diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:07 +0100 |
commit | 9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235 (patch) | |
tree | d939f0a38d2a647ed258d7fd5b0b7f5c33a1ffc1 /tde-i18n-lv/messages/tdebase | |
parent | dda5a6a825cc0e76c1501d587bde883d15a5c057 (diff) | |
download | tde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.tar.gz tde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po | 163 |
1 files changed, 85 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po index 65a80a9d617..79532c6289f 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-24 21:37EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,10 +42,11 @@ msgstr "Rādīt failu atsevišķā skatītājā" #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" "Šeit jūs varat konfigurēt, ko darīs Iekarotāja failu menedžeris, kad jūs " "noklikšķiniet uz faila piederoša šai grupai. Iekarotājs var parādīt failu " @@ -55,8 +56,8 @@ msgstr "" #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." msgstr "" "Šī poga rāda ar izvēlēto failu tipu asociēto ikonu. Noklikšķiniet uz tās lai " "izvēlētos citu ikonu." @@ -67,10 +68,12 @@ msgid "Filename Patterns" msgstr "Failu vārdu Šabloni" #: filetypedetails.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" "Šis bokss satur šablonu sarakstu, kas var tikt izmantoti lai identificētu " "Izvēlētā tipa failus. Piemērām , šablons *.txt ir asociēts ar failu tipu " @@ -85,6 +88,10 @@ msgstr "Pievienot..." msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Pievienot jaunu šablonu izvēlētajam faila tipam." +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetypedetails.cpp:74 #, fuzzy msgid "Remove the selected filename pattern." @@ -97,8 +104,8 @@ msgstr "Apraksts" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" "Jūs varat ievadīt īsu aprakstu izvēlētā tipa failiem (piem. `HTML Lapa`). Šo " "aprakstu izmantos Iekarotājam līdzīgas aplikācijas, lai parādītu direktorija " @@ -114,17 +121,17 @@ msgstr "" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" "Šeit jūs varat konfigurēt, ko darīs Iekarotāja failu menedžeris, kad jūs " "noklikšķiniet uz šī tipa faila. Iekarotājs var parādīt failu iegultajā " "skatītājā vai startēt atseviš’ķu aplikāciju. Ja uzstādīts `Izmantot G grupas " -"uzstādījumus`, Iekarotājs uzvedīsies atbilstoši grupas G uzstādījumiem, kam šis " -"tips pieder, ierakstam `attēls` ja tekošā faila tips ir attēls/png." +"uzstādījumus`, Iekarotājs uzvedīsies atbilstoši grupas G uzstādījumiem, kam " +"šis tips pieder, ierakstam `attēls` ja tekošā faila tips ir attēls/png." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -145,44 +152,40 @@ msgstr "Paplašinājums:" #: filetypesview.cpp:32 #, fuzzy msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" -"<h1>Failu Asociācijas</h1> Šis modulis ļauj jums izvēlēties kuras aplikācijas " -"ir asociētas ar doto faila tipu. Failu tipi ir arī attiecināti uz MIME tipiem " -"(MIME ir saīsinājums kurš nozīmē \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)" -"<p> Faila asociācija sastāv no sekojošā: " -"<ul>" -"<li>Noteikumiem MIME-faila tipa notiekšanai. Piemērām, faila vārda šablons " -"*.kwd, kas nozīmē 'visi faili, kuru vārdi beidzas ar .kwd', ir asociēti ar MIME " -"tipu \"x-kword\".</li> " -"<li>Īsa MIME apraksta. Piemērām, MIME tipa apraksts \"x-kword\" ir vienkārši " -"'KWord dokuments'.)</li> " -"<li>Ikonas, kas tiek izmantota dotā MIME-tipa failu parādīšanai, līdz ar to jūs " -"viegli varat noteikt faila tipu, redzēt Iekarotāja skatā (vismaz biežāk " -"izmantotos tipus!)</li> " +"<h1>Failu Asociācijas</h1> Šis modulis ļauj jums izvēlēties kuras " +"aplikācijas ir asociētas ar doto faila tipu. Failu tipi ir arī attiecināti " +"uz MIME tipiem (MIME ir saīsinājums kurš nozīmē \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\".)<p> Faila asociācija sastāv no sekojošā: <ul><li>Noteikumiem " +"MIME-faila tipa notiekšanai. Piemērām, faila vārda šablons *.kwd, kas nozīmē " +"'visi faili, kuru vārdi beidzas ar .kwd', ir asociēti ar MIME tipu \"x-kword" +"\".</li> <li>Īsa MIME apraksta. Piemērām, MIME tipa apraksts \"x-kword\" ir " +"vienkārši 'KWord dokuments'.)</li> <li>Ikonas, kas tiek izmantota dotā MIME-" +"tipa failu parādīšanai, līdz ar to jūs viegli varat noteikt faila tipu, " +"redzēt Iekarotāja skatā (vismaz biežāk izmantotos tipus!)</li> " "<li>Aplikāciju sarakstu. kuras var tikt izmantotas dotā MIME-tipafailu " -"atvēršanai. Ja vairāk kā viena aplikācija var tikt izmantota, tad saraksts ir " -"sakārtots pēc prioritātes.</li></ul> Jūs varbūt būsiet pārsteigts atrodot, ka " -"dažiem MIME-tipiem nav asociēti faila vārda šabloni! Šajos gadījumos, " -"Iekarotājs ir spējigs noteikt MIME-tipu tieši pārbaudot faila saturu." +"atvēršanai. Ja vairāk kā viena aplikācija var tikt izmantota, tad saraksts " +"ir sakārtots pēc prioritātes.</li></ul> Jūs varbūt būsiet pārsteigts " +"atrodot, ka dažiem MIME-tipiem nav asociēti faila vārda šabloni! Šajos " +"gadījumos, Iekarotājs ir spējigs noteikt MIME-tipu tieši pārbaudot faila " +"saturu." #: filetypesview.cpp:62 #, fuzzy @@ -204,21 +207,25 @@ msgstr "Zināmie Tipi" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" "Šeit jūs varat redzēt hierarhisku failu tipu sarakstu, kuri ir zināmi jūsu " -"sistēmā. Noklikšķiniet uz `+` zīmes, lai izvērstu kategoriju vai uz `-` zīmes " -"lai sakļautu to. Izvēlieties faila tipu (piem. teksts/html HTML failiem) lai " -"skatītu/rediģētu informāciju par faila tipu izmantojot vadības rīkus labajā " -"pusē." +"sistēmā. Noklikšķiniet uz `+` zīmes, lai izvērstu kategoriju vai uz `-` " +"zīmes lai sakļautu to. Izvēlieties faila tipu (piem. teksts/html HTML " +"failiem) lai skatītu/rediģētu informāciju par faila tipu izmantojot vadības " +"rīkus labajā pusē." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai pievienotu jaunu faila tipu." +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto faila tipu." @@ -279,16 +286,16 @@ msgstr "Servisu Izvēles Kārtība" #: kservicelistwidget.cpp:83 #, fuzzy msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" "Šis ir aplikāciju saraksts, kas asociētas ar izvēlētā tipa failiem. Šis " "saraksts parādās Iekarotāja konteksta izvēlnē, kad jūs izvēlieties \"Atvērt " -"ar...\" opciju. Ja vairāk kā viena aplikācija ir asociēta ar šo faila tipu, tad " -"saraksts ir sakārtots pēc prioritātēm kur augšējam ierakstam ir augstākā " +"ar...\" opciju. Ja vairāk kā viena aplikācija ir asociēta ar šo faila tipu, " +"tad saraksts ir sakārtots pēc prioritātēm kur augšējam ierakstam ir augstākā " "prioritāte." #: kservicelistwidget.cpp:88 @@ -380,20 +387,20 @@ msgstr "" #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." msgstr "" #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "" #: kservicelistwidget.cpp:371 |