summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmkonsole.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmkonsole.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmkonsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmkonsole.po759
1 files changed, 759 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmkonsole.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa18355e1d9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmkonsole.po
@@ -0,0 +1,759 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:50EEST\n"
+"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andzha@latnet.lv"
+
+#: kcmkonsole.cpp:43
+msgid ""
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
+"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
+"to Konsole."
+msgstr ""
+"<h1>Konsole</h1> Ar šo moduli jūs varat konfigurēt Konsoli, KDE termināla "
+"aplikāciju. Jūs varat konfigurēt vispārīgas Konsoles opcijas (kuras var tikt "
+"arī konfigurētas izmantojot RMB) un jūš varat rediģēt Konsolē pieejamās shēmas "
+"un sesijas."
+
+#: kcmkonsole.cpp:51
+msgid ""
+"_: normal line spacing\n"
+"Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+#: kcmkonsole.cpp:56
+msgid "KCM Konsole"
+msgstr "KCM Konsole"
+
+#: kcmkonsole.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "KControl module for Konsole configuration"
+msgstr "KKontroles modulis konsoles konfigurēšanai"
+
+#: kcmkonsole.cpp:162
+msgid ""
+"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
+"sessions.\n"
+"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
+"Konsole sessions."
+msgstr ""
+
+#: kcmkonsole.cpp:170
+msgid ""
+"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
+"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
+"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
+"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
+"console-based applications."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Vispārīgi"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dubult Klikšķis"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
+msgstr "Ņem vērā sekojošu vārda burtu &daļu pie dubultklikšķa:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Dažādi"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show terminal si&ze after resizing"
+msgstr "Rādīt Termināla I&zmēru kad Maina Izmēru"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &frame"
+msgstr "Rādīt Kad&ru"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Blinking cursor"
+msgstr "Mir&gojošs Kursors"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
+msgstr "Piep&rasa Ctrl taustiņu pārvilkšanai un nomešanai"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable bidirectional text rendering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Seconds to detect s&ilence:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "Rindu Atstarpes:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Set tab title to match window title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Shēma"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "S&ession"
+msgstr "S&esija"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 16
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Konsole Schema Editor"
+msgstr "Konsoles Shēmas Redaktors"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 42
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titli:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 76
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 87
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell co&lor:"
+msgstr "Čau&las krāsa:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 98
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Bold"
+msgstr "Tre&knraksts"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 129
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Izvēles"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 134
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System Background"
+msgstr "Sistēmas fons"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 139
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System Foreground"
+msgstr "Sistēmas priekšplāns"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 144
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Random Hue"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 173
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Trans&parent"
+msgstr "Caurs&pīdīgs"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 181
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Konsole color:"
+msgstr "&Konsoles krāsa:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 190
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0 - Foreground Color"
+msgstr "0 -Priekšplāna krāsa"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 195
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1 - Background Color"
+msgstr "1 -Fona krāsa"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 200
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "2 - Color 0 (black)"
+msgstr "2 - Krāsa 0 (melna)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 205
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "3 - Color 1 (red)"
+msgstr "3 - Krāsa 1 (sarkana)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 210
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "4 - Color 2 (green)"
+msgstr "4 - Krāsa 2 (zaļa)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 215
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "5 - Color 3 (yellow)"
+msgstr "5 - Krāsa 3 (dzeltena)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 220
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "6 - Color 4 (blue)"
+msgstr "6 - Krāsa 4 (zila)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 225
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "7 - Color 5 (magenta)"
+msgstr "7 - Krāsa 5 (magenta)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 230
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "8 - Color 6 (cyan)"
+msgstr "8 - Krāsa 6 (ciāna)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 235
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "9 - Color 7 (white)"
+msgstr "9 - Krāsa 7 (balta)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 240
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "10 - Foreground Intensive Color"
+msgstr "10 -Priekšplāna intensīva krāsa"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 245
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "11 - Background Intensive Color"
+msgstr "11 - Fona intensīva krāsa"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 250
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
+msgstr "12 - Krāsa 0 intensīva (pelēka)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 255
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
+msgstr "13 - Krāsa 1 intensīva (gaiši sarkana)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 260
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
+msgstr "14 - Krāsa 2 intensīva (gaiši zaļa)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 265
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
+msgstr "15 - Krāsa 3 intensīva (gaiši dzeltena)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 270
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
+msgstr "16 - Krāsa 4 intensīva (gaiši zila)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 275
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
+msgstr "17 - Krāsa 5 intensīva (gaiši magenta)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 280
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
+msgstr "18 - Krāsa 6 intensīva (gaiši ciāna)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 285
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
+msgstr "19 - Krāsa 7 intensīva (balta)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 307
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Schema"
+msgstr "Shēma"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 323
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "S&et as default schema"
+msgstr "U&zstādīt kā noklusēto shēmu"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 339
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sa&ve Schema..."
+msgstr "&Saglabāt Shēmu..."
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 347
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Schema"
+msgstr "&Aizvākt Shēmu"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 376
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 409
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 415
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Noklāts"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 420
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrēts"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 425
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Full"
+msgstr "Pilns"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 437
+#: rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr "&Attēls"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 448
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 467
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 475
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Shade t&o:"
+msgstr "Ēn&ot uz:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 528
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Tr&ansparent"
+msgstr "C&aurspīdīgs"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Konsole Session Editor"
+msgstr "Konsoles Sesijas Redaktors"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<Default>"
+msgstr "<Noklusēts>"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Tiny"
+msgstr "Sīks"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "Liels"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Huge"
+msgstr "Milzīgs"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikode"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Fonts:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&chema:"
+msgstr "S&hēma:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "$&TERM:"
+msgstr "$&TERM:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "&Keytab:"
+msgstr "&Keytabs:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikona:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Sesija"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve Session..."
+msgstr "Sa&glabāt Sesiju..."
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Session"
+msgstr "&Aizvākt Sesiju"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nosaukums:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute:"
+msgstr "Iz&pildīt:"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Direktorijs:"
+
+#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
+msgid "untitled"
+msgstr "nenosaukts"
+
+#: schemaeditor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Izvēlēties Fona Attēlu"
+
+#: schemaeditor.cpp:318
+msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: schemaeditor.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Removing System Schema"
+msgstr "&Aizvākt Shēmu"
+
+#: schemaeditor.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot remove the schema.\n"
+"Maybe it is a system schema.\n"
+msgstr ""
+"Nevar aizvākt shēmu.\n"
+"Varbūt tā ir sistēmas shēma\n"
+
+#: schemaeditor.cpp:333
+msgid "Error Removing Schema"
+msgstr "Kļūda Aizvācot Shēmu"
+
+#: schemaeditor.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Save Schema"
+msgstr "&Saglabāt Shēmu..."
+
+#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "File name:"
+msgstr "Failavārds:"
+
+#: schemaeditor.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot save the schema.\n"
+"Maybe permission denied.\n"
+msgstr ""
+"Nevar saglabāt shēmu.\n"
+"Varbūt nav tiesību\n"
+
+#: schemaeditor.cpp:439
+msgid "Error Saving Schema"
+msgstr "Kļūda Saglabājot Shēmu"
+
+#: schemaeditor.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The schema has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Shēma tikusi modificēta.\n"
+"Vai vēlaties saglabāt izmaiņas ?"
+
+#: schemaeditor.cpp:505
+msgid "Schema Modified"
+msgstr "Shēma Modificēta"
+
+#: schemaeditor.cpp:549
+msgid "Cannot find the schema."
+msgstr "Nevar atrast shēmu."
+
+#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561
+msgid "Error Loading Schema"
+msgstr "Kļūda Ielādējot Shēmu"
+
+#: schemaeditor.cpp:560
+msgid "Cannot load the schema."
+msgstr "Nevar ielādēt shēmu."
+
+#: sessioneditor.cpp:104
+msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
+msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
+
+#: sessioneditor.cpp:172
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nenosaukts"
+
+#: sessioneditor.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The session has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"Sesija tikusi modificēta.\n"
+"Vai vēlaties saglabāt izmaiņas ?"
+
+#: sessioneditor.cpp:255
+msgid "Session Modified"
+msgstr "Sesija Modificēta"
+
+#: sessioneditor.cpp:271
+msgid "Konsole Default"
+msgstr "Konsoles Noklusētie"
+
+#: sessioneditor.cpp:304
+msgid ""
+"The Execute entry is not a valid command.\n"
+"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: sessioneditor.cpp:306
+msgid "Invalid Execute Entry"
+msgstr ""
+
+#: sessioneditor.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Sa&glabāt Sesiju..."
+
+#: sessioneditor.cpp:359
+msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: sessioneditor.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Removing System Session"
+msgstr "&Aizvākt Sesiju"
+
+#: sessioneditor.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot remove the session.\n"
+"Maybe it is a system session.\n"
+msgstr ""
+"Nevar aizvākt sesiju.\n"
+"Varbūt tā ir sistēmas shēma\n"
+
+#: sessioneditor.cpp:369
+msgid "Error Removing Session"
+msgstr "Kļūda Aizvācot Sesiju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KCMKonsoleDialog"
+#~ msgstr "KCM Konsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Folder:"
+#~ msgstr "Tre&knraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Write Daemon"
+#~ msgstr "Rakstīšanas Dēmons"
+
+#~ msgid "Start write daemon on KDE startup"
+#~ msgstr "Startēt rakstīšanas dēmonu pie KDE palaišanas"
+
+#~ msgid "Write daemon kwrited is used to display messages from commands like 'wall(1)' and 'write(1)'."
+#~ msgstr "Rakstīšanas dēmons tiek izmantots lai rādītu ziņojumus no tādām komandām kā 'wall(1)' un 'write(1)'."
+
+#~ msgid "Default Terminal Application"
+#~ msgstr "Noklusētā Termināla Aplikācija"
+
+#~ msgid "&Use Konsole as default terminal application"
+#~ msgstr "Izma&ntot Konsoli kā noklusēto termināla aplikāciju"
+
+#~ msgid "Default &Terminal:"
+#~ msgstr "Noklusētais &Terminālis"
+
+#~ msgid "Save Schema As..."
+#~ msgstr "Saglabāt Shēmu Kā..."
+
+#~ msgid "Save Session As..."
+#~ msgstr "Saglabāt Sesiju Kā..."
+
+#~ msgid "&Warn for Open Sessions on Quit"
+#~ msgstr "&Brīdināt par Atvērtām Sesijām pie Iziešanas"