summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:56:57 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-15 21:02:41 +0100
commit1552064124465559be5e9a0e0d03731a95d9318b (patch)
tree8266aed71dde10fb368e969b86c4dbe1c02aa08a /tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po
parent036072cfe3ea6da027d1800827cc99a787b9c7e6 (diff)
downloadtde-i18n-1552064124465559be5e9a0e0d03731a95d9318b.tar.gz
tde-i18n-1552064124465559be5e9a0e0d03731a95d9318b.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 13038ed1e0fea9bea5aae828bb55c25fe4101bc0)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po914
1 files changed, 587 insertions, 327 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po
index a589138fde3..1f3e1991359 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -15,140 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
-msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Nepavyko įvykdyti parašo scenarijaus<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-
-#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
-msgid "%1 (Default)"
-msgstr "%1 (Numatytas)"
-
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bevardis"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
-"You will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, kadangi jame yra daugiau nei "
-"vienas simbolis @. Išsiųsti galiojančių laiškų nepakeitus adreso nepavyks."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
-"will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, kadangi jame nėra simbolio @. "
-"Išsiųsti galiojančių laiškų nepakeitus adreso nepavyks."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
-msgid "You have to enter something in the email address field."
-msgstr "Turite kažką įrašyti e. pašto adreso lauke."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
-"part."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes neturi vietinės dalies."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
-"part."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes neturi domeno dalies."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
-"comments/brackets."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes jame yra neuždarytų "
-"komentarų/skliaustelių."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
-msgid "The email address you entered is valid."
-msgstr "Įrašytas e. pašto adresas yra teisingas."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
-"anglebracket."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi neuždarytą kampuotą "
-"skliaustelį."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
-"anglebracket."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi neatidarytą kampuotą "
-"skliaustelį."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an "
-"unexpected comma."
-msgstr "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi kablelį."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
-"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
-"character in your email address."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes jis netikėtai baigiasi; "
-"tai greičiausiai reiškia, kad panaudojote atšaukiantį ženklą, pvz., \\ kaip "
-"paskutinį ženklą e. pašto adrese."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
-"which does not end."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi atvertą ir neužvertą "
-"cituojamą tekstą."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
-"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes jis neatrodo panašus į e. "
-"pašto adresą, kažką panašaus į vardenis@kde.org."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
-"character."
-msgstr ""
-"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi netinkamą ženklą."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
-"displayname."
-msgstr "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi kablelį."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
-msgid "Unknown problem with email address"
-msgstr "Nežinoma problema su e. pašto adresu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -320,8 +196,8 @@ msgstr "Adresų knygelė:"
#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
msgid ""
-"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
-"dialog and configure one."
+"There is no application set which could be executed. Please go to the "
+"settings dialog and configure one."
msgstr ""
"Nenustatyta jokia programa vykdymui. Prašome nueiti į nustatymus ir "
"konfigūruoti."
@@ -363,8 +239,7 @@ msgstr "Kalbėtis su %1"
msgid "<group>"
msgstr "<grupė>"
-#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3
+#: addressesdialog.cpp:216 addresspicker.ui:16
#, no-c-format
msgid "Address Selection"
msgstr "Adresų pasirinkimas"
@@ -383,11 +258,11 @@ msgstr "Kiti adresai"
#: addressesdialog.cpp:888
msgid ""
-"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
-"book, then try again."
+"There are no addresses in your list. First add some addresses from your "
+"address book, then try again."
msgstr ""
-"Jūsų sąraše nėra adresų. Visų pirma pridėkite adresų iš savo adresų knygelės, o "
-"po to bandykite iš naujo."
+"Jūsų sąraše nėra adresų. Visų pirma pridėkite adresų iš savo adresų "
+"knygelės, o po to bandykite iš naujo."
#: addressesdialog.cpp:895
msgid "New Distribution List"
@@ -449,15 +324,15 @@ msgstr "Siuntimas užbaigtas. Nėra naujų laiškų."
msgid ""
"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
"remaining on the server).\n"
-"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
-"on the server)."
+"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB "
+"remaining on the server)."
msgstr ""
-"Siuntimasis paskyrai %3 baigtas. Gautas %n naujas laiškas, užimantis %1 KB (%2 "
+"Siuntimasis paskyrai %3 baigtas. Gautas %n naujas laiškas, užimantis %1 KB "
+"(%2 KB pasiliko serveryje).\n"
+"Siuntimasis paskyrai %3 baigtas. Gauti %n nauji laiškai užimantys %1 KB (%2 "
"KB pasiliko serveryje).\n"
-"Siuntimasis paskyrai %3 baigtas. Gauti %n nauji laiškai užimantys %1 KB (%2 KB "
-"pasiliko serveryje).\n"
-"Siuntimasis paskyrai %3 baigtas. Gauta %n naujų laiškų užimantys %1 KB (%2 KB "
-"pasiliko serveryje)."
+"Siuntimasis paskyrai %3 baigtas. Gauta %n naujų laiškų užimantys %1 KB (%2 "
+"KB pasiliko serveryje)."
#: broadcaststatus.cpp:127
msgid ""
@@ -481,6 +356,15 @@ msgstr ""
msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
msgstr "Siuntimasis iš paskyros %1 užbaigtas. Naujų laiškų nėra."
+#: calendardiffalgo.cpp:76
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: calendardiffalgo.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
#: calendardiffalgo.cpp:111
msgid "Attendees"
msgstr "Dalyviai"
@@ -602,23 +486,53 @@ msgstr "Atlikta"
msgid "Completed"
msgstr "Baigta"
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
-#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
+#: categoryeditdialog.cpp:63 categoryeditdialog_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Categories"
msgstr "Redaguoti kategorijas"
+#: categoryeditdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Pri&dėti"
+
+#: categoryeditdialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti..."
+
+#: categoryeditdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "<< &Pašalinti"
+
#: categoryeditdialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "New category"
msgstr "Kategorija"
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
-#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
+#: categoryselectdialog.cpp:38 categoryselectdialog_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Categories"
msgstr "Pažymėti kategorijas"
+#: cfgc/autoexample.cpp:41
+msgid "autoconfig example"
+msgstr ""
+
+#: cfgc/autoexample.cpp:54
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: cfgc/autoexample.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "MyOptions"
+msgstr "Parinktis"
+
+#: cfgc/example.cpp:37
+msgid "cfgc example"
+msgstr ""
+
#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
msgid "LDAP server %1"
@@ -646,8 +560,8 @@ msgstr "Nepavyksta išsaugoti į adresų knygelę."
#: kaddrbook.cpp:151
msgid ""
-"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
-"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
+"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add "
+"more information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
msgstr ""
"<qt>E. pašto adresas <b>%1</b> buvo įdėtas į adresų knygelę; atvėrę adresų "
"knygelę galite prie jo prijungti daugiau informacijos.</qt>"
@@ -658,19 +572,21 @@ msgstr "<qt>E. pašto adresas <b>%1</b> jau yra Jūsų adresų knygelėje.</qt>"
#: kaddrbook.cpp:188
msgid ""
-"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
-"entry by opening the addressbook."
+"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to "
+"this entry by opening the addressbook."
msgstr ""
"VCard įdėta į Jūsų adresų knygelę; atvėrę adresų knygelę galite prie jos "
"prijungti daugiau informacijos."
#: kaddrbook.cpp:195
msgid ""
-"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
-"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
+"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, "
+"you may save the VCard into a file and import it into the addressbook "
+"manually."
msgstr ""
-"VCard įrašytas pirminis e. pašto adresas jau yra adresų knygelėje; visgi galite "
-"išsaugoti VCard kaip bylą ir importuoti ją į adresų knygelę rankiniu būdu."
+"VCard įrašytas pirminis e. pašto adresas jau yra adresų knygelėje; visgi "
+"galite išsaugoti VCard kaip bylą ir importuoti ją į adresų knygelę rankiniu "
+"būdu."
#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
msgid "Text"
@@ -727,8 +643,9 @@ msgid ""
"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Perspėjimas:</b> Qt Designer programa nerasta. Greičiausiai ši programa "
-"nėra įdiegta. Galėsite importuoti tik egzistuojančias „designer“ bylas.</qt>"
+"<qt><b>Perspėjimas:</b> Qt Designer programa nerasta. Greičiausiai ši "
+"programa nėra įdiegta. Galėsite importuoti tik egzistuojančias „designer“ "
+"bylas.</qt>"
#: kcmdesignerfields.cpp:281
msgid "Available Pages"
@@ -741,45 +658,35 @@ msgstr "Pažymėto puslapio peržiūra"
#: kcmdesignerfields.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
-"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
-"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'"
-"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
-"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer"
-"<li>Close TQt Designer</ol>"
-"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
-"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
-"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
-"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
-"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
-"X_Foo</i>'.</p>"
-"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
-"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in TQt Designer.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Šioje sekcijoje galite pridėti savo paties grafinės naudotojo sąsajos (GUI) "
-"elementus („<i>Valdiklius</i>“) kurie saugotų Jūsų pačių vertes %1. Tęskite "
-"pagal instrukcijas žemiau:</p>"
-"<ol>"
-"<li>Spauskite „<i>Redaguoti su Qt Designer</i>“"
-"<li>pasirodžiusiame dialoge pasirinkite „<i>Valdiklis</i>“, tuomet spauskite <i>"
-"OK</i>"
-"<li>Pridekite savo valdiklius į formą"
-"<li>Išsaugokite bylą aplanke, kurį pasiūlys Qt Designer"
-"<li>Užverkite Qt Designer</ol>"
-"<p>Jei jau turite designer bylą (*.ui) esančią kur nors kietajame diske, "
-"paprasčiausiai pasirinkite '<i>Importuoti puslapį</i>'</p>"
-"<p><b>Svarbu:</b> Kiekvieno įvesties valdiklio, kurį įdedate į formą, "
-"pavadinimas turi prasidėti „<i>X_</i>“; tad, jei norite, kad valdiklis atitiktų "
-"jūsų numatytą įrašą „<i>X-Foo</i>“, nurodykite valdiklio <i>vardo</i> "
-"reikšmę „<i>X_Foo</i>“.</p>"
-"<p><b>Svarbu:</b> Valdiklis redaguos savadarbius laukus su programos pavadinimu "
-"%2. Norėdami pakeisti programos, kuri bus redaguojama, vardą, nurodykite "
-"valdiklio vardą Qt Designer programa.</p></qt>"
+"<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</"
+"i>') to store your own values into %1. Proceed as described below:</"
+"p><ol><li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'<li>In the dialog, select "
+"'<i>Widget</i>', then click <i>OK</i><li>Add your widgets to the "
+"form<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer<li>Close TQt "
+"Designer</ol><p>In case you already have a designer file (*.ui) located "
+"somewhere on your hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</"
+"p><p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the "
+"form must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to "
+"your custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to "
+"'<i>X_Foo</i>'.</p><p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields "
+"with an application name of %2. To change the application name to be "
+"edited, set the widget name in TQt Designer.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Šioje sekcijoje galite pridėti savo paties grafinės naudotojo sąsajos "
+"(GUI) elementus („<i>Valdiklius</i>“) kurie saugotų Jūsų pačių vertes %1. "
+"Tęskite pagal instrukcijas žemiau:</p><ol><li>Spauskite „<i>Redaguoti su Qt "
+"Designer</i>“<li>pasirodžiusiame dialoge pasirinkite „<i>Valdiklis</i>“, "
+"tuomet spauskite <i>OK</i><li>Pridekite savo valdiklius į "
+"formą<li>Išsaugokite bylą aplanke, kurį pasiūlys Qt Designer<li>Užverkite Qt "
+"Designer</ol><p>Jei jau turite designer bylą (*.ui) esančią kur nors "
+"kietajame diske, paprasčiausiai pasirinkite '<i>Importuoti puslapį</i>'</"
+"p><p><b>Svarbu:</b> Kiekvieno įvesties valdiklio, kurį įdedate į formą, "
+"pavadinimas turi prasidėti „<i>X_</i>“; tad, jei norite, kad valdiklis "
+"atitiktų jūsų numatytą įrašą „<i>X-Foo</i>“, nurodykite valdiklio <i>vardo</"
+"i> reikšmę „<i>X_Foo</i>“.</p><p><b>Svarbu:</b> Valdiklis redaguos "
+"savadarbius laukus su programos pavadinimu %2. Norėdami pakeisti programos, "
+"kuri bus redaguojama, vardą, nurodykite valdiklio vardą Qt Designer programa."
+"</p></qt>"
#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
@@ -944,15 +851,13 @@ msgstr "Aptiktas konfliktas"
#: kincidencechooser.cpp:56
msgid ""
-"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
-"on the server while you changed it locally."
-"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
-"server.</qt>"
+"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same "
+"entry on the server while you changed it locally.<br/>NOTE: You have to "
+"check mail again to apply your changes to the server.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Aptiktas konfliktas. Tai greičiausiai reiškia, kad kažkas redagavo tą patį "
-"įrašą serveryje, kol Jūs jį keitėte vietoje."
-"<br/>PASTABA: turite iš naujo parsisiųsti paštą, kad galėtumėte įkelti "
-"pakeitimus į serverį.</qt>"
+"<qt>Aptiktas konfliktas. Tai greičiausiai reiškia, kad kažkas redagavo tą "
+"patį įrašą serveryje, kol Jūs jį keitėte vietoje.<br/>PASTABA: turite iš "
+"naujo parsisiųsti paštą, kad galėtumėte įkelti pakeitimus į serverį.</qt>"
#: kincidencechooser.cpp:63
msgid "Take Local"
@@ -1072,6 +977,110 @@ msgstr "Vietinis įrašas"
msgid "New (remote) entry"
msgstr "Naujas (nutolęs) įrašas"
+#: komposer/core/core.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "&Send"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: komposer/core/core.cpp:255
+msgid "&Queue"
+msgstr ""
+
+#: komposer/core/core.cpp:259
+msgid "Save in &Drafts Folder"
+msgstr ""
+
+#: komposer/core/core.cpp:262
+msgid "&Insert File..."
+msgstr ""
+
+#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adresų knygelė"
+
+#: komposer/core/core.cpp:268
+msgid "&New Composer"
+msgstr ""
+
+#: komposer/core/core.cpp:273
+msgid "&Attach File..."
+msgstr ""
+
+#: komposer/core/prefsmodule.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Editors"
+msgstr "Taisyklių redaktorius"
+
+#: komposer/core/prefsmodule.cpp:62
+msgid "komposerconfig"
+msgstr ""
+
+#: komposer/core/prefsmodule.cpp:63
+msgid "TDE Komposer"
+msgstr ""
+
+#: komposer/core/prefsmodule.cpp:65
+msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132
+msgid "C&lear"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147
+msgid "&Bold"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152
+msgid "&Italic"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "&Underline"
+msgstr "Neapibėžta"
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164
+msgid "Text &Color..."
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171
+msgid "&Font"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177
+msgid "Font &Size"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185
+msgid "Align &Left"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190
+msgid "Align &Center"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195
+msgid "Align &Right"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200
+msgid "&Justify"
+msgstr ""
+
+#: komposer/test/test.cpp:33
+msgid "TDE mail editing manager"
+msgstr ""
+
+#: komposer/test/test.cpp:39
+msgid "KomposerTest"
+msgstr ""
+
+#: kpimurlrequesterdlg.cpp:32
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
msgid "Select Region of Image"
msgstr "Pasirinkti paveikslėlio regioną"
@@ -1107,8 +1116,8 @@ msgid ""
"You are about to set all preferences to default values. All custom "
"modifications will be lost."
msgstr ""
-"Jūs renkatės perstatyti visus pasirinkimus į numatytus nustatymus. Visi atlikti "
-"pakeitimai bus prarasti."
+"Jūs renkatės perstatyti visus pasirinkimus į numatytus nustatymus. Visi "
+"atlikti pakeitimai bus prarasti."
#: kprefsdialog.cpp:854
msgid "Setting Default Preferences"
@@ -1118,19 +1127,17 @@ msgstr "Nustatyti numatytus pasirinkimus"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Atstatyti numatytasias"
+#: kscoring.cpp:86
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr ""
+
#: kscoring.cpp:106
msgid ""
"Article\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>caused the following note to appear:"
-"<br>%3"
+"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
msgstr ""
"Dėl straipsnio\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>pasirodė ši žinutė:"
-"<br>%3"
+"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>pasirodė ši žinutė:<br>%3"
#: kscoring.cpp:172
msgid "Adjust Score"
@@ -1222,6 +1229,10 @@ msgstr "Redaguoti..."
msgid "Select an action."
msgstr "Pasirinkite veiksmą."
+#: kscoringeditor.cpp:400
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: kscoringeditor.cpp:408
msgid "&Name:"
msgstr "&Vardas:"
@@ -1342,9 +1353,8 @@ msgstr "Įkeliama..."
msgid "Current changes:"
msgstr "Dabartiniai pakeitimai:"
-#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
+#: addresspicker.ui:25 addresspicker.ui:250 ksubscription.cpp:267
+#: ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -1479,6 +1489,10 @@ msgstr "Ieškoti:"
msgid "in"
msgstr ""
+#: ldapsearchdialog.cpp:162 ldapsearchdialog.cpp:379
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Search"
@@ -1502,6 +1516,11 @@ msgstr "Pradžios laikas"
msgid "Unselect All"
msgstr ""
+#: ldapsearchdialog.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Add Selected"
@@ -1534,108 +1553,6 @@ msgstr "Atšaukti šią operaciją."
msgid "Aborting..."
msgstr "Nutraukiama..."
-#. i18n: file addresspicker.ui line 36
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Email Address"
-msgstr "E. pašto adresas"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 100
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&To >>"
-msgstr "&Kam >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 111
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&CC >>"
-msgstr "&CC >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 122
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&BCC >>"
-msgstr "&BCC >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 150
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Pašalinti"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 182
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Pažymėti adresai"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 201
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Adresų knygelė"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 223
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filtruoti:"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 300
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Išsaugoti kaip &Platinimo sąrašą..."
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 303
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 311
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search Directory Service"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Pri&dėti"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Clear Selection"
-msgstr "&Išvalyti pažymėjimą"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Categories..."
-msgstr "&Redaguoti kategorijas..."
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Emoticon theme"
-msgstr "Emotikonų tema"
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
-msgstr "Čia galite pakeisti emotikonų temą."
-
#: recentaddresses.cpp:161
msgid "Edit Recent Addresses"
msgstr "Redaguoti naujausius adresus"
@@ -1720,12 +1637,16 @@ msgstr "Reikšmė"
#: tdeconfigwizard.cpp:166
msgid ""
"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could "
+"be lost."
+msgstr ""
+"Prašome užtikrinti, kad programos, kurios konfigūruojamos vedliu, neveiktu "
+"tuo pačiu metu, kaip ir vedlys, antraip vedlio atliekami pakeitimai gali "
+"būti prarasti."
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:169
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"Prašome užtikrinti, kad programos, kurios konfigūruojamos vedliu, neveiktu tuo "
-"pačiu metu, kaip ir vedlys, antraip vedlio atliekami pakeitimai gali būti "
-"prarasti."
#: tdeconfigwizard.cpp:169
msgid "Run Wizard Now"
@@ -1873,13 +1794,352 @@ msgid ""
"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
"manually."
msgstr ""
-"Kai kurios bylos ar aplankai turi neteisingus leidimus, prašome juos pataisyti "
-"rankiniu būdu."
+"Kai kurios bylos ar aplankai turi neteisingus leidimus, prašome juos "
+"pataisyti rankiniu būdu."
#: tdefileio.cpp:383
msgid "Permissions Check"
msgstr "Leidimų patikrinimas"
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
+"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, kadangi jame yra daugiau "
+"nei vienas simbolis @. Išsiųsti galiojančių laiškų nepakeitus adreso "
+"nepavyks."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a @."
+"You will not create valid messages if you do not change your address."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, kadangi jame nėra simbolio "
+"@. Išsiųsti galiojančių laiškų nepakeitus adreso nepavyks."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+msgid "You have to enter something in the email address field."
+msgstr "Turite kažką įrašyti e. pašto adreso lauke."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
+"local part."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes neturi vietinės dalies."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
+"domain part."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes neturi domeno dalies."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
+"comments/brackets."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes jame yra neuždarytų "
+"komentarų/skliaustelių."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+msgid "The email address you entered is valid."
+msgstr "Įrašytas e. pašto adresas yra teisingas."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
+"anglebracket."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi neuždarytą "
+"kampuotą skliaustelį."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
+"anglebracket."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi neatidarytą "
+"kampuotą skliaustelį."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid because it contains an "
+"unexpected comma."
+msgstr "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi kablelį."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, "
+"this probably means you have used an escaping type character like an \\ as "
+"the last character in your email address."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes jis netikėtai baigiasi; "
+"tai greičiausiai reiškia, kad panaudojote atšaukiantį ženklą, pvz., \\ kaip "
+"paskutinį ženklą e. pašto adrese."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
+"which does not end."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi atvertą ir "
+"neužvertą cituojamą tekstą."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
+"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes jis neatrodo panašus į "
+"e. pašto adresą, kažką panašaus į vardenis@kde.org."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
+msgid ""
+"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
+"character."
+msgstr ""
+"E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi netinkamą ženklą."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid because it contains an "
+"invalid displayname."
+msgstr "E. pašto adresas, kurį įrašėte, yra neteisingas, nes turi kablelį."
+
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
+msgid "Unknown problem with email address"
+msgstr "Nežinoma problema su e. pašto adresu"
+
+#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
+msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+msgstr "<qt>Nepavyko įvykdyti parašo scenarijaus<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
+
+#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
+msgid "%1 (Default)"
+msgstr "%1 (Numatytas)"
+
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bevardis"
+
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:435
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "%1 (Numatytas)"
+
+#: addresspicker.ui:36 addresspicker.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Email Address"
+msgstr "E. pašto adresas"
+
+#: addresspicker.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "&To >>"
+msgstr "&Kam >>"
+
+#: addresspicker.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&CC >>"
+msgstr "&CC >>"
+
+#: addresspicker.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "&BCC >>"
+msgstr "&BCC >>"
+
+#: addresspicker.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Pašalinti"
+
+#: addresspicker.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Pažymėti adresai"
+
+#: addresspicker.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filtruoti:"
+
+#: addresspicker.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Išsaugoti kaip &Platinimo sąrašą..."
+
+#: addresspicker.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#: addresspicker.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "&Search Directory Service"
+msgstr ""
+
+#: categoryeditdialog_base.ui:36 categoryselectdialog_base.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: categoryeditdialog_base.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Pri&dėti"
+
+#: categoryeditdialog_base.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "<< &Pašalinti"
+
+#: categoryselectdialog_base.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Clear Selection"
+msgstr "&Išvalyti pažymėjimą"
+
+#: categoryselectdialog_base.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Categories..."
+msgstr "&Redaguoti kategorijas..."
+
+#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "One option"
+msgstr "Parinktis"
+
+#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Another option"
+msgstr ""
+
+#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "This is some funky option"
+msgstr ""
+
+#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"And this is a longer description of this option. Just wondering, how will "
+"the translations of those be handled?"
+msgstr ""
+
+#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Two"
+msgstr "Kam"
+
+#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Three"
+msgstr ""
+
+#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "This is a string"
+msgstr ""
+
+#: cfgc/general_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "AutoExampleDialog"
+msgstr ""
+
+#: cfgc/general_base.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OneOption"
+msgstr "Parinktis"
+
+#: cfgc/general_base.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AnotherOption:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: cfgc/myoptions_base.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "MyString:"
+msgstr ""
+
+#: komposer/core/komposerui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: komposer/core/komposerui.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "Priedai"
+
+#: komposer/core/komposerui.rc:30
+#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:39
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: komposer/core/komposerui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: komposer/core/komposerui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Redaguoti..."
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&Alignment"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: pimemoticons.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Emoticon theme"
+msgstr "Emotikonų tema"
+
+#: pimemoticons.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
+msgstr "Čia galite pakeisti emotikonų temą."
+
#~ msgid "Cannot save to addressbook."
#~ msgstr "Nepavyksta išsaugoti į adresų knygelę."