summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po
index 3a74fb7f993..3ab1cc50383 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "&Tvarkymas"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -75,14 +75,14 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
-"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos KDE "
+"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos TDE "
"programos, naudojančios http protokolą) saugo Jūsų kompiuteryje, sukurtą "
"nutolusio Interneto serverio. Tai reiškia, kad žiniatinklio serveris gali "
"saugoti informaciją apie Jus ir Jūsų naršymą Jūsų kompiuteryje vėlesniam "
@@ -92,12 +92,12 @@ msgstr ""
"krepšelį“. Kai kurios sritys reikalauja, kad turėtumėte naršyklę, palaikančią "
"slapukus. "
"<p> Kadangi dauguma žmonių ieško kompromiso tarp privatumo ir naudos, kurią "
-"teikia slapukai, KDE siūlo Jums pakeisti slapukų tvarkymą Jums priimtinu būdu. "
-"Taigi galite nustatyti KDE numatytą politiką taip, kad kaskart, kai serveris "
+"teikia slapukai, TDE siūlo Jums pakeisti slapukų tvarkymą Jums priimtinu būdu. "
+"Taigi galite nustatyti TDE numatytą politiką taip, kad kaskart, kai serveris "
"nori pasiųsti Jums slapuką, Jūs galėtumėte pasirinkti. Jūsų mėgstamoms "
"apsipirkimo žiniatinklyje sritimis, kuriomis pasitikite, galite nustatyti "
"numatytą politiką priimti slapukus, ir naudotis tomis svetainėmis be klausimų "
-"kiekvieną kartą, kai KDE gauna slapuką."
+"kiekvieną kartą, kai TDE gauna slapuką."
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -176,9 +176,9 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
-"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos KDE "
+"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos TDE "
"programos, naudojančios http protokolą) saugo Jūsų kompiuteryje. Slapukus į "
"kompiuterį siunčia nutolęs Interneto serveris. Tai reiškia, kad žiniatinklio "
"serveris gali saugoti informaciją apie Jus ir Jūsų naršymą vėlesniam naudojimui "
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr ""
"krepšelį“. Kai kurios sritys reikalauja, kad turėtumėte naršyklę, palaikančią "
"slapukus. "
"<p> Kadangi dauguma žmonių ieško kompromiso tarp privatumo ir naudos, teikiamos "
-"slapukų, KDE siūlo galimybę pasikeisti slapukų tvarkymo būdą į jums patinkantį. "
-"Taigi Jūs galite nustatyti KDE numatytą taisyklę taip, kad kaskart, kai "
+"slapukų, TDE siūlo galimybę pasikeisti slapukų tvarkymo būdą į jums patinkantį. "
+"Taigi Jūs galite nustatyti TDE numatytą taisyklę taip, kad kaskart, kai "
"serveris nori siųstislapuką, bus klausiama, ar jį priimti. Taip pat galite "
"nustatyti numatytą taisyklę, pagal kurią visi slapukai bus automatiškai "
"priimami, arba - atmetami. Jūsų mėgstamoms apsipirkimo žiniatinklio sritimis, "
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Norėdami tai padaryti, nukeliaukite į norimą svetainę ir, pamatę slapukų "
"dialogą, spragtelėkite <i>Šis domenas</i> kortelėje „kam pritaikyti“ ir "
"pasirinkite priimti. Tokiu būdu galėsite gauti slapukus iš žiniatinklio "
-"svetainės KDE kiekvieną kartą neklausiant, ar norite priimti slapuką."
+"svetainės TDE kiekvieną kartą neklausiant, ar norite priimti slapuką."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@@ -409,8 +409,8 @@ msgstr ""
"Kad pakeitimai turėtų poveikį, Jūs turite perstartuoti veikiančias programas."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Kad pakeitimai turėtų poveikį, turite perstartuoti KDE."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Kad pakeitimai turėtų poveikį, turite perstartuoti TDE."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -529,11 +529,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>Tinklo pasirinkimai</h1>Čia Jūs galite nustatyti KDE programų elgesį "
+"<h1>Tinklo pasirinkimai</h1>Čia Jūs galite nustatyti TDE programų elgesį "
"naudojant Interneto bei tinklo prisijungimus. Jei jums dažnai baigiasi laikas "
"ar esate naudojate modemą prisijungimu prie Interneto, gali tekti pakeisti šias "
"reikšmes."
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Ši numatyta taisyklė nustato kaip elgiamasi su slapukais, gautais iš nutolusios "
"mašinos: "
"<ul>\n"
-"<li><b>Klausti</b> - KDE klaus Jūsų patvirtinimo kiekvieną kartą, kai serveris "
+"<li><b>Klausti</b> - TDE klaus Jūsų patvirtinimo kiekvieną kartą, kai serveris "
"norės sukurti slapuką</li>\n"
"<li><b>Priimti</b> - priimti slapukus be klausimų</li>\n"
" "
@@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "Į&jungti SOCKS palaikymą"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Norėdami įjungti SOCKS4 ir SOCKS5 palaikymą KDE programose ir I/O posistemėse, "
+"Norėdami įjungti SOCKS4 ir SOCKS5 palaikymą TDE programose ir I/O posistemėse, "
"pažymėkite tai."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1610,10 +1610,10 @@ msgstr "Auto&detekcija"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Jei Jūs pasirinksite autodetekciją, KDE automatiškai ieškos SOCKS įgyvendinimo "
+"Jei Jūs pasirinksite autodetekciją, TDE automatiškai ieškos SOCKS įgyvendinimo "
"Jūsų kompiuteryje."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Tai privers KDE naudoti NEC SOCKS, jei tai gali būti rasta."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Tai privers TDE naudoti NEC SOCKS, jei tai gali būti rasta."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1667,8 +1667,8 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Tai privers KDE naudoti Dante, jei tai gali būti rasta."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Tai privers TDE naudoti Dante, jei tai gali būti rasta."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1734,8 +1734,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1744,9 +1744,9 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<u>PASTABA:</u> Pakaitos simboliai, tokie, kaip „*,?“ yra neleistini. Norėdami "
"nurodyti kelias žemesnio lygio sritis, įveskite aukštesnio lygio srities "
-"adresą. Pavyzdžiui, jei norite, kad visos KDE svetainės sritys gautų neteisingą "
+"adresą. Pavyzdžiui, jei norite, kad visos TDE svetainės sritys gautų neteisingą "
"naršyklės tapatybę, tiesiog įveskite <code>kde.org</code> "
-"čia, ir neteisinga tapatybė bus siunčiama visoms KDE svetainėms, kurios "
+"čia, ir neteisinga tapatybė bus siunčiama visoms TDE svetainėms, kurios "
"priklauso domenui <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
@@ -2094,8 +2094,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks "
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "KDE SOCKS valdymo modulis"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "TDE SOCKS valdymo modulis"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "SOCKS negali būti įkeltas."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti KDE palaikymą SOCKS serveriui ar "
+"<p>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti TDE palaikymą SOCKS serveriui ar "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS yra protokolas darbui per ugniasienes, kaip aprašyta <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "