diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:05:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-09 20:17:18 +0100 |
commit | e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809 (patch) | |
tree | eb0c8241e511575bac523b6127309014ae757cbc /tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po | |
parent | b6b9eca340e1e6f9acd0f6c075c9b2342d409315 (diff) | |
download | tde-i18n-e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809.tar.gz tde-i18n-e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po | 7217 |
1 files changed, 3654 insertions, 3563 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po index d4d14eb1abc..7a1c352f074 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 13:19+0300\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" @@ -17,7 +17,204 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Māris Nartišs" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "maris.kde@gmail.com" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Izveidot jaunu grāmatzīmju mapi" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Izveidot jaunu grāmatzīmju mapi iekš %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Jauna mape:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- atdalītājs ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML faili (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Šo failu izveidoja Konqueror -->" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Grāmatzīme" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera grāmatzīmju faili (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi ar tukšu URL." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Pievienot grāmatzīmi šeit" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Atvērt mapi grāmatzīmju redaktorā" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Dzēst mapi" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "%1 īpašības" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopēt saites adresi" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Dzēst grāmatzīmi" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Gramatzīmes īpašības" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Grāmatzīmju mapes dzēšana" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Grāmatzīmju dzēšana" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Pievienot grāmatzīmi" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Pievienot grāmatzīmi pašreizējam dokumentam" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Rediģēt Jūsu grāmatzīmju kolekciju atsevišķā logā" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Jau&na grāmatzīmju mape..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Izveidot jaunu grāmatzīmju mapi šajā izvēlnē" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Ātrās darbības" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Atrašanās vieta:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "&Pievienot" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Jauna mape..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Grāmatzīme" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape grāmatzīmes" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Negaidītas datu beigas. Daļa informācijas var būt pazaudēta." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Bojātu datu saņemšana." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Vai mēģināsiet vēlreiz?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikācija" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Atkārtot" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Autorizācijas Dialogs" #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" @@ -42,15 +239,121 @@ msgstr "TDE SSL sertifikātu dialogs" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" +"The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Paraksta algoritms: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Paraksts satur:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Nezināms atslēgas algoritms" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Atslēgas tips: RSA (%1 biti)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulus:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Eksponente: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Atslēgas tips: DSA (%1 biti)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 +msgid "Prime: " +msgstr "Pirmais: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 bitu Primārais Faktors: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 +msgid "Public key: " +msgstr "Publiskā atslēga: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Sertifikāts ir derīgs." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" +"Sertifikāta parakstītāja saknes faili nav atrasti, respektīvi sertifikāts " +"nav pārbaudīts." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Sertifikāta parakstītājs ir nezināms vai nepareizs." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Sertifikāts ir pašparakstīts un var būt neuzticams." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Sertifikāta darbības laiks beidzies." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Sertifikāts ir ticis atsaukts." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL atbalsts nav atrasts." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Paraksts ir neuzticams." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Kļūdains paraksta tests." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Atmests, iespējams nepareizu mērķu dēļ." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Kļūdains privātās atslēgas tests." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 +msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Sertifikāts nav svarīgs." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Sertifikāts ir nederīgs." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "Pašreizējais savienojums ir nodrošināts ar SSL." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Pašreizējais savienojums nav nodrošināts ar SSL." @@ -71,210 +374,104 @@ msgid "" "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "Galvenā šī dokumenta daļa ir nodrošināta ar SSL, bet dažas daļas nav." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "Daļa no šī dokumenta ir nodrošināta ar SSL, bet ne galvenā daļa." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 msgid "Chain:" msgstr "Ķēde:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - vietas sertifikāts" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 msgid "Peer certificate:" msgstr "Vienāda ranga sertifikāts:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 msgid "Issuer:" msgstr "Izdevējs:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 msgid "IP address:" msgstr "IP adrese:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 msgid "Certificate state:" msgstr "Sertifikāta statuss:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 msgid "Valid from:" msgstr "Derīgs no:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 msgid "Valid until:" msgstr "Derīgs līdz:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 msgid "Serial number:" msgstr "Sērijas numurs:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 msgid "MD5 digest:" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 msgid "Cipher in use:" msgstr "Izmantotais šifrs:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 msgid "Details:" msgstr "Detaļas:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 msgid "SSL version:" msgstr "SSL versija:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 msgid "Cipher strength:" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "%1 biti izmantoti no %2 bitu šifra" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 msgid "Organization:" msgstr "Organizācija:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 msgid "Organizational unit:" msgstr "Organizatoriska vienība:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 msgid "Locality:" msgstr "Vieta:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 msgid "" "_: Federal State\n" "State:" msgstr "Štats:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 msgid "Country:" msgstr "Valsts:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 msgid "Common name:" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 msgid "Email:" msgstr "E-pasts:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Paraksta algoritms: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Paraksts satur:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Nezināms atslēgas algoritms" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Atslēgas tips: RSA (%1 biti)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Eksponente: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Atslēgas tips: DSA (%1 biti)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Pirmais: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bitu Primārais Faktors: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Publiskā atslēga: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Sertifikāts ir derīgs." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Sertifikāta parakstītāja saknes faili nav atrasti, respektīvi sertifikāts nav " -"pārbaudīts." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Sertifikāta parakstītājs ir nezināms vai nepareizs." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Sertifikāts ir pašparakstīts un var būt neuzticams." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Sertifikāta darbības laiks beidzies." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Sertifikāts ir ticis atsaukts." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL atbalsts nav atrasts." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Paraksts ir neuzticams." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Kļūdains paraksta tests." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Atmests, iespējams nepareizu mērķu dēļ." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Kļūdains privātās atslēgas tests." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Sertifikāts nav svarīgs." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Sertifikāts ir nederīgs." - #: kssl/ksslkeygen.cc:48 msgid "TDE Certificate Request" msgstr "TDE sertifikāta pieprasījums" @@ -307,23 +504,23 @@ msgstr "Saglabāt" msgid "Do Not Store" msgstr "Nesaglabāt" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "Nav SSL atbalsta." @@ -331,183 +528,2204 @@ msgstr "Nav SSL atbalsta." msgid "Certificate password" msgstr "Sertifikāta parole" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Visas bildes" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Faila vārds starpliktuves saturam:" +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fails jau eksistē" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Starpliktuve ir tukša" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Atbalstītie MIME tipi:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nav norādīti faili" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Pasta serviss" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Tēmas rinda" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Saņēmējs" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Kļūda veidojot savienojumju ar serveri." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Nav savienojuma." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Savienojuma laiks beidzies." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Servera atbildes gaidīšanas laiks beidzies." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Serveris atbild: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "Sūta īsu kļūdas ziņojumu uz submit@bugs.trinitydesktop.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autors" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet serviss" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protokola dresētājs" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " +"password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>TDE pieprasīja atvērt maku '<b>%1</b>'. Lūdzu ievadiet šī maka paroli." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</" +"b>'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>Aplikācija '<b>%1</b>' pieprasīja atvērt maku '<b>%2</b>'. Lūdzu " +"ievadiet maka paroli." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&Atvērt" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" +"<qt>TDE pieprasīja izveidot jaunu maku ar nosaukumu '<b>%1</b>'. Lūdzu " +"izvēlieties maka paroli, vai atcelt, lai atceltu aplikācijas pieprasījumu." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " +"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Izveidot" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE maka serviss" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br>(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" +"<qt>Kļūda atverot maku '<b>%1</b>'. Lūdzu mēģiniet vēlreiz. <br>(Kļūdas kods " +"%2:%3)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE pieprasīja piekļuvi atvērtam makam '<b>%1</b>'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Paroles sakrīt." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Paroles nesakrīt." + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Uzstādījumi..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Aizvākt ie&rakstu" + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Rādīt kolonnu galvenes" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Rādīt rīkjoslu" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Rādīt stāvokļjoslu" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Kolonnu platums ir maināms" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Rādīt informāciju:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Atl. laiks" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Ātrums" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Skaits" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"Malformed URL\n" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Ats." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Lokālā faila nosaukums" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operācija" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Apstājies" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopēšana" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Pārvietošana" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Veidošana" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Dzēšana" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Ielādēju" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Pārbaudīšana" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montēšana" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Nomontēju" + +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt darbu" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Faili : %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Atlikuši : %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Atlikušais laiks : 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Progresa dialogs" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Atcelt darbu" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Atl. izmērs: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Atl. laiks: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Punkta SSL sertifikāts izskatās bojāts." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE progresa informācijas UI serveris" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Izstrādātājs" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Īpašnieks" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Īpašnieku grupa" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "Citi" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Nosaukts lietotājs" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Nosaukta grupa" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Pievienot ierakstu..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Rediģēt ierakstu..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Dzēst ierakstu" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Noklusējuma)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Rediģēt ACL ierakstu" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Lietotājs: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grupa: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Izvēlnes redaktors" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Izvēlne" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Jauns..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Pārcelt uz augšu" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Pārcelt uz leju" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izvēlieties mapi" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Jauna mape..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Mapes" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Rādīt slēptās mapes" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Jauna mape" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" "%1" msgstr "" -"Kļūdains URL\n" +"Izveidot jaunu mapi iekš:\n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Mape ar nosaukumu %1 jau eksistē." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Jums nav tiesību veidot mapi." + +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Atvērt" + +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Izvēlēties ikonu" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Ikonu avots" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Sistēmas ikonas:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Citas ikonas:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Pārlūkot..." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Tīrīt meklēšanu" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Meklēt:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Darbības" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animācijas" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikācijas" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijas" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Iekārtas" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblēmas" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Failu sistēmas" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internacionāli" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME tipi" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Vietas" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonu faili (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Automātisks priekšskatījums" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Priekšskatīt" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta informācija" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Skaņas" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Žurnalēšana" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Programmu izpilde" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Paziņojumu logi" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Pasīvie logi" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standarta kļūdas izvade" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Uzdevumjosla" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Darbināt programmu" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Parādīt paziņojumlogu" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Žurnalēt failā" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Atskaņot skaņu" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Mirkšķināt uzdevumjoslas vienību" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"<qt>You may use the following macros<br>in the commandline:<br><b>%e</b>: " +"for the event name,<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent " +"the event,<br><b>%s</b>: for the notification message,<br><b>%w</b>: for the " +"numeric window ID where the event originated,<br><b>%i</b>: for the numeric " +"event ID." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Paplašināti <<" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Slēpt paplašinātās opcijas" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Paplašināti >>" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Rādīt paplašinātās opcijas" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Vai esat pārliecināti?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nomest" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Norādītais fails neeksistē." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Apraksts nav pieejams" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "Zināmas aplikācijas" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "Atvērt ar" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 +msgid "" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Izvēlēties programmu, kas jāizmanto lai atvērtu <b>%1</b>. Ja programma " +"nav sarakstā, ievadiet tās vārdu vai nospiediet pogu pārlūkot.</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Izvēlieties programmas nosaukumu, ar kuru atvērt iezīmētos failus." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 #, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Izvēlieties aplikāciju priekš %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"&Ielīmēt failu\n" -"&Ielīmēt %n failus\n" -"&Ielīmēt %n failus" +"<qt>Izvēlieties programmu faila tipam: <b>%1</b>. Ja programma nav " +"sarakstā , ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot.</qt>" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "Izvēlieties aplikāciju" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 +msgid "" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "Tīrīt ievades lauku" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Darbināt &terminālā" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Neaizvērt, kad komanda beidz darbu" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Atce&rēties aplikācijas asociāciju šim faila tipam" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Atvērt ar:" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "P&riekšskatīt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 īpašības" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"_n: <never used>\n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "Īpašības %n izvēlētajām vienībām" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Vispārīgi" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "Tips:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Izveidot jaunu faila tipu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Labot failu tipu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Saturs:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Aprēķināt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Apturēts" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Atsvaidze" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Norāda uz:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Izveidots:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificēts:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Izmantots:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Montēts uz:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Brīva diska vieta:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 no %2 (%3% izmantoti)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"&Ielīmēt URL\n" -"&Ielīmēt %n URL\n" -"&Ielīmēt %n URL" +"Aprēķinu... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Ielīmēt starpliktuves saturu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"Viens fails\n" +"%n faili\n" +"%n failu" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Iegūt attēlu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"Viens apakškatalogs\n" +"%n apakškatalogi\n" +"%n apakškatalogu" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR attēls" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Aprēķinu..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "MIME tipi nav uzstādīti." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Apturēts" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Jaunais faila nosaukums ir tukšs." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +msgid "" +"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"<b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nevaru saglabāt īpašības. Jums nav tiesību rakstīt uz <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Aizliegts" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Var lasīt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Var lasīt un rakstīt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Var aplūkot saturu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Var aplūkot un mainīt saturu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Var aplūkot saturu un lasīt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Var aplūkot/lasīt un mainīt/rakstīt saturu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Tiesības" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Piekļuves tiesības" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Šis fails ir saite un tam nav tiesību.\n" +"Visi faili ir saites un tiem nav tiesību.\n" +"Neviens fails nav saite un tādēļ nav tiesību." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Tikai īpašnieks var mainīt tiesības." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "Ī&pašnieks:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Norāda darbības, ko var veikt īpašnieks." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upa:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Norāda darbības, ko var veikt īpašnieku grupa." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "Ci&ti:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." +msgstr "" +"Norāda darbības, ko var veikt tie, kas nav īpašnieks vai īpašnieku grupā." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Tikai īpašni&eks var pārsaukt vai dzēst mapes saturu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Ir &izpildāms" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Ieslēdziet šo opciju, lai atļautu tikai mapes īpašniekam dzēst vai pārsaukt " +"mapē esošos failus un mapes. Citi lietotāji varēs tikai pievienot jaunus " +"failus, ja tiem būs \"Mainīt saturu\" pieejas atļauja." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Ieslēdziet šo opciju, lai padarītu failu par izpildāmu. Tam ir jēga tikai uz " +"programmām vai skriptiem. Tas ir nepieciešami, ja vēlaties tos darbināt." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "&Paplašinātas tiesības" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Īpašums" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Lietotājs:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Attiecina izmaiņas uz visām apakšmapēm un to saturu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Paplašinātas tiesības" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "Klase" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Rādīt\n" +"Ierakstus" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "Lasīt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Šis parametrs ļauj skatīt mapes saturu." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Parametrs Lasīt ļauj aplūkot faila saturu." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Ierakstīt\n" +"Ievadus" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "Rakstīt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Šī pazīme ļauj pievienot, pārsaukt un dzēst failus. Atcerieties, ka dzēšana " +"un pārsaukšana var tikt limitēta ar Sticky parametru." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Parametrs Rakstīt ļauj mainīt faila saturu." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Ieiet" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Šis parametrs ļauj ieiet mapē." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "Izpildīt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Šis parametrs ļauj izpildīt (darbināt) failu kā programmu." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "Speciāls" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "Piešķirt UID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Ja ir uzstādīts šis parametrs, tad šīs mapes īpašnieks būs arī visu jauno " +"failu īpašnieks." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." +msgstr "" +"Ja fails ir izpildāms un ir norādīts šis parametrs, tad šis fails tiks " +"izpildīts ar tā īpašnieka tiesībām." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "Piešķirt GID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Ja ir uzstādīts šis parametrs, tad šīs mapes īpašnieku grupa būs arī visu " +"jauno failu īpašnieku grupa." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" +"Ja fails ir izpildāms un ir norādīts šis parametrs, tad šis fails tiks " +"izpildīts ar tā īpašnieku grupas tiesībām." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "Saite" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Mainīgas (Bez izmaiņām)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Šis fails izmanto paplašinātas tiesības.\n" +"Šie faili izmanto paplašinātas tiesības.\n" +"Nav faila, bet tam ir paplašinātas tiesības." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Šai mapei ir paplašinātas tiesības.\n" +"Šīm mapēm ir paplašinātas tiesības.\n" +"Nav mapes, bet ir paplašinātas tiesības." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Šiem failiem ir paplašinātas piekļuves tiesības." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "A&sociācijas" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "Šablons ( piemērām: *.html;*.htm )" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME tips" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "Kreisais klikšķis rāda priekšskatījumu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "Ie&kārta" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Iekārta (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "Iekārta:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "Tikai lasīt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "Failu sistēma:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Montēšanas punkts (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "Montēšanas punkts:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Nepiemontēta ikona" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplikācija" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 #, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Pievienot failu tipu priekš %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Nevar atrast MIME tipu\n" -"%1" +"Pievienot izvēlēto failu tipus\n" +"pie atbalstīto tipu saraksta." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Darbvirsmas failam %1 nav tipa (Type=...) ieraksta." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "" +"Atvainojiet, bet tikai lokālās failu sistēmas izpildāmie faili ir atbalstīti." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Paplašināti parametri priekš %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "I&zpildīt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Koman&da:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Darbvirsmas tipa ievads\n" -"%1\n" -"ir nezināms." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Paneļa iegulšana" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "Izpildīt pi&e klikšķa:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Loga nosaukums:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Da&rbināt terminālā" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "&Neaizvērt, kad komanda beidz darbu" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Termināla parametri:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "&Darbināt kā citam lietotājam" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Lietotājs:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentārs:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "Failu tipi:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Darbvirsmas ievada fails\n" -"%1\n" -"ir FSiekārta tipa bet nesatur Dev=... ierakstu." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Darbvirsma" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Lielas ikonas" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "Maza&s ikonas" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "R&ediģēt ierakstu..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Pievienot ier&akstu..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Aizvākt ie&rakstu" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Ievadiet aprakstu" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Labot Ātras Pieejas ierakstu" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Lūdzu ievadiet aprakstu, URL un ikonu priekš šī ātrās piekļuves " +"ieraksta.</b></br></qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "A&praksts:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on " +"the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Izvēlieties &ikonu:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Rādīt tikai tad, ja izmanto šo programmu (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Iezīmējiet šo uzstādījumu, ja vēlaties ierakstu tikai tekošajai " +"aplikācijai (%1).<p>Savādāk tas būs pieejams visās aplikācijās.</qt>" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Faila atvēršanas dialogs" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko dzēst." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nav ko dzēst" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vai jūs tiešām gribat dzēst\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Dzēst failu" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo vienību?\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Dzēst failus" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko izmest." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nav ko izmest" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vai jūs tiešām gribat izmest\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Izmest failu miskastē" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Miskastē" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šo %n vienību?\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šīs %n vienības?\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šo %n vienību?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Izmest failus" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Uzrādītā mape neeksistē vai nav pieejama." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detalizēts skatījums" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Īss skatījums" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Vecākmape" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Mājas mape" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Pārvietot uz miskasti" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Dzēšana" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Augšuplādēt" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Šķirošana" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Pēc vārda" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Pēc datuma" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Pēc izmēra" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Apgriezta" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Mapes vispirms" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Reģistrnejūtīgs" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Rādīt slēptos failus" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Mapes atsevišķi" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Rādīt priekšskati" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Slēpt priekšskati" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Tiesības" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Izvēlieties saglabājamā faila nosaukumu." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Izvēlieties atveramo failu." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Jūs varat izvēlēties tikai lokālos failus." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Attālinātie faili netiek pieņemti" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 msgid "" -"The desktop entry file\n" "%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Darbvirsmas ievada fails\n" "%1\n" -"ir Saites tipa, bet nesatur URL=... ierakstu." +" neizskatās pareizs URL.\n" -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Montēt" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nepareizs URL" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Izmest" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Nomontēt" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Šis ir nosaukums, ar kuru tiks saglabāts fails." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 msgid "" -"The desktop entry file\n" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Šis ir atveramā faila nosaukums." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +msgid "Current location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Saknes mape: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Mājas mape: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokumenti: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Darbvirsma: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Klikšķiniet uz šīs pogas, lai izveidotu jaunu mapi." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Rādīt ātrās navigācijas paneli" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Slēpt ātrās navigācijas paneli" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Rādīt grāmatzīmes" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Slēpt grāmatzīmes" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " +"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of " +"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file " +"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&Atrašanās vieta:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtrs:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Izvēlētie faila nosaukumi \n" +"neizskatās pareizi." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Nepareizi failu nosaukumi" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested filenames\n" "%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Darbvirsmas ievada fails\n" +"Pieprasītie failu nosaukumi\n" "%1\n" -"satur nepareizu izvēlnes ierakstu\n" -"%2." +" neizskatās pareizi.\n" +"Pārliecinieties, ka katrs faila nosaukums ir dubultpēdiņās." -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Nevar izveidot io-slave: %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "Kļūda faila nosaukumā" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Nezināms protokols '%1'." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Visas mapes" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Nevar atrast io-slave protokolam '%1'." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Visi Faili" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Nevar sazināties ar tdelauncher" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Automātiski izvēlēties faila nosaukuma &paplašinājumu (%1)" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "paplašinājums <b>%1</b>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Automātiski izvēlēties faila nosaukuma &paplašinājumu" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "iederīgs paplašinājums" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " +"will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If " +"no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</" +"b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.<br><br>If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." msgstr "" -"Nevar izveidot io-slave:\n" -"tdelauncher paziņojums: %1" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Sistēmas konfigurācijas atjaunināšana" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Atjauninu sistēmas konfigurāciju." +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Visi atbalstītie faili" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Mazas ikonas" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Lielas ikonas" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Sīktēla Apskates" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonu skatījums" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Kļūda>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Priekšskatījums nav pieejams." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Kopīgot" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Tikai jūsu mājas mapē esošās mapes var tikt kopīgotas." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Nav kopīgots" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Konfigurēt failu kopīgošanu..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Failu kopīgošana ir izslēgta." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Mapes '%1' kopīgošana neizdevās." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Mapes '%1' atkopīgošana neizdevās." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbvirsma" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Atmiņas datu nesējs" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Visas bildes" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Publiskā atslēga: " + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Tīkla mapes" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Nezināms skatījums" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " +"access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nvar mainīt faila īpašniku <b>%1</b>. Jums ir nepietiekama pieja failam, " +"lai veiktu izmaiņas.</qt>" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Izlaist failu" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -529,10 +2747,6 @@ msgstr "Atvērt &failu" msgid "Open &Destination" msgstr "Atvērt &mērķi" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Progresa dialogs" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -612,10 +2826,6 @@ msgstr "" "%1 / %n faili\n" "%1 / %n failu" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Apstājies" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s ( %2 atlicis )" @@ -649,10 +2859,6 @@ msgstr "Notiek faila pārbaude" msgid "Mounting %1" msgstr "Montēju %1" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Nomontēju" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -666,42 +2872,6 @@ msgstr "Nav atsākams" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (paveikts)" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Datu formāts:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fails '%1' nav nolasāms" - -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "KĻŪDA: Nezināms protokols '%1'" - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Jums jāievada lietotāja vārds un parole" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Lietotājs:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parole:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Saglabāt Paroli" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autorizācijas Dialogs" - #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" @@ -1271,11 +3441,11 @@ msgstr "Parbaudiet jūsu pieejas tiesības šim resursam." #: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." msgstr "" -"Jūsu pieejas tiesības var būt nepietiekamas, lai veiktu prasīto operāciju šajā " -"resursā." +"Jūsu pieejas tiesības var būt nepietiekamas, lai veiktu prasīto operāciju " +"šajā resursā." #: tdeio/global.cpp:595 msgid "" @@ -1285,8 +3455,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." msgstr "" "Pārliecinaties, ka cita aplikācija vai lietotājs neizmanto failu vai nav to " "slēgušas." @@ -1312,28 +3482,29 @@ msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -"Atjauniniet jūsu programmatūru uz jaunāko versiju. Jūsu distribūcijai jāsniedz " -"rīki programmatūras atjaunināšanai." +"Atjauniniet jūsu programmatūru uz jaunāko versiju. Jūsu distribūcijai " +"jāsniedz rīki programmatūras atjaunināšanai." #: tdeio/global.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE bug " +"reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." msgstr "" "Kad viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt TDE komandai vai trešo " "pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas ziņojumu. Ja " "programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu kontaktējieties pa taisno. " -"Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu meklējot " -"<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE kļūdu ziņošanas weblapas</a>" -". Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, " -"kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt." +"Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu " +"meklējot <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE kļūdu ziņošanas " +"weblapas</a>. Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu " +"kļūdas ziņojumā, kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var " +"palīdzēt." #: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." @@ -1341,16 +3512,16 @@ msgstr "Šeit iespējams ir problēma ar jūsu tīkla savienojumu." #: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju. Ja jūs nesen bez " "problēmām piekļuvāt Internetam, tad tas ir maz ticami." #: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." msgstr "" "Šeit iespējams ir problēma kādā tīkla savienojuma punktā starp serveri un šo " "datoru." @@ -1389,11 +3560,11 @@ msgstr "Nevar atvērt resursu lasīšanai" #: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</" +"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Tas nozīmē, ka prasītā faila vai mapes saturs <strong>%1</strong> " -"nevar tikt pārskatīts tādēļ, ka nevar saņemt lasīšanas pieeju." +"Tas nozīmē, ka prasītā faila vai mapes saturs <strong>%1</strong> nevar tikt " +"pārskatīts tādēļ, ka nevar saņemt lasīšanas pieeju." #: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." @@ -1408,8 +3579,8 @@ msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"Tas nozīmē, ka failu <strong>%1</strong> nevar ierakstīt tur, kur prasīts, jo " -"nevar saņemt pieeju ar rakstīšanas tiesībām." +"Tas nozīmē, ka failu <strong>%1</strong> nevar ierakstīt tur, kur prasīts, " +"jo nevar saņemt pieeju ar rakstīšanas tiesībām." #: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" @@ -1421,21 +3592,22 @@ msgstr "Nevar palaist procesu" #: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" -"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> " -"protokolam nevar tikt startēta. Tas parasti notiek tehnisku iemeslu dēļ." +"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam " +"nevar tikt startēta. Tas parasti notiek tehnisku iemeslu dēļ." #: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Programma, kura sniedz savietojamību ar šo protokolu, varbūt nav atjaunināta ar " -"Jūsu pēdējo TDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas nesavietojamību ar " -"tekošo versiju un tā nestartē." +"Programma, kura sniedz savietojamību ar šo protokolu, varbūt nav atjaunināta " +"ar Jūsu pēdējo TDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas nesavietojamību " +"ar tekošo versiju un tā nestartē." #: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" @@ -1443,11 +3615,11 @@ msgstr "Iekšēja kļūda" #: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Programma Jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> " -"protokolam, ziņo par iekšēju kļūdu." +"Programma Jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam, " +"ziņo par iekšēju kļūdu." #: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" @@ -1455,17 +3627,16 @@ msgstr "Nekorekti formatēts URL" #: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</" +"strong></blockquote>" msgstr "" -"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL), ko Jūs ievadījāt, nebija korekti formatēts. URL formāts parasti " -"ir sekojošs:" -"<blockquote><strong>protokols://lietotājs:parole@www.example.org:port/mape/faila" -"vārds.paplašinājums?pieprasījums=vērtība</strong></blockquote>" +"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator " +"(URL), ko Jūs ievadījāt, nebija korekti formatēts. URL formāts parasti ir " +"sekojošs:<blockquote><strong>protokols://lietotājs:parole@www.example.org:" +"port/mape/failavārds.paplašinājums?pieprasījums=vērtība</strong></blockquote>" #: tdeio/global.cpp:684 #, c-format @@ -1474,8 +3645,8 @@ msgstr "Neatbalstīts protokols %1" #: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." msgstr "" "Protokolu <strong>%1</strong> neatbalsta pašlaik datorā uzinstalētās TDE " "programmas." @@ -1486,23 +3657,23 @@ msgstr "Prasītais protokols var būt netiek uzturēts." #: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." msgstr "" "Protokola %1 versijas, kuras atbalsta šis dators un serveris, ir " "nesavietojamas." #: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " +"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Jūs varat meklēt internetā TDE programmu (sauktu tdeioslave vai ioslave), kas " -"atbalsta šo protokolu. Vietas kur meklēt ietver <a " -"href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> " -"un <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"Jūs varat meklēt internetā TDE programmu (sauktu tdeioslave vai ioslave), " +"kas atbalsta šo protokolu. Vietas kur meklēt ietver <a href=\"http://apps." +"kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> un <a href=\"http://freshmeat.net/" +"\">http://freshmeat.net/</a>." #: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." @@ -1514,22 +3685,23 @@ msgstr "Protokols ir filtra protokols" #: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL), ko Jūs ievadījāt, nenorāda uz specifisku resursu." +"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator " +"(URL), ko Jūs ievadījāt, nenorāda uz specifisku resursu." #: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" "TDE var sazināties caur protokolu protokolā; noradītais protokols ir " -"izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. Tas " -"ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu." +"izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. " +"Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu." #: tdeio/global.cpp:713 #, c-format @@ -1538,11 +3710,11 @@ msgstr "Neatbalstīta darbība: %1" #: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"Prasīto darbību neatbalsta TDE programma kurā ir iestrādāts <strong>%1</strong> " -"protokols." +"Prasīto darbību neatbalsta TDE programma kurā ir iestrādāts <strong>%1</" +"strong> protokols." #: tdeio/global.cpp:717 msgid "" @@ -1551,7 +3723,8 @@ msgid "" "input/output architecture." msgstr "" "Šī kļūda ir ļoti atkarīga no TDE programmas. Papildus informacijai, kas ir " -"pieejama TDE ievades / izvades arhitektūrā, jāsniedz Jums vairāk informācijas." +"pieejama TDE ievades / izvades arhitektūrā, jāsniedz Jums vairāk " +"informācijas." #: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." @@ -1563,11 +3736,11 @@ msgstr "Tika gaidīts fails" #: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." +"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " +"found instead." msgstr "" -"Pieprasījums paredzēja failu, tomēr tā vietā tika atrasta mape <strong>" -"%1</strong>." +"Pieprasījums paredzēja failu, tomēr tā vietā tika atrasta mape <strong>%1</" +"strong>." #: tdeio/global.cpp:728 msgid "This may be an error on the server side." @@ -1579,11 +3752,11 @@ msgstr "Tika gaidīta mape" #: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." +"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " +"found instead." msgstr "" -"Pieprasijums paredzēja mapi, tomer tā vietā tika atrasts fails <strong>" -"%1</strong>." +"Pieprasijums paredzēja mapi, tomer tā vietā tika atrasts fails <strong>%1</" +"strong>." #: tdeio/global.cpp:741 msgid "File or Folder Does Not Exist" @@ -1593,6 +3766,11 @@ msgstr "Fails vai mape neeksistē" msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Norādītais fails vai mape <strong>%1</strong> neeksistē." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fails jau eksistē" + #: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " @@ -1618,8 +3796,8 @@ msgstr "Mape jau eksistē" #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." msgstr "" "Prasīto mapi nevar izveidot, jo mape ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē." @@ -1645,8 +3823,8 @@ msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." msgstr "" -"Nezināma resursdatora kļūda rāda, ka serveri ar prasīto vārdu, <strong>" -"%1</strong>, nevar atrast internetā." +"Nezināma resursdatora kļūda rāda, ka serveri ar prasīto vārdu, <strong>%1</" +"strong>, nevar atrast internetā." #: tdeio/global.cpp:773 msgid "" @@ -1665,8 +3843,8 @@ msgstr "Pieeja bija aizliegta uz norādīto resursu, <strong>%1</strong>." #: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -"Jūs varbūt esat snieguši nekorektas autentifikācijas detaļas vai vispēr nēesat " -"tās snieguši." +"Jūs varbūt esat snieguši nekorektas autentifikācijas detaļas vai vispēr " +"nēesat tās snieguši." #: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." @@ -1674,10 +3852,11 @@ msgstr "Jūsu kontam varbūt nav pieejas tiesību norādītajam resursam." #: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." msgstr "" -"Atkārtojiet pieprasījumu un pārliecinaties, ka Jūsu autentifikācijas detaļas ir " -"korekti ievadītas." +"Atkārtojiet pieprasījumu un pārliecinaties, ka Jūsu autentifikācijas detaļas " +"ir korekti ievadītas." #: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" @@ -1685,8 +3864,8 @@ msgstr "Rakstīšanas pieeja aizliegta" #: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." +"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " +"rejected." msgstr "" "Tas nozīmē, ka mēģinājums rakstīt failā <strong>%1</strong> tika noraidīts." @@ -1699,8 +3878,8 @@ msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." msgstr "" -"Tas nozīmē, ka mēģinājums ieiet (citiem vārdiem atvērt) prasītajā mapē <strong>" -"%1</strong> tika noraidīts." +"Tas nozīmē, ka mēģinājums ieiet (citiem vārdiem atvērt) prasītajā mapē " +"<strong>%1</strong> tika noraidīts." #: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" @@ -1712,8 +3891,9 @@ msgstr "Protokols %1 nav failu sistēma" #: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" "Tas nozīmē, ka pieprasījums prasa noteikt mapju saturu un TDE programma, kas " "uztur šo protokolu, nevar to izdarīt." @@ -1724,19 +3904,19 @@ msgstr "Detektēta cikliska saite" #: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" -"Unix vidē var saistīt failu vai mapi uz citu vārdu un/vai vietu. TDE detektēja " -"saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija " -"(iespējams pa apkārtceļu) saistīts ar sevi." +"Unix vidē var saistīt failu vai mapi uz citu vārdu un/vai vietu. TDE " +"detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. " +"fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts ar sevi." #: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." msgstr "" "Nodzēsiet vienu cilpas daļu, lai tā neveidotu mūžīgo cilpu, un mēģiniet " "vēlreiz." @@ -1759,14 +3939,14 @@ msgstr "Kopēšanas laikā detektēta cikliska saite" #: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. TDE " -"prasītās kopēšanas laikā detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir " -"mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts ar sevi." +"prasītās kopēšanas laikā detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts " +"ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts ar sevi." #: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" @@ -1787,8 +3967,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 #: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." msgstr "" "Tīkla savienojums varbūt nekorekti konfigurēts, vai tīkla saskarsme nav " "atļauta." @@ -1802,20 +3982,21 @@ msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -"Serveris <strong>%1</strong> atteica atļauju šim datoram izveidot savienojumu." +"Serveris <strong>%1</strong> atteica atļauju šim datoram izveidot " +"savienojumu." #: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" "Serveris, kamēr pieslēgts Internetam, var nebūt konfigurēts pieprasījumu " "atļaušanai." #: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." msgstr "" "Serveris, kamēr pievienots Internetam, var nenodrošināt prasīto servisu (%1)." @@ -1835,19 +4016,19 @@ msgstr "Savienojums ar Serveri Neparedzēti Aizvērts" #: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" "Lai arī savienojums ar <strong>%1</strong> bija izveidots, savienojums tika " "aizvērts neparedzētā sakaru punktā." #: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." msgstr "" -"Var būt gadījās protokola kļūda, liekot serverim slēgt savienojumu kā atbildi " -"uz kļūdu." +"Var būt gadījās protokola kļūda, liekot serverim slēgt savienojumu kā " +"atbildi uz kļūdu." #: tdeio/global.cpp:886 msgid "URL Resource Invalid" @@ -1859,24 +4040,24 @@ msgstr "Protokols %1 nav Filtra Protokols" #: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." msgstr "" -"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL), ko Jūs ievadījāt, nenorāda uz derīgu norādītā resursa pieejas " +"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator " +"(URL), ko Jūs ievadījāt, nenorāda uz derīgu norādītā resursa pieejas " "mehānismu, <strong>%1%2</strong>." #: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" "TDE var sazināties caur protokolu protokolā. Šis norādītais protokols ir " -"izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. Tas " -"ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu." +"izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. " +"Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu." #: tdeio/global.cpp:901 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" @@ -1888,16 +4069,16 @@ msgstr "Nevar Montēt Iekārtu" #: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: <strong>%1</strong>" msgstr "" -"Pieprasīto iekārtu nevar inicializēt (\"montēt\"). Ziņotā kļūda bija: <strong>" -"%1</strong>" +"Pieprasīto iekārtu nevar inicializēt (\"montēt\"). Ziņotā kļūda bija: " +"<strong>%1</strong>" #: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" "Iekārta var būt nav gatava, piemērām, nav datu nesēja izņemamā datu nesēja " @@ -1910,16 +4091,19 @@ msgid "" "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -"Jums var nebūt tiesību inicializēt (\"montēt\") iekārtu. UNIX sistēmās bieži ir " -"nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai inicializētu iekārtu." +"Jums var nebūt tiesību inicializēt (\"montēt\") iekārtu. UNIX sistēmās bieži " +"ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai inicializētu " +"iekārtu." #: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." msgstr "" -"Parliecinaties, ka iekārta ir gatava, izņemamiem diskiem jāsatur datu nesējs, " -"un pārvietojamām iekārtam jābūt pieslēgtām un ieslēgtām; un mēģiniet vēlreiz." +"Parliecinaties, ka iekārta ir gatava, izņemamiem diskiem jāsatur datu " +"nesējs, un pārvietojamām iekārtam jābūt pieslēgtām un ieslēgtām; un mēģiniet " +"vēlreiz." #: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" @@ -1931,31 +4115,31 @@ msgstr "Nevar Nomontēt Iekārtu" #: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: <strong>%1</strong>" msgstr "" "Pieprasīto iekārtu nevar uninicializēt (\"nomontēt\"). Ziņotā kļūda bija: " "<strong>%1</strong>" #: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -"Iekārta var būt aizņemta, tas ir, to vēl izmanto cita aplikācija vai lietotājs. " -"Arī tādas lietas, kā atvērts pārlūka logs uz šīs iekārtas vietu var likt " -"iekārtai palikt izmantošanā." +"Iekārta var būt aizņemta, tas ir, to vēl izmanto cita aplikācija vai " +"lietotājs. Arī tādas lietas, kā atvērts pārlūka logs uz šīs iekārtas vietu " +"var likt iekārtai palikt izmantošanā." #: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" "Jums var nebūt tiesību uninicializēt (\"nomontēt\") iekārtu. UNIX sistēmās " -"bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai inicializētu " -"iekārtu." +"bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai " +"inicializētu iekārtu." #: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." @@ -1968,12 +4152,11 @@ msgstr "Nevar Lasīt No Resursa" #: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -"Tas nozīmē, ka lai arī resursu <strong>%1</strong> varēja atvērt, kļūda gadījās " -"lasot resursa saturu." +"Tas nozīmē, ka lai arī resursu <strong>%1</strong> varēja atvērt, kļūda " +"gadījās lasot resursa saturu." #: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." @@ -1985,11 +4168,11 @@ msgstr "Nevar Rakstīt Resursā" #: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Tas nozīmē ka, lai arī resursu <strong>%1</strong> varēja atvērt, kļūda gadījās " -"rakstot resursā." +"Tas nozīmē ka, lai arī resursu <strong>%1</strong> varēja atvērt, kļūda " +"gadījās rakstot resursā." #: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." @@ -2022,11 +4205,11 @@ msgstr "Nevar Pieņemt Tīkla Savienojumu" #: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." msgstr "" -"Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā kļūda gadījās mēģinot pieņemt ienākošu tīkla " -"savienojumu." +"Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā kļūda gadījās mēģinot pieņemt ienākošu " +"tīkla savienojumu." #: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." @@ -2056,8 +4239,8 @@ msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Meģinājums noteikt informaciju par resursa <strong>%1</strong> " -"statusu, tadu ka resursa vārds, tips, izmērs, u.t.t, bija neveiksmīgs." +"Meģinājums noteikt informaciju par resursa <strong>%1</strong> statusu, tadu " +"ka resursa vārds, tips, izmērs, u.t.t, bija neveiksmīgs." #: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." @@ -2109,11 +4292,11 @@ msgstr "Nevar Atsākt Failu Pārraidi" #: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"Norādītais pieprasījums lika atsākt faila <strong>%1</strong> " -"pārraidi kādā pārraides punktā. Tas nebija iespējams." +"Norādītais pieprasījums lika atsākt faila <strong>%1</strong> pārraidi kādā " +"pārraides punktā. Tas nebija iespējams." #: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." @@ -2137,8 +4320,8 @@ msgstr "Nevar Izmainīt Resursa Tiesības" #: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." +"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" +"strong> failed." msgstr "" "Neveiskmīgs mēģinājums mainīt norādītā resursa <strong>%1</strong> tiesības." @@ -2156,11 +4339,11 @@ msgstr "Neparedzēta Programmas Pārtraukšana" #: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> " -"protokolam neparedzēti likvidēts." +"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam " +"neparedzēti likvidēts." #: tdeio/global.cpp:1092 msgid "Out of Memory" @@ -2168,11 +4351,11 @@ msgstr "Nepietiek atmiņas" #: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> " -"protokolam nevar saņemt turpināšanai nepieciešamo atmiņu." +"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam " +"nevar saņemt turpināšanai nepieciešamo atmiņu." #: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" @@ -2180,23 +4363,23 @@ msgstr "Nezināms starpniekdators" #: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" +"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" "Pārskatot informāciju par norādīto starpniekserveri <strong>%1</strong> " -"gadījusies kļūda Nezināms Resursdators. Kļūda, nezināms resursdators, rāda ka " -"pieprasīto vārdu nevar atrast Internetā." +"gadījusies kļūda Nezināms Resursdators. Kļūda, nezināms resursdators, rāda " +"ka pieprasīto vārdu nevar atrast Internetā." #: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." msgstr "" "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju, īpaši jūsu " -"starpniekservera vārdu. Ja Jūs nesen bez problēmām piekļuvāt internetam, tas ir " -"maz ticami." +"starpniekservera vārdu. Ja Jūs nesen bez problēmām piekļuvāt internetam, tas " +"ir maz ticami." #: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." @@ -2221,12 +4404,13 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1121 #, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." +"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " "authentication method." msgstr "" -"Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> " -"lai informētu TDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi." +"Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." +"trinitydesktop.org/</a> lai informētu TDE komandu par neatbalstītu " +"autentifikācijas metodi." #: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" @@ -2241,8 +4425,8 @@ msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." msgstr "" -"Programma serverī, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> " -"protokolam ziņo par iekšēju kļūdu: %0." +"Programma serverī, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam ziņo " +"par iekšēju kļūdu: %0." #: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" @@ -2258,8 +4442,8 @@ msgstr "Griezieties pie servera administratora lai informētu to par problēmu." #: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." msgstr "" "Ja jūs zināt servera programmas autorus, sūtiet kļūdas ziņojumu pa tiešo " "viņiem." @@ -2270,28 +4454,25 @@ msgstr "Noildzes Kļūda" #: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta " -"pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:" -"<ul>" -"<li>Savienojuma nodibināšanas noildze: %1 sekundes</li>" -"<li>Atbildes saņemšanas noildze: %2 sekundes</li>" -"<li>Piekļūšanas noildze starpniekserveriem: %3 sekundes</li></ul>" -"Lūdzu atcerieties, ka Jūs varat mainīt šos noildzes uzstādījumus TDE Vadības " +"pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:<ul><li>Savienojuma nodibināšanas " +"noildze: %1 sekundes</li><li>Atbildes saņemšanas noildze: %2 sekundes</" +"li><li>Piekļūšanas noildze starpniekserveriem: %3 sekundes</li></ul>Lūdzu " +"atcerieties, ka Jūs varat mainīt šos noildzes uzstādījumus TDE Vadības " "Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi." #: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" -"Serveris bija pārāk aizņemts atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai atbildētu." +"Serveris bija pārāk aizņemts atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai " +"atbildētu." #: tdeio/global.cpp:1166 msgid "Unknown Error" @@ -2299,11 +4480,11 @@ msgstr "Nezināma Kļūda" #: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> " -"protokolam ziņo par nezināmu kļūdu: %2." +"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam " +"ziņo par nezināmu kļūdu: %2." #: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" @@ -2311,11 +4492,11 @@ msgstr "Nezināms Pārtraukums" #: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> " -"protokolam ziņo par nezināma tipa pārtraukumu: %2." +"Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam " +"ziņo par nezināma tipa pārtraukumu: %2." #: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" @@ -2323,13 +4504,13 @@ msgstr "Nevar Dzēst Oriģinālo Failu" #: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" +"strong> could not be deleted." msgstr "" "Pieprasītā operācija prasa oriģinālā faila dzēšanu, visticamāk faila " -"pārvietošanas operācijas beigās. Oriģinālais fails <strong>%1</strong> " -"nevar tikt dzēst." +"pārvietošanas operācijas beigās. Oriģinālais fails <strong>%1</strong> nevar " +"tikt dzēst." #: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" @@ -2337,9 +4518,9 @@ msgstr "Nevar Dzēst Pagaidu Failu" #: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" +"strong> could not be deleted." msgstr "" "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila izveidi kurā saglabāt jauno " "lejuplādējamo failu. Šo pagaidu failu <strong>%1</strong> nevar dzēst." @@ -2353,8 +4534,8 @@ msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." msgstr "" -"Pieprasītā operācija prasa originālā faila <strong>%1</strong> " -"parsauksanu, tomēr to nevar pārsaukt." +"Pieprasītā operācija prasa originālā faila <strong>%1</strong> parsauksanu, " +"tomēr to nevar pārsaukt." #: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" @@ -2365,8 +4546,8 @@ msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." msgstr "" -"Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila <strong>%1</strong> " -"izveidošanu, tomēr to nevar izveidot." +"Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila <strong>%1</strong> izveidošanu, " +"tomēr to nevar izveidot." #: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" @@ -2397,14 +4578,15 @@ msgstr "" "vietas." #: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " "obtain more storage capacity." msgstr "" "Atbrīvojiet nepieciešamo diska vietu: 1) nodzēšot nevajadzīgos un pagaidu " -"failus; 2) arhivējot failus uz Izņemamiem datu nesējiem kā Rakstāmi CD diski; " -"vai 3) iegādājieties lielāku disku." +"failus; 2) arhivējot failus uz Izņemamiem datu nesējiem kā Rakstāmi CD " +"diski; vai 3) iegādājieties lielāku disku." #: tdeio/global.cpp:1246 msgid "Source and Destination Files Identical" @@ -2412,8 +4594,8 @@ msgstr "Avota un Mērķa Faili ir Identiski" #: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." msgstr "Operāciju nevar pabeigt, jo avota un mērķa faili ir tie paši faili." #: tdeio/global.cpp:1249 @@ -2424,6 +4606,248 @@ msgstr "Izvēlieties citu nosaukumu mērķa failam." msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentēta Kļūda" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Jau eksistē kā mape" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nav servisa, kurš uztur %1" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Kļūdains URL\n" +"%1" + +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Visas bildes" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "MIME tipi nav uzstādīti." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Nevar atrast MIME tipu\n" +"%1" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Darbvirsmas failam %1 nav tipa (Type=...) ieraksta." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Darbvirsmas tipa ievads\n" +"%1\n" +"ir nezināms." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Darbvirsmas ievada fails\n" +"%1\n" +"ir FSiekārta tipa bet nesatur Dev=... ierakstu." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Darbvirsmas ievada fails\n" +"%1\n" +"ir Saites tipa, bet nesatur URL=... ierakstu." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "Montēt" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "Izmest" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "Nomontēt" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"Darbvirsmas ievada fails\n" +"%1\n" +"satur nepareizu izvēlnes ierakstu\n" +"%2." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Paraugi" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediģēt..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nevar ieiet <b>%1</b>.\n" +"Jums nav pieejas tiesību šai vietai.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Jums nav tiesību darbināt <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Jūs neesat autorizēts atvērt šo failu." + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Jūs neesat autorizēts darbināt šo failu." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Palaižu %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Jūs neesat autorizets darbināt šo servisu." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " +"not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nevar palaist norādīto komandu. Fails vai mape <b>%1</b> neeksistē.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Nevar atrast programmu '%1'" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Iegūt attēlu" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR attēls" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Sistēmas konfigurācijas atjaunināšana" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Atjauninu sistēmas konfigurāciju." + +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Smalcināšana: gājiens %1 no 35" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Fails '%1' nav nolasāms" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "KĻŪDA: Nezināms protokols '%1'" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Jums jāievada lietotāja vārds un parole" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parole:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Saglabāt Paroli" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Faila vārds starpliktuves saturam:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" + +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Starpliktuve ir tukša" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&Ielīmēt failu\n" +"&Ielīmēt %n failus\n" +"&Ielīmēt %n failus" + +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&Ielīmēt URL\n" +"&Ielīmēt %n URL\n" +"&Ielīmēt %n URL" + +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Ielīmēt starpliktuves saturu" + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Datu formāts:" + #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" msgstr "&Pārsaukt" @@ -2499,29 +4923,53 @@ msgstr "modificēts %1" msgid "The source file is '%1'" msgstr "Avota fails ir '%1'" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME tips" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "TDE SSL informācija" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komentārs" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Izlaist" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Paraugi" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Automātiski izlaist" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediģēt..." +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Nevar izveidot io-slave: %1" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Nezināms protokols '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Nevar atrast io-slave protokolam '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Nevar sazināties ar tdelauncher" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" +"Nevar izveidot io-slave:\n" +"tdelauncher paziņojums: %1" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Apstājies " #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" "This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" "Jūs gatavojaties iziet no drošā režīma. Pārraide vairāk netiks šifrēta.\n" @@ -2552,14 +5000,10 @@ msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "" "Atvainojiet, neveiksmīga klienta sertifikāta uzstādīšanas procedūra sesijai." -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" "Resursdatora %1 IP adrese neatbilst tam izdotajā sertifikātā norādītajai." @@ -2601,8 +5045,8 @@ msgid "" "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " "issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Jūs norādījāt, ka vēlaties pieņemt šo sertifikātu, bet to nav izdevis serveris, " -"kurš to prezentē. Vai jūs vēlaties turpināt ielādi?" +"Jūs norādījāt, ka vēlaties pieņemt šo sertifikātu, bet to nav izdevis " +"serveris, kurš to prezentē. Vai jūs vēlaties turpināt ielādi?" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 #, fuzzy @@ -2610,8 +5054,8 @@ msgid "" "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " "Trinity Control Center." msgstr "" -"SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to TDE vadības " -"centrā." +"SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to TDE " +"vadības centrā." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 msgid "Co&nnect" @@ -2619,13 +5063,13 @@ msgstr "Savie¬ies" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" "This means that no third party will be able to easily observe your data in " "transit." msgstr "" -"Jūs gatavojaties ieiet drošā režīmā. Visa pārraide tiks kodēta atbilstoši otras " -"puses prasībām.\n" +"Jūs gatavojaties ieiet drošā režīmā. Visa pārraide tiks kodēta atbilstoši " +"otras puses prasībām.\n" "Tas nozīmē, ka neviena trešā puse nevarēs vienkārši nolasīt Jūsu pārraidītos " "datus." @@ -2637,6 +5081,12 @@ msgstr "Rādīt SSL &informāciju" msgid "C&onnect" msgstr "&Pieslēgties" +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr " (Noklusējuma)" + #: tdeio/tdefileitem.cpp:904 msgid "Symbolic Link" msgstr "Simboliskā saite" @@ -2645,28 +5095,10 @@ msgstr "Simboliskā saite" msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Saite)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "Tips:" - #: tdeio/tdefileitem.cpp:953 msgid "Link to %1 (%2)" msgstr "Saite uz %1 (%2)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificēts:" - #: tdeio/tdefileitem.cpp:972 msgid "Owner:" msgstr "Īpašnieks:" @@ -2727,101 +5159,14 @@ msgstr "Hz" msgid "mm" msgstr "mm" -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nevar ieiet <b>%1</b>.\n" -"Jums nav pieejas tiesību šai vietai.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Jums nav tiesību darbināt <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Jūs neesat autorizēts atvērt šo failu." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Atvērt ar:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Jūs neesat autorizēts darbināt šo failu." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Palaižu %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Jūs neesat autorizets darbināt šo servisu." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nevar palaist norādīto komandu. Fails vai mape <b>%1</b> neeksistē.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Nevar atrast programmu '%1'" - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 #, fuzzy -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Punkta SSL sertifikāts izskatās bojāts." - -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Izlaist" - -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Automātiski izlaist" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nav servisa, kurš uztur %1" - -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Smalcināšana: gājiens %1 no 35" - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Apstājies " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nvar mainīt faila īpašniku <b>%1</b>. Jums ir nepietiekama pieja failam, " -"lai veiktu izmaiņas.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Izlaist failu" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Jau eksistē kā mape" +msgid "No" +msgstr "Nav" #: tdeioexec/main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" @@ -2844,8 +5189,7 @@ msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "" #: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" +msgid "'command' expected.\n" msgstr "" #: tdeioexec/main.cpp:102 @@ -2896,2743 +5240,57 @@ msgstr "" msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Negaidītas datu beigas. Daļa informācijas var būt pazaudēta." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Bojātu datu saņemšana." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Atkārtot paroli:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Izvēlēties paroli:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Notikumi" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Ātrās kontroles" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Pielietot &visām programmām" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "I&zslēgt visu" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "I&eslēgt visu" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Darbības" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Rādīt paziņoju&mu izlecošajā logā" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Darbināt programmu:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Atskaņot &skaņu:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testēt skaņu" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Atzīmēt &uzdevumjoslas vienību" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Ž&urnalēt failā:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Izmantot pasīvo logu, kas nepārtrauc citus darbus" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Mazāk parametru" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Atskaņotāja uzstādījumi" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME tipi" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Apraksts" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Atbalstītie failu tipi:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nosaukums:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "A&praksts:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Kom&entārs:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pārlūkot..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Darba ceļš:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pievienot..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Paplašināti parametri" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE maka vednis" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Ievads" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE maka sistēma" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Vienkārša konfigurēšana (rekomendēta)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Paplašināta konfigurēšana" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Paroles izvēle" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Ievadiet jaunu paroli:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Paroles pārbaude:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Jā, es vēlos izmantot TDE maku personālās informācijas glabāšanai." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Drošības pakāpe" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Glabāt tīkla un lokālās paroles atsevišķos failos" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Atļaut &vienreiz" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Atļaut v&ienmēr" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Aizliegt" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Aizliegt &uz mūžu" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Zināmas aplikācijas" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikācijas" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Atvērt ar" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Izvēlēties programmu, kas jāizmanto lai atvērtu <b>%1</b>" -". Ja programma nav sarakstā, ievadiet tās vārdu vai nospiediet pogu " -"pārlūkot.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Izvēlieties programmas nosaukumu, ar kuru atvērt iezīmētos failus." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Izvēlieties aplikāciju priekš %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Izvēlieties programmu faila tipam: <b>%1</b>. Ja programma nav sarakstā , " -"ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Izvēlieties aplikāciju" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Tīrīt ievades lauku" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Darbināt &terminālā" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Neaizvērt, kad komanda beidz darbu" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Atce&rēties aplikācijas asociāciju šim faila tipam" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Izvēlēties ikonu" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Ikonu avots" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Sistēmas ikonas:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Citas ikonas:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Tīrīt meklēšanu" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Meklēt:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animācijas" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijas" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Iekārtas" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblēmas" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Failu sistēmas" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internacionāli" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME tipi" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Vietas" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonu faili (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Atrašanās vieta:" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Īpašnieks" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Īpašnieku grupa" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "Citi" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Nosaukts lietotājs" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Nosaukta grupa" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Pievienot ierakstu..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Rediģēt ierakstu..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Dzēst ierakstu" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Noklusējuma)" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Rediģēt ACL ierakstu" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Lietotājs: " - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grupa: " - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tips" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Visi Faili" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Visi atbalstītie faili" - -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Kļūda>" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Priekšskatījums" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Priekšskatījums nav pieejams." - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nezināms skatījums" - -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "P&riekšskatīt" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbvirsma" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Mājas mape" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Atmiņas datu nesējs" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Visas bildes" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertests" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Publiskā atslēga: " - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Tīkla mapes" - -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Faila atvēršanas dialogs" - -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta informācija" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izvēlieties mapi" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Jauna mape..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Mapes" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Rādīt slēptās mapes" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Jauna mape" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" +"Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" -"Izveidot jaunu mapi iekš:\n" +"Nevar izmainīt tiesības priekš\n" "%1" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Mape ar nosaukumu %1 jau eksistē." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Jums nav tiesību veidot mapi." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Kopīgot" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Tikai jūsu mājas mapē esošās mapes var tikt kopīgotas." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Nav kopīgots" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Konfigurēt failu kopīgošanu..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Failu kopīgošana ir izslēgta." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Mapes '%1' kopīgošana neizdevās." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Mapes '%1' atkopīgošana neizdevās." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Darbvirsma" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Lielas ikonas" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Maza&s ikonas" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "R&ediģēt ierakstu..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Pievienot ier&akstu..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Aizvākt ie&rakstu" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Ievadiet aprakstu" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Labot Ātras Pieejas ierakstu" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Lūdzu ievadiet aprakstu, URL un ikonu priekš šī ātrās piekļuves " -"ieraksta.</b></br></qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Izvēlieties &ikonu:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Rādīt tikai tad, ja izmanto šo programmu (%1)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Iezīmējiet šo uzstādījumu, ja vēlaties ierakstu tikai tekošajai aplikācijai " -"(%1)." -"<p>Savādāk tas būs pieejams visās aplikācijās.</qt>" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Automātisks priekšskatījums" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Priekšskatīt" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Izvēlnes redaktors" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Izvēlne" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Jauns..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Pārcelt uz augšu" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Pārcelt uz leju" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Mazas ikonas" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Lielas ikonas" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 #, fuzzy -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Sīktēla Apskates" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonu skatījums" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 īpašības" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "Īpašības %n izvēlētajām vienībām" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Vispārīgi" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Izveidot jaunu faila tipu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Labot failu tipu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Saturs:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Aprēķināt" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Atsvaidze" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Norāda uz:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Izveidots:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Izmantots:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Montēts uz:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Brīva diska vieta:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 no %2 (%3% izmantoti)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Aprēķinu... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"Viens fails\n" -"%n faili\n" -"%n failu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"Viens apakškatalogs\n" -"%n apakškatalogi\n" -"%n apakškatalogu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Aprēķinu..." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Apturēts" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Jaunais faila nosaukums ir tukšs." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nevaru saglabāt īpašības. Jums nav tiesību rakstīt uz <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Aizliegts" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Var lasīt" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Var lasīt un rakstīt" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Var aplūkot saturu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Var aplūkot un mainīt saturu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Var aplūkot saturu un lasīt" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Var aplūkot/lasīt un mainīt/rakstīt saturu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Tiesības" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Piekļuves tiesības" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Šis fails ir saite un tam nav tiesību.\n" -"Visi faili ir saites un tiem nav tiesību.\n" -"Neviens fails nav saite un tādēļ nav tiesību." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Tikai īpašnieks var mainīt tiesības." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "Ī&pašnieks:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Norāda darbības, ko var veikt īpašnieks." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&upa:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Norāda darbības, ko var veikt īpašnieku grupa." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "Ci&ti:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Norāda darbības, ko var veikt tie, kas nav īpašnieks vai īpašnieku grupā." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Tikai īpašni&eks var pārsaukt vai dzēst mapes saturu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "Ir &izpildāms" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Ieslēdziet šo opciju, lai atļautu tikai mapes īpašniekam dzēst vai pārsaukt " -"mapē esošos failus un mapes. Citi lietotāji varēs tikai pievienot jaunus " -"failus, ja tiem būs \"Mainīt saturu\" pieejas atļauja." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Ieslēdziet šo opciju, lai padarītu failu par izpildāmu. Tam ir jēga tikai uz " -"programmām vai skriptiem. Tas ir nepieciešami, ja vēlaties tos darbināt." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "&Paplašinātas tiesības" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Īpašums" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Lietotājs:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Attiecina izmaiņas uz visām apakšmapēm un to saturu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Paplašinātas tiesības" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Klase" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Rādīt\n" -"Ierakstus" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Lasīt" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Šis parametrs ļauj skatīt mapes saturu." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Parametrs Lasīt ļauj aplūkot faila saturu." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Ierakstīt\n" -"Ievadus" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Rakstīt" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Šī pazīme ļauj pievienot, pārsaukt un dzēst failus. Atcerieties, ka dzēšana un " -"pārsaukšana var tikt limitēta ar Sticky parametru." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Parametrs Rakstīt ļauj mainīt faila saturu." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Ieiet" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Šis parametrs ļauj ieiet mapē." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Izpildīt" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Šis parametrs ļauj izpildīt (darbināt) failu kā programmu." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Speciāls" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Lietotājs" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Piešķirt UID" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Ja ir uzstādīts šis parametrs, tad šīs mapes īpašnieks būs arī visu jauno failu " -"īpašnieks." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Ja fails ir izpildāms un ir norādīts šis parametrs, tad šis fails tiks " -"izpildīts ar tā īpašnieka tiesībām." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Piešķirt GID" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Ja ir uzstādīts šis parametrs, tad šīs mapes īpašnieku grupa būs arī visu jauno " -"failu īpašnieku grupa." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Ja fails ir izpildāms un ir norādīts šis parametrs, tad šis fails tiks " -"izpildīts ar tā īpašnieku grupas tiesībām." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Saite" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Mainīgas (Bez izmaiņām)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Šis fails izmanto paplašinātas tiesības.\n" -"Šie faili izmanto paplašinātas tiesības.\n" -"Nav faila, bet tam ir paplašinātas tiesības." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Šai mapei ir paplašinātas tiesības.\n" -"Šīm mapēm ir paplašinātas tiesības.\n" -"Nav mapes, bet ir paplašinātas tiesības." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Šiem failiem ir paplašinātas piekļuves tiesības." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "A&sociācijas" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Šablons ( piemērām: *.html;*.htm )" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Kreisais klikšķis rāda priekšskatījumu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "Ie&kārta" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Iekārta (/dev/fd0):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Iekārta:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Tikai lasīt" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "Failu sistēma:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Montēšanas punkts (/mnt/floppy):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Montēšanas punkts:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Nepiemontēta ikona" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplikācija" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Pievienot failu tipu priekš %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "&Pievienot" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Pievienot izvēlēto failu tipus\n" -"pie atbalstīto tipu saraksta." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "" -"Atvainojiet, bet tikai lokālās failu sistēmas izpildāmie faili ir atbalstīti." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Paplašināti parametri priekš %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "I&zpildīt" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Koman&da:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Paneļa iegulšana" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "Izpildīt pi&e klikšķa:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Loga nosaukums:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Da&rbināt terminālā" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "&Neaizvērt, kad komanda beidz darbu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Termināla parametri:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "&Darbināt kā citam lietotājam" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentārs:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Failu tipi:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Skaņas" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Žurnalēšana" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programmu izpilde" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Paziņojumu logi" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Pasīvie logi" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standarta kļūdas izvade" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Uzdevumjosla" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Darbināt programmu" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Parādīt paziņojumlogu" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Žurnalēt failā" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Atskaņot skaņu" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Mirkšķināt uzdevumjoslas vienību" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Paplašināti <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Slēpt paplašinātās opcijas" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Paplašināti >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Rādīt paplašinātās opcijas" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Vai esat pārliecināti?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nomest" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Norādītais fails neeksistē." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Apraksts nav pieejams" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Izvēlieties saglabājamā faila nosaukumu." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Izvēlieties atveramo failu." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Jūs varat izvēlēties tikai lokālos failus." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Attālinātie faili netiek pieņemti" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -" neizskatās pareizs URL.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nepareizs URL" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Šis ir nosaukums, ar kuru tiks saglabāts fails." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Šis ir atveramā faila nosaukums." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Atrašanās vieta" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Saknes mape: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Mājas mape: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumenti: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Darbvirsma: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Klikšķiniet uz šīs pogas, lai izveidotu jaunu mapi." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Rādīt ātrās navigācijas paneli" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Slēpt ātrās navigācijas paneli" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Rādīt grāmatzīmes" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Slēpt grāmatzīmes" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Atrašanās vieta:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtrs:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Izvēlētie faila nosaukumi \n" -"neizskatās pareizi." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nepareizi failu nosaukumi" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Pieprasītie failu nosaukumi\n" -"%1\n" -" neizskatās pareizi.\n" -"Pārliecinieties, ka katrs faila nosaukums ir dubultpēdiņās." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Kļūda faila nosaukumā" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Visas mapes" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Atvērt" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Automātiski izvēlēties faila nosaukuma &paplašinājumu (%1)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "paplašinājums <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Automātiski izvēlēties faila nosaukuma &paplašinājumu" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "iederīgs paplašinājums" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detalizēts skatījums" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datums" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Tiesības" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko dzēst." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nav ko dzēst" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vai jūs tiešām gribat dzēst\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Dzēst failu" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo vienību?\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dzēst failus" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko izmest." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nav ko izmest" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vai jūs tiešām gribat izmest\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Izmest failu miskastē" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Miskastē" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šo %n vienību?\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šīs %n vienības?\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šo %n vienību?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Izmest failus" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Uzrādītā mape neeksistē vai nav pieejama." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Īss skatījums" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Vecākmape" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Pārvietot uz miskasti" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Šķirošana" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Pēc vārda" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Pēc datuma" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Pēc izmēra" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Apgriezta" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Mapes vispirms" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Reģistrnejūtīgs" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Rādīt slēptos failus" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Mapes atsevišķi" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Rādīt priekšskati" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Slēpt priekšskati" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Izveidot jaunu grāmatzīmju mapi" +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Nevar kopēt failu no %1 uz %1. (Kļūda: %3)" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Izveidot jaunu grāmatzīmju mapi iekš %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Jauna mape:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- atdalītājs ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi ar tukšu URL." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera grāmatzīmju faili (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Pievienot grāmatzīmi šeit" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Atvērt mapi grāmatzīmju redaktorā" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Dzēst mapi" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopēt saites adresi" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Dzēst grāmatzīmi" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Gramatzīmes īpašības" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Grāmatzīmju mapes dzēšana" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Grāmatzīmju dzēšana" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Pievienot grāmatzīmi" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Pievienot grāmatzīmi pašreizējam dokumentam" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Rediģēt Jūsu grāmatzīmju kolekciju atsevišķā logā" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Jau&na grāmatzīmju mape..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Izveidot jaunu grāmatzīmju mapi šajā izvēlnē" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Ātrās darbības" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Jauna mape..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Grāmatzīme" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape grāmatzīmes" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML faili (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Šo failu izveidoja Konqueror -->" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Māris Nartišs" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "maris.kde@gmail.com" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE pieprasīja atvērt maku '<b>%1</b>'. Lūdzu ievadiet šī maka paroli." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Aplikācija '<b>%1</b>' pieprasīja atvērt maku '<b>%2</b>" -"'. Lūdzu ievadiet maka paroli." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>TDE pieprasīja izveidot jaunu maku ar nosaukumu '<b>%1</b>" -"'. Lūdzu izvēlieties maka paroli, vai atcelt, lai atceltu aplikācijas " -"pieprasījumu." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Izveidot" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE maka serviss" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Kļūda atverot maku '<b>%1</b>'. Lūdzu mēģiniet vēlreiz. " -"<br>(Kļūdas kods %2:%3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE pieprasīja piekļuvi atvērtam makam '<b>%1</b>'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Paroles sakrīt." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Paroles nesakrīt." - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Pasta serviss" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Atbalstītie MIME tipi:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nav norādīti faili" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Tēmas rinda" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Saņēmējs" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Kļūda veidojot savienojumju ar serveri." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Nav savienojuma." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Savienojuma laiks beidzies." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Servera atbildes gaidīšanas laiks beidzies." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Serveris atbild: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "Sūta īsu kļūdas ziņojumu uz submit@bugs.trinitydesktop.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autors" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Uzstādījumi..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "" +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Nav atrasts datu nesējs iekš %1" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Rādīt kolonnu galvenes" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Rādīt rīkjoslu" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Rādīt stāvokļjoslu" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Kolonnu platums ir maināms" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Rādīt informāciju:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Atl. laiks" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Ātrums" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Skaits" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Ats." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Lokālā faila nosaukums" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operācija" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopēšana" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Pārvietošana" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Veidošana" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Dzēšana" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Ielādēju" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Pārbaudīšana" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montēšana" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Faili : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Atlikuši : %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Atlikušais laiks : 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Atcelt darbu" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Atl. izmērs: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Atl. laiks: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE progresa informācijas UI serveris" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Izstrādātājs" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet serviss" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protokola dresētājs" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Nevar atrast programmu \"mount\"" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Nevar atrast programmu \"umount\"" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 #, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Vai mēģināsiet vēlreiz?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikācija" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Atkārtot" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertests" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Nav norādīti faili" +msgid "Could not read %1" +msgstr "Nevar nolasīt %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5674,12 +5332,13 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" -"Jums nepieciešams norādīt lietotāja vārdu un paroli, lai piekļūtu šai adresei." +"Jums nepieciešams norādīt lietotāja vārdu un paroli, lai piekļūtu šai " +"adresei." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 msgid "Site:" msgstr "Vieta:" @@ -5700,232 +5359,216 @@ msgstr "Nevar pieteikties %1." msgid "No host specified." msgstr "Resursdators nav uzrādīts." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Savādāk, pieprasījums tiktu izpildīts." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "saņemt īpašību vērtības" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 msgid "set property values" msgstr "uzstāda īpašību vērtības" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "izveido pieprasīto mapi" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopē noradīto failu vai mapi" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "pārvieto norādīto failu vai mapi" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "meklēt norādītajā mapē" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "slēdz norādīto failu vai mapi" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "atslēgt norādīto failu vai mapi" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "dzēst norādīto failu vai mapi" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "pārbaudīt servera iespējas" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "saņemu norādītās mapes vai faila saturu" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Neparedzēta kļūda (%1) gadījusies mēģinot uz %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Serveris neatbalsta WebDAV protokolu." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" +"below.<ul>" msgstr "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Pieeja bija aizliegta mēģinot uz %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Norādītā mape jau eksistē." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." msgstr "" "Resurs mērķī nevar tikt izveidots, kamēr nav izveidota viena vai vairākas " "starpkolekcijas (mapes)." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" "Serveris nevarēja uzturēt pie dzīvības XML elementa izturēšanās īpašību " -"sarakstā norādītās īpašības vai arī Jūs mēģinājāt pārrakstīt failu vienlaicīgi " -"pieprasot, ka faili nav pārrakstāmi. %1" +"sarakstā norādītās īpašības vai arī Jūs mēģinājāt pārrakstīt failu " +"vienlaicīgi pieprasot, ka faili nav pārrakstāmi. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Pieprasīto slēgšanu nevar izveidot. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Serveris neatbalsta ķermeņa pieprasījuma tipu." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Nevar %1, jo resurss ir slēgts." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Šo darbību aizliedza cita kļūda." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "Nevar %1, jo mērķa serveris atteicās pieņemt failu vai mapi." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." msgstr "" -"Uz mērķa resursa nav pietiekoši vietas, lai ierakstītu resursa stāvokli pēc šīs " -"metodes izpildes." +"Uz mērķa resursa nav pietiekoši vietas, lai ierakstītu resursa stāvokli pēc " +"šīs metodes izpildes." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "augšuplādēju %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Veidoju savienojumu ar %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proxy %1 uz porta %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Savienojums bija ar %1 izmantojot %2 portu" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (ports %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 savienots. Gaidam atbildi..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Serveris apstrādā pieprasījumu, lūdzu gaidiet..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 msgid "Requesting data to send" msgstr "Pieprasu sūtāmos datus" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Sūtu datus uz %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Saņemu %1 no %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Saņemu no %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 msgid "Authentication Failed." msgstr "Neveiksmīga autentifikācija." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Kļūdaina starpniekservera autentifikācija." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> uz <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." msgstr "" "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole priekš zemāk uzrādītā starpniek " "servera pirms Jums tiks atļauts piekļūt jebkurai vietai." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 msgid "Proxy:" msgstr "Starpniekdators:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "Priekš %1 ir nepieciešama autentifikācija, taču tā ir atslēgta." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Neatbalstīta metode: autentifikācija būs neveiksmīga. Lūdzu ziņojiet par šo " "kļūdu." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Cepumu dēmons" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Aizvākt cepumus domēnam" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Aizvākt visus cepumus" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Pārlādēt konfigurācijas failu" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP kešatmiņas apkalpošanas rīks" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP Cepumu dēmons" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Iztukšot kešatmiņu" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -5963,13 +5606,13 @@ msgstr "&Tikai šos cepumus" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " "Center)</em>." msgstr "" "Izvēlieties šo opciju, lai pieņemtu/noraidītu tikai šo cepumu. Jūs tiksiet " -"informēts, ja pienāks cits cepums. <em>(skatīt Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi TDE " -"Kontroles centrā)</em>." +"informēts, ja pienāks cits cepums. <em>(skatīt Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi " +"TDE Kontroles centrā)</em>." #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 msgid "All cookies from this do&main" @@ -5977,16 +5620,16 @@ msgstr "Visi cepumi no šī do&mēna" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" "Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visus cepumus no šīs vietas. " -"Izvēloties šo opciju tiks pievienoti jauni noteikumi priekš vietas no kuras šis " -"cepums ir nācis. Šie noteikumi būs spēkā līdz Jūs manuāli izmainīsiet tos no " -"Kontroles centra <em>(skat Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi TDE Kontroles centrā)</em>" -"." +"Izvēloties šo opciju tiks pievienoti jauni noteikumi priekš vietas no kuras " +"šis cepums ir nācis. Šie noteikumi būs spēkā līdz Jūs manuāli izmainīsiet " +"tos no Kontroles centra <em>(skat Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi TDE Kontroles " +"centrā)</em>." #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 msgid "All &cookies" @@ -5995,13 +5638,13 @@ msgstr "Visi &cepumi" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" "Izvēlieties šo opciju, lai pieņemtu/noraidītu visus cepumus no jebkurienes. " -"Izvēloties šo opciju tiks nomainīti globālie cepumu noteikumi Kontroles centrā " -"priekš visiem cepumiem <em>(skat Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi TDE Kontroles " -"centrā)</em>." +"Izvēloties šo opciju tiks nomainīti globālie cepumu noteikumi Kontroles " +"centrā priekš visiem cepumiem <em>(skat Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi TDE " +"Kontroles centrā)</em>." #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 msgid "&Accept" @@ -6083,83 +5726,531 @@ msgstr "Serveri" msgid "Servers, page scripts" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP kešatmiņas apkalpošanas rīks" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP Cepumu dēmons" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Iztukšot kešatmiņu" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Aizvākt cepumus domēnam" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Aizvākt visus cepumus" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Pārlādēt konfigurācijas failu" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP Cepumu dēmons" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nav norādīti faili" #: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format msgid "No metainfo for %1" msgstr "Nav metadatu par %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Nevar izmainīt tiesības priekš\n" -"%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Nevar kopēt failu no %1 uz %1. (Kļūda: %3)" +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Nav atrasts datu nesējs iekš %1" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Atkārtot paroli:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Izvēlēties paroli:" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Atļaut &vienreiz" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Atļaut v&ienmēr" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Aizliegt" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Aizliegt &uz mūžu" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE maka vednis" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Ievads" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - TDE maka sistēma" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Vienkārša konfigurēšana (rekomendēta)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Paplašināta konfigurēšana" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Nevar atrast programmu \"mount\"" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Paroles izvēle" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Nevar atrast programmu \"umount\"" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Nevar nolasīt %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Ievadiet jaunu paroli:" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Kopīgots" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Paroles pārbaude:" -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Palaišanās" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Jā, es vēlos izmantot TDE maku personālās informācijas glabāšanai." -#~ msgid "Enable &launch feedback" -#~ msgstr "Ieslēgt &palaišanas rādīšanu" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Drošības pakāpe" -#~ msgid "&Place in system tray" -#~ msgstr "&Novietot sistēmas teknē" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." +msgstr "" -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "&DCOP reģistrācija:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Glabāt tīkla un lokālās paroles atsevišķos failos" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Notikumi" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nav" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Ātrās kontroles" -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "Vairākas instances" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Pielietot &visām programmām" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "Viena instances" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "I&zslēgt visu" -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Darbināt līdz pabeigts" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "I&eslēgt visu" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Rādīt paziņoju&mu izlecošajā logā" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Darbināt programmu:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Atskaņot &skaņu:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testēt skaņu" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Atzīmēt &uzdevumjoslas vienību" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "Ž&urnalēt failā:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Izmantot pasīvo logu, kas nepārtrauc citus darbus" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Mazāk parametru" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Atskaņotāja uzstādījumi" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "&Termināla parametri:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Palaišanās" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Ieslēgt &palaišanas rādīšanu" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Novietot sistēmas teknē" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "&DCOP reģistrācija:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Vairākas instances" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Viena instances" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Darbināt līdz pabeigts" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Atbalstītie failu tipi:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" +"u>. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" +"qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME tipi" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nosaukums:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Kom&entārs:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&manda:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Darba ceļš:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Paplašināti parametri" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" +"u>. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.</p>" +msgstr "" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Kopīgots" |