diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:14 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:14 +0000 |
commit | 54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd (patch) | |
tree | d09b0e2c74cc4a9bf91c5cf8e4863f2f1d483110 /tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcss.po | |
parent | 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb (diff) | |
download | tde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.tar.gz tde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcss.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcss.po | 409 |
1 files changed, 180 insertions, 229 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcss.po index f0f671ecb71..8c6faf9cb1e 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:31+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -13,460 +13,409 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmcss.cpp:37 msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." msgstr "" "<h1>Konqueror stilių lentelės</h1>Su šiuo moduliu galima Konqueror'ui " -"pritaikyti savus spalvų ir šriftų nustatymus, pasinaudojant stilių lentelėmis " -"(CSS). Galite tiesiog nurodyti parinktis, arba pritaikyti savo paties parašytą " -"stilių lentelę, nurodant į jos vietą." -"<br> Atminkite, kad šie nustatymai visada turės pirmenybę prieš kitus, srities " -"autoriaus padarytus nustatymus. Tai gali būti patogu žmonėms su regėjimo " -"sutrikimais arba žiniatinklio puslapiams, kurių neįmanoma perskaityti dėl jo " -"blogo dizaino." +"pritaikyti savus spalvų ir šriftų nustatymus, pasinaudojant stilių " +"lentelėmis (CSS). Galite tiesiog nurodyti parinktis, arba pritaikyti savo " +"paties parašytą stilių lentelę, nurodant į jos vietą.<br> Atminkite, kad šie " +"nustatymai visada turės pirmenybę prieš kitus, srities autoriaus padarytus " +"nustatymus. Tai gali būti patogu žmonėms su regėjimo sutrikimais arba " +"žiniatinklio puslapiams, kurių neįmanoma perskaityti dėl jo blogo dizaino." -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Stilių lentelės</b>" -"<p>Papildomai informacijai apie kaskadines stilių lenteles skaitykite " -"http://www.w3.org/Style/CSS</p>" +"<b>Stilių lentelės</b><p>Papildomai informacijai apie kaskadines stilių " +"lenteles skaitykite http://www.w3.org/Style/CSS</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Stilių lentelės" -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Stilių lentelės</b>" -"<p>Kaip Konqueror turi apdoroti stilių lenteles, nustatykite pasinaudodami šita " -"kortele.</p>" +"<b>Stilių lentelės</b><p>Kaip Konqueror turi apdoroti stilių lenteles, " +"nustatykite pasinaudodami šita kortele.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "&Naudoti numatytąją stilių lentelę" -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 +#: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" +"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Naudoti numatytąją stilių lentelę</b>" -"<p>Naudotis numatytąja stilių lentele, pažymėkite šitą parinktį.</p>" +"<b>Naudoti numatytąją stilių lentelę</b><p>Naudotis numatytąja stilių " +"lentele, pažymėkite šitą parinktį.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 +#: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "&Naudotojo parinkta stilių lentelė" -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 +#: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" +"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).</p>" msgstr "" -"<b>Naudoti naudotojo parinktą stilių lentelę</b>" -"<p>Jeigu yra pažymėta šita parinktis, Konqueror bandys įkelti naudotojo " -"pasirinktą stilių lentelę,nurodytą žemiau. Stilių lentelė leidžia visiškai " -"anuliuoti žiniatinklio puslapių pateikimo būdą Jūsų naršyklėje. Nurodyta byla " -"turi turėti teisingą stilių lentelę (detalesnei informacijai apie kaskadines " -"stilių lenteles žiūrėk http://www.w3.org/Style/CSS).</p>" +"<b>Naudoti naudotojo parinktą stilių lentelę</b><p>Jeigu yra pažymėta šita " +"parinktis, Konqueror bandys įkelti naudotojo pasirinktą stilių lentelę," +"nurodytą žemiau. Stilių lentelė leidžia visiškai anuliuoti žiniatinklio " +"puslapių pateikimo būdą Jūsų naršyklėje. Nurodyta byla turi turėti teisingą " +"stilių lentelę (detalesnei informacijai apie kaskadines stilių lenteles " +"žiūrėk http://www.w3.org/Style/CSS).</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +#: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "&Naudoti prieinamumą pagerinančią stilių lentelę" -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 +#: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" +"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.</p>" msgstr "" -"<b>Naudoti prieinamą pagerinančią stilių lentelę</b>" -"<p> Pažymėjus šitą parinktį, keliais pelės spragtelėjimais galėsite nurodyti " -"pagrindinį šriftą, šrifto dydį ir šrifto spalvą Paprasčiausiai pereikite į " -"dialogą „Pritaikyti sau...“ nurodykite savo pageidaujamas parinktis.</p>" +"<b>Naudoti prieinamą pagerinančią stilių lentelę</b><p> Pažymėjus šitą " +"parinktį, keliais pelės spragtelėjimais galėsite nurodyti pagrindinį šriftą, " +"šrifto dydį ir šrifto spalvą Paprasčiausiai pereikite į dialogą „Pritaikyti " +"sau...“ nurodykite savo pageidaujamas parinktis.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 +#: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Prita&ikyti sau..." -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 +#: csscustom.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Size" +msgstr "Šrifto šeima" + +#: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 +#: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 +#: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 +#: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 +#: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 +#: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 +#: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 +#: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 +#: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 +#: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 +#: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 +#: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "&Bazinis šrifto dydis:" -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Na&udoti tą patį dydį visiems elementams" -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 +#: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" +"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.</p>" msgstr "" -"<b>Naudoti tą patį dydį visiems elementams</b>" -"<p>Pažymėkite šitą parinktį pakeisti skirtingo dydžio šriftams bazinio dydžio " -"šriftais. Visi šriftai bus parodomi tokio paties dydžio.</p>" +"<b>Naudoti tą patį dydį visiems elementams</b><p>Pažymėkite šitą parinktį " +"pakeisti skirtingo dydžio šriftams bazinio dydžio šriftais. Visi šriftai " +"bus parodomi tokio paties dydžio.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 +#: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Paveikslai" -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 +#: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "<b>Images</b><p>" msgstr "<b>Paveikslai</b><p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 +#: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Slėpti paveikslus" -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 +#: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" +"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.</p>" msgstr "" -"<b>Slėpti paveikslus</b>" -"<p>Tai pažymėjus, Konqueror'ui bus neleidžiama įkelti paveikslų.</p>" +"<b>Slėpti paveikslus</b><p>Tai pažymėjus, Konqueror'ui bus neleidžiama " +"įkelti paveikslų.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 +#: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Slėpti fono paveikslus" -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 +#: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" +"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.</p>" msgstr "" -"<b>Slėpti fono paveikslus</b>" -"<p>Tai pažymėjus, Konqueror'ui bus neleidžiama įkelti fono paveikslų.</p>" +"<b>Slėpti fono paveikslus</b><p>Tai pažymėjus, Konqueror'ui bus neleidžiama " +"įkelti fono paveikslų.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 +#: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Šrifto šeima" -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" +"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.</p>" msgstr "" -"<b>Šrifto šeima</b>" -"<p>Šrifto šeima yra šriftų, panašių vienas į kitą, grupė. Šeimos nariai yra, " -"pavyzdžiui, pusjuodis, kursyvas, arba bet kuris iš žemiau išvardintų.</p>" +"<b>Šrifto šeima</b><p>Šrifto šeima yra šriftų, panašių vienas į kitą, grupė. " +"Šeimos nariai yra, pavyzdžiui, pusjuodis, kursyvas, arba bet kuris iš žemiau " +"išvardintų.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 +#: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Pagrindinė &šeima" -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 +#: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" msgstr "<p>Čia yra dabar pasirinkta šriftų šeima</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 +#: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Naudoti tą pačią šeimą visiems tekstams" -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 +#: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" +"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" -"<b>Naudoti tą pačią šeimą visiems tekstams</b>" -"<p>Pažymėkite šitą parinktį, jeigu norite visur pakeisti bendrus šriftus.</p>" +"<b>Naudoti tą pačią šeimą visiems tekstams</b><p>Pažymėkite šitą parinktį, " +"jeigu norite visur pakeisti bendrus šriftus.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 +#: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Peržiūra" -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 +#: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" +"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " +"in action.</p>" msgstr "" -"<b>Peržiūra</b>" -"<p>Paspaudus šitą mygtuką, galima pasižiūrėti kaip Jūsų pasirinkimai atrodys " -"panašiai, kaip tikrovėje.</p>" +"<b>Peržiūra</b><p>Paspaudus šitą mygtuką, galima pasižiūrėti kaip Jūsų " +"pasirinkimai atrodys panašiai, kaip tikrovėje.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 +#: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 +#: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Juoda baltame" -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 +#: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" msgstr "<b>Juoda baltame</b><p>Tai yra tas, ką Jūs paprastai matote.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 +#: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Balta juodame" -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 +#: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" msgstr "<b>Balta juodame</b><p>Tai klasikinė invertuota spalvų schema.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 +#: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "De&rinta" -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 +#: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" +"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " +"font.</p>" msgstr "" -"<b>Derinta</b>" -"<p>Nustatyti pagrindinio šrifto derintai spalvai, pažymėkite šią parinktį.</p>" +"<b>Derinta</b><p>Nustatyti pagrindinio šrifto derintai spalvai, pažymėkite " +"šią parinktį.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" +"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.</p>" msgstr "" -"<b>Priekinio plano spalva</b>" -"<p>Priekinio plano spalva, yra spalva, kuria yra nudažomas tekstas.</p>" +"<b>Priekinio plano spalva</b><p>Priekinio plano spalva, yra spalva, kuria " +"yra nudažomas tekstas.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 +#: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "P&riekinis planas:" -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 +#: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" +"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.</p>" msgstr "<b>Fonas</b><p>Čia Jūs galite nurodyti pagrindinį derintą foną.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 +#: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "F&onas:" -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 +#: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" +"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.</p>" msgstr "" -"<b>Fonas</b>" -"<p>Nutylint, šita fono spalva yra parodoma šrifto fone. Fono paveikslas ją gali " -"uždengti.</p>" +"<b>Fonas</b><p>Nutylint, šita fono spalva yra parodoma šrifto fone. Fono " +"paveikslas ją gali uždengti.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 +#: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Ta pati spalva visiems tekstams" -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 +#: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" +"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Ta pati spalva visiems tekstams</b>" -"<p>Pažymėkite šitą parinktį, pritaikyti Jūsų pasirinktą spalvą pagrindiniam, o " -"taip pat ir kiekvienam derintam ir nurodytam stilių lentelėje, šriftui.</p>" +"<b>Ta pati spalva visiems tekstams</b><p>Pažymėkite šitą parinktį, " +"pritaikyti Jūsų pasirinktą spalvą pagrindiniam, o taip pat ir kiekvienam " +"derintam ir nurodytam stilių lentelėje, šriftui.</p>" -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 +#: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 +#: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Heading 1</h1><br/>\n" +"<h2>Heading 2</h2><br/>\n" +"<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" @@ -476,15 +425,17 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Antraštė 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Antraštė 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Antraštė 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Antraštė 1</h1><br/>\n" +"<h2>Antraštė 2</h2><br/>\n" +"<h3>Antraštė 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>Naudotojo parinktos stilių lentelės\n" "padidina pasiekiamumą sutrikusio regėjimo\n" "žmonėms.</p>\n" "\n" "</qt>" + +#: preview.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" |