diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:33:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:52:12 +0100 |
commit | 38b8b2c5620e99da1f2364fdfdda9d2343104ec5 (patch) | |
tree | 299d6a2ddb06d353fb0022fc553a879c32a8e212 /tde-i18n-lt/messages | |
parent | a1868275ed90fe8bf949073dcd3c5991070951dc (diff) | |
download | tde-i18n-38b8b2c5620e99da1f2364fdfdda9d2343104ec5.tar.gz tde-i18n-38b8b2c5620e99da1f2364fdfdda9d2343104ec5.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a535f60409433abfc7be7e44b05aa1301ea35fd6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/libtaskbar.po | 418 |
1 files changed, 188 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/libtaskbar.po index a47b1f533a7..3afed760499 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:08+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -16,18 +16,77 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org>\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: taskbarbindings.cpp:33 +msgid "Next Taskbar Entry" +msgstr "Kitas užduočių juostos elementas" + +#: taskbarbindings.cpp:34 +msgid "Previous Taskbar Entry" +msgstr "Ankstesnis užduočių juostos elementas" + +#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835 +msgid "modified" +msgstr "pakeista" + +#: taskcontainer.cpp:1276 +msgid "Move to Beginning" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1281 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1286 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1291 +msgid "Move to End" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1749 +msgid "Loading application ..." +msgstr "Įkeliama programa ..." + +#: taskcontainer.cpp:1816 +msgid "On all desktops" +msgstr "Visuose darbastaliuose" + +#: taskcontainer.cpp:1821 +#, c-format +msgid "On %1" +msgstr "Darbastalyje %1" + +#: taskcontainer.cpp:1827 +msgid "Requesting attention" +msgstr "Prašoma dėmesio" + +#: taskcontainer.cpp:1833 +msgid "Has unsaved changes" +msgstr "Turi neišsaugotų pakeitimų" + +#: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 +#: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " @@ -35,46 +94,40 @@ msgid "" "taskbar." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 +#: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 +#: taskbar.kcfg:17 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 21 -#: rc.cpp:15 +#: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Rodyti langus iš visų darbastalių" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:18 +#: taskbar.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " +"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" -"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</b> " -"tuos langus, kurie yra dabartiniame darbastalyje. \\n\\nPagal numatytą " -"nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai rodomi." +"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</b> tuos langus, kurie " +"yra dabartiniame darbastalyje. \\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis " +"yra pažymėta ir visi langai rodomi." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 26 -#: rc.cpp:21 +#: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 27 -#: rc.cpp:24 +#: taskbar.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " @@ -83,138 +136,121 @@ msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus iššoks " "pasirodantis meniu su visų langų sąrašu." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 31 -#: rc.cpp:27 +#: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Rodyti tik sumažintus langus" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:30 +#: taskbar.kcfg:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " -"show all windows." +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " +"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " +"all windows." msgstr "" "Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad užduočių juosta rodytų<b>tik</b> " -"sumažintus langus. \\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis nėra pažymėta ir " -"visi langai rodomi." +"sumažintus langus. \\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis nėra pažymėta " +"ir visi langai rodomi." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:48 +#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Niekada" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 40 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:51 +#: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Kai užduočių juosta pilna" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 +#: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Visada" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 +#: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 +#: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" -"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>" -"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>" +"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " +"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 63 -#: rc.cpp:57 +#: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Apjungti panašias užduotis:" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:60 +#: taskbar.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " +"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" +"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, " +"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" -"Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. Spragtelėjus " -"pele vieną iš tokių grupių pasirodo meniu su visais grupėje esančiais langais. " -"Tai gali būti ypač naudinga įgalinus parinktį <em>Rodyti visus langus</em>" -". \\n\\nGalite nustatyti, kad užduočių juosta <strong>Niekada</strong> " -"negrupuotų langų, <strong>Visada</strong> grupuotų langus ar grupuotų langus " -"tik <strong>Kai užduočių juosta užsipildo</strong>.\\n\\nNumatytuose " -"nustatymuose langai bus grupuojami užduočių juostai užsipildžius." +"Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. " +"Spragtelėjus pele vieną iš tokių grupių pasirodo meniu su visais grupėje " +"esančiais langais. Tai gali būti ypač naudinga įgalinus parinktį <em>Rodyti " +"visus langus</em>. \\n\\nGalite nustatyti, kad užduočių juosta " +"<strong>Niekada</strong> negrupuotų langų, <strong>Visada</strong> grupuotų " +"langus ar grupuotų langus tik <strong>Kai užduočių juosta užsipildo</strong>." +"\\n\\nNumatytuose nustatymuose langai bus grupuojami užduočių juostai " +"užsipildžius." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 69 -#: rc.cpp:63 +#: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 72 -#: rc.cpp:66 +#: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:69 +#: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 79 -#: rc.cpp:72 +#: taskbar.kcfg:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tasks with state:" msgstr "Rodyti užduočių sąrašą" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 80 -#: rc.cpp:75 +#: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 84 -#: rc.cpp:78 +#: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbastalius" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 85 -#: rc.cpp:81 +#: taskbar.kcfg:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį langai išdėstomi rodymui darbastalių, kuriuose jie yra, " -"tvarka. \\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas." +"Pažymėjus šią parinktį langai išdėstomi rodymui darbastalių, kuriuose jie " +"yra, tvarka. \\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 89 -#: rc.cpp:84 +#: taskbar.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Rūšiuoti langus pagal programas" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:87 +#: taskbar.kcfg:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " @@ -223,33 +259,28 @@ msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal " "programas.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 106 -#: rc.cpp:90 +#: taskbar.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 107 -#: rc.cpp:93 +#: taskbar.kcfg:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " -"option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " +"this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</p> " -"tuos langus, kurie yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių " -"juosta.\\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai " -"rodomi." +"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</p> tuos langus, kurie " +"yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių juosta.\\n\\nPagal " +"numatytą nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai rodomi." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 116 -#: rc.cpp:96 +#: taskbar.kcfg:116 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Rodyti langų sąrašo mygtuką" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:99 +#: taskbar.kcfg:117 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -258,262 +289,189 @@ msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus iššoks " "pasirodantis meniu su visų langų sąrašu." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 129 -#: rc.cpp:102 +#: taskbar.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Rodyti užduočių sąrašą" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 132 -#: rc.cpp:105 +#: taskbar.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Rodyti operacijų meniu" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:108 +#: taskbar.kcfg:135 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Aktyvuoti, prikelti ar sumažinti užduotį" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 138 -#: rc.cpp:111 +#: taskbar.kcfg:138 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Aktyvuoti užduotį" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 141 -#: rc.cpp:114 +#: taskbar.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Prikelti užduotį" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:117 +#: taskbar.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Nuleisti užduotį" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 147 -#: rc.cpp:120 +#: taskbar.kcfg:147 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Sumažinti užduotį" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:123 +#: taskbar.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Perkelti į einamą darbastalį" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 153 -#: rc.cpp:126 +#: taskbar.kcfg:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Nuleisti užduotį" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 159 -#: rc.cpp:129 +#: taskbar.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Pelės mygtukų veiksmai" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 167 -#: rc.cpp:132 +#: taskbar.kcfg:167 #, no-c-format msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." +"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for " +"attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink " +"forever." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 172 -#: rc.cpp:135 +#: taskbar.kcfg:172 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Piešti užduočių juostos vienetus „plokščiai“, o ne kaip mygtukus" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 173 -#: rc.cpp:138 +#: taskbar.kcfg:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. By default, this option is off." +"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " +"for each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta pieš matomus mygtukų rėmelius kiekvienam " -"užduočių juostos vienetui. \\n\\nŠi parinktis numatytuose nustatymuose yra " -"išjungta." +"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta pieš matomus mygtukų rėmelius " +"kiekvienam užduočių juostos vienetui. \\n\\nŠi parinktis numatytuose " +"nustatymuose yra išjungta." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 177 -#: rc.cpp:141 +#: taskbar.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Piešti užduočių juostos tekstą su aureole" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 178 -#: rc.cpp:144 +#: taskbar.kcfg:178 #, no-c-format msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." +"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has " +"an outline around it. While this is useful for transparent panels or " +"particularly dark panel backgrounds, it is slower." msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį užduočių juostų tekstas bus prašmatnus, su apvadu. Nors " -"tai gali būti naudinga naudojant peršviečiamus pultus ar ypač - tamsius fonus, " -"ši parinktis reikalauja daugiau resursų." +"Pažymėjus šią parinktį užduočių juostų tekstas bus prašmatnus, su apvadu. " +"Nors tai gali būti naudinga naudojant peršviečiamus pultus ar ypač - tamsius " +"fonus, ši parinktis reikalauja daugiau resursų." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 182 -#: rc.cpp:147 +#: taskbar.kcfg:182 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "" "Rodyti matomą mygtuko rėmelį aplink užduotį, virš kurios pastatytas pelės " "žymeklis" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 186 -#: rc.cpp:150 +#: taskbar.kcfg:186 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Rodyti miniatiūras vietoje ženklelių kaip pelės užvedimo efektus" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 187 -#: rc.cpp:153 +#: taskbar.kcfg:187 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" +"effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while " +"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or " +"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>" msgstr "" "Įgalinus šią parinktį vietoje ženkliuko užvedus pelę ant užduočių juostos " -"vieneto bus piešiama lango miniatiūra. " -"<p>Jei langas yra sumažintas ar yra kitame darbastalyje užduočių juostai " -"startuojant, ženkliukas bus rodomas kol langas yra atstatomas ar konkretus " -"darbastalis aktuvuojamas.</p" +"vieneto bus piešiama lango miniatiūra. <p>Jei langas yra sumažintas ar yra " +"kitame darbastalyje užduočių juostai startuojant, ženkliukas bus rodomas kol " +"langas yra atstatomas ar konkretus darbastalis aktuvuojamas.</p" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 191 -#: rc.cpp:156 +#: taskbar.kcfg:191 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Miniatiūros maksimalus aukštis/plotis pikseliais" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 192 -#: rc.cpp:159 +#: taskbar.kcfg:192 #, no-c-format msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." +"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is " +"determined by its largest dimension and this value. In doing so, the " +"thumbnail's size will not exceed this value in any dimension." msgstr "" "Miniatiūra sukuriama keičiant lango dydį. Didinimo faktorius apsprendžiamas " "didžiausio įmanomo lango dydžio ir šios vertės. Taigi, miniatiūros dydis " "neviršys šios vertės nei vienu išmatavimu." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 196 -#: rc.cpp:162 +#: taskbar.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 197 -#: rc.cpp:165 +#: taskbar.kcfg:197 #, no-c-format msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." +"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar " +"buttons text and background." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 200 -#: rc.cpp:168 +#: taskbar.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 202 -#: rc.cpp:171 +#: taskbar.kcfg:202 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " "active at the moment." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 205 -#: rc.cpp:174 +#: taskbar.kcfg:205 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 207 -#: rc.cpp:177 +#: taskbar.kcfg:207 #, no-c-format msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." +"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other " +"than active." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 210 -#: rc.cpp:180 +#: taskbar.kcfg:210 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 212 -#: rc.cpp:183 +#: taskbar.kcfg:212 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "" -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Kitas užduočių juostos elementas" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Ankstesnis užduočių juostos elementas" - -#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840 -msgid "modified" -msgstr "pakeista" - -#: taskcontainer.cpp:1281 -msgid "Move to Beginning" -msgstr "" - -#: taskcontainer.cpp:1286 -msgid "Move Left" -msgstr "" - -#: taskcontainer.cpp:1291 -msgid "Move Right" -msgstr "" - -#: taskcontainer.cpp:1296 -msgid "Move to End" -msgstr "" - -#: taskcontainer.cpp:1754 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Įkeliama programa ..." - -#: taskcontainer.cpp:1821 -msgid "On all desktops" -msgstr "Visuose darbastaliuose" - -#: taskcontainer.cpp:1826 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "Darbastalyje %1" - -#: taskcontainer.cpp:1832 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Prašoma dėmesio" - -#: taskcontainer.cpp:1838 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Turi neišsaugotų pakeitimų" - #~ msgid "Show application icons" #~ msgstr "Rodyti programų ženkliukus" -#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -#~ msgstr "Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų ženkliukai būtų rodomi kartu su pavadinimais užduočių juostoje.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas." +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " +#~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų ženkliukai būtų rodomi " +#~ "kartu su pavadinimais užduočių juostoje.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta " +#~ "kaip numatytasis nustatymas." |