tom.cc:473
-msgid "Destinations"
-msgstr "Paskirtys"
-
-#: tom.cc:489 tom.cc:515
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Vykdyti komandą..."
-
-#: tom.cc:493
-msgid "Recently Used Items"
-msgstr "Paskutiniai naudoti elementai"
-
-#: tom.cc:499
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Paskutiniai dokumentai"
-
-#: tom.cc:506
-msgid "Recent Applications"
-msgstr "Paskutinės programos"
-
-#: tom.cc:510
-msgid "Special Items"
-msgstr "Specialūs elementai"
-
-#: tom.cc:567
-#, c-format
-msgid "Logout %1"
-msgstr "Išsiregistruoti %1"
-
-#: tom.cc:592
-msgid "The \"%2\" Task"
-msgstr "„%2“ užduotis"
-
-#: tom.cc:613
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?"
-"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the "
-"&quot;Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ar tikrai norite pašalinti <strong>%1</strong> užduotį?"
-"<p> <em>Patarimas: Vėliau pašalintą užduotį galima atkurti pasirinkus "
-"&quot;Redaguoti šias užduotis&quot; </em></qt>"
-
-#: tom.cc:615
-msgid "Remove Task?"
-msgstr "Pašalinti užduotį?"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkonq.po
deleted file mode 100644
index bbb86a377d4..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkonq.po
+++ /dev/null
@@ -1,313 +0,0 @@
-# translation of libkonq.po to Lithuanian
-# translation of libkonq.po to
-# Darius Žitkevicius <skystis@splius.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
-msgid "Create New"
-msgstr "Sukurti naują"
-
-#: knewmenu.cc:96
-msgid "Link to Device"
-msgstr "Nuoroda į įrenginį"
-
-#: knewmenu.cc:386
-msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Šablono byla <b>%1</b> neegzistuoja.</qt>"
-
-#: knewmenu.cc:399
-msgid "File name:"
-msgstr "Bylos vardas:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:43
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Fono nustatymai"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:49
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:61
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Spa&lva:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:72
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&Paveikslėlis:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:90
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:140
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: konq_dirpart.cc:140
-msgid "Enlarge Icons"
-msgstr "Didinti ženkliukus"
-
-#: konq_dirpart.cc:141
-msgid "Shrink Icons"
-msgstr "Mažinti ženkliukus"
-
-#: konq_dirpart.cc:143
-msgid "&Default Size"
-msgstr "Nu&matytas dydis"
-
-#: konq_dirpart.cc:144
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Didžiuliai"
-
-#: konq_dirpart.cc:146
-msgid "&Very Large"
-msgstr "&Labai dideli"
-
-#: konq_dirpart.cc:147
-msgid "&Large"
-msgstr "&Dideli"
-
-#: konq_dirpart.cc:148
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Vidutiniai"
-
-#: konq_dirpart.cc:149
-msgid "&Small"
-msgstr "&Maži"
-
-#: konq_dirpart.cc:151
-msgid "&Tiny"
-msgstr "&Smulkūs"
-
-#: konq_dirpart.cc:222
-msgid "Configure Background..."
-msgstr "Konfigūruoti foną..."
-
-#: konq_dirpart.cc:225
-msgid "Allows choosing of background settings for this view"
-msgstr "Leidžia pasirinkti šio vaizdo fono nustatymus"
-
-#: konq_dirpart.cc:318
-msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Jūs neturite užtektinai leidimų rašyti <b>%1</b></p>"
-
-#: konq_dirpart.cc:321
-msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
-msgstr "<p>Atrodo, kad <b>%1</b> daugiau neegzistuoja</p>"
-
-#: konq_dirpart.cc:491
-#, c-format
-msgid "Search result: %1"
-msgstr "Paieškos rezultatas: %1"
-
-#: konq_operations.cc:269
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite ištrinti %n elementą?\n"
-"Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n"
-"Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?"
-
-#: konq_operations.cc:271
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Ištrinti bylas"
-
-#: konq_operations.cc:278
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to shred this item?\n"
-"Do you really want to shred these %n items?"
-msgstr ""
-"Ar Jūs tikrai norite išskaidyti šį %n elementą?\n"
-"Ar Jūs tikrai norite išskaidyti šiuos %n elementus?\n"
-"Ar Jūs tikrai norite išskaidyti %n šių elementų?"
-
-#: konq_operations.cc:280
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Išskaidytos bylos"
-
-#: konq_operations.cc:281
-msgid "Shred"
-msgstr "Išskaidyti"
-
-#: konq_operations.cc:288
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
-"Do you really want to move these %n items to the trash?"
-msgstr ""
-"Ar Jūs tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę šį %n elementą?\n"
-"Ar Jūs tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę šiuos %n elementus?\n"
-"Ar Jūs tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę %n šių elementų?"
-
-#: konq_operations.cc:290
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę"
-
-#: konq_operations.cc:291
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Trash"
-msgstr "Iš&mesti į šiukliadėžę"
-
-#: konq_operations.cc:342
-msgid "You cannot drop a folder on to itself"
-msgstr "Negalima padėti aplanko į jį patį"
-
-#: konq_operations.cc:388
-msgid "File name for dropped contents:"
-msgstr "Nurodykite numesto turinio bylos pavadinimą:"
-
-#: konq_operations.cc:567
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Perkelti čia"
-
-#: konq_operations.cc:569
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopijuoti čia"
-
-#: konq_operations.cc:570
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Padaryti &nuorodą čia"
-
-#: konq_operations.cc:572
-msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr "Nustatyti kaip &apmušalą"
-
-#: konq_operations.cc:574
-msgid "C&ancel"
-msgstr "A&tšaukti"
-
-#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
-msgid "New Folder"
-msgstr "Naujas aplankas"
-
-#: konq_operations.cc:733
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Įveskite aplanko vardą:"
-
-#: konq_popupmenu.cc:471
-msgid "&Open"
-msgstr "At&verti"
-
-#: konq_popupmenu.cc:471
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Atverti naujame &lange"
-
-#: konq_popupmenu.cc:478
-msgid "Open the trash in a new window"
-msgstr "Atverti šiukšlinę naujame lange"
-
-#: konq_popupmenu.cc:480
-msgid "Open the medium in a new window"
-msgstr "Atverti media naujame lange"
-
-#: konq_popupmenu.cc:482
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Atverti dokumentą naujame lange"
-
-#: konq_popupmenu.cc:501
-msgid "Create &Folder..."
-msgstr "Sukurti ap&lanką..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:508
-msgid "&Restore"
-msgstr "A&tstatyti"
-
-#: konq_popupmenu.cc:579
-msgid "&Empty Trash Bin"
-msgstr "&Išvalyti šiukšliadėžę"
-
-#: konq_popupmenu.cc:601
-msgid "&Bookmark This Page"
-msgstr "Įtraukti šį puslapį prie &žymelių"
-
-#: konq_popupmenu.cc:603
-msgid "&Bookmark This Location"
-msgstr "Įtraukti šią vietą prie &žymelių"
-
-#: konq_popupmenu.cc:606
-msgid "&Bookmark This Folder"
-msgstr "Įtraukti šį aplanką prie &žymelių"
-
-#: konq_popupmenu.cc:608
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "Įtraukti šią nuorodą prie &žymelių"
-
-#: konq_popupmenu.cc:610
-msgid "&Bookmark This File"
-msgstr "Įtraukti šią bylą prie &žymelių"
-
-#: konq_popupmenu.cc:858
-msgid "&Open With"
-msgstr "Atverti &su"
-
-#: konq_popupmenu.cc:888
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "Atverti su %1"
-
-#: konq_popupmenu.cc:902
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Kita..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Atverti &su..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:933
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "Vei&ksmai"
-
-#: konq_popupmenu.cc:967
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Savybės"
-
-#: konq_popupmenu.cc:981
-msgid "Share"
-msgstr "Skirti bendram naudojimui"
-
-#: konq_undo.cc:253
-msgid "Und&o"
-msgstr "At&statyti"
-
-#: konq_undo.cc:257
-msgid "Und&o: Copy"
-msgstr "At&statyti: Kopijavimas"
-
-#: konq_undo.cc:259
-msgid "Und&o: Link"
-msgstr "At&statyti: Nuoroda"
-
-#: konq_undo.cc:261
-msgid "Und&o: Move"
-msgstr "At&statyti: Perkėlimas"
-
-#: konq_undo.cc:263
-msgid "Und&o: Trash"
-msgstr "Atsta&tyti iš šiukšliadėžės"
-
-#: konq_undo.cc:265
-msgid "Und&o: Create Folder"
-msgstr "At&statyti: Sukurti aplanką"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po
deleted file mode 100644
index ca9b6649c40..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,422 +0,0 @@
-# translation of libtaskbar.po to Lithuanian
-# translation of libtaskbar.po to
-# Darius Žitkevicius <skystis@splius.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:08+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Rodyti langus iš visų darbastalių"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</b> "
-"tuos langus, kurie yra dabartiniame darbastalyje. \\n\\nPagal numatytą "
-"nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai rodomi."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show only minimized windows"
-msgstr "Rodyti tik sumažintus langus"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad užduočių juosta rodytų<b>tik</b> "
-"sumažintus langus. \\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis nėra pažymėta ir "
-"visi langai rodomi."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Kai užduočių juosta pilna"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Group similar tasks:"
-msgstr "Apjungti panašias užduotis:"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
-"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. Spragtelėjus "
-"pele vieną iš tokių grupių pasirodo meniu su visais grupėje esančiais langais. "
-"Tai gali būti ypač naudinga įgalinus parinktį <em>Rodyti visus langus</em>"
-". \\n\\nGalite nustatyti, kad užduočių juosta <strong>Niekada</strong> "
-"negrupuotų langų, <strong>Visada</strong> grupuotų langus ar grupuotų langus "
-"tik <strong>Kai užduočių juosta užsipildo</strong>.\\n\\nNumatytuose "
-"nustatymuose langai bus grupuojami užduočių juostai užsipildžius."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desktop"
-msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbastalius"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį langai išdėstomi rodymui darbastalių, kuriuose jie yra, "
-"tvarka. \\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by application"
-msgstr "Rūšiuoti langus pagal programas"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal "
-"programas.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Rodyti programų ženkliukus"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų ženkliukai būtų rodomi kartu su "
-"pavadinimais užduočių juostoje.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip "
-"numatytasis nustatymas."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</p> "
-"tuos langus, kurie yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių "
-"juosta.\\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai "
-"rodomi."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show window list button"
-msgstr "Rodyti langų sąrašo mygtuką"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus iššoks "
-"pasirodantis meniu su visų langų sąrašu."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Rodyti užduočių sąrašą"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Rodyti operacijų meniu"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Aktyvuoti, prikelti ar sumažinti užduotį"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Aktyvuoti užduotį"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Prikelti užduotį"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Nuleisti užduotį"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Sumažinti užduotį"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "Perkelti į einamą darbastalį"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close Task"
-msgstr "Nuleisti užduotį"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Pelės mygtukų veiksmai"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
-"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
-msgstr "Piešti užduočių juostos vienetus „plokščiai“, o ne kaip mygtukus"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta pieš matomus mygtukų rėmelius kiekvienam "
-"užduočių juostos vienetui. \\n\\nŠi parinktis numatytuose nustatymuose yra "
-"išjungta."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
-msgstr "Piešti užduočių juostos tekstą su aureole"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
-"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
-"dark panel backgrounds, it is slower."
-msgstr ""
-"Pažymėjus šią parinktį užduočių juostų tekstas bus prašmatnus, su apvadu. Nors "
-"tai gali būti naudinga naudojant peršviečiamus pultus ar ypač - tamsius fonus, "
-"ši parinktis reikalauja daugiau resursų."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr ""
-"Rodyti matomą mygtuko rėmelį aplink užduotį, virš kurios pastatytas pelės "
-"žymeklis"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
-msgstr "Rodyti miniatiūras vietoje ženklelių kaip pelės užvedimo efektus"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
-"effect."
-"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
-"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
-"desktop is activated, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"Įgalinus šią parinktį vietoje ženkliuko užvedus pelę ant užduočių juostos "
-"vieneto bus piešiama lango miniatiūra. "
-"<p>Jei langas yra sumažintas ar yra kitame darbastalyje užduočių juostai "
-"startuojant, ženkliukas bus rodomas kol langas yra atstatomas ar konkretus "
-"darbastalis aktuvuojamas.</p"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
-msgstr "Miniatiūros maksimalus aukštis/plotis pikseliais"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
-"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
-"not exceed this value in any dimension."
-msgstr ""
-"Miniatiūra sukuriama keičiant lango dydį. Didinimo faktorius apsprendžiamas "
-"didžiausio įmanomo lango dydžio ir šios vertės. Taigi, miniatiūros dydis "
-"neviršys šios vertės nei vienu išmatavimu."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
-"text and background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for active task button text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
-"active at the moment."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for inactive tasks button text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
-"active."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for taskbar buttons background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
-msgstr ""
-
-#: taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Kitas užduočių juostos elementas"
-
-#: taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Ankstesnis užduočių juostos elementas"
-
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
-msgid "modified"
-msgstr "pakeista"
-
-#: taskcontainer.cpp:1517
-msgid "Loading application ..."
-msgstr "Įkeliama programa ..."
-
-#: taskcontainer.cpp:1581
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Visuose darbastaliuose"
-
-#: taskcontainer.cpp:1586
-#, c-format
-msgid "On %1"
-msgstr "Darbastalyje %1"
-
-#: taskcontainer.cpp:1592
-msgid "Requesting attention"
-msgstr "Prašoma dėmesio"
-
-#: taskcontainer.cpp:1598
-msgid "Has unsaved changes"
-msgstr "Turi neišsaugotų pakeitimų"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskmanager.po
deleted file mode 100644
index 1810cc64b92..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-# translation of libtaskmanager.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:52+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: taskmanager.cpp:808
-msgid "modified"
-msgstr "pakeistas"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:69
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Pa&pildomai"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:74
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "Į &darbastalį"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:78
-msgid "&To Current Desktop"
-msgstr "Į &esamą darbastalį"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:89
-msgid "&Move"
-msgstr "&Perkelti"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:92
-msgid "Re&size"
-msgstr "Keisti &dydį"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:95
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&Sumažinti"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:99
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&Išdidinti"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:103
-msgid "&Shade"
-msgstr "&Tik antraštės juosta"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:136
-msgid "All to &Desktop"
-msgstr "Visus į &darbastalį"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:138
-msgid "All &to Current Desktop"
-msgstr "Visus į &esamą darbastalį"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:153
-msgid "Mi&nimize All"
-msgstr "&Sumažinti visus"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:166
-msgid "Ma&ximize All"
-msgstr "&Išdidinti visus"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:179
-msgid "&Restore All"
-msgstr "&Atstatyti visus"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:194
-msgid "&Close All"
-msgstr "&Uždaryti visus"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:205
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "Laikyti &virš kitų"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:210
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "Laikyti &po kitais"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:215
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Rodyti visame &ekrane"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Visus darbastalius"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/lockout.po
deleted file mode 100644
index 039c2940a0e..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/lockout.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of lockout.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lockout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:16+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: lockout.cpp:77
-msgid "Lock the session"
-msgstr "Užrakinti sesiją"
-
-#: lockout.cpp:78
-msgid "Log out"
-msgstr "Išsiregistruoti"
-
-#: lockout.cpp:203
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Užrakinti sesiją"
-
-#: lockout.cpp:207
-msgid "&Transparent"
-msgstr "&Skaidrus"
-
-#: lockout.cpp:210
-msgid "&Configure Screen Saver..."
-msgstr "&Konfigūruoti ekrano užsklandą..."
-
-#: lockout.cpp:226
-msgid "&Log Out..."
-msgstr "&Išsiregistruoti..."
-
-#: lockout.cpp:231
-msgid "&Configure Session Manager..."
-msgstr "&Konfigūruoti sesijų tvarkyklę..."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/mediaapplet.po
deleted file mode 100644
index c8e9fa1bf3d..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/mediaapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of mediaapplet.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: mediaapplet.cpp:93
-msgid "Media Applet"
-msgstr "Media įskiepis"
-
-#: mediaapplet.cpp:95
-msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "„media:/“ IO vergo grafinis įskiepis"
-
-#: mediaapplet.cpp:100
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: mediaapplet.cpp:105
-msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!"
-msgstr "Geras vadovas, kantrus ir padedantis. Ačiū už viską!"
-
-#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74
-msgid "Media"
-msgstr "Media"
-
-#: mediaapplet.cpp:433
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Konfigūruoti..."
-
-#: preferencesdialog.cpp:61
-msgid "Media Applet Preferences"
-msgstr "Media įskiepio pasirinkimai"
-
-#: preferencesdialog.cpp:65
-msgid "Medium Types"
-msgstr "Media tipai"
-
-#: preferencesdialog.cpp:69
-msgid "Types to Display"
-msgstr "Rodomi tipai"
-
-#: preferencesdialog.cpp:70
-msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet"
-msgstr "Panaikinkite pažymėjimą media tipams, kurių nenorite matyti įskiepyje"
-
-#: preferencesdialog.cpp:78
-msgid "Media to Display"
-msgstr "Rodomi media"
-
-#: preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet"
-msgstr "Panaikinkite tų media tipų pažymėjimą, kurių nenorite matyti įskiepyje"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/naughtyapplet.po
deleted file mode 100644
index 8908c062301..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/naughtyapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-# translation of naughtyapplet.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:111
-msgid ""
-"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
-"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
-"Would you like to try to stop the program?"
-msgstr ""
-"Programa, besivadinanti „%1“ stabdo kitų programų vykdymą Jūsų kompiuteryje. "
-"Tai gali būti programos yda, ar tiesiog ši programa gali būti užsiėmusi.\n"
-"Ar Jūs norėtumėte pamėginti sustabdyti šią programą?"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:116
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Leisti veikti"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:122
-msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
-msgstr "Ar ignoruoti ateityje užimtas programas, besivadinančias „%1“?"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:124
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruoti"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:124
-msgid "Do Not Ignore"
-msgstr "Neignoruoti"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:162
-msgid "Naughty applet"
-msgstr "Neklaužada įskiepis"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:164
-msgid "Runaway process catcher"
-msgstr "Pabėgusių procesų gaudyklė"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "At&naujinimo intervalas:"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
-msgid "CPU &load threshold:"
-msgstr "CPU ap&krovos slenkstis:"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
-msgid "&Programs to Ignore"
-msgstr "&Ignoruojamos programos"
-
-#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/nsplugin.po
deleted file mode 100644
index 8bf482042b2..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/nsplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# translation of nsplugin.po to Lithuanian
-#
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: nspluginloader.cpp:70
-msgid "Start Plugin"
-msgstr "Paleisti priedą"
-
-#: plugin_part.cpp:196
-msgid "plugin"
-msgstr "priedas"
-
-#: plugin_part.cpp:220
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Į&rašyti kaip..."
-
-#: plugin_part.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Loading Netscape plugin for %1"
-msgstr "Įkeliami Netscape priedai, skirti %1"
-
-#: plugin_part.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
-msgstr "Neišeina įkelti Netscape priedo, skirto %1"
-
-#: pluginscan.cpp:200
-msgid "Netscape plugin mimeinfo"
-msgstr "Netscape priedo MIME informacija"
-
-#: pluginscan.cpp:235
-msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "Bevardis priedas"
-
-#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
-msgid "Netscape plugin viewer"
-msgstr "Netscape priedų peržiūra"
-
-#: pluginscan.cpp:514
-msgid "Show progress output for GUI"
-msgstr "Rodyti išvestį GVS"
-
-#: pluginscan.cpp:521
-msgid "nspluginscan"
-msgstr "Netscape priedų paieška"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
-#, c-format
-msgid "Submitting data to %1"
-msgstr "Pateikiu duomenis į %1"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
-#, c-format
-msgid "Requesting %1"
-msgstr "Paklausiu %1"
-
-#: viewer/viewer.cpp:280
-msgid ""
-"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
-"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
-msgstr ""
-"Įvyko klaida jungiantis prie darbastalio komunikacijų serverio. Prašome "
-"įsitikinti, kad „dcopserver“ procesas paleistas, ir mėginkite iš naujo."
-
-#: viewer/viewer.cpp:284
-msgid "Error Connecting to DCOP Server"
-msgstr "Klaida prisijungiant prie DCOP serverio"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/privacy.po
deleted file mode 100644
index 36f9e07c835..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/privacy.po
+++ /dev/null
@@ -1,371 +0,0 @@
-# translation of privacy.po to Lithuanian
-# Darius Žitkevičius <skystis@splius.lt>, 2004.
-# Darius Zitkevicius <skystis@splius.lt>, 2004, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:54+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Darius Žitkevičius"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "skystis@splius.lt"
-
-#: privacy.cpp:43
-msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr ""
-"Privatumo modulis leidžia naudotojui pašalinti pėdsakus, kuriuos sistemoje "
-"palieka KDE. Pavyzdžiui komandų istorija, naršyklės talpyklė."
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "kcm_privacy"
-msgstr "kcm_privacy"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "KDE privatumo modulis"
-
-#: privacy.cpp:51
-msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-
-#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
-msgid "Thumbnail Cache"
-msgstr "Miniatiūrų talpykla (cache)"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Privatumo nustatymai"
-
-#: privacy.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: privacy.cpp:85
-msgid "General"
-msgstr "Bendras"
-
-#: privacy.cpp:86
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Interneto naršymas"
-
-#: privacy.cpp:94
-msgid "Run Command History"
-msgstr "Vykdytų komandų istorija"
-
-#: privacy.cpp:96
-msgid "Cookies"
-msgstr "Sausainukai"
-
-#: privacy.cpp:98
-msgid "Saved Clipboard Contents"
-msgstr "Išsaugotas talpyklės turinys"
-
-#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Interneto istorija"
-
-#: privacy.cpp:102
-msgid "Web Cache"
-msgstr "Interneto talpykla"
-
-#: privacy.cpp:104
-msgid "Form Completion Entries"
-msgstr "Formų užbaigimo įrašai"
-
-#: privacy.cpp:106
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Paskutiniai dokumentai"
-
-#: privacy.cpp:108
-msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "Greito starto meniu"
-
-#: privacy.cpp:110
-msgid "Favorite Icons"
-msgstr "Žymelių ženkliukai"
-
-#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
-msgstr ""
-"Nurodykite kokius valymo veiksmus norite atlikti. Jie bus įvykdyti paspaudus "
-"mygtuką žemiau"
-
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr "Nedelsiant įvykdys visus valymo veiksmus, kurie pažymėti aukščiau"
-
-#: privacy.cpp:115
-msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr "Pašalina visas talpykloje esančias miniatiūras–"
-
-#: privacy.cpp:116
-msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
-msgstr ""
-"Išvalo komandų istoriją, kurios buvo įvestos „Vykdyti komandą“ įrankio pagalba "
-"darbastalyje"
-
-#: privacy.cpp:117
-msgid "Clears all stored cookies set by websites"
-msgstr "Pašalina visus išsaugotus svetainių sausainukus"
-
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
-msgstr "Išvalo aplankytų svetainių istoriją"
-
-#: privacy.cpp:119
-msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr "Išvalo talpyklės turinį, saugomą Klipper"
-
-#: privacy.cpp:120
-msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "Išvalo laikiną aplankytų svetainių talpyklą"
-
-#: privacy.cpp:121
-msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr "Išvalo formų turinį, kurias pildėte Interneto svetainėse"
-
-#: privacy.cpp:122
-msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "Išvalo iš KDE programų meniu paskutinių naudotų dokumentų sąrašą"
-
-#: privacy.cpp:123
-msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr "Išvalo dažniausiai paleistų programų sąrašą"
-
-#: privacy.cpp:124
-msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "Išvalo talpykloje esančias aplankytų svetainių ikonas"
-
-#: privacy.cpp:251
-msgid ""
-"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Jūs naikinate duomenis, kurie gali būti jums reikalingi. Aš Jūs įsitikinęs?"
-
-#: privacy.cpp:254
-msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "Pradedamas valymas..."
-
-#: privacy.cpp:263
-msgid "Clearing %1..."
-msgstr "Valoma %1..."
-
-#: privacy.cpp:298
-msgid "Clearing of %1 failed"
-msgstr "%1 valymas nepavyko"
-
-#: privacy.cpp:305
-msgid "Clean up finished."
-msgstr "Valymas užbaigtas."
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatumas"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Select None"
-msgstr "Nieko nežymėti"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Valyti"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Network privacy level:"
-msgstr "Tinklo privatumo lygis:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Žemas"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Aukštas"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Derintas"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Financial Information"
-msgstr "Finansinė informacija"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
-msgstr ""
-"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri naudoja mano finansinius ir pirkimų "
-"duomenis:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "For marketing or advertising purposes"
-msgstr "Vadybos ir reklamos tikslais"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "To share with other companies"
-msgstr "Dalinimuisi su kitomis kompanijomis"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Health Information"
-msgstr "Sveikatos duomenys"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr ""
-"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri naudoja mano sveikatos ir medicininius "
-"duomenis: "
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Demographics"
-msgstr "Demografija"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-"information:"
-msgstr ""
-"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri naudoja duomenis, kurie nenustato mano "
-"tapatybės:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr "Kad nurodyti mano interesus, hobi ir kitus pomėgius"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
-"companies"
-msgstr ""
-"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri dalijasi mano asmeninę informacija su "
-"kitomis kompanijomis"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
-"have about me"
-msgstr ""
-"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri nesuteikia duomenų kokią informaciją apie "
-"mane jie turi"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Asmeninė informacija"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-"services:"
-msgstr ""
-"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri gali pranešti man apie kitus produktus ir "
-"paslaugas:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-msgstr ""
-"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri gali naudoti mano asmeninę informaciją:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr "Nurodyti mano hobi, interesus ir kitus pomėgius"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Via telephone"
-msgstr "Telefonu"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Via mail"
-msgstr "Paštu"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Via email"
-msgstr "El. paštu"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-msgstr "Ir neleisti pašalinti mano kontaktinius duomenis"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/quicklauncher.po
deleted file mode 100644
index e8e0ba79e8d..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/quicklauncher.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# translation of quicklauncher.po to Lithuanian
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 07:31+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatinis"
-
-#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
-msgid "Add Application"
-msgstr "Pridėti programą"
-
-#: quickbutton.cpp:154
-msgid "Never Remove Automatically"
-msgstr "Niekuomet automatiškai nešalinti"
-
-#: quicklauncher.cpp:110
-msgid "Configure Quicklauncher..."
-msgstr "Konfigūruoti Quicklauncher..."
-
-#: quicklauncher.cpp:175
-msgid "Remove Application"
-msgstr "Pašalinti programą"
-
-#: quicklauncher.cpp:198
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: quicklauncher.cpp:495
-msgid "Quick Launcher"
-msgstr "Quick Launcher"
-
-#: quicklauncher.cpp:496
-msgid "A simple application launcher"
-msgstr "Paprastas programų paleidiklis"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Allow drag and drop"
-msgstr "Leisti „tempti ir numesti“ veikseną"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Maketas"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conserve space"
-msgstr "Taupyti vietą"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
-msgstr "Neišplėsti ženkliukų pritaikant prie pulto dydžio"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Ženkliukų dydis"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Most Popular Applications"
-msgstr "Populiariausios programos"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Short Term"
-msgstr "Trumpas terminas"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Long Term"
-msgstr "Ilgas terminas"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of applications:"
-msgstr "Didžiausias programų skaičius:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of applications:"
-msgstr "Mažiausias programų skaičius:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Add/remove applications based on their popularity"
-msgstr "Pridėti/šalinti programas atsižvelgiant į jų populiarumą"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Conserve Space"
-msgstr "Taupyti vietą"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Drag Enabled"
-msgstr "Tempimas įgalintas"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ženkliukų dydis"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Offered Icon Sizes"
-msgstr "Siūlomi ženkliukų dydžiai"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Buttons"
-msgstr "Mygtukai"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Volatile Buttons"
-msgstr "Išnykstantys mygtukai"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
-msgstr "Mygtukai, kurie gali būti šalinami dinamiškai, jei tampa nepopuliarūs"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show frame for volatile buttons"
-msgstr "Rodyti rėmelį išnykstantiems mygtukams"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto Adjust Enabled"
-msgstr "Automatiškas pritaikymas įgalintas"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Minimum Number of Items"
-msgstr "Mažiausiai vienetų skaičius"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Number of Items"
-msgstr "Didžiausias vienetų skaičius"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "History Weight"
-msgstr "Istorijos dydis"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Service Cache Size"
-msgstr "Tarnybos talpyklės dydis"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of services to remember"
-msgstr "Kokį skaičių tarnybų įsiminti"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Service Names"
-msgstr "Tarnybų pavadinimai"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Name of known services"
-msgstr "Žinomų tarnybų pavadinimai"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Service Insertion Positions"
-msgstr "Tarnybų įterpimo vietos"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
-msgstr "Vietos kur tarnybos įterpiamos, kai jos atgauna populiarumą"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Service History Data"
-msgstr "Tarnybos istorijos data"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
-msgstr "Istorijos data, naudojama tarnybos populiarumui išmatuoti"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/trashapplet.po
deleted file mode 100644
index 1056182f11c..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/trashapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-# translation of trashapplet.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dgvirtual@akl.lt"
-
-#: trashapplet.cpp:79
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Šiukšliadėžės įskiepis"
-
-#: trashapplet.cpp:81
-msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "„trash:/“ IO pagalbinės programos sąsajos įskiepis"
-
-#: trashapplet.cpp:86
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97
-msgid "Trash"
-msgstr "Šiukšliadėžė"
-
-#: trashbutton.cpp:70
-msgid "Empty"
-msgstr "Tuščia"
-
-#: trashbutton.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"%n vienetas\n"
-"%n vienetai\n"
-"%n vienetų"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/useraccount.po
deleted file mode 100644
index f481c2b444a..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/useraccount.po
+++ /dev/null
@@ -1,281 +0,0 @@
-# translation of useraccount.po to Lithuanian
-# translation of useraccount.po to
-# translation of useraccount.po to
-# Aivaras Kirejevas <office@smaltija.lt>, 2004.
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
-# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-12 06:53+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aivaras Kirejevas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kiras@delfi.lt"
-
-#: chfacedlg.cpp:56
-msgid "Change your Face"
-msgstr "Pasikeisk „veidelį“"
-
-#: chfacedlg.cpp:63
-msgid "Select a new face:"
-msgstr "Pasirink kitą „veidelį“:"
-
-#: chfacedlg.cpp:79
-msgid "Custom &Image..."
-msgstr "Naudotojo &paveiksliukas..."
-
-#: chfacedlg.cpp:83
-msgid "&Acquire Image..."
-msgstr "&Įkelti paveiksliuką..."
-
-#: chfacedlg.cpp:104
-msgid "(Custom)"
-msgstr "(naudotojo)"
-
-#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
-msgid "There was an error loading the image."
-msgstr "Įkeliant paveikslėlį įvyko klaida."
-
-#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Išsaugant paveiksliuką įvyko klaida:\n"
-"%1"
-
-#: chfacedlg.cpp:156
-msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
-msgstr ""
-"Iš&saugoti paveiksliuko kopiją naudotojo veidelių aplanke vėlesniam "
-"panaudojimui"
-
-#: chfacedlg.cpp:162
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Pasirink paveiksliuką"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Pasikeisk sla&ptažodį..."
-
-#: main.cpp:81
-msgid "kcm_useraccount"
-msgstr "kcm_useraccount"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Password & User Information"
-msgstr "Slaptažodis ir naudotojo duomenys"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
-msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Prižiūrėtojas"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "Face editor"
-msgstr "Paveiksliukų redaktorius"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Password changer"
-msgstr "Slaptažodžio keitiklis"
-
-#: main.cpp:96 main.cpp:97
-msgid "Icons"
-msgstr "Ženkliukai"
-
-#: main.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
-"programs and word processors, for example. You can change your login password "
-"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Čia galite pakeisti savo asmeninę informaciją, kuri bus naudojama pašto "
-"programose, teksto redaktoriuose ir pan. Taip pat galite pasikeisti savo "
-"prisiregistravimo slaptažodį nuspausdami <em>Pakeisti slaptažodį</m>.</qt>"
-
-#: main.cpp:115
-msgid ""
-"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. "
-"You will not be able to change your password."
-msgstr ""
-"Programos klaida: pagalbinė programa „kdepasswd“ nerasta. Dėl to negalėsite "
-"pasikeisti slaptažodžio."
-
-#: main.cpp:213
-msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
-msgstr "Jūsų nustatymams išsaugoti būtina įvesti slaptažodį:"
-
-#: main.cpp:218
-msgid "You must enter your password in order to change your information."
-msgstr "Naudotojo duomenims pakeisti privalote įvesti savo slaptažodį."
-
-#: main.cpp:228
-msgid "You must enter a correct password."
-msgstr "Privalote įvesti teisingą slaptažodį."
-
-#: main.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
-"message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Pastebėta klaida ir Jūsų slaptažodis tikriausiai nebuvo pakeistas. Gautas toks "
-"pranešimas apie klaidą:\n"
-"%1"
-
-#: main.cpp:245
-#, c-format
-msgid "There was an error saving the image: %1"
-msgstr "Išsaugant paveiksliuką įvyko klaida: %1"
-
-#: main.cpp:269 main.cpp:300
-msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
-msgstr "Administratorius yra uždraudęs jums keisti paveiksliuką."
-
-#: main.cpp:334
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 nepanašus į paveiksliuko failą.\n"
-"Naudokite bylas su tokiais plėtiniais:\n"
-"%2"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KCMUserAccount"
-msgstr "KCMUserAccount"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Naudotojo duomenys"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 70
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Organization:"
-msgstr "&Įstaiga:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Vardas:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 102
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&E. paštas:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 118
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&SMTP server:"
-msgstr "&SMTP serveris:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 134
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "User ID:"
-msgstr "Naudotojo id:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 194
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
-msgstr "<i>(Paveiksliukui pakeisti spauskite mygtuką)</i>"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 207
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Pakeiskite slaptažodį..."
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 232
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "At Password Prompt"
-msgstr "Įvedant slaptožodį"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 255
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show one star for each letter"
-msgstr "Rodyti vieną žvaigždutę vienam simboliui"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 263
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show three stars for each letter"
-msgstr "Rodyti po tris žvaigždutes vienam simboliui"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 271
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Show nothing"
-msgstr "Nieko nerodyti"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "The size of login images"
-msgstr "Paskyros paveiksliuko dydis"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The default image file"
-msgstr "Įprasta paveiksliuko byla"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The filename of the user's custom image file"
-msgstr "Naudotojo paveiksliuko bylos pavadinimas"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The user's login image"
-msgstr "Naudotojo paskyros paveiksliukas"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Sort key for KIconViewItems"
-msgstr "KIconViewItems rikiavimo raktas"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Password echo type"
-msgstr "Slaptažodžio atvaizdavimo būdas"