diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po | 778 |
1 files changed, 389 insertions, 389 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po index 6651adcc458..aa06583c6e5 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -19,29 +19,25 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Importuoti iš OS X pašto" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importuoti Outlook paštą" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" msgstr "" -"<p><b>OS X pašto importo filtras</b></p>" -"<p>Šis filtras importuoja laiškus iš Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Outlook pašto importavimo filtras</b></p>" +"<p>Šis filtras importuoja iš Outlook *.pst bylos. Visų pirma suraskite aplanką, " +"kuriame saugoma *.pst byla, ieškodami bylų su tokia priesaga aplanke <i>" +"C:\\Documents and Settings</i>, jei tai - Windows 2000 ar vėlesnė versija</p>" +"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai yra importuojami į aplanką, pavadintą pagal bylos, " +"iš kurios jie imami, pavadinimą, pridedant priešdėlį OUTLOOK-</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -51,6 +47,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Nepasirinktas aplankas." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Skaičiuojamos bylos..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Skaičiuojami laiškai..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Skaičiuojamos direktorijos..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Skaičiuojami aplankai..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importuojami naujos pašto bylos..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -58,6 +75,24 @@ msgstr "Nepasirinktas aplankas." msgid "No files found for import." msgstr "Nerasta bylų importavimui." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Importuojami laiškai iš %1..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"Neimportuotas %n besidubliuojantis laiškas\n" +"Neimportuoti %n besidubliuojantys laiškai\n" +"Neimportuota %n besidubliuojančių laiškų" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -66,10 +101,28 @@ msgstr "Nerasta bylų importavimui." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Negalima atverti „%1“, ji praleidžiama" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Importuojami laiškai iš %1..." +#: filter_evolution.cxx:31 +#, fuzzy +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importuoti Evolution 2.x vietinį paštą ir aplankų struktūrą" + +#: filter_evolution.cxx:33 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 2.x importo filtras</b></p>" +"<p>Pasirinkite vietinio Evolution pašto katalogą (paprastai - " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Pastaba:</b> nesirinkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> " +"mbox bylų (pvz., jei ten yra maildir). Jei visgi taip padarysite, gausite daug " +"naujų aplankų.</p>" +"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ " +"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -79,61 +132,17 @@ msgstr "Importuojami laiškai iš %1..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Baigiamas laiškų importavimas iš %1" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"%n besidubliuojantis laiškas nebuvo importuotas į KMail aplanką %1\n" -"%n besidubliuojantys laiškai nebuvo importuoti į KMail aplanką %1\n" -"%n besidubliuojančių laiškų nebuvo importuota į KMail aplanką %1" -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -#, fuzzy -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Užduoties atsisakė naudotojas." - -#: filter_lnotes.cxx:30 -#, fuzzy -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importuoti Outlook paštą" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -#, fuzzy +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" +"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" +"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.</p>" msgstr "" -"<p><b>mbox importo filtras</b></p>" -"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite " -"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios " -"tradicinius UNIX formatus.</p>" -"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš " -"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -#, fuzzy -msgid "All Files (*)" -msgstr "Visi Bylos" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importuojami laiškai iš %1..." - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Laiškas %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -154,11 +163,6 @@ msgstr "" "struktūrą. Tačiau greičiausiai toks importavimas bus vienetinis atvejis.</p>" "<p><b>Pastaba:</b> Laiškai bus importuoti į aplanką su priešdėliu pmail-</p>" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Skaičiuojamos bylos..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -181,98 +185,79 @@ msgstr "Importuojami 'unix' pašto aplankai ('.mbx') ..." msgid "Importing %1" msgstr "Importuojama %1" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Laiškas %1" + #: filter_pmail.cxx:290 #, fuzzy msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Panašių į šlamštą laiškų aplankas:" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importuoti Outlook paštą" - -#: filter_outlook.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Outlook pašto importavimo filtras</b></p>" -"<p>Šis filtras importuoja iš Outlook *.pst bylos. Visų pirma suraskite aplanką, " -"kuriame saugoma *.pst byla, ieškodami bylų su tokia priesaga aplanke <i>" -"C:\\Documents and Settings</i>, jei tai - Windows 2000 ar vėlesnė versija</p>" -"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai yra importuojami į aplanką, pavadintą pagal bylos, " -"iš kurios jie imami, pavadinimą, pridedant priešdėlį OUTLOOK-</p>" - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Skaičiuojami laiškai..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Skaičiuojamos direktorijos..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Skaičiuojami aplankai..." +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Parašė %1.</i></p>" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importuojami naujos pašto bylos..." +#: filter_lnotes.cxx:30 +#, fuzzy +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importuoti Outlook paštą" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 -#, c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" msgstr "" -"Neimportuotas %n besidubliuojantis laiškas\n" -"Neimportuoti %n besidubliuojantys laiškai\n" -"Neimportuota %n besidubliuojančių laiškų" +"<p><b>mbox importo filtras</b></p>" +"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite " +"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios " +"tradicinius UNIX formatus.</p>" +"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš " +"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>" -#: filter_evolution.cxx:31 +#: filter_lnotes.cxx:55 #, fuzzy -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importuoti Evolution 2.x vietinį paštą ir aplankų struktūrą" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Visi Bylos" -#: filter_evolution.cxx:33 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Evolution 2.x importo filtras</b></p>" -"<p>Pasirinkite vietinio Evolution pašto katalogą (paprastai - " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Pastaba:</b> nesirinkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> " -"mbox bylų (pvz., jei ten yra maildir). Jei visgi taip padarysite, gausite daug " -"naujų aplankų.</p>" -"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ " -"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importuojami laiškai iš %1..." -#: filter_sylpheed.cxx:27 +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 #, fuzzy -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importuoti Evolution paštą ir aplankų struktūrą" -#: filter_sylpheed.cxx:29 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +#, fuzzy +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Užduoties atsisakė naudotojas." + #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 #, fuzzy msgid "Import folder %1..." @@ -285,6 +270,59 @@ msgstr "&Importuoti MBox aplanką..." msgid "Could not import %1" msgstr "Nepavyko importuoti %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +#, fuzzy +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importuoti Thunderbird vietinį paštą ir aplankų struktūrą" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Thunderbird importo filtras</b></p>" +"<p>Pažymėkite šakninį Thunderbird pašto aplanką (paprastai tai yra " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Pastaba:</b> Niekuomet nežymėkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> " +"mbox bylų (pvz., yra maildir). Jei visgi taip padarysite, bus sukurta daug " +"naujų aplankų.</p>" +"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ " +"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Pradėti importuoti bylą %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importuoti Opera paštą" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opera importo filtras</b></p>" +"<p>Šis filtras importuos paštą iš Opera pašto aplanko. Naudokite šį filtrą " +"norėdami importuoti visus maildir aplankus iš Opera.</p>" +"<p>Pasirinkite paskyros aplanką (greičiausiai: " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai bus importuoti į aplanką pavadintą pagal paskyrą, su " +"priešdėliu OPERA-</p>" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importuoti Evolution 2.x vietinį paštą ir aplankų struktūrą" @@ -310,14 +348,141 @@ msgstr "" "<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ " "sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Pradėti importuoti bylą %1..." +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Parašė %1.</i></p>" +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Kam:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Dabartinis:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Vyksta importavimas" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Viso:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "" +"Prašome spausti mygtuką „Atgal“ jei norite importuoti daugiau laiškų ar " +"kontaktų" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Jus sveikina KMailCVT - KMail pašto importavimo įrankis</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Ši programa padės importuoti Jūsų e. paštą iš anksčiau naudotos pašto programos " +"į KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Prašome pasirinkti programą, iš kurios norėtumėte importuoti laiškus ir " +"spauskite „Toliau“." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Importavimo metu panaikinti dubliuojančias laiškų kopijas" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail importavimo filtrai" + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2003, KMailCVT programuotojai" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Originalo autorius" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nauja GNS ir kodo valymas" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importuoti iš OS X pašto" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>OS X pašto importo filtras</b></p>" +"<p>Šis filtras importuoja laiškus iš Apple Mac OS X.</p>" + +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"%n besidubliuojantis laiškas nebuvo importuotas į KMail aplanką %1\n" +"%n besidubliuojantys laiškai nebuvo importuoti į KMail aplanką %1\n" +"%n besidubliuojančių laiškų nebuvo importuota į KMail aplanką %1" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" @@ -339,67 +504,6 @@ msgstr "Vyksta importavimas" msgid "Import finished" msgstr "Importavimas baigtas" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "" -"<b>Lemtinga:</b> nepavyksta startuoti KMail DCOP ryšiui užmegsti. Įsitikinkite " -"kad <i>kmail</i> yra įdiegtas." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Negalima sukurti aplanko %1 KMail'e" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Negalima įdėti laiško į aplanką %1 KMail'e" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Klaida įdedant laišką į aplanką %1 KMail'e" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importuoti mbox bylas (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>mbox importo filtras</b></p>" -"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite " -"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios " -"tradicinius UNIX formatus.</p>" -"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš " -"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox bylos (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importuoti paprasto teksto e. pašto laiškus" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Pažymėkite aplanką, kuriame, Jūsų sistemos atveju, laikomi pašto laiškai. " -"Laiškai bus įdėti į pašto aplanką, pavadintą pagal aplanką, kuriame jie buvi, " -"su priešdėliu PLAIN-</p>" -"<p>Šis filtras importuos visus .msg, .eml and .txt bylose esančius e. pašto " -"laiškus.</p>" - #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Importuoti Outlook Express paštą" @@ -461,82 +565,81 @@ msgstr "Importuojama OE5+ pašto dėžutė %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importuojama OE5+ pašto dėžutė %1" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" +#: filter_sylpheed.cxx:27 +#, fuzzy +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importuoti Evolution paštą ir aplankų struktūrą" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Kam:" +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Dabartinis:" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Lemtinga:</b> nepavyksta startuoti KMail DCOP ryšiui užmegsti. Įsitikinkite " +"kad <i>kmail</i> yra įdiegtas." -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Vyksta importavimas" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Negalima sukurti aplanko %1 KMail'e" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Negalima įdėti laiško į aplanką %1 KMail'e" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Viso:" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Klaida įdedant laišką į aplanką %1 KMail'e" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importuoti paprasto teksto e. pašto laiškus" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" msgstr "" -"Prašome spausti mygtuką „Atgal“ jei norite importuoti daugiau laiškų ar " -"kontaktų" +"<p>Pažymėkite aplanką, kuriame, Jūsų sistemos atveju, laikomi pašto laiškai. " +"Laiškai bus įdėti į pašto aplanką, pavadintą pagal aplanką, kuriame jie buvi, " +"su priešdėliu PLAIN-</p>" +"<p>Šis filtras importuos visus .msg, .eml and .txt bylose esančius e. pašto " +"laiškus.</p>" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importuoti mbox bylas (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" msgstr "" -"<b>Jus sveikina KMailCVT - KMail pašto importavimo įrankis</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Ši programa padės importuoti Jūsų e. paštą iš anksčiau naudotos pašto programos " -"į KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Prašome pasirinkti programą, iš kurios norėtumėte importuoti laiškus ir " -"spauskite „Toliau“." +"<p><b>mbox importo filtras</b></p>" +"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite " +"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios " +"tradicinius UNIX formatus.</p>" +"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš " +"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Importavimo metu panaikinti dubliuojančias laiškų kopijas" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox bylos (*)" #: filter_thebat.cxx:33 #, fuzzy @@ -554,109 +657,6 @@ msgid "" "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" msgstr "" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "" - -#: filter_kmail_archive.cxx:26 -msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -#, fuzzy -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importuoti Evolution paštą ir aplankų struktūrą" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -#, fuzzy -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importuoti Thunderbird vietinį paštą ir aplankų struktūrą" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Thunderbird importo filtras</b></p>" -"<p>Pažymėkite šakninį Thunderbird pašto aplanką (paprastai tai yra " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Pastaba:</b> Niekuomet nežymėkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> " -"mbox bylų (pvz., yra maildir). Jei visgi taip padarysite, bus sukurta daug " -"naujų aplankų.</p>" -"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ " -"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importuoti Opera paštą" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Opera importo filtras</b></p>" -"<p>Šis filtras importuos paštą iš Opera pašto aplanko. Naudokite šį filtrą " -"norėdami importuoti visus maildir aplankus iš Opera.</p>" -"<p>Pasirinkite paskyros aplanką (greičiausiai: " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai bus importuoti į aplanką pavadintą pagal paskyrą, su " -"priešdėliu OPERA-</p>" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail importavimo filtrai" - -#: main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2003, KMailCVT programuotojai" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Originalo autorius" - -#: main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nauja GNS ir kodo valymas" - #~ msgid "<p><b>Thunderbird import filter</b></p><p>Select your base Thunderbird mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder, which <u>does not</u> contain mbox-files (for example a maildir). If you do it anyway, you will get many new folders.</p><p>As it is currently impossible to recreate the folder structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.</p>" #~ msgstr "<p><b>Thunderbird importo filtras</b></p><p>Pažymėkite šakninį Thunderbird pašto aplanką (paprastai tai yra ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Pastaba:</b> Niekuomet nežymėkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> mbox bylų (pvz., yra maildir). Jei visgi taip padarysite, bus sukurta daug naujų aplankų.</p><p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>" |