summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:47:31 +0100
commit2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 (patch)
tree54b08a61a9cadd555d52a9de84363c645f2660eb /tde-i18n-lt/messages/tdebase
parent846aadb7ccefbef82422e1bb7b07d0e04da78d61 (diff)
downloadtde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.tar.gz
tde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po569
1 files changed, 249 insertions, 320 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 1820eff9da5..d20b8a2a98a 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:45+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -13,72 +13,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Regiono nustatymai"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n"
-"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Šalis/regionas ir kalba</h1>\n"
-"<p>Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n"
-"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n"
-"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, TDE automatiškai \n"
-"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n"
-"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n"
-"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Pavyzdžiai"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Lokalė"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Skaičiai"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Pinigai"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Laikas ir datos"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Kita"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -134,8 +84,8 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
"Tai įdės kalbą į sąrašą. Jeigu kalba jau yra sąraše, senoji bus pakeista."
@@ -145,7 +95,8 @@ msgstr "Tai pašalins paryškintą kalbą iš sąrašo."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"TDE programos bus parodomos pirmąja prieinama kalba šiame sąraše.\n"
@@ -153,31 +104,30 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti savo šalį ar regioną. Kalbos, skaičių ir kt. nustatymai "
-"bus automatiškai perjungti į atitinkamas reikšmes."
+"Čia galite pasirinkti savo šalį ar regioną. Kalbos, skaičių ir kt. "
+"nustatymai bus automatiškai perjungti į atitinkamas reikšmes."
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos TDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba yra "
-"neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama tik JAV "
-"anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias kalbas paketus "
-"galite gauti ten pat, kur gavote TDE. "
-"<p> Atminkite, kad kai kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; "
-"tokiu atveju automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų "
-"kalbą."
-"<p> (<b>Vertėjo pastaba:</b> Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror "
-"derybose su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip "
-"papildomą)."
+"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos TDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba "
+"yra neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama "
+"tik JAV anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias "
+"kalbas paketus galite gauti ten pat, kur gavote TDE. <p> Atminkite, kad kai "
+"kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; tokiu atveju "
+"automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų kalbą.<p> "
+"(<b>Vertėjo pastaba:</b> Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror derybose "
+"su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip papildomą)."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -219,62 +169,6 @@ msgstr "Taip bus rodoma data trumpai."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Taip bus rodomas laikas."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Dešimtainis simbolis:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "T&ūkstančių skirtukas:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje šalių "
-"naudojamas taškas arba kablelis)."
-"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti "
-"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. "
-"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti "
-"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma žmonių "
-"palieka šią vietą tuščią."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima palikti "
-"tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti skiriami. "
-"Paprastai, tai yra minusas (-)."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Pinigų simbolis:"
@@ -329,9 +223,9 @@ msgstr "Po pinigų"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"Čia galite įrašyti Jūsų naudojamų pinigų simbolį, pvz., Lt, $ arba DM."
"<p>Atminkite, kad Euro simbolis gali būti neprieinamas Jūsų sistemoje. Tai "
@@ -344,8 +238,8 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Čia galite nustatyti dešimtainį skirtuką, naudojamą rodant pinigus. "
-"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, "
-"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
+"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus "
+"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -354,54 +248,137 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Čia galite nustatyti tūkstančių skirtuką, naudojamą rodant pinigus. "
-"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, "
-"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
+"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus "
+"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"Čia nustatoma pinigų trupmeninė dalis, t.y.skaitmenų skaičius <em>po</em> "
"kablelio. Daugeliu atvejų tai yra 2."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą piniginę "
-"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. "
-"dešinėje)."
+"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą "
+"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t."
+"y. dešinėje)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą piniginę "
-"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. "
-"dešinėje)."
+"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą "
+"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t."
+"y. dešinėje)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas teigiamas ženklas. Tai įtakos tik "
"piniginę išraišką."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas neigiamas ženklas. Tai įtakos tik "
"piniginę išraišką."
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Dešimtainis simbolis:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "T&ūkstančių skirtukas:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje "
+"šalių naudojamas taškas arba kablelis).<p>Atminkite, kad dešimtainis "
+"skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti nustatomas atskirai (žiūr. "
+"„Pinigai“ kort.)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. <p>Atminkite, kad "
+"tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti nustatomas atskirai "
+"(žiūr. „Pinigai“ kort.)."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma "
+"žmonių palieka šią vietą tuščią."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima "
+"palikti tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti "
+"skiriami. Paprastai, tai yra minusas (-)."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Popieriaus formatas:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Matų sistema:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metrinė"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "HH"
@@ -553,128 +530,57 @@ msgstr "Jalali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
"<p>Šis tekstas bus naudojamas suformuoti laiko eilutes. Eilės žemiau bus "
-"pakeistos:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>valanda, kaip dešimtainis skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23).</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>Valanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>Valanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 val. laikrodį (01-12).</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>Valanda (12 val. laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Minutės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Sekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Arba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. "
-"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\".</td></tr>"
-"</table>"
+"pakeistos:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>valanda, kaip dešimtainis "
+"skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></"
+"td><td>Valanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Valanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 "
+"val. laikrodį (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Valanda (12 val. "
+"laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>Minutės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>Sekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Arba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. "
+"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\".</td></tr></"
+"table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis skaičius.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>Metai be šimtmečio kaip dešimtainis skaičius (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>Pirmos trys mėnesio vardo raidės. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>Pilnas mėnesio vardas .</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>Pirmos trys savaitės dienos raidės.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>Pilnas savaitės dienos vardas.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis "
+"skaičius.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Metai be šimtmečio kaip "
+"dešimtainis skaičius (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mėnuo kaip "
+"dešimtainis skaičius (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mėnuo kaip "
+"dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></"
+"td><td>Pirmos trys mėnesio vardo raidės. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
+"td><td>Pilnas mėnesio vardas .</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Mėnesio "
+"diena kaip dešimtainis skaičius (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></"
+"td><td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31).</td></"
+"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>Pirmos trys savaitės dienos raidės.</"
+"td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>Pilnas savaitės dienos vardas.</td></"
+"tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
@@ -686,64 +592,87 @@ msgstr ""
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
-"<p>Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau esanti "
-"tvarka gali būti pakeista:</p>"
+"<p>Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau "
+"esanti tvarka gali būti pakeista:</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr ""
-"<p>Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji savaitės "
-"diena.</p>"
+"<p>Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji "
+"savaitės diena.</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr ""
"<p>Šita parinktis nustato kokia mėnesio vardų forma turi būti naudojama "
"datose.</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Popieriaus formatas:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Matų sistema:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "Regiono nustatymai"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metrinė"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n"
+"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus."
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus"
+
+#: toplevel.cpp:233
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Imperial"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Šalis/regionas ir kalba</h1>\n"
+"<p>Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n"
+"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n"
+"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, TDE automatiškai \n"
+"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n"
+"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n"
+"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "Pavyzdžiai"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "&Lokalė"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&Skaičiai"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "&Pinigai"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&Laikas ir datos"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "&Kita"