diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:30:20 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:30:20 +0000 |
commit | be42d056cf0ee9968846ea5d0d3d38b72948ea56 (patch) | |
tree | a565d98b245c131280eb283d6f7a47c9c41438c3 /tde-i18n-lt | |
parent | c7dd94e13259e7a0ffe5f92924b9d99c8856072a (diff) | |
download | tde-i18n-be42d056cf0ee9968846ea5d0d3d38b72948ea56.tar.gz tde-i18n-be42d056cf0ee9968846ea5d0d3d38b72948ea56.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 1005 |
1 files changed, 479 insertions, 526 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index aa189a7337d..c6ae280eb9c 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:17-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 08:13+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -14,31 +14,138 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: knetworkconf.cpp:66 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dgvirtual@akl.lt" + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Sudėtingesni nustatymai" + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:54 +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Perjungti tarp sudėtingesnių ir įprastų nustatymų" + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:56 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:69 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:129 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:210 knetworkconf/kreloadnetworkdlg.ui:73 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Pritaikyti pakeitimus" + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:58 knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:103 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:104 knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Forget changes" +msgstr "Dabartiniai pakeitimai:" + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:129 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Nurodyto IP adreso formatas yra neteisingas." + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:129 +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:132 +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Neteisingas IP adresas" + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Nurodytos tinklo kaukės formatas neteisingas." + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Nurodyto transliatoriaus formatas neteisingas." + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Nurodytos tinklo kaukės formatas neteisingas." + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Įprasti nustatymai" + +#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Sudėtingesni nustatymai" + +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Visų pirma turite įrašyti slapyvardį (alias)." + +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Neteisingas tekstas" + +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Nurodytam IP adresui turite pridėti bent vieną slapyvardį (alias)." + +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Nepakankami slapyvardžiai" + +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Redaguoti slapyvardį" + +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:64 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Slapyvardis:" + +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Pridėti naują slapyvardį" + +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #, fuzzy msgid "Could not load network configuration information." msgstr "Nepavyko įkelti tinklo informacijos." -#: knetworkconf.cpp:67 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 msgid "Error Reading Configuration File" msgstr "Skaitant konfigūracijos bylą įvyko klaida" -#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:756 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 msgid "Enabled" msgstr "Įgalintas" -#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:770 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" -#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 msgid "Manual" msgstr "Rankinis" -#: knetworkconf.cpp:158 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 msgid "" "The new configuration has not been saved.\n" "Do you want to apply changes before quitting?" @@ -46,67 +153,66 @@ msgstr "" "Naujoji konfigūracija nebuvo išsaugota.\n" "Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš baigiant?" -#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:831 knetworkconf.cpp:850 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 msgid "New Configuration Not Saved" msgstr "Naujoji konfigūracija neišsaugota" -#: knetworkconf.cpp:206 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 msgid "Edit Server" msgstr "Redaguoti serverį" -#: knetworkconf.cpp:233 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #, c-format msgid "Configure Device %1" msgstr "Konfigūruoti įrenginį %1" -#: knetworkconf.cpp:442 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgstr "Nepavyko skaitymui atverti bylos „/etc/resolv.conf“." -#: knetworkconf.cpp:443 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 msgid "Error Loading Config Files" msgstr "Įkeliant konfigūracijos bylas įvyko klaida" -#: knetworkconf.cpp:590 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "Numatytas vartų (gateway) IP adresas neteisingas." -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:590 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Neteisingas IP adresas" - -#: knetworkconf.cpp:681 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #, fuzzy msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgstr "Pakeliama sąsaja <b>eth0</b>..." -#: knetworkconf.cpp:683 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #, fuzzy msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgstr "Pakeliama sąsaja <b>eth0</b>..." -#: knetworkconf.cpp:717 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 msgid "" -"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " -"manually." +"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " +"it manually." msgstr "" "Nepavyko startuoti naudotojo sąsajos tinklo įrenginio būsenos keitimui. Tai " "turėsite atlikti rankiniu būdu." -#: knetworkconf.cpp:738 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718 knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 msgid "" "There was an error changing the device's state. You will have to do it " "manually." msgstr "" "Keičiant įrenginio būseną įvyko klaida. Tai turėsite atlikti rankiniu būdu." -#: knetworkconf.cpp:739 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 msgid "Could Not Change Device State" msgstr "Nepavyko pakeisti įrenginio būsenos" -#: knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #, fuzzy msgid "" "The new configuration has not been saved.\n" @@ -115,86 +221,267 @@ msgstr "" "Naujoji konfigūracija nebuvo išsaugota.\n" "Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš baigiant?" -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 -#: knetworkconf.cpp:867 rc.cpp:199 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #, no-c-format msgid "Add New Static Host" msgstr "Pridėti naują statinį mazgą" -#: knetworkconf.cpp:900 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 msgid "Edit Static Host" msgstr "Redaguoti statinį mazgą" -#: knetworkconf.cpp:1038 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Could not load the selected Network Profile." msgstr "Nepavyko įkelti pasirinkto tinklo profilio." -#: knetworkconf.cpp:1039 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Error Reading Profile" msgstr "Skaitant profilį įvyko klaida" -#: knetworkconf.cpp:1062 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Create New Network Profile" msgstr "Tinklo profiliai" -#: knetworkconf.cpp:1063 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Name of new profile:" msgstr "Naujienų šaltinio pavadinimas" -#: knetworkconf.cpp:1092 +#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #, fuzzy msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Šis taisyklės vardas jau priskirtas, prašome pasirinkti kitą vardą:" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 -#: rc.cpp:3 +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find the backend script for the network configuration detection. " +"Something is wrong with your installation.\n" +" Please check that \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" +"file is present." +msgstr "" +"Nepavyko rasti tinklo aptikimo scenarijų. Kažkas negerai su įdiegta " +"programa.\n" +" Prašome patikrinti, ar yra \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" +"byla." + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" +msgstr "Nepavyko rasti tinklo programinės sąsajos scenarijų" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:65 +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:95 +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:320 +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not execute backend script for the network configuration detection. " +"Something is wrong with your installation." +msgstr "" +"Nepavyko įvykdyti tinklo aptikimo scenarijų. Kažkas negerai su programos " +"įdiegimu." + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:66 +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:96 +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:321 +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" +msgstr "Nepavyko įvykdyti tinklo programinės sąsajos scenarijaus" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:113 +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:837 +msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." +msgstr "" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:114 +msgid "Error While Listing Network Interfaces" +msgstr "Išvardinant tinklo įrenginius sąsajas įvyko klaida" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:191 +msgid "Could not open file /proc/net/route." +msgstr "Nepavyko atverti bylos /proc/net/route." + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:192 +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Nepavyko atverti bylos" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:303 +#: knetworkconf/kreloadnetworkdlg.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Reloading Network" +msgstr "Tinklas įkeliamas iš naujo" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" +msgstr "%1Prašome palaukti kol tinklas įkeliamas iš naujo...%2" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:762 +msgid "Ethernet Network Device" +msgstr "Ethernet tinklo įrenginys" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:764 +msgid "Wireless Network Device" +msgstr "Bevielis tinklo įrenginys" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Error Loading The Network Configuration" +msgstr "Skaitant konfigūracijos bylą įvyko klaida" + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not parse the list of supported platforms from the network " +"configuration backend." +msgstr "Nepavyko išanalizuoti palaikomų platformų XML dokumentų." + +#: knetworkconf/knetworkconfigparser.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" +msgstr "Nepalaikoma platforma" + +#: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Pagrindinis programuotojas" + +#: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Pateikė tinklo programinę sąsają, kuria remiasi KNetworkConf." + +#: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linux parama" + +#: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Dokumentacijos tvarkytojas bei vertėjas į vokiečių kalbą" + +#: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Įvairūs klaidų taisymai ir naujos savybės" + +#: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Įvairūs klaidų ištaisymai ir vertėjas į Brazilijos portugalų dialektą" + +#: knetworkconf/knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Tinklo konfigūravimas%2Šis modulis leidžia konfigūruoti Jūsų TCP/IP " +"nustatymus.%3" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:84 +#, fuzzy +msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" +msgstr "Tinklo parinktys" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "<p><b>Interface:</b> %1" +msgstr "Įrenginys %1" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Type:</b> %1" +msgstr " %1" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" +msgstr "" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" +msgstr "" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" +msgstr "Perdavimo (broadcast) adresas" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" +msgstr " %1" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" +msgstr "Numatytieji vartai" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" +msgstr "<b> Vardas</b><br>" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" +msgstr "<b> Vardas</b><br>" + +#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" +msgstr "<b> Vardas</b><br>" + +#: knetworkconf/version.h:5 +msgid "" +"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." +msgstr "" +"KNetworkConf - TDE valdymo centro modulis TCP/IP nustatymų konfigūravimui." + +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:44 #, no-c-format msgid "Configure Interface" msgstr "Konfigūruoti sąsają" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:6 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:64 #, no-c-format msgid "TCP/IP Address" msgstr "TCP/IP adresas" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 -#: rc.cpp:9 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:93 #, no-c-format msgid "dhcp" msgstr "dhcp" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:12 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:98 #, no-c-format msgid "bootp" msgstr "bootp" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:105 knetworkconf/kadddevicedlg.ui:108 #, no-c-format msgid "The boot protocol this network device should use" msgstr "Įkelties protokolas, kurį turi naudoti šis įrenginys" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:21 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Manual:" msgstr "Rankinis:" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:136 #, no-c-format msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" msgstr "" "Naudoti statinį IP adresą. Naudokite laukus apačioje norėdami įvesti reikšmes" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 -#: rc.cpp:27 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:139 #, no-c-format msgid "" "<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n" @@ -205,48 +492,42 @@ msgstr "" "<p>Šiuo atveju prašome naudoti laukus žemiau pageidaujamoms reikšmėms " "įrašyti.</p>" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:31 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Automatic:" msgstr "Automatinis:" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:34 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use a dynamic IP address" msgstr "Naudoti dinaminį IP adresą" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 -#: rc.cpp:37 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:154 #, no-c-format msgid "" "<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " "automatically.</p>\n" -"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " -"process.</p>\n" +"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the " +"boot process.</p>\n" "<p>Rendevouz is not supported yet.</p>" msgstr "" -"<p>Nurodžius naudoti dinaminį IP adresą įrenginys automatiškai gauna laisvą IP " -"adresą.</p>\n" +"<p>Nurodžius naudoti dinaminį IP adresą įrenginys automatiškai gauna laisvą " +"IP adresą.</p>\n" "<p>Sąsaja bandys susisiekti su DHCP arba BOOTP serveriu sistemos įkelties " "procese.</p>\n" "<p>Rendevouz kol kas nėra palaikomas.</p>" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 -#: rc.cpp:42 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:184 #, no-c-format msgid "Activate when the computer starts" msgstr "Aktyvuoti startuojant kompiuteriui" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:45 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:187 #, no-c-format msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" msgstr "Užtikrina, kad ši sąsaja būtų aktyvuota įkelties metu" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:48 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:190 #, no-c-format msgid "" "<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n" @@ -257,63 +538,54 @@ msgstr "" "<p>Kitu atveju sąsają turėsite aktyvuoti rankiniu būdu po to, kai " "prisiregistruosite jau įvykus įkelčiai..</p>" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 -#: rc.cpp:52 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:197 #, no-c-format msgid "255.255.255.0" msgstr "255.255.255.0" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 -#: rc.cpp:55 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:202 #, no-c-format msgid "255.255.0.0" msgstr "255.255.0.0" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 -#: rc.cpp:58 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:207 #, no-c-format msgid "255.0.0.0" msgstr "255.0.0.0" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 -#: rc.cpp:61 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:212 #, no-c-format msgid "255.255.255.128" msgstr "255.255.255.128" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:64 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:217 #, no-c-format msgid "255.255.255.192" msgstr "255.255.255.192" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 -#: rc.cpp:67 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:222 #, no-c-format msgid "255.255.255.240" msgstr "255.255.255.240" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 -#: rc.cpp:70 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:227 #, no-c-format msgid "255.255.255.248" msgstr "255.255.255.248" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 -#: rc.cpp:73 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:237 #, no-c-format msgid "Subnetmask of the network device" msgstr "Tinklo įrenginio potinklio kaukė" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:76 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:240 #, no-c-format msgid "" "<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n" "<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " "default value.</p>\n" -"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " -"the advanced settings below.</p>" +"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you " +"enable the advanced settings below.</p>" msgstr "" "<p>Prašome čia įvesti norimas potinklio kaukes sąsajai.</p>\n" "<p>Mažiems privatiems tinklams, 255.255.255.0 paprastai bus tinkamas " @@ -321,55 +593,53 @@ msgstr "" "<p>Šis laukas iš iššokančio meniu virs kombinuotu meniu kai įgalinsite " "sudėtingesnius nustatymus žemiau.</p>" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:81 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:284 #, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "Tinklo kaukė:" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:287 knetworkconf/kadddevicedlg.ui:290 #, no-c-format msgid "" -"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " -"network." +"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside " +"the network." msgstr "Tinklo kaukė nustato IP adresų eilę kuria tinkle sukuriamas potinklis." -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 -#: rc.cpp:90 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:301 #, no-c-format msgid "IP address for the network device" msgstr "IP adresas tinklo įrenginiui" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 -#: rc.cpp:93 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:304 #, no-c-format msgid "" "<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n" -"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only " -"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n" +"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should " +"only enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n" "<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " "reserved for private use.</p>\n" "<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " "computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " "192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n" -"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>" -"\n" -"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n" +"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13." +"</p>\n" +"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</" +"p>\n" "<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n" -"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " -"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " -"network device.</p>" +"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are " +"unique; you will have many problems if the same address is assigned to more " +"than one network device.</p>" msgstr "" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:336 knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:84 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:38 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:296 #, no-c-format msgid "IP address:" msgstr "IP adresas:" -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 +#: knetworkconf/kadddevicedlg.ui:339 knetworkconf/kadddevicedlg.ui:342 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:86 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:89 #, no-c-format msgid "" "An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " @@ -377,44 +647,39 @@ msgid "" msgstr "" "IP adresas yra unikalus tinklo įrenginio identifikatorius TCP/IP tipo tinkle" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 -#: rc.cpp:112 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:16 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Sudėtingesnės parinktys" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 -#: rc.cpp:115 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:27 #, no-c-format msgid "Advanced Device Information" msgstr "Sudėtingesnė įrenginio informacija" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 -#: rc.cpp:118 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:30 #, no-c-format msgid "Set advanced setting for the network device" msgstr "Nustatyti sudėtingesnius nustatymus tinklo įrenginiui" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 -#: rc.cpp:121 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:41 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:44 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:69 #, no-c-format msgid "IP address of the network device" msgstr "Tinklo įrenginio IP adresas" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:55 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:58 #, no-c-format msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" msgstr "Paprasčiausiai įrašykite trumpą žmogui įskaitomą įrenginio aprašymą" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 -#: rc.cpp:136 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:72 #, no-c-format msgid "" "The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " @@ -423,351 +688,296 @@ msgstr "" "Transliatorius yra ypatingas adresas. Visi tinklo įrenginiai atsiliepia jei " "paketai siunčiami šiuo adresu." -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 -#: rc.cpp:139 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gateway:" msgstr "Numatytieji vartai" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 -#: rc.cpp:148 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default gateway for the network device" msgstr "IP adresas tinklo įrenginiui" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 -#: rc.cpp:151 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:103 #, no-c-format msgid "" "<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>" msgstr "" -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 -#: rc.cpp:154 +#: knetworkconf/kadddevicedlgextension.ui:111 #, no-c-format msgid "Broadcast:" msgstr "Transliatorius:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:18 knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:32 #, no-c-format msgid "Wireless Settings" msgstr "Bevielio įrenginio nustatymai" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 -#: rc.cpp:163 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:43 #, no-c-format msgid "WEP key:" msgstr "WEP raktas:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 -#: rc.cpp:166 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:61 #, no-c-format msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 -#: rc.cpp:169 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key type:" msgstr "Rakto tipas" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 -#: rc.cpp:172 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:75 #, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "" -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 -#: rc.cpp:175 +#: knetworkconf/kadddevicewifiext.ui:80 #, no-c-format msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 -#: rc.cpp:178 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:28 #, no-c-format msgid "Add New DNS Server" msgstr "Pridėti naują DNS serverį" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:181 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:59 #, no-c-format msgid "IP address of the new DNS server" msgstr "Naujo DNS serverio IP adresas" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 -#: rc.cpp:187 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Pridėti" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:190 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:95 #, no-c-format msgid "Add the server to the list" msgstr "Įdėti serverį į sąrašą" -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:196 +#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui:106 #, no-c-format msgid "Forget it" msgstr "Pamiršti tai" -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:154 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:657 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Slapyvardžiai" -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:184 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:571 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:689 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Įdėti..." -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:201 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:588 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:706 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Keisti..." -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:223 +#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:218 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:605 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:723 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Detecting Your Current Platform" msgstr "Nustatoma Jūsų dabartinė platforma" -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 -#: rc.cpp:226 +#: knetworkconf/kdetectdistrodlg.ui:60 #, no-c-format msgid "Please wait while detecting your current platform..." msgstr "Prašome palaukti kol aptinkama Jūsų dabartinė platforma..." -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 -#: rc.cpp:229 +#: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Changing Interface State" msgstr "Keičiama sąsajos būsena" -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 -#: rc.cpp:232 +#: knetworkconf/kinterfaceupdowndlg.ui:64 #, no-c-format msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..." msgstr "Pakeliama sąsaja <b>eth0</b>..." -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:235 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:36 #, no-c-format msgid "Network Settings" msgstr "Tinklo nustatymai" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 -#: rc.cpp:238 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:42 #, no-c-format msgid "Configure your TCP/IP settings" msgstr "Konfigūruoti Jūsų TCP/IP nustatymus" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 -#: rc.cpp:241 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:45 #, no-c-format msgid "Change TCP/IP settings" msgstr "Pakeisti TCP/IP nustatymus" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 -#: rc.cpp:244 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:66 #, no-c-format msgid "Network Interfaces" msgstr "Tinklo sąsajos" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 -#: rc.cpp:247 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:85 #, no-c-format msgid "Available Network Interfaces" msgstr "Prieinamos tinklo sąsajos" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:250 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:121 knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:646 #, no-c-format msgid "IP Address" msgstr "IP adresas" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:256 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 -#: rc.cpp:259 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Būsena" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:262 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:154 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 -#: rc.cpp:265 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:175 #, no-c-format msgid "List of configured network devices" msgstr "Konfigūruotų tinklo įrenginių sąrašas" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 -#: rc.cpp:268 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:194 #, no-c-format msgid "Configure Interface..." msgstr "Konfigūruoti sąsają..." -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 -#: rc.cpp:271 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:197 #, no-c-format msgid "Change the settings of the selected device" msgstr "Pakeisti pažymėto įrenginio nustatymus" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 -#: rc.cpp:274 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:208 #, no-c-format msgid "Enable Interface" msgstr "Įgalinti sąsają" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 -#: rc.cpp:277 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:219 #, no-c-format msgid "Disable Interface" msgstr "Išjungti sąsają" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:280 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:248 #, no-c-format msgid "Routes" msgstr "Maršrutai" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 -#: rc.cpp:283 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:265 #, no-c-format msgid "Default Gateway" msgstr "Numatytieji vartai" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:289 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:348 #, no-c-format msgid "Default Gateway IP address" msgstr "Numatytųjų vartų IP adresas" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 -#: rc.cpp:292 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:373 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Įrenginys:" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 -#: rc.cpp:295 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:401 #, no-c-format msgid "Network device where to send packets" msgstr "Tinklo įrenginys, į kurį siunčiami paketai" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 -#: rc.cpp:298 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:432 #, no-c-format msgid "Domain Name System" msgstr "Domenų vardų sistema (DNS)" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:301 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:443 #, no-c-format msgid "Domain Name Servers" msgstr "Domenų vardų serveriai (DNS)" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 -#: rc.cpp:304 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:499 #, no-c-format msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" msgstr "Pakelti aukštyn sąrašu pažymėtą serverį (aukštesnis prioritetas)" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 -#: rc.cpp:307 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:513 #, no-c-format msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" msgstr "Nuleisti žemyn sąrašu pažymėtą serverį (žemesnis prioritetas)" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 -#: rc.cpp:319 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:637 #, no-c-format msgid "Static Hosts" msgstr "Statiniai mazgai" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 -#: rc.cpp:337 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:738 #, no-c-format msgid "Host name:" msgstr "Mazgo vardas:" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 -#: rc.cpp:340 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:762 #, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Domeno vardas:" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 -#: rc.cpp:343 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:772 #, no-c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Tinklo profiliai" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 -#: rc.cpp:346 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:783 #, no-c-format msgid "Available Network Profiles" msgstr "Prieinami tinklo profiliai" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 -#: rc.cpp:349 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:792 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Vardas" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 -#: rc.cpp:352 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:821 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load Selected" msgstr "&Gauti pažymėtą" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:355 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:829 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save Selected" msgstr "&Gauti pažymėtą" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 -#: rc.cpp:358 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:837 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create New..." msgstr "&Sukurti naują" -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 -#: rc.cpp:361 +#: knetworkconf/knetworkconfdlg.ui:845 #, no-c-format msgid "&Delete Selected" msgstr "Pašalini &parinktus" -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 -#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Reloading Network" -msgstr "Tinklas įkeliamas iš naujo" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 -#: rc.cpp:370 +#: knetworkconf/kreloadnetworkdlg.ui:111 #, no-c-format msgid "" "Please wait while the network is reloaded so\n" @@ -776,306 +986,49 @@ msgstr "" "Prašome palaukti, tinklas įkeliamas iš naujo\n" "kad galėtų įsigalioti pakeitimai." -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:374 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Unsupported Platform" msgstr "Nepalaikoma platforma" -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 69 -#: rc.cpp:383 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:69 #, no-c-format msgid "Do not ask again" msgstr "Daugiau nebeklausti" -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 94 -#: rc.cpp:386 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>" -"</font>" +"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></" +"p></font>" msgstr "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Jūsų platforma nėra palaikoma</b></p>" -"</font>" +"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Jūsų platforma nėra palaikoma</b></" +"p></font>" -#. i18n: file tdeselectdistrodlg.ui line 102 -#: rc.cpp:389 +#: knetworkconf/tdeselectdistrodlg.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> " -"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " -"current network configuration could be damaged." -msgstr "" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Sudėtingesni nustatymai" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Perjungti tarp sudėtingesnių ir įprastų nustatymų" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Pritaikyti pakeitimus" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Forget changes" -msgstr "Dabartiniai pakeitimai:" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Nurodyto IP adreso formatas yra neteisingas." - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Nurodytos tinklo kaukės formatas neteisingas." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Nurodyto transliatoriaus formatas neteisingas." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Nurodytos tinklo kaukės formatas neteisingas." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Įprasti nustatymai" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Sudėtingesni nustatymai" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -#, fuzzy -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "Tinklo parinktys" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "Įrenginys %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr " %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" +"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</" +"b> your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because " +"your current network configuration could be damaged." msgstr "" -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "Perdavimo (broadcast) adresas" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr " %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "Numatytieji vartai" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<b> Vardas</b><br>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<b> Vardas</b><br>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<b> Vardas</b><br>" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Nurodytam IP adresui turite pridėti bent vieną slapyvardį (alias)." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Nepakankami slapyvardžiai" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Redaguoti slapyvardį" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Slapyvardis:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Pridėti naują slapyvardį" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dgvirtual@akl.lt" - -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "" -"KNetworkConf - TDE valdymo centro modulis TCP/IP nustatymų konfigūravimui." - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Pagrindinis programuotojas" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Pateikė tinklo programinę sąsają, kuria remiasi KNetworkConf." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linux parama" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Dokumentacijos tvarkytojas bei vertėjas į vokiečių kalbą" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Įvairūs klaidų taisymai ir naujos savybės" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Įvairūs klaidų ištaisymai ir vertėjas į Brazilijos portugalų dialektą" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Tinklo konfigūravimas%2Šis modulis leidžia konfigūruoti Jūsų TCP/IP " -"nustatymus.%3" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Visų pirma turite įrašyti slapyvardį (alias)." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Neteisingas tekstas" - -#: knetworkconfigparser.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not find the backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" -"{TDE_PATH}/%1 \n" -"file is present." -msgstr "" -"Nepavyko rasti tinklo aptikimo scenarijų. Kažkas negerai su įdiegta programa.\n" -" Prašome patikrinti, ar yra \n" -"{TDE_PATH}/%1 \n" -"byla." - -#: knetworkconfigparser.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" -msgstr "Nepavyko rasti tinklo programinės sąsajos scenarijų" - -#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 -#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not execute backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation." -msgstr "" -"Nepavyko įvykdyti tinklo aptikimo scenarijų. Kažkas negerai su programos " -"įdiegimu." - -#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 -#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" -msgstr "Nepavyko įvykdyti tinklo programinės sąsajos scenarijaus" - -#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 -msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." -msgstr "" - -#: knetworkconfigparser.cpp:114 -msgid "Error While Listing Network Interfaces" -msgstr "Išvardinant tinklo įrenginius sąsajas įvyko klaida" - -#: knetworkconfigparser.cpp:191 -msgid "Could not open file /proc/net/route." -msgstr "Nepavyko atverti bylos /proc/net/route." - -#: knetworkconfigparser.cpp:192 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Nepavyko atverti bylos" - -#: knetworkconfigparser.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" -msgstr "%1Prašome palaukti kol tinklas įkeliamas iš naujo...%2" - -#: knetworkconfigparser.cpp:762 -msgid "Ethernet Network Device" -msgstr "Ethernet tinklo įrenginys" - -#: knetworkconfigparser.cpp:764 -msgid "Wireless Network Device" -msgstr "Bevielis tinklo įrenginys" - -#: knetworkconfigparser.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Error Loading The Network Configuration" -msgstr "Skaitant konfigūracijos bylą įvyko klaida" - -#: knetworkconfigparser.cpp:1030 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " -"backend." -msgstr "Nepavyko išanalizuoti palaikomų platformų XML dokumentų." - -#: knetworkconfigparser.cpp:1031 -#, fuzzy -msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" -msgstr "Nepalaikoma platforma" - #~ msgid "Could not parse the XML file." #~ msgstr "Nepavyko išanalizuoti XML bylos." -#~ msgid "Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your installation." -#~ msgstr "Nepavyko įvykdyti tinklo išsaugojimo scenarijų. Kažkas negerai su programos įdiegimu." - -#~ msgid "Could not list supported platforms. Something is wrong with your installation." -#~ msgstr "Nepavyko išvardinti palaikomų platformų. Kažkas negerai su programos įdiegimu." +#~ msgid "" +#~ "Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko įvykdyti tinklo išsaugojimo scenarijų. Kažkas negerai su " +#~ "programos įdiegimu." + +#~ msgid "" +#~ "Could not list supported platforms. Something is wrong with your " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko išvardinti palaikomų platformų. Kažkas negerai su programos " +#~ "įdiegimu." #~ msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading." #~ msgstr "Nepavyko skaitymui atverti bylos „/etc/sysconfig/network“." |