summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:32:58 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:39:09 +0100
commit27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127 (patch)
tree82d961f71920f65cbbe15c832a29cd74538ff130 /tde-i18n-lt/messages/tdegraphics
parent1200ad8874609663fc3aaab281c9db7127b90db7 (diff)
downloadtde-i18n-27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127.tar.gz
tde-i18n-27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127.zip
Update translation files tdegraphics / kfax
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po350
1 files changed, 191 insertions, 159 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po
index 008279f58ec..08d8af58ea6 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -14,56 +14,93 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Rodinio parinktys:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Viršumi žemyn"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertuoti"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Raw fakso raiška:"
+#: faxinput.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trūksta atminties"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Negalima atidaryti:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Puiki"
+#: faxinput.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr "Nusiųsti projekto bylas"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normali"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Raw fakso duomenys yra:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit pirma"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Raw fakso formatas:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Raw fakso plotis:"
+#: faxinput.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ákelti Byla"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Aukštis:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -105,6 +142,10 @@ msgstr "Nėra aktyvaus dokumento."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Išsaugojama..."
@@ -138,6 +179,14 @@ msgstr "W: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Raiš.: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Puiki"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipas: Tiff "
@@ -209,122 +258,48 @@ msgstr "UI perrašymas, daug kodo valymo ir pataisymų"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "UI perrašymas, daug kodo valymo ir pataisymų"
-#: faxinput.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr "Trūksta atminties"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Negalima atidaryti:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr "Nusiųsti projekto bylas"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Pranešimas"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ákelti Byla"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p>"
-"<p>Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus "
-"spausdinami</p>Jei šis laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus "
-"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota "
-"mažiau tonerio.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p><p>Jei šis langelis "
+"pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus spausdinami</p>Jei šis "
+"laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus spausdinamas, o "
+"paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota mažiau "
+"tonerio.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p>"
-"<p>Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus "
-"spausdinami</p>Jei šis laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus "
-"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota "
-"mažiau tonerio.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p><p>Jei šis langelis "
+"pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus spausdinami</p>Jei šis "
+"laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus spausdinamas, o "
+"paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota mažiau "
+"tonerio.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p>"
-"<p>Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus "
-"spausdinami</p>Jei šis laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus "
-"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota "
-"mažiau tonerio.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p><p>Jei šis langelis "
+"pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus spausdinami</p>Jei šis "
+"laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus spausdinamas, o "
+"paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota mažiau "
+"tonerio.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -345,42 +320,95 @@ msgstr "Horizontali sinusoidė"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikali skalė"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Rodinio parinktys:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KView"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Viršumi žemyn"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertuoti"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Raw fakso raiška:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Raw fakso duomenys yra:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit pirma"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Raw fakso formatas:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Raw fakso plotis:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Aukštis:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fakso bylos (*.g3)"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
#~ msgstr "Nurodyta byla '%1' neegzistuoja."
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Bylos klaida"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
#~ msgstr "<qt><p>Diagnozė:<br>Darbastalio byla %1 nerasta.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Patikrinkite, ar puslapis nėra įkeltas kitame kviewshell. Jei taip, pereikite į kitą kviewshell. Priešingu atveju, įkelkite bylą."
+#~ msgstr ""
+#~ "Patikrinkite, ar puslapis nėra įkeltas kitame kviewshell. Jei taip, "
+#~ "pereikite į kitą kviewshell. Priešingu atveju, įkelkite bylą."
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to this page"
@@ -423,8 +451,12 @@ msgstr "eugenijus@agvila.lt"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL %1 nėra gerai suformuotas."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 nerodo į vietinę bylą. Galima nurodyti tik vietines byla, jeigu naudojate parinktį „--unique“."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL %1 nerodo į vietinę bylą. Galima nurodyti tik vietines byla, jeigu "
+#~ "naudojate parinktį „--unique“."
#~ msgid "&Anti Aliasing"
#~ msgstr "&Glotninimas"