summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:06:45 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-09 20:17:46 +0100
commit4d9fea952d0c262f95108a918c1b04cc56154419 (patch)
tree21ff8d27fc96ff895e4ed51734f1aacd2afc4375 /tde-i18n-lv/messages/tdelibs
parent2a77815e8097783081adf0075f5d4795756c63af (diff)
downloadtde-i18n-4d9fea952d0c262f95108a918c1b04cc56154419.tar.gz
tde-i18n-4d9fea952d0c262f95108a918c1b04cc56154419.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a4ff3076467db469ecffaab4de675c799187e5ea)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po10425
1 files changed, 5466 insertions, 4959 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 0bbd35cb4ee..a23e62060a7 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs 0.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-04 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,2499 +15,2475 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: kpgeneralpage.cpp:86
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "ASV Vēstule"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "ASV Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "ASV #10 Aploksne"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "ISO DL Aploksne"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A4"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: kpgeneralpage.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A4"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Augšējā Tekne"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportēt"
-#: kpgeneralpage.cpp:108
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Apakšējā Tekne"
+msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
+msgstr "Eksportē drukas iekārtas draiveri uz Windows klientu"
-#: kpgeneralpage.cpp:109
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Daudznozīmju tekne"
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Lietotājs:"
-#: kpgeneralpage.cpp:110
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Lielas Ietilpības Tekne"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Normal"
-msgstr "Normāls"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:115
-msgid "Transparency"
-msgstr "Caurspīdīgums"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:124
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+msgid "&Samba server:"
+msgstr "Serveris"
-#: kpgeneralpage.cpp:145
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parole:"
-#: kpgeneralpage.cpp:158
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
+"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the "
+"CUPS printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> special share of "
+"the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
+"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>[print"
+"$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>Export</"
+"b> button below."
msgstr ""
-#: kpgeneralpage.cpp:171
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>[print"
+"$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> holds printer drivers "
+"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for "
+"Samba servers configured with <tt>security = share</tt> (but works fine with "
+"<tt>security = user</tt>)."
msgstr ""
-#: kpgeneralpage.cpp:192
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
+"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</"
+"tt> (default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
+"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
msgstr ""
-#: kpgeneralpage.cpp:218
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder %1"
+msgstr "Direktorija veidošana %1"
-#: kpgeneralpage.cpp:240
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Uploading %1"
+msgstr "Augsuplādēju %1"
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Vispārējs"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %1"
+msgstr "Instalēju draiveri priekš %1"
-#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "Lapas &izmērs:"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Installing printer %1"
+msgstr "Instalēju drukas iekārtu %1"
-#: kpgeneralpage.cpp:268
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Papīra ti&ps:"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328
+msgid "&Close"
+msgstr "&Aizvērt"
-#: kpgeneralpage.cpp:272
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "Papīra a&vots:"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334
+msgid "Driver successfully exported."
+msgstr "Draivers veiksmīgi eksportēts."
-#: kpgeneralpage.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Dupleksā druka"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344
+msgid ""
+"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
+"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page "
+"for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
+"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/"
+"password."
+msgstr ""
+"Operācija nesekmīga. Iespējamie iemesli ir: tiesību trūkums vai nepareiza "
+"samba konfigurācija (skatīt <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"manuāla lapas detalizetai informācijai, jums nepieciešama <a href=\"http://"
+"www.cups.org\">CUPS</a> versija 1.1.11 vai augstāka). Jūs varat mēģināt "
+"vēlreiz ar citu lietotāja vārdu/paroli."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Operācija pārtraukta (process nokauts)."
-#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Lapas Tabulā"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
-msgid "Banners"
-msgstr "Banners"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Portretveida"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Ai&navveida"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "Apg&riezts ainavveids"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:304
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Apgri&ezts portretveida"
+msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
+msgstr "<h1>Operācija nesekmīga !</h1><p>%1</p>"
-#: kpgeneralpage.cpp:309
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "&Garā mala"
+"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
+"clients through Samba. This operation requires the <a href=\"http://www."
+"adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Adobe PostScript Driver</a>, a "
+"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target "
+"server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read the <a href=\"man:/"
+"cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type <tt>man "
+"cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this functionality."
+msgstr ""
+"Jūs grasāties eksportēt <b>%1</b> draiveri uz Windows klientu caur samba. Šī "
+"operācija prasa <a href=\"http://www.adobe.com\">Adobe PostScript Draiveri</"
+"a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> versija 2.2 un palaistu SMB "
+"servisu uz servera <b>%1</b>. Noklikšķiniet <b>Eksportēt</b> lai sāktu "
+"operāciju."
-#: kpgeneralpage.cpp:310
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394
msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "&Garā mala"
+"Some driver files are missing. You can get them on <a href=\"http://www."
+"adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</"
+"a> manual page for more details (you need <a href=\"http://www.cups.org"
+"\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+msgstr ""
+"Trūkst dažu draivera failu. Jūs varat iegut tos no <a href=\"http://www."
+"adobe.com\">Adobe</a> web lapām. Skatīt <a href=\"man:/cupsaddsmb"
+"\">cupsaddsmb</a> manuāla lapas papildus detaļām (jums nepieciešams <a href="
+"\"http://www.cups.org\">CUPS</a> versija 1.1.11 vai augstāka)."
-#: kpgeneralpage.cpp:311
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "Īsā &mala"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to upload driver to host %1"
+msgstr "<p>Gatavojos augsuplādēt draiveri uz resursdatoru <b>%1</b></p>"
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "S&tart:"
-msgstr "Sā&kums:"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Atlikt"
-#: kpgeneralpage.cpp:324
-msgid "En&d:"
-msgstr "Bei&gas:"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416
+msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
+msgstr "Draivers drukas iekārtai <b>%1</b> nav atrasts."
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Aizliegts"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to install driver on host %1"
+msgstr "Gatavojos instalēt draiveri uz resursdatora <b>%1</b>"
-#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Atļauts"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "IPP Ziņojums"
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Robežas"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drukāt"
-#: posterpreview.cpp:115
-msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
-msgstr ""
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Iekšēja kļūda: nevar ģenerēt HTML reportu."
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+#: cups/ipprequest.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "New command"
-msgstr "Jauna Komanda"
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Jums varbūŧ nav tiesību rakstīt resursā."
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+#: cups/ipprequest.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Edit command"
-msgstr "Labot Komandu"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Pārlūkot..."
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Jūsu kontam varbūt nav pieejas tiesību norādītajam resursam."
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+#: cups/ipprequest.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Izmantot Ko&manda:"
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "Pieprasīto operāciju nevar pabeigt"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Komandas Nosaukums"
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr ""
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Ievadiet identifikācijas vārdu jaunai komandai:"
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr ""
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+#: cups/ipprequest.cpp:313
msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr "Komanda vārdā %1 jau eksistē. Vai vēlaties turpinat un labot esošo?"
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir "
+"korekti uzinstalēts un darbojas."
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Iekšēja Kļūda. XML draiveris komandai %1 nav atrasts."
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "Nezināma iemesla dēļ IPP pieprasījums neveiksmīgs."
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "izvade"
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribūts"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "nedefinēts"
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Vērtības"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "nav atļauta"
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Patiesība"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr ""
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Falšs"
-#: management/kmwsmb.cpp:35
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "SMB drukas iekārtas uzstādījumi"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Skanēt"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Atcelt"
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "CUPS serveris"
-#: management/kmwsmb.cpp:44
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Darbagrupa"
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "CUPS servera uzstādījumi"
-#: management/kmwsmb.cpp:45
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveris"
+msgid "Folder"
+msgstr "Rāmis"
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Printer:"
-msgstr "Drukas iekārta"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Tukšs servera vārds."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Tukšs drukas iekārtas vārds."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "&Pieteikšanās:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr ""
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "CUPS servera uzstādījumi"
-#: management/kmwdriver.cpp:33
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Drukas iekārtas modeļa izvēle"
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Instalācijas direktorijs"
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Rindas drukas iekārta"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Standarta instalācija (/)"
-#: management/kmwdriver.cpp:113
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Iekšēja kļūda: nevar atrast draiveri !"
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "TDE Drukas Konfigurācija"
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Nākošais >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Atpa&kaļ"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Drukas Iekārtu Pievienošanas Meistars"
+msgid "Server Information"
+msgstr "Servera informācija"
-#: management/kmwizard.cpp:166
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Modificēt drukas iekārtu"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Nevar atrast pieprasīto lapu."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Gatavs"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Akounta informācija"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "Apakštīkl&s:"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Resursdators:"
#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
msgid "&Port:"
msgstr "&Ports:"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Taimauts (ms):"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "&Lietotājs:"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Skanēšanas Konfigurācija"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pa&role:"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Nepareiza apakštīkla specifikācija."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "Pārlādēt konfigurācijas failu"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Nepareiza taimautu specifikācija."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "Izmantot &anonīmu pieeju"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Nepareizs porta apraksts."
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
+msgid "Job Report"
+msgstr "Darba Reports"
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Izvēlēties Komandu"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456
+msgid "Unable to retrieve job information: "
+msgstr "Nevar pārskatīt darba informāciju: "
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Vieta"
+msgid "&Job IPP Report"
+msgstr "Darba IPP Reports..."
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Increase Priority"
+msgstr "Paaugstināt Prioritāti"
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Tips:"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "&Decrease Priority"
+msgstr "Pazemināt Prioritāti"
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Stāvoklis:"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Attributes..."
+msgstr "Labot Attribūtus"
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419
+msgid "Unable to change job priority: "
+msgstr "Nevar nomainīt darba prioritāti: "
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Iekārta:"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Unable to find printer %1."
+msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1."
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
+msgstr "Atribūti darbam %1@%2 (%3)"
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Biedri:"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516
+msgid "Unable to set job attributes: "
+msgstr "Nevar uzstādīt darba atribūtus: "
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Implicit klase"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358
+msgid ""
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
+msgstr ""
+"Nevar atrast izpildfailu foomatic-datafile jūsu CEĻĀ. Pārbaudiet ka Foomatic "
+"ir korekti uzinstalēts."
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Attālināta klase"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405
+msgid ""
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr ""
+"Nevar izveidot Foomatics draiveri [%1,%2]. Vai nu draiveris neeksistē, vai "
+"jums nav pietiekošu tiesību, lai veiktu šo operāciju."
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Lokāla klase"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
+msgstr "Bibliotēka libcupsdconf nav atrasta. Pārbaudiet jūsu instalāciju."
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Attālināta drukas iekārta"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
+msgstr "Simbols %1 nav atrasts libcupsdconf bibliotēkā."
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Lokāla drukas iekārta"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:941
+msgid "&Export Driver..."
+msgstr "&Eksportēt Draiveri..."
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Speciāla (pseido) drukas iekārta"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "&Printer IPP Report"
+msgstr "&Drukas iekārtas IPP Reports..."
-#: management/kminfopage.cpp:121
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "IPP reports priekš %1"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:998
+msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
+msgstr "Nevar pārskatīt drukas iekārtas informāciju. Saņemta kļūda:"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011
#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
-"Unknown"
-msgstr "Nezināma"
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %1."
+msgstr ""
+"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir "
+"korekti uzinstalēts un darbojas."
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Darbi"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
+msgstr "Nezināma iemesla dēļ IPP pieprasījums neveiksmīgs."
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Instances"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "connection refused"
+msgstr "Savienojums ar Serveri Atteikts"
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukas iekārta"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "Drukas iekārta nav atrasta."
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentārs"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "read failed (%1)"
+msgstr "Nevar nolasīt failu %1"
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097
+#, fuzzy
msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %2: %1."
msgstr ""
-"Draiveru datubazes veidošanai nav definēts izpildfails. Šī operācija nav "
-"iestrādāta."
+"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir "
+"korekti uzinstalēts un darbojas."
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
+"<qt><p>Print queue on remote CUPS server</p><p>Use this for a print queue "
+"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use "
+"remote printers when CUPS browsing is turned off.</p></qt>"
msgstr ""
-"Izpildfailu %1 nevar atrast jūsu CEĻĀ. Pārbaudiet ka šī programma eksistē un ir "
-"pieejama jūsu CEĻŠ mainīgajā."
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr "Nevar sākt draiveru datubāzes veidošanu. Neveiksmīga %1 izpilde."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr TDE pārbūvēs draiveru datubāzi."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Draiveru Datubāze"
+"<qt><p>Network IPP printer</p><p>Use this for a network-enabled printer "
+"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this "
+"mode instead of TCP if your printer can do both.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-#, fuzzy
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr "Kļūda veidojot draiveru datubāzi: nenormāla apakšprocesa pārtraukšana!"
+"<qt><p>Fax/Modem printer</p><p>Use this for a fax/modem printer. This "
+"requires the installation of the <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/"
+"fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> backend. Documents sent on this printer will be "
+"faxed to the given target fax number.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Drukas iekārtas kvotu uzstādījumi"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
+msgid ""
+"<qt><p>Other printer</p><p>Use this for any printer type. To use this "
+"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to "
+"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This "
+"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not "
+"covered by the other possibilities.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
+msgid ""
+"<qt><p>Class of printers</p><p>Use this to create a class of printers. When "
+"sending a document to a class, the document is actually sent to the first "
+"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for "
+"more information about class of printers.</p></qt>"
msgstr ""
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nelimitēts"
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "Attālināts &CUPS serveris (IPP/HTTP)"
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr ""
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "Tīkla Drukas iekārta ar/&IPP (IPP/HTTP)"
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Drukas iekārtas vārds:"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "S&eriālā Faksa/Modēma drukas iekārta"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Vispārējie Uzstādījumi"
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "Cits Dru&kas Iekārtas Tips"
-#: management/kmwpassword.cpp:37
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "User Identification"
-msgstr "Lietotāja identifikācija"
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "Drukas iekārtu k&lase"
-#: management/kmwpassword.cpp:43
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Šis backends var pieprasīt pieteikšanos/paroli, lai darbotos korekti. "
-"Aizpildiet prasītos ierakstus vai atļaujiet <b>Viesa akauntu</b> "
-"lai izmantotu anonīmu pieeju.</p>"
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "Gadījusies kļūda pārskatot drukas iekārtu sarakstu:"
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "&Pieteikšanās:"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritāte"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parole:"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Maksājumu Informācija"
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr ""
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "&Startēšanas baneris:"
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Viesa konts"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "B&eigšanas baneris:"
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "&Viesa konts"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Banners"
-#: management/kmwpassword.cpp:88
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Select one option"
-msgstr "Izvēlēties Fontu"
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Baneru uzstādījumi"
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Lietotāja vārds ir tukšs !"
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Periods:"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "Izmēra limit&s (KB):"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "La&pas limits:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Kvotas"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Drukas iekārtas tests"
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Kvotu uzstādījumi"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Ražotājs:</b>"
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Nav kvotas"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Modelis:</b>"
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Apraksts:</b>"
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "Lietotāji"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testēt"
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Lietotaju pieejas uzstādījumi"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tagad jūs varat notestēt drukas iekārtu pirms pabeigt instalāciju. "
-"Izmantojiet <b>Uzstādījumi</b> pogu, lai konfigurētu drukas iekārtas draiveri "
-"un<b>Tests</b> pogu, lai notestētu konfigurāciju. Izmantojiet <b>Atpakaļ</b> "
-"lai nomainītu draiveri (jūsu tekošā konfigurācija tiks atcelta.</p>"
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Aizliegtie lietotāji"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Nevar ielādēt prasīto draiveri:<p>%1</p></qt>"
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Atļautie lietotāji"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"Testa lapa veiksmīgi nosūtīta uz drukas iekārtu. Gaidiet līdz beigsies "
-"drukāšana, tad noklikšķiniet OK pogu."
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Visi lietotāji atļauti"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Nevar testēt drukas iekārtu: "
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "No Banner"
+msgstr "Banners"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Nevar aizvākt pagaidu drukas iekārtu."
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Classified"
+msgstr "Klases"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Nevar izveidot pagaidu drukas iekārtu."
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidenciāli"
-#: management/kmwbackend.cpp:54
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Backend izvēle"
+msgid "Secret"
+msgstr "Iela"
-#: management/kmwbackend.cpp:68
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Standarta"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Jums jāizvēlas backends !"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nelimitēts"
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "&Lokāla drukas iekārta (paralēla, seriāla, USB)"
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Baneru izvēle"
-#: management/kmwbackend.cpp:116
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners "
+"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If "
+"you don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Izvēlēties noklusētos ar šo drukas iekārtu asociētos banerus. Šie baneri "
+"tiksiesprausti pirms un/vai pēc katra drukas darba nosūtīšanas uz drukas "
+"iekārtu. Ja jūs nevēlaties izmantot banerus, izvēlieties <b>nav</b>.</p>"
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "&SMB izdalīta drukas iekārta (Windows)"
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Faksa seriālā iekārta"
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
msgstr ""
+"<p>Izvēlieties iekārtu pie kuras ir pieslēgta jūsu seriālais Fakss/Modēms.</"
+"p>"
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "&Attālināta LPD rinda"
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Jums jāizvēlas iekārta."
-#: management/kmwbackend.cpp:131
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "Attālināts IPP serveris"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:39
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the "
+"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
msgstr ""
+"<p>Ievadiet informāciju par attālināto IPP serveri, kam pieder mērķa drukas "
+"iekārta. Pirms turpināt šis meistars apprasīs serveri.</p>"
-#: management/kmwbackend.cpp:137
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Resursdators:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Tukšs servera vārds."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Tīkla drukas iekārta (TCP)"
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Nepareizs porta numurs !"
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr "<nobr>Nevar savienoties ar <b>%1</b> caur portu <b>%2</b> !</nobr>"
-#: management/kmwfile.cpp:35
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "Faila izvēle"
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "IPP drukas iekārtas informācija"
-#: management/kmwfile.cpp:41
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "&Drukas iekārtas URI:"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
+"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.</p>"
msgstr ""
-"<p>Drukāšana tiks novirzīta uz failu. Ievadiet šeit ceļu uz failu, kuru jūs "
-"vēlaties izmantot novirzīšanai. Izmantojiet absolūto ceļu vai pārlūkošanas pogu "
-"grafiskai izvēlei.</p>"
+"<p>Vai nu pa tiešo ievadiet drukas iekārtas URI, vai izmantojiet tīkla "
+"skanēšanas iespēju.</p>"
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Drukāt failā"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "IPP Ziņojums"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Tukšs faila vārds."
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "Jums jāievada drukas iekārtas URI !"
-#: management/kmwfile.cpp:66
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Direktorijs neeksistē !"
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "Drukas iekārta uz šo adresi/portu nav atrasta !"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Rinda"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+"<Unknown> (%1)"
+msgstr "<Nezināms> (%1)"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Intedžers"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Vārds</b>: %1<br>"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Peldošs"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Vieta</b>: %1<br>"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Saraksts"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Apraksts</b>: %1<br>"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Bula"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Modelis</b>: %1<br>"
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nosaukums:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "Gaida"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "A&praksts:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "Apturēts"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formāts:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "Apstrāde..."
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tips:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+msgid ""
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nezināms"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "Noklusētā &Vērtība:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "<b>State</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Stāvoklis</b>: %1<br>"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&manda:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
+msgstr ""
+"Nevar nolasīt drukas iekārtas info. Drukas iekārta atbildēja: <br><br>%1"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "&Orientācija"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr ""
+"Nevar ģenerēt ziņojumu. IPP pieprasījums pārtraukts ar ziņojumu %1 (0x%2)."
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "Vērtī&bas"
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Attālinātas IPP drukas iekārtas izvēle"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Minimālā Vērtīb&a:"
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Jums jāizvēlas drukas iekārta !"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ksimālā vērtība:"
+#: cups/kmwother.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "URI Selection"
+msgstr "URI izvēle"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
-#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "Vārds"
+#: cups/kmwother.cpp:46
+msgid ""
+"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</"
+"p><ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li><li>lpd://server/queue</"
+"li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Ievadiet URI atbilstosu instalējamajai drukas iekārtai. Piemēri:</"
+"p><ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li><li>lpd://server/queue</"
+"li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Apraksts"
+#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
+#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+#: cups/kmwother.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Add value"
-msgstr "Pievienot Vērtību"
+msgid "CUPS Server %1:%2"
+msgstr "CUPS serveris"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Delete value"
-msgstr "Dzēst Vērtību"
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekunde(es)"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Piemērot izmaiņas"
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minūte(es)"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Add group"
-msgstr "Pievienot Grupu"
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "stunda(as)"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Add option"
-msgstr "Pievienot Opciju"
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "diena(s)"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Delete item"
-msgstr "Dzēst Elementu"
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "nedēļa(as)"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Move up"
-msgstr "Pārcelt Uz augšu"
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "mēnesis(ši)"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
+#: cups/kmwquota.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Move down"
-msgstr "Pārcelt Uz leju"
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Drukas iekārtas kvotu uzstādījumi"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "&Ievade No"
+#: cups/kmwquota.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> means that "
+"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b><nobr>No "
+"quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Uzstādiet šeit kvotu šai drukas iekārtai. <b>0</b> limita izmantošana "
+"nozīmē ka kvotas netiek izmantotas. Šis ir ekvivalents kvotas perioda "
+"uzstādīšanai uz <b><nobr>Nav kvotu</nobr></b> (-1). Kvotu limiti ir definēti "
+"uz pēc lietotaja bāzes un tiek piemēroti visiem lietotājiem.</p>"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "Izvade &Uz"
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Jums vismaz jānorāda vienas kvotas limits!"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Fails:"
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Atļautie lietotāji"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Truba:"
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Aizliegtie lietotāji"
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentārs:"
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr "Definejiet šeit atļauto/liegto lietotaju grupu šai drukas iekārtai."
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tips:"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:33
msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
+" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> <p>The 'blackplot' option "
+"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the "
+"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the "
+"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> <br> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"blackplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+#: cups/kphpgl2page.cpp:48
msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
+" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> <p>The 'fitplot' option "
+"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page "
+"with the (elsewhere selected) media size. </p> <p>The default is 'fitplot "
+"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances "
+"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very "
+"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office "
+"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread "
+"across multiple pages.) </p> <p><b>Note:</b>This feature depends upon an "
+"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is "
+"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the "
+"plot is ANSI E size. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power "
+"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job "
+"option parameter:</em> <pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+#: cups/kphpgl2page.cpp:68
msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
+" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. <p>The pen "
+"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have "
+"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value "
+"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. "
+"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. </"
+"p> <p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen "
+"widths are set inside the plot file itself..</p> <br> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+#: cups/kphpgl2page.cpp:85
msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
+" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> <p>All options on this page are only "
+"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of "
+"your printers. </p> <p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages "
+"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
+"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and "
+"print it on any installed printer. </p> <p><b>Note 1:</b> To print HP-GL "
+"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter."
+"</p> <p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does "
+"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
+"1.1.22).</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
+"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option "
+"parameters:</em> <pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false"
+"\" <br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" <br> -"
+"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+#: cups/kphpgl2page.cpp:113
+msgid "HP-GL/2 Options"
+msgstr "HP-GL/2 Opcijas"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:115
+msgid "&Use only black pen"
+msgstr "&Izmantot tikai melno tinti"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:118
+msgid "&Fit plot to page"
+msgstr "&Ievietot zīmējumu lapā"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:122
+msgid "&Pen width:"
+msgstr "S&palvas platums:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
+" <qt> <p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all "
+"colors used.</p> <p> The brightness value can range from 0 to 200. Values "
+"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken "
+"the print. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
+"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
+"parameter:</em> <pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to "
+"\"200\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+#: cups/kpimagepage.cpp:58
msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
+" <qt> <p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color "
+"rotation.</p> <p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents "
+"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will "
+"see for the base colors: <center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr><th><b>Original</b></th> <th><b>hue=-45</b></th> <th><b>hue=45</b></"
+"th> </tr> <tr><td>Red</td> <td>Purple</td> <td>Yellow-"
+"orange</td> </tr> <tr><td>Green</td> <td>Yellow-green</td> "
+"<td>Blue-green</td> </tr> <tr><td>Yellow</td> <td>Orange</"
+"td> <td>Green-yellow</td> </tr> <tr><td>Blue</td> "
+"<td>Sky-blue</td> <td>Purple</td> </tr> <tr><td>Magenta</"
+"td> <td>Indigo</td> <td>Crimson</td> </tr> "
+"<tr><td>Cyan</td> <td>Blue-green</td> <td>Light-navy-blue</"
+"td> </tr> </table> </center> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for "
+"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:</em> <pre> -o hue=... # use range "
+"from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
+#: cups/kpimagepage.cpp:83
msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
+" <qt> <p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all "
+"colors used.</p> <p> The saturation value adjusts the saturation of the "
+"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color "
+"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher "
+"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation "
+"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, "
+"while a value of 200 will make the colors extremely intense. </p> <br> "
+"<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
+"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
+#: cups/kpimagepage.cpp:101
msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
+" <qt> <p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color "
+"correction.</p> <p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma "
+"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 "
+"darken the print. The default gamma is 1000. </p> <p><b>Note:</b></p> the "
+"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview. </p> <br> "
+"<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
+"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
+#: cups/kpimagepage.cpp:118
msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
+" <qt> <p><b>Image Printing Options</b></p> <p>All options controlled on "
+"this page only apply to printing images. Most image file formats are "
+"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun "
+"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image "
+"printouts are: <ul> <li> Brightness </li> <li> Hue </li> <li> "
+"Saturation </li> <li> Gamma </li> </ul> <p>For a more detailed "
+"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please "
+"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. </p> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+#: cups/kpimagepage.cpp:136
msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
+" <qt> <p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> <p>The coloration preview "
+"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. "
+"Options to influence output are: <ul> <li> Brightness </li> <li> Hue "
+"(Tint) </li> <li> Saturation </li> <li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and "
+"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these "
+"controls. </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
+#: cups/kpimagepage.cpp:152
msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
+" <qt> <p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the "
+"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown "
+"options are:.</p> <ul> <li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its "
+"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be "
+"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when "
+"selecting 'natural image size' in the dropdown menu. </li> <li> "
+"<b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
+"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 "
+"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the "
+"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages "
+"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> <li> <b>% of Page "
+"Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It "
+"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of "
+"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent "
+"will print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 "
+"%. <li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from "
+"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image "
+"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, "
+"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural "
+"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, "
+"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults "
+"to 100 %. </ul> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
+"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
+"parameter:</em> <pre> -o natural-scaling=... # range in % is "
+"1....800 <br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+#: cups/kpimagepage.cpp:192
msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
+" <qt> <p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> <p>This position preview "
+"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet. <p>Click "
+"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper "
+"around. Options are: <ul> <li> center </li> <li> top </li> "
+"<li> top-left </li> <li> left </li> <li> bottom-left </li> <li> "
+"bottom </li> <li> bottom-right</li> <li> right </li> <li> top-"
+"right </li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+#: cups/kpimagepage.cpp:210
msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+" <qt> <p><b>Reset to Default Values</b> </p> <p> Reset all coloration "
+"settings to default values. Default values are: <ul> <li> Brightness: 100 "
+"</li> <li> Hue (Tint). 0 </li> <li> Saturation: 100 </li> <li> Gamma: "
+"1000 </li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
-"Nederīgs identifikācijas vārds. Tukšas rindas un \"__root__\" nav atļauti."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Jauna Grupa"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Jauna Opcija"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Komanda Labot priekš %1"
+#: cups/kpimagepage.cpp:222
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Image Positioning:</b></p> <p>Select a pair of radiobuttons "
+"to move image to the position you want on the paper printout. Default is "
+"'center'. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
+"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
+"parameter:</em> <pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "&Mime Tipa Uzstādījumi"
+#: cups/kpimagepage.cpp:237
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Uzturētie &Ievades Formāti"
+#: cups/kpimagepage.cpp:239
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Krāsu Uzstādījumi"
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Prasības"
+#: cups/kpimagepage.cpp:241
+msgid "Image Size"
+msgstr "Attēla Izmērs"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&Labot Komandu..."
+#: cups/kpimagepage.cpp:243
+msgid "Image Position"
+msgstr "Attēla Pozīcija"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+#: cups/kpimagepage.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Izvades &Formāts"
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "S&požums"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+#: cups/kpimagepage.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "ID name:"
-msgstr "ID Vārds:"
+msgid "&Hue (Color rotation):"
+msgstr "&Nokrāsa (Krāsu Rotācija)"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
+#: cups/kpimagepage.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "&Saturation:"
+msgstr "Pie&sātinājums"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+#: cups/kpimagepage.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&Postscript drukas iekārta"
+msgid "&Gamma (Color correction):"
+msgstr "&Gamma (Krāsu Korekcija)"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "&Rindu drukas iekārta (draivers nav vajadzīgs)"
+#: cups/kpimagepage.cpp:283
+msgid "&Default Settings"
+msgstr "No&klusētie uzstādījumi"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Citi..."
+#: cups/kpimagepage.cpp:289
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "Reālais Attēla Izmērs"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "Ražotā&js:"
+#: cups/kpimagepage.cpp:290
+msgid "Resolution (ppi)"
+msgstr "Izšķirtspēja (ppi)"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&delis:"
+#: cups/kpimagepage.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% no Lapas"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ielādēju..."
+#: cups/kpimagepage.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "% of Natural Image Size"
+msgstr "% no Dabiskā Attēla Izmēra"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+#: cups/kpimagepage.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Nevar atrast Postscript draiveri."
+msgid "&Image size type:"
+msgstr "Attēla &Izmēra Tips"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Izvēlēties Direktoriju"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:40
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> <p>Insert a meaningful "
+"string here to associate the current print job with a certain account. This "
+"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print "
+"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.) <p> "
+"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like "
+"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
+"secretaries who serve different bosses, etc.</p> <br> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Nezināms>"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:60
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Scheduled Printing</b></p> <p>Scheduled printing lets you "
+"control the time of the actual printout, while you can still send away your "
+"job <b>now</b> and have it out of your way. <p> Especially useful is the "
+"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a "
+"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. "
+"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally "
+"are not allowed to directly and immediately access the huge production "
+"printers in your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to "
+"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, "
+"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is "
+"required by the Marketing Department for a particular job are available and "
+"loaded into the paper trays).</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for "
+"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:</em> <pre> -o job-hold-until=... "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Datubāze"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:87
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Page Labels</b></p> <p>Page Labels are printed by CUPS at the "
+"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little "
+"frame box. <p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
+"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
+"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </"
+"pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Nepareizs draivera formāts."
+#: cups/kpschedulepage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Job Priority</b></p> <p>Usually CUPS prints all jobs per queue "
+"according to the \"FIFO\" principle: <em>First In, First Out</em>. <p> The "
+"job priority option allows you to re-order the queue according to your "
+"needs. <p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
+"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). <p> Since "
+"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" "
+"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
+"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue "
+"(if no other, higher prioritized one is present).</p> <br> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:126
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Advancētas Opcijas"
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ievads"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:137
+msgid "Immediately"
+msgstr "Nekavējoties"
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<p>Laipni lūgtum,</p>"
-"<br>"
-"<p> Šis meistars palīdzēs pieinstalēt jaunu drukas iekārtu jūsu datoram. Tas "
-"izvedīs jūs caur vairākiem drukas iekārtas instalācijas un konfigurācijas "
-"soļiem jūsu drukāšanas sistēmā. Katrā solī jūs vienmēr varat atgriezties "
-"atpakaļ izmantojot <b>Atpakaļ</b> pogu.</p>"
-"<br>"
-"<p>Mēs ceram, ka jums iepatiksies šis rīks! </p>"
-"<br><p align=right><i>TDE drukāšanas komanda.</i>.</p>"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:138
+msgid "Never (hold indefinitely)"
+msgstr "Nekad (turēt nenoteikti)"
-#: management/kmlistview.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Print System"
-msgstr "Drukas Sistēma"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:139
+msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
+msgstr ""
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Klases"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:140
+msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
+msgstr ""
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Drukas iekārtas"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:141
+msgid "Night (6 pm - 6 am)"
+msgstr ""
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciāli"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:142
+msgid "Weekend"
+msgstr "Nedēļas nogale"
-#: management/kmwlocal.cpp:38
+#: cups/kpschedulepage.cpp:143
+msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Lokālā porta izvēle"
+msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
+msgstr "Trešā kārta (pēc pusnakts)"
-#: management/kmwlocal.cpp:50
+#: cups/kpschedulepage.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Local System"
-msgstr "Lokāla sistēma"
+msgid "Specified Time"
+msgstr "Norādītais laiks"
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralēlais"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&Scheduled printing:"
+msgstr "&Plānot drukāšanu:"
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Virknes"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:163
+msgid "&Billing information:"
+msgstr "Maksā&jumu informācija:"
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:166
+msgid "T&op/Bottom page label:"
+msgstr "A&ugšējā/Apakšējā lapas etiķete:"
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Citi"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:169
+msgid "&Job priority:"
+msgstr "Dar&ba prioritāte:"
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izvēlieties derīgi detektēto portu, vai tieši ievadiet atbilstošo URI "
-"apakšējā labošanas laukā.</p>"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:200
+msgid "The time specified is not valid."
+msgstr "Norādītais laiks nav pareizs."
-#: management/kmwlocal.cpp:78
+#: cups/kptagspage.cpp:36
msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
+" <qt><p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the "
+"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this: <ul> "
+"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
+"TDEPrint GUI. </li> <li>Control any custom job option you may want to "
+"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering "
+"chain.</li> <li>Send short messages to the operators of your production "
+"printers in your <em>Central Repro Department</em>. </ul> <p><b>Standard "
+"CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job options is in "
+"the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>. "
+"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
+"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
+"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
+"additional print filters and backends which understand custom job options. "
+"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
+"administrator..</p> <p><b> </b></p> <p><b>Operator Messages:</b> You may "
+"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e."
+"g. in your <em>Central Repro Department</p>) Messages can be read by the "
+"operator(s) (or yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the "
+"job.</p> <b>Examples:</b><br> <pre> A standard CUPS job option:<br> "
+"<em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</"
+"em> <br> <br> A job option for custom CUPS filters or "
+"backends:<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>(Value) "
+"Company_Confidential</em> <br> <br> A message to the operator(s):<br> "
+"<em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>(Value) to_Marketing_Departm."
+"</em><br> </pre> <p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or "
+"quotes. You may need to double-click on a field to edit it. <p><b>Warning:</"
+"b> Do not use such standard CUPS option names which also can be used "
+"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
+"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related "
+"CUPS option name.) </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "Lokālais URI neatbilst detektētajam portam. Turpināt?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Izvēlēties derīgu portu."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Nevar nodetektēt lokālos portus."
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Komandas"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+#: cups/kptagspage.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Komandas Uz&stādījumi"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Labot/Veidot Komandas"
+msgid "Additional Tags"
+msgstr "Papildus GS opcijas"
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p> Komandu objekti veic konversiju no ievades uz izvadi."
-"<br>Tie tiek izmantoti kā bāze lai būvētu abus drukas filtrus un speciālas "
-"drukas iekārtas. Tie ir aprakstīti ka komandas rinda, opciju komplekts, prasību "
-"komplekts un asociēti mime tipi. Šeit jūs varat veidot jaunus komandu objektus "
-"un rediģēt esošos. Visas izmaiņas attieksies tikai uz jums.</p>"
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Vārds"
-#: management/kmwclass.cpp:37
+#: cups/kptagspage.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Klases kompozīcija"
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
-#: management/kmwclass.cpp:52
+#: cups/kptagspage.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Pieejamās drukas iekārtas"
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Tikai Lasīt"
-#: management/kmwclass.cpp:53
+#: cups/kptagspage.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Klases drukas iekārtas"
+msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
+msgstr "Instances nosaukums nevar saturēt tukšumus!"
-#: management/kmwclass.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Jums jāizvēlas vismaz viena drukas iekārta !"
+#: cups/kptextpage.cpp:41
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Characters Per Inch</b></p> <p>This setting controls the "
+"horizontal size of characters when printing a text file. </p> <p>The default "
+"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters "
+"per inch will be printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power "
+"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job "
+"option parameter:</em> <pre> -o cpi=... # example: \"8\" or "
+"\"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrs"
+#: cups/kptextpage.cpp:55
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Lines Per Inch</b></p> <p>This setting controls the vertical "
+"size of characters when printing a text file. </p> <p>The default value is "
+"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be "
+"printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This "
+"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:"
+"</em> <pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </"
+"qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi"
+#: cups/kptextpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Columns</b></p> <p>This setting controls how many columns of "
+"text will be printed on each page when. printing text files. </p> <p>The "
+"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be "
+"printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This "
+"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:"
+"</em> <pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </"
+"qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Drukas iekārtas filtrs"
+#: cups/kptextpage.cpp:84
+msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+#: cups/kptextpage.cpp:87
msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
+" <qt> <p><b>Text Formats</b></p> <p>These settings control the appearance "
+"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input "
+"directly through kprinter. </p> <p><b>Note:</b> These settings have no "
+"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from "
+"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general "
+"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own "
+"knobs to control the print output. </p>. <hr> <p><em><b>Additional hint for "
+"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:</em> <pre> -o cpi=... # "
+"example: \"8\" or \"12\" <br> -o lpi=... # example: \"5\" or "
+"\"7\" <br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"Drukas iekārtu filtrēšana ļauj jums redzēt tikai norādītu drukas iekārtu "
-"komplektu nevis visas. Tas var būt izmantojams, kad ir pieejamas daudzas drukas "
-"iekārtas, bet jūs izmantojat tikai dažas. Izvēlieties drukas iekārtas kuras "
-"vēlaties redzēt no saraksta pa kreisi vai ievadiet <b>Vietas</b> "
-"filtru (piem: Grupa_1*). Abi ir kumulatīvi un tukši tiek ignoreti."
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Vietas filtrs:"
+#: cups/kptextpage.cpp:108
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
+"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
+"applications which define their own page layout internally and send "
+"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
+"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an "
+"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin "
+"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the "
+"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement "
+"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even "
+"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see "
+"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional "
+"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # "
+"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> -"
+"o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # "
+"example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmmainview.cpp:72
+#: cups/kptextpage.cpp:134
msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
+" <qt> <p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</"
+"b></p> <p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this "
+"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The "
+"header contains the page number, job title (usually the filename), and the "
+"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines "
+"are italicized.</p> <p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
+"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
+"<em>enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> <br> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"Drukas iekārta %1 jau eksistē. Turpinot tiks pārrakstīta esošā drukas iekārta. "
-"Vai jūs vēlaties turpināt?"
-#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
-#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
-msgid "Initializing manager..."
+#: cups/kptextpage.cpp:153
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! "
+"</b></p> <p>ASCII text file printing with this option turned off are "
+"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can "
+"still set the page margins, though.) </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional "
+"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:</em> <pre> -o prettyprint=false </"
+"pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kmmainview.cpp:180
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "&Ikonas, &Saraksts, &Zars"
+#: cups/kptextpage.cpp:167
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
+"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you "
+"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
+"the page number, job title (usually the filename), and the date. In "
+"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are "
+"italicized.</p> <p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> <p>If "
+"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
+"<em>enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> <br> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"prettyprint=true. <br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmmainview.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Startēt/Apturēt drukas iekārtu"
+#: cups/kptextpage.cpp:188
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
-#: management/kmmainview.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "&Startēt drukas iekārtu:"
+#: cups/kptextpage.cpp:191
+msgid "Text Format"
+msgstr "Teksta Formāts"
-#: management/kmmainview.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "A&pturēt drukas iekārtu"
+#: cups/kptextpage.cpp:193
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Sintakses Izcelšana"
-#: management/kmmainview.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Atļauj/Aizliedz darbu spūlēšanu"
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Robežas"
-#: management/kmmainview.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "&Atļauj darbu spūlēšanu"
+#: cups/kptextpage.cpp:200
+msgid "&Chars per inch:"
+msgstr "Simboli uz &collu:"
-#: management/kmmainview.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "Aizlie&dz darbu spūlēšanu"
+#: cups/kptextpage.cpp:204
+msgid "&Lines per inch:"
+msgstr "&Līnijas uz collu:"
-#: management/kmmainview.cpp:195
+#: cups/kptextpage.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Konfigurēt %1..."
+msgid "C&olumns:"
+msgstr "K&olonas"
-#: management/kmmainview.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Pievienot &drukas iekārtu/klasi..."
+#: cups/kptextpage.cpp:216
+msgid "&Disabled"
+msgstr "Ai&zliegts"
-#: management/kmmainview.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "Pievienot &speciālu (pseido) drukas iekārtu..."
+#: cups/kptextpage.cpp:218
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Atļauts"
-#: management/kmmainview.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Uzstādīt kā &lokālo noklusēto"
+#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējs"
-#: management/kmmainview.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Uzstādīt kā lietotāja nokl&usēto"
+#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Regulējumi"
-#: management/kmmainview.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "&Testēt drukas iekārtu"
+#: driver.cpp:389
+msgid "JCL"
+msgstr ""
-#: management/kmmainview.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "Konfigurācijas &menedžeris"
+#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Citi"
-#: management/kmmainview.cpp:202
-msgid "Initialize Manager/&View"
+#: driverview.cpp:47
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. <p>The upper pane of this "
+"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's "
+"description file (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> <p>Click on "
+"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display "
+"the available values. </p> <p>Set the values as needed. Then use one of the "
+"pushbuttons below to proceed:</p> <ul> <li><em>'Save'</em> your settings "
+"if you want to re-use them in your next job(s) too. <em>'Save'</em> will "
+"store your settings permanently until you change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>, if you "
+"want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed "
+"again, and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print "
+"after clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default "
+"settings of this queue. </ul> <p><b>Note.</b> The number of available job "
+"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. "
+"<em>'Raw'</em> queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this "
+"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter "
+"dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kmmainview.cpp:204
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Orientācija"
-
-#: management/kmmainview.cpp:207
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Vertikāla,&Horizontāla"
+#: driverview.cpp:71
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. <p>The "
+"lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description "
+"file (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> <p>Select the value you "
+"want and proceed. </p> <p>Then use one of the pushbuttons below to leave "
+"this dialog:</p> <ul> <li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-"
+"use them in your next job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings "
+"permanently until you change them again. </li>. <li>Click <em>'OK'</em> if "
+"you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed "
+"again, and will start next time with your previous defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print "
+"after clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default "
+"settings of this queue. </ul> <p><b>Note.</b> The number of available job "
+"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. "
+"<em>'Raw'</em> queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this "
+"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter "
+"dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmmainview.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "Pārstartēt s&erveri"
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Vērtība:"
-#: management/kmmainview.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "Konfigurēt &serveri"
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Rindas vērtība:"
-#: management/kmmainview.cpp:213
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Configure Server Access..."
-msgstr "Konfigurēt &serveri"
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Opcijas nav izvēlētas"
-#: management/kmmainview.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Skatīt &Rīkjoslu"
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Tukša drukāšanas komanda."
-#: management/kmmainview.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "Parādīt &Rīkujoslu"
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "PS_drukas_iekārta"
-#: management/kmmainview.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "Skatīt &Rīkjoslu"
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "Postscript failu ģenerators"
-#: management/kmmainview.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Parādīt/Slēpt Drukas &Iekārtas Detaļas"
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+msgid ""
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+msgstr ""
+"Derīgs drukas izpildfails jūsu ceļā nav atrasts. Pārbaudiet jūsu instalāciju."
-#: management/kmmainview.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "Parādīt/Slēpt Drukas &Iekārtas Detaļas"
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Šī nav Foomatic drukas iekārta"
-#: management/kmmainview.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "Slēdz Drukas Iekārtas Filtrēšanu"
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Trūkst dažas drukas iekārtas informācijas"
-#: management/kmmainview.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "Drukas iekārtas Rīki"
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>Kļūda ielādējot %1. Diagnoze ir:<p>%2</p></qt>"
-#: management/kmmainview.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Print Server"
-msgstr "Drukas iekārta"
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Ierindots"
-#: management/kmmainview.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Drukas iekārta"
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Tur"
-#: management/kmmainview.cpp:334
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "Gadījusies kļūda pārskatot drukas iekārtu sarakstu."
+#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
-#: management/kmmainview.cpp:511
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Nevar modificēt stāvokli drukas iekārtai %1."
+#: kmjob.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atcelts"
-#: management/kmmainview.cpp:522
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties aizvākt %1?"
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Atcelts"
-#: management/kmmainview.cpp:526
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Nevar aizvākt speciālo drukas iekārtu %1."
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Pabeigts"
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Nevar aizvākt drukas iekārtu %1."
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Šī operācija nav iestrādāta."
-#: management/kmmainview.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfigurēt %1"
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Nevar atrast test lapu."
-#: management/kmmainview.cpp:566
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Nevar modificēt uzstādījumus drukas iekārtai %1."
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr ""
+"Nevar pārrakstīt regulāro drukas iekārtu ar speciālās drukas iekārtas "
+"uzstādījumiem."
-#: management/kmmainview.cpp:570
+#: kmmanager.cpp:478
#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Nevar ielādēt derīgu draiveri drukas iekārtai %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:582
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu."
-
-#: management/kmmainview.cpp:594
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Nevar definēt drukas iekārtu %1 kā noklusēto."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr "Jūs gatavojaties drukāt test lapu uz %1. Vai vēlaties turpināt?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Drukāt Testa Lapu"
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Paralēlais Ports #%1"
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "Test lapa veiksmīgi nosūtīta uz drukas iekārtu %1."
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Nevar ielādēt TDE drukas menedžmenta bibliotēku: %1"
-#: management/kmmainview.cpp:634
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Nevar testēt drukas iekārtu %1."
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Nevar atrast meistara objektu menedžmenta bibliotēkā."
-#: management/kmmainview.cpp:647
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "Kļūdas ziņojums saņemts no menedžera:</p><p>%1</p>"
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Nevar atrast opciju dialogu menedžmenta bibliotēkā."
-#: management/kmmainview.cpp:649
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Iekšēja kļūda (nav kļūdas ziņojuma)."
+#: kmmanager.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "(Logo nav pieejams)"
-#: management/kmmainview.cpp:667
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Nevar restartēt drukas serveri."
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(atsaucu darbus)"
-#: management/kmmainview.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "Pārstartēt s&erveri"
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(pieņemu darbus)"
-#: management/kmmainview.cpp:682
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Nevar konfigurēt drukas serveri."
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi Faili"
-#: management/kmmainview.cpp:687
+#: kmspecialmanager.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "Konfigurēt drukas serveri"
-
-#: management/kmmainview.cpp:842
msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE "
+"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should "
+"be removed in order to manage global pseudo printers."
msgstr ""
-"Nevar palaist drukas iekārtas rīku. Iespējamie iemesli ir: nav izvēlēta drukas "
-"iekārta. izvēlētajai drukas iekārtai nav definēta lokālā iekārta (drukas "
-"iekārtas ports), vai nevar atrast rīku bibliotēku."
-
-#: management/kmmainview.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Atsvaidzināt &skatījumu"
+"Fails share/tdeprint/specials.desktop tika atrasts jūsu lokālajā TDE "
+"direktorijā. Šis fails iespējams nāk no iepriekšējā TDE izlaiduma un ir "
+"jāaizvāc lai varētu vadīt globālās pseido drukas iekārtas."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: kmuimanager.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "%1 konfigurācija"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE "
+"applications. Note that this will only make your personal default printer as "
+"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing "
+"normally. Do you really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
msgstr ""
-"Šis laika uzstādījums kontrolē atsvaidzes biežumu vairākām <b>TDE Drukas<b> "
-"komponentēm kā drukas pārvaldnieks un darbu skatītājs."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Test Page"
-msgstr "Testa lapa"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "Norādīt per&sonālo test lapu:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Apskatīt..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Uzstā&dīt kā Noklusēto"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+#: kpcopiespage.cpp:46
+msgid ""
+" <qt><p><b>Page Selection</b></p> <p>Here you can control if you print a "
+"certain selection only out of all the pages from the complete document. </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+#: kpcopiespage.cpp:51
msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
+" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
+"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
msgstr ""
-"Izvēlētā test lapa nav PostSkript fails. Jūs varbūt nevarēsiet vairāk testēt "
-"jūsu drukas iekārtu."
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Nav Drukas Iekārtas"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Visas Drukas Iekārtas"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Drukas Darbi priekš %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
+#: kpcopiespage.cpp:55
+msgid ""
+" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print "
+"the page currently visible in your KDE application.</p> <p><b>Note:</b> this "
+"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or "
+"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document "
+"page you are currently viewing.</p></qt>"
msgstr ""
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "Darba ID"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Īpašnieks"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
+#: kpcopiespage.cpp:60
msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Stāvoklis"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Izmērs (KB)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Lapa(s)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "&Hold"
-msgstr "Turēt"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "&Resume"
-msgstr "Atsākt"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Aizvākt"
+" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
+"complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u"
+"\"</em>.</p> <p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> will "
+"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.</"
+"p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint "
+"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Res&tart"
-msgstr "Restartēt"
+#: kpcopiespage.cpp:74
+msgid ""
+" <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</"
+"em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching "
+"one of these terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> <p><b>Note:</"
+"b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> with a <em>\"Page "
+"Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>, you will only get the "
+"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
+"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
+"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
+"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
+"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
+"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
+"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
+"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
+"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "Pārvietot uz Drukas Iekārtu..."
+#: kpcopiespage.cpp:97
+msgid ""
+" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, "
+"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, "
+"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by "
+"your print subsystem.)</p> <p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
+"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
+"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" <br> -o "
+"outputorder=... # example: \"reverse\" <br> -o "
+"Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> .</qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "Pārslēgt Pabeigtos Darbus"
+#: kpcopiespage.cpp:115
+msgid ""
+" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
+"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the "
+"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
+"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
+"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
+#: kpcopiespage.cpp:128
+msgid ""
+" <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is "
+"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page "
+"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".</p> <p>If the <em>"
+"\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for multiple copies "
+"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".</p> "
+"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
+"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
+#: kpcopiespage.cpp:142
+msgid ""
+" <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is "
+"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will "
+"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled "
+"the <em>\"Collate\"</em> checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
+"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be "
+"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>"
+"\"Collate\"</em> checkbox at the same time. </p> <br> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
+#: kpcopiespage.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "User Name"
-msgstr "Lietotāja Vārds"
+msgid "C&opies"
+msgstr "Kopijas"
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
+#: kpcopiespage.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "Izvēlēties Drukas iekārtu"
+msgid "Page Selection"
+msgstr "Lapas izvēle"
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atsvaidze"
+#: kpcopiespage.cpp:169
+msgid "&All"
+msgstr "&Visi"
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr ""
+#: kpcopiespage.cpp:171
+msgid "Cu&rrent"
+msgstr "Te&košais"
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
+#: kpcopiespage.cpp:173
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Diapa&zons"
+
+#: kpcopiespage.cpp:178
msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
msgstr ""
-"Nevar izdarīt darbību \"%1\" ar izvēlētajiem darbiem. No pārvaldnieka saņemtā "
-"kļūda:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Turēt"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Atsākt"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartēt"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Pārvietot uz %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "Operācija neveiksmīga."
+"<p>Ievadiet drukājamo lapu numurus un/vai lapu grupas atdalot ar komatu "
+"(1,2-5,8).</p>"
-#: management/kmwsocket.cpp:38
+#: kpcopiespage.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Tīkla drukas iekārtas informācija"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "&Drukas iekārtas adrese:"
+msgid "Output Settings"
+msgstr "Izvades Faila Uzstādījumi"
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&orts:"
+#: kpcopiespage.cpp:184
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Sa&jaukt"
-#: management/kmwsocket.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Jums jāievada drukas iekārtas adrese !"
+#: kpcopiespage.cpp:186
+msgid "Re&verse"
+msgstr "Ap&griezta"
-#: management/kmwsocket.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Nepareizs porta numurs !"
+#: kpcopiespage.cpp:191
+msgid "Cop&ies:"
+msgstr "Kop&ijas:"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
+#: kpcopiespage.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Drukas iekārta uz šo adresi/portu nav atrasta !"
+msgid "All Pages"
+msgstr "Visas Lapas"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
+#: kpcopiespage.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<Nezināms> (%1)"
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "Nepāra Lapas"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+#: kpcopiespage.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Kvotu uzstādījumi"
+msgid "Even Pages"
+msgstr "Pāra Lapas"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Paneļa Iegulšana"
+#: kpcopiespage.cpp:202
+msgid "Page &set:"
+msgstr "Lapa&s komplekts:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+#: kpcopiespage.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Fonti"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "I&espiest fontus PostSkript datos drukājot"
+msgid "Pages"
+msgstr "Lapa"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Uz augšu"
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Draivera Uzstādījumi"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+#: kpdriverpage.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "&Lejup"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pievienot"
+msgid ""
+"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
+"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dažas izvēlētās opcijas konfliktē. Jums jāatrisina šie konflikti pirms "
+"turpināt. Skatīt <b>Advancēts</b> tabu detalizētai informācijai.</qt>"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+#: kpfileselectpage.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Direktorija veidošana"
+msgid "&Files"
+msgstr "Faili"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+#: kpfilterpage.cpp:42
msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+" <qt> <b>Add Filter button</b> <p>This button calls a little dialog to let "
+"you select a filter here. </p> <p><b>Note 1:</b> You can chain different "
+"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of "
+"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you "
+"fail to do so.</p> <p><b>Note 2:</b> The filters you define here are "
+"applied to your jobfile <em><b>before</b></em> it is handed downstream to "
+"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
msgstr ""
-"Šīs opcijas automātiski ieliks fontus PostSkript failā kuri nav drukas iekārtā. "
-"Fontu iespiešana parasti dod labākus drukas rezultātus (tuvāk uz ekrāna "
-"redzamajam), bet arī palielina drukas datus."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+#: kpfilterpage.cpp:54
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
+" <qt> <b>Remove Filter button</b> <p>This button removes the highlighted "
+"filter from the list of filters. </qt>"
msgstr ""
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Skanēt"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Tīkla skanēšana:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "S&ubjekts : "
+#: kpfilterpage.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Up button</b> <p>This button moves the highlighted "
+"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Atlikt"
+#: kpfilterpage.cpp:64
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Down button</b> <p>This button moves the highlighted "
+"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.."
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/networkscanner.cpp:161
+#: kpfilterpage.cpp:69
msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
+" <qt> <b>Configure Filter button</b> <p>This button lets you configure the "
+"currently highlighted filter. It opens a separate dialog. </p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/networkscanner.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "&Scan"
-msgstr "Skanēt"
+#: kpfilterpage.cpp:75
+msgid ""
+" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
+"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
+"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
+"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
+"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
+"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
+"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
+"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
+"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kminstancepage.cpp:61
+#: kpfilterpage.cpp:91
msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
+" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> actual job "
+"submission to print system) <p>This field shows which filters are currently "
+"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing "
+"the print files <em>before</em> they are send downstream to your real print "
+"subsystem. </p> <p>The list shown in this field may be empty (default). </"
+"p> <p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed "
+"(from top to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being "
+"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one "
+"that processes ASCII into PostScript. </p> <p>TDEPrint can utilize <em>any</"
+"em> external filtering program which you may find useful through this "
+"interface. </p> <p>TDEPrint ships preconfigured with support for a "
+"selection of common filters. These filters however need to be installed "
+"independently from TDEPrint. These pre-filters work <em>for all</em> print "
+"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they "
+"are not depending on these.</p> .<p> Amongst the pre-configured filters "
+"shipping with TDEPrint are: </p> <ul> <li>the <em>Enscript text filter</"
+"em> </li> <li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> <li>a "
+"<em>PostScript to PDF converter</em>.</li> <li>a <em>Page Selection/"
+"Ordering filter</em>.</li> <li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
+"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
+"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) "
+"and proceed. </p> <p>Please click on the other elements of this dialog to "
+"learn more about the TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
msgstr ""
-"Šeit Definē/Labo instances pašlaik izvēlētajai drukas iekārtai. Instance ir "
-"reālas (fiziskas) drukas iekārtas un priekšdefinētu opciju kombinācija. Vienai "
-"Tintes drukas iekārtai, jūs varat definēt atšķirīgus drukas formātus kā <i>"
-"MelnrakstaKvalitāte</i>, <i>FotoKvalitāte</i> vai <i>DivPusēja</i>"
-". Šīs instances parādas kā normālas drukas iekārtas drukas dialogā un ļauj jums "
-"ātri izvēlēties nepieciešamo drukas formātu."
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "New..."
-msgstr "Jauns..."
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopēt"
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "Pievienot filtru"
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Uzstā&dīt kā Noklusēto"
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Aizvākt filtru"
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "&Rekvizīti"
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Pārvietot filtru uz augu"
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Test..."
-msgstr "Tests"
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Pārvietot filtru uz leju"
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Noklusētais)"
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "Konfigurēt filtru"
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Instances vārds"
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "Iekšēja kļūda: nevar ielādēt filtru."
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is "
+"not supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</"
+"p>"
msgstr ""
-"Ievadiet jaunas instances vārdu (atstājiet neaiztiktu priekš noklusētās):"
+"<p>Filtra ķēde ir nepareiza. Vismaz viena filtra izvades formātu neatbalsta "
+"tā sekotāji. Skatīŧ <b>Filtri</b> tabu papildus informācijai.</p>"
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "Instances nosaukums nevar saturēt tukšumus!"
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Prasības"
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties aizvākt %1?"
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Ievade"
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"Jūs nevarat aizvākt noklusēto instanci. Tomēr visi %1 uzstādījumi tiks atcelti. "
-"Turpināt ?"
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Izvade"
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1."
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr "Nevar pārskatīt drukas iekārtas informāciju. Saņemta kļūda:"
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72
+msgid "US Letter"
+msgstr "ASV Vēstule"
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr ""
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71
+msgid "US Legal"
+msgstr "ASV Legal"
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Iekšēja kļūda: drukas iekārta nav atrasta."
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "Nevar nosūtīt test lapu uz %1."
+#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Mainīt..."
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "ASV #10 Aploksne"
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Drukas iekārtas tips:"
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "ISO DL Aploksne"
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Starpseja"
+#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
+#: kpgeneralpage.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Starpsejas uzstādījumi"
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A4"
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "IPP Drukas iekārta"
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A4"
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Lokāla USB Drukas iekārta"
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A4"
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Lokāla Paralēlā Drukas iekārta"
+#: kpgeneralpage.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A4"
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Lokāla Seriālā Drukas iekārta"
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Augšējā Tekne"
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Tīkla Drukas iekārta (ligzda)"
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Apakšējā Tekne"
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "SMB drukas iekārtas (Windows)"
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Daudznozīmju tekne"
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Attālināta LPD rinda"
+#: kpgeneralpage.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Lielas Ietilpības Tekne"
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Faila drukas iekārta"
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Seriālā Faksa/Modēma drukas iekārta"
+#: kpgeneralpage.cpp:115
+msgid "Transparency"
+msgstr "Caurspīdīgums"
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
+#: kpgeneralpage.cpp:124
msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "General Information"
-msgstr "Vispārēja informācija"
+" <qt> <p><b>\"General\"</b> </p> <p>This dialog page contains <em>general</"
+"em> print job settings. General settings are applicable to most printers, "
+"most jobs and most job file types. <p>To get more specific help, enable "
+"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI "
+"elements of this dialog. </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmwname.cpp:37
+#: kpgeneralpage.cpp:132
msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+" <qt> <p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the "
+"drop-down menu. </p> <p>The exact list of choices depends on the printer "
+"driver (\"PPD\") you have installed.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional "
+"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:</em> <pre> -o PageSize=... # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<p>Ievadiet informāciju par jūsu drukas iekārtu vai klasi. <b>Vārds</b> "
-"irobligāts, <b>Vieta</b> un <b>Apraksts</b> nav (tie vispār var tikt "
-"neizmantoti dažās sistēmās).</p>"
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Vārds:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Atrašanās Vieta:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Jums jānorāda vismaz vārds !"
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-#, fuzzy
+#: kpgeneralpage.cpp:145
msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+" <qt> <p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the "
+"drop-down menu. </p> <p>The exact list of choices depends on the printer "
+"driver (\"PPD\") you have installed. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional "
+"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:</em> <pre> -o MediaType=... # "
+"example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"Šī parasti nav laba doma iekļaut tukšumus drukas iekārtas vārdā. Tas var liegt "
-"jūsu drukas iekārtai korekti darboties. Meistars var dzēst visus tukšumus no "
-"jūsu ievadītās rindas, rezultātā %1. Ko jūs vēlaties darīt?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Strēmele"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Paturēt"
+#: kpgeneralpage.cpp:158
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be "
+"printed on from the drop-down menu. <p>The exact list of choices depends on "
+"the printer driver (\"PPD\") you have installed. </p> <br> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" </pre> </"
+"p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+#: kpgeneralpage.cpp:171
msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
+" <qt> <p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image "
+"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> <p>You can select 4 alternatives: <ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> <li> "
+"<b>Landscape.</b> </li> <li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape "
+"prints the images upside down. </li> <li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse "
+"Portrait prints the image upside down.</li> </ul> The icon changes "
+"according to your selection.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for "
+"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:</em> <pre> -o orientation-"
+"requested=... # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\" </"
+"pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"Dažas izvēlētās opcijas konfliktē. Jums jāatrisina šie konflikti pirms "
-"turpināt."
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
+#: kpgeneralpage.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
+" <qt> <p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your "
+"printer does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both "
+"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports "
+"duplex printing. <p> You can choose from 3 alternatives: </p> <ul> <li> "
+"<b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only. </li> <li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the "
+"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same "
+"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. "
+"(Some printer drivers name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper "
+"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation "
+"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same "
+"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name "
+"this mode <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" </pre> "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> Nevar mainīt drukas iekārtas īpašības. No pārvaldnieka saņemta kļūda:"
-"<p>%1</p></qt>"
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Apskatīt"
+#: kpgeneralpage.cpp:218
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two "
+"special sheets of paper just before or after your main job. </p> <p>Banners "
+"may contain some pieces of job information, such as user name, time of "
+"printing, job title and more. </p> <p>Banner pages are useful to separate "
+"different jobs more easily, especially in a multi-user environment. </p> "
+"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use "
+"of them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
+"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> Your custom "
+"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported "
+"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as "
+"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu "
+"after a restart of CUPS. </p> <p>CUPS comes with a selection of banner "
+"pages. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This "
+"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:"
+"</em> <pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Apskates uzstādījumi"
+#: kpgeneralpage.cpp:240
+msgid ""
+" <qt> <p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one "
+"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or "
+"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page "
+"per sheet (the default setting.). <p><b>Note 2:</b> If you select multiple "
+"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing "
+"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages "
+"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. "
+"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your "
+"printout will not look as you intended. </p> <br> <hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
+"number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Apskates programma"
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "Lapas &izmērs:"
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "Izmantot ārēj&u apskates programmu:"
+#: kpgeneralpage.cpp:268
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papīra ti&ps:"
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
-"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Jūs varat izmantot ārēju apskates programmu (PS skatīŧājs) TDE iebūvētās "
-"apskates sistēmas vietā. Atcerieties, ka ja TDE noklusēto PS apskatītāju "
-"(KGhostview) nevarēs atrast, TDE automātiski mēģinās atrast citu ārējo "
-"PostSkript apskatītāju."
+#: kpgeneralpage.cpp:272
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "Papīra a&vots:"
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Ražotājs:"
+#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientācija"
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Drukas iekārtas modelis:"
+#: kpgeneralpage.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Dupleksā druka"
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Draivera Info:"
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Lapas Tabulā"
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Draivers"
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Portretveida"
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Draivera Uzstādījumi"
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Ai&navveida"
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure TDE Print"
-msgstr "Konfigurēt TDE Druku"
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "Apg&riezts ainavveids"
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Konfigurēt drukas serveri"
+#: kpgeneralpage.cpp:304
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "Apgri&ezts portretveida"
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Startēt drukas iekārtu pievienošanas meistaru"
+#: kpgeneralpage.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "&Garā mala"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Pievienot Speciālu Drukas Iekārtu"
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "&Garā mala"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Atrašanās vieta:"
+#: kpgeneralpage.cpp:311
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "Īsā &mala"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Komandas Uz&stādījumi"
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "S&tart:"
+msgstr "Sā&kums:"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "Iz&vades fails:"
+#: kpgeneralpage.cpp:324
+msgid "En&d:"
+msgstr "Bei&gas:"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "Iz&vades fails:"
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Aizliegts"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "Vienmēr izmantot &faila-paplašinājumu:"
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Atļauts"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
+#: kpposterpage.cpp:42
+msgid " <qt> 5. </qt>"
msgstr ""
-"<p> Komanda izmantos izvades failu. Ja iezīmēts, pārliecinaties, ka komanda "
-"satur izvades tagu.</p>"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
+#: kpposterpage.cpp:46
msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). <p>If you enable this "
+"option, you can print posters of different sizes The printout will happen "
+"in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper sizes, which you can "
+"stitch together later. <em>If you enable this option here, the <em>'Poster "
+"Printing' filter</em> will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this "
+"dialog. </p> <p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> is a "
+"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled "
+"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
+"tiles.] </p> <p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. "
+"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating "
+"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not "
+"already. </p> </qt>"
msgstr ""
-"<p>Komanda, ko izpildīt kad drukā uz šo speciālo drukas iekārtu. Vai nu "
-"ievadiet izpildkomandu pa tiešo, vai asociējiet/izveidojiet komandas objektu "
-"ar/priekš šīs speciālās drukas iekārtas. Komandas objekts ir ieteicamā metode "
-"tā kā tā atbalsta advancētus uzstādījumus kā mime tipu pārbaude, konfigurējamas "
-"opcijas un prasību saraksts (vienkārša komanda ir sniegta tikai atpakaļ "
-"savietojamībai). Kad izmanto vienkāršu komandu, sekojoši tagi tiek atpazīti:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: ievades fails (nepieciešams).</li>"
-"<li><b>%out</b>: izvades fails (nepieciešams ja izmanto izvades failu).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: papīra izmērs mazajiem burtiem. </li>"
-"<li><b>%psu</b>: papīra izmērs ar pirmo lielo burtu.</li></ul>"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-#, fuzzy
+#: kpposterpage.cpp:62
msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+" <qt> <b>Tile Selection widget</b> <p>This GUI element is <em>not only for "
+"viewing</em> your selections: it also lets you interactively select the "
+"tile(s) you want to print. </p> <p><b>Hints</b> <ul> <li>Click any tile "
+"to select it for printing.</li> <li>To select multiple tiles to be printed "
+"at once, <em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' means: hold down "
+"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key "
+"is held.) <em>Be aware</em> that the order of your clicking is also "
+"significant to the order of printing the different tiles. </li> </ul> "
+"<b>Note 1:</b> The order of your selection (and the order for printout of "
+"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled "
+"as <em>'Tile pages (to be printed):'</em><p> <b>Note 2:</b> By default no "
+"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must "
+"select at least one tile. </p> </qt>"
msgstr ""
-"<p>Noklusētais paplašinājums izvades failam (<u>ex</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+#: kpposterpage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> <b>Poster Size</b> <p>Select the poster size you want from the "
+"dropdown list. </p> Available sizes are all standard paper sizes up to "
+"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your "
+"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be "
+"printed to make the poster, given the selected paper size.</p> <p><b>Hint:"
+"</b> The little preview window below is not just a passive icon. You can "
+"click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> on "
+"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The "
+"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the "
+"contents of the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</"
+"em><p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a "
+"part of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
msgstr ""
-"<p>Noklusētais paplašinājums izvades failam (<u>ex</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Jums jānorāda ne-tukšs vārds."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Nederīgi uzstādījumi. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "Konfigurēju %1"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Draivera izvēle"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+#: kpposterpage.cpp:102
msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
+" <qt> <b>Paper Size</b> <p>This field indicates the paper size the poster "
+"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster "
+"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the "
+"dropdown list. </p> Available sizes are most standard paper sizes supported "
+"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the "
+"printer driver info (as laid down in the <em>'PPD'</em>, the printer "
+"description file). <em>Be aware that the 'Paper Size' selected may not be "
+"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be "
+"supported by your printer.</em> If you hit that obstacle, simply use "
+"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'. <p><b>Notice</b>, how "
+"the little preview window below changes with your change of paper size. It "
+"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given "
+"the selected paper and poster size.</p> <p><b>Hint:</b> The little preview "
+"window below is not just a passive icon. You can click on its individual "
+"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed "
+"at once, you need to <em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' "
+"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse "
+"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to "
+"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and "
+"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field "
+"labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em><p> <b>Note:</b> By "
+"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, "
+"you must select at least one tile. </p> </qt>"
msgstr ""
-"<p>Vairāki draiveri detektēti šim modelim. Izvēlieties draiveri, kuru vēlaties "
-"izmantot. Jums ir iespējas to notestēt kā arī nomainīt, ja nepieciešams.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Servera informācija"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Jums jāizvēlas draiveris !"
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
+#: kpposterpage.cpp:126
+msgid ""
+" <qt> <b>Cut Margin selection</b> <p>Slider and spinbox let you determine "
+"a <em>'cut margin'</em> which will be printed onto each tile of your poster "
+"to help you cut the pieces as needed. </p> <p><b>Notice</b>, how the little "
+"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates "
+"to you how much space the cut margins will take away from each tile. "
+"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater "
+"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are "
+"described in the <em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
+#: kpposterpage.cpp:137
+msgid ""
+" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> <p>This field "
+"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order "
+"for their printout. </p> You can file the field with 2 different methods: "
+"<ul> <li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-"
+"click' on the tiles. </li> <li>Or edit this text field accordingly. </li> "
+"</ul> <p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a "
+"'3,4,5,6,7' one. </p> <p><b>Examples:</b></p> <pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
msgstr ""
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Apstiprinājums"
-
-#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Biedri"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Backends"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Iekārta"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "Drukas iekārtas IP"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Ports"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Resursdators"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Rinda"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Akaunts"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "DB draivers"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Ārējais draivers"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Ražotājs"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
+#: kpposterpage.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "LPD rindas informācija"
+msgid "Poster"
+msgstr "Ielīmēt"
-#: management/kmwlpd.cpp:44
+#: kpposterpage.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ievadiet informāciju par attālināto LPD rindu. Šis meistars pirms turpināt "
-"pārbaudīs to.</p>"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Resursdators:"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Rinda:"
+msgid "&Print poster"
+msgstr "Drukas Sistēma"
-#: management/kmwlpd.cpp:54
+#: kpposterpage.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Trūkst daļa informācijas !"
+msgid "Poste&r size:"
+msgstr "Lapas &izmērs:"
-#: management/kmwlpd.cpp:61
+#: kpposterpage.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr "Nevar atrast rindu %1 uz %2! Vai tomēr vēlaties turpināt?"
+msgid "Media size:"
+msgstr "Lapas &izmērs:"
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
+#: kpposterpage.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Class Members"
-msgstr "Klases biedri"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "%1 konfigurācija"
+msgid "Pri&nt size:"
+msgstr "Drukas iekārta"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Gaida"
+#: kpposterpage.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "C&ut margin (% of media):"
+msgstr ""
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Apstrāde..."
+#: kpposterpage.cpp:185
+msgid "&Tile pages (to be printed):"
+msgstr ""
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Apturēts"
+#: kpposterpage.cpp:192
+msgid "Link/unlink poster and print size"
+msgstr ""
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
+#: kpposterpage.cpp:257
+msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(atsaucu darbus)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(pieņemu darbus)"
-
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi Faili"
-
#: kpqtpage.cpp:70
msgid ""
" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
+"<ul><li><b>Color</b> and</li> <li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> "
+"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if "
+"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this "
+"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and "
+"the default handling of the printer take precedence. </qt>"
msgstr ""
#: kpqtpage.cpp:79
msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on "
+"from the drop-down menu. <p>The exact list of choices depends on the "
+"printer driver (\"PPD\") you have installed. </qt>"
msgstr ""
#: kpqtpage.cpp:84
msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more "
+"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save "
+"paper. <p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to "
+"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you "
+"print 1 page per sheet (the default setting.). <p><b>Note 2:</b> If you "
+"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done "
+"by your printing system. <p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot "
+"really select <em>Other</em> as the number of pages to print on one sheet."
+"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only. <p>To select "
+"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: <ul> <li> go to the tab "
+"headlined \"Filter\"</li> <li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> "
+"filter </li> <li> and configure it (bottom-most button on the right of the "
+"\"Filters\" tab). </li> </ul> </qt>"
msgstr ""
#: kpqtpage.cpp:102
msgid ""
" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"orientation is <em>Portrait</em> <p>You can select 2 alternatives: <ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> <li> "
+"<b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
"selection. </qt>"
msgstr ""
@@ -2533,6 +2509,10 @@ msgstr "Me&lnbalts"
msgid "Ot&her"
msgstr "Cits"
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksportēt..."
+
#: kprintdialog.cpp:97
msgid ""
" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
@@ -2542,199 +2522,219 @@ msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:102
msgid ""
-" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
+" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:104
msgid ""
-" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
-"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
-"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
+" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the "
+"print queue on the print server (which could be your localhost). The state "
+"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:108
msgid ""
" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
-"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
-"may be left empty). </qt>"
+"printer. This comment is created by the administrator of the print system "
+"(or may be left empty). </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:112
msgid ""
-" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
-"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
-"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-"<ul> "
-"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
-"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
-"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
-"button),</li> "
+" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the "
+"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the "
+"first time), you may only find the <em>TDE special printers</em> (which "
+"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email "
+"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... "
+"<ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>TDE Add "
+"Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing "
+"systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> "
"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
-"required to use the remote server. </li> </ul> "
-"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
+"required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may "
+"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do "
+"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its "
+"configuration files. To reload the configuration files, either start "
+"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back "
+"again once. The print system switch can be made through a selection in the "
+"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:137
msgid ""
-" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
-"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. </qt>"
+" <qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you "
+"can make decisions regarding all supported print job options. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:141
msgid ""
-" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
-"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list.</p> "
-"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
-"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
-"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
-"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
-"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
-"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
+" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the "
+"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.</"
+"p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To create a "
+"personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System Options'</"
+"em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select "
+"<em>'Filter'</em> (left column in the <em>TDE Print Configuration</em> "
+"dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> Clicking this "
+"button without prior creation of a personal <em>'selective view list'</em> "
+"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all "
+"printers, just click this button again.) </p> </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:154
msgid ""
-"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> "
-"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
-"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
-") to add locally defined printers to your system. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
-"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
-"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
+"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>TDE Add "
+"Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>"
+"\"RLPR\"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, "
+"and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>\"LPRng"
+"\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:163
msgid ""
-" <qt><b>External Print Command</b> "
-"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
-"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
+" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
+"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
+"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
msgid ""
-" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
-"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
+" <qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides "
+"additional printing options.</qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:170
msgid ""
-" <qt><b>System Options:</b> "
-"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-"<ul>"
-"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
-"for printing? "
-"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
-"for print page previews? "
-"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
-"and many more.... </qt>"
+" <qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you "
+"can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> "
+"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"for printing? <li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</"
+"em> for print page previews? <li> Should TDEPrint use a local or a remote "
+"CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:182
msgid ""
-" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>"
-". </qt>"
+" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</"
+"em>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:186
msgid ""
-" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
-"dialog. </qt>"
+" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the "
+"kprinter dialog. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:190
msgid ""
" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert "
-"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
-"do this. </qt>"
+"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to "
+"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like "
+"CUPS) to do this. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:196
msgid ""
-" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
-"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the <em>Print</em> button.</p> "
-"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b><p>If you enable this checkbox, the "
+"printing dialog stays open after you hit the <em>Print</em> button.</p> <p> "
+"This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
-"</qt>"
+"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:206
msgid ""
" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
-"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
-"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
-"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
+"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using "
+"one of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File "
+"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that "
+"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. </"
+"qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:214
msgid ""
" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
-"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
-"if you \"Print to File\") </qt>"
+"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only "
+"available if you \"Print to File\") </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:219
msgid ""
" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
-"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
-"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
+"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name "
+"where your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:225
msgid ""
-" <qt><b>Add File to Job</b> "
-"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphical formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+" <qt><b>Add File to Job</b> <p>This button calls the \"File Open / Browse "
+"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that "
+"<ul><li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, "
+"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats. <li>you can select various "
+"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the "
+"printing system. </ul> </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:237
msgid ""
-" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
-"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
+" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview "
+"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here. </qt>"
+"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command "
+"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), "
+"print preview is not available here. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:250
msgid ""
-" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
-"user's default. "
-"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
-"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
-"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
-"is disabled.) </qt>"
+" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as "
+"the user's default. <p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox "
+"for <em>System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</"
+"em>: <em>\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> is "
+"disabled.) </qt>"
msgstr ""
+#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526
+#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukas iekārta"
+
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nosaukums:"
+
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "Stāvoklis:"
+
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Atrašanās Vieta:"
+
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentārs:"
+
#: kprintdialog.cpp:289
#, fuzzy
msgid "P&roperties"
@@ -2758,10 +2758,6 @@ msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu."
msgid "Add printer..."
msgstr "Pievienot drukas iekārtu..."
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drukāt"
-
#: kprintdialog.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Previe&w"
@@ -2825,92 +2821,6 @@ msgstr ""
msgid "Print to File"
msgstr "Drukāt uz failu"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Tukšs resursdatora vārds."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Tukšs rindas vārds."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Drukas iekārta nav atrasta."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Pašlaik nav iestrādāts."
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Attālinātas LPD rindas uzstādījumi"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proksī uzstādījumi"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Resursdators:"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "Izmantot pr&oksī serveri."
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Attālināta rinda %1 uz %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Nav predefinētas drukas iekārtas"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Starpniekdators"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "RLPR proksī servera uzstādījumi"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> izpildfails jūsu ceļā nav atrasts. Pārbaudiet jūsu instalāciju."
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "Drukas iekārta ir nepilnīgi definēta. Mēģiniet to pārinstalēt."
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Pašlaik &izmantotā drukas sistēma:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-
#: kprinter.cpp:280
msgid "Initialization..."
msgstr ""
@@ -2928,12 +2838,11 @@ msgstr "Apskatīt..."
#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></"
+"p><br>%1"
msgstr ""
-"<p><nobr>Gadījusies drukas kļūda. Kļūdas ziņojums saņemtais no sistēmas:</nobr>"
-"</p>"
-"<br>%1"
+"<p><nobr>Gadījusies drukas kļūda. Kļūdas ziņojums saņemtais no sistēmas:</"
+"nobr></p><br>%1"
#: kprinterimpl.cpp:156
msgid "Cannot copy multiple files into one file."
@@ -2942,8 +2851,8 @@ msgstr "Nevar kopēt vairākus failus vienā failā."
#: kprinterimpl.cpp:165
msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
msgstr ""
-"Nevar saglabāt drukas failu uz %1. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas tiesības "
-"uz to."
+"Nevar saglabāt drukas failu uz %1. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas "
+"tiesības uz to."
#: kprinterimpl.cpp:233
#, fuzzy, c-format
@@ -2961,11 +2870,11 @@ msgstr "Nevar sākt drukas apakšprocesu. "
#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
-"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that "
+"this server is running."
msgstr ""
-"Nevar kontaktēties ar TDE drukas serveri (<b>tdeprintd</b>"
-"). Pārbaudiet vai šis serveris darbojas."
+"Nevar kontaktēties ar TDE drukas serveri (<b>tdeprintd</b>). Pārbaudiet vai "
+"šis serveris darbojas."
#: kprinterimpl.cpp:283
#, fuzzy
@@ -2983,13 +2892,13 @@ msgstr "Derīgs drukāšanas fails nav atrasts. Operācija pārtraukta."
#: kprinterimpl.cpp:325
msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</"
+"b> cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> tab in "
+"the printer properties dialog for further information.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nevar veikt pieprasīto lapas izvēli. Filtrs <b>psselect</b> "
-"nevar tikt iespraust tekošajā filtru ķēdē. Skatīŧ <b>Filtrs</b> "
-"tabu drukas iekārtas īpašību dialogā papildus informācijai.</p>"
+"<p>Nevar veikt pieprasīto lapas izvēli. Filtrs <b>psselect</b> nevar tikt "
+"iespraust tekošajā filtru ķēdē. Skatīŧ <b>Filtrs</b> tabu drukas iekārtas "
+"īpašību dialogā papildus informācijai.</p>"
#: kprinterimpl.cpp:355
#, fuzzy
@@ -2998,20 +2907,21 @@ msgstr "Nevar izmainīt tiesības priekš %1"
#: kprinterimpl.cpp:371
msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>. Empty command line "
+"received.</p>"
msgstr ""
"<p>Kļūda nolasot filtra aprakstu <b>%1</b>. Saņemta tukša komand rinda.</p>"
#: kprinterimpl.cpp:385
msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may "
+"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-"
+"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?"
+"</p>"
msgstr ""
-"MIME tips %1 netiek uzturēts kā filtra ķēdes ievade (Tas var notikt ar ne CUPS "
-"spūleriem kad jūs vēlaties izvēlēties lapu ne PostScript failā). Vai vēlaties, "
-"lai TDE konvertē failus uz atbalstītu formātu?</p>"
+"MIME tips %1 netiek uzturēts kā filtra ķēdes ievade (Tas var notikt ar ne "
+"CUPS spūleriem kad jūs vēlaties izvēlēties lapu ne PostScript failā). Vai "
+"vēlaties, lai TDE konvertē failus uz atbalstītu formātu?</p>"
#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
msgid "Convert"
@@ -3035,13 +2945,11 @@ msgstr "Atbilstošais filtrs nav atrasts. Izvēlieties citu mērķa formātu."
#: kprinterimpl.cpp:423
msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
+"<qt>Operation failed with message:<br>%1<br>Select another target format.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operācija pārtraukta ar ziņojumu:"
-"<br>%1"
-"<br>Izvēlieties citu mērķa formātu.</qt>"
+"<qt>Operācija pārtraukta ar ziņojumu:<br>%1<br>Izvēlieties citu mērķa "
+"formātu.</qt>"
#: kprinterimpl.cpp:441
#, fuzzy
@@ -3060,193 +2968,39 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+"print system. You now have 3 options: <ul> <li> TDE can attempt to convert "
+"this file automatically to a supported format. (Select <em>Convert</em>) </"
+"li><li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li><li> You can cancel the printjob. (Select "
+"<em>Cancel</em>) </li></ul> Do you want TDE to attempt and convert this file "
+"to %2?</qt>"
msgstr ""
"Faila formāts %1 netiek tieši atbalstīts no tekošās drukas sistēmas. TDE var "
"mēģināt automātiski konvertēt šo failu uz atbalstītu formātu. Bet jūs tomēr "
"varat mēģināt sūtīt failu uz drukas iekārtu bez jebkādas konversijas. Vai "
"vēlaties lai TDE mēģina konvertēt šo failu uz %2?"
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Paturēt"
+
#: kprinterimpl.cpp:518
msgid ""
"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "La&puZīmes"
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Derīgs drukas izpildfails jūsu ceļā nav atrasts. Pārbaudiet jūsu instalāciju."
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Apraksts nav pieejams"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Attālinātas drukas iekārtas rinda uz %1"
-
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:75
-msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:91
-msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
-"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+"<br><ul><li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list "
+"of possible filters. Each filter executes an external program.</li><li> See "
+"if the required external program is available.on your system.</li></ul></qt>"
msgstr ""
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Pievienot filtru"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Aizvākt filtru"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Pārvietot filtru uz augu"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Pārvietot filtru uz leju"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Konfigurēt filtru"
-
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Iekšēja kļūda: nevar ielādēt filtru."
-
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Filtra ķēde ir nepareiza. Vismaz viena filtra izvades formātu neatbalsta tā "
-"sekotāji. Skatīŧ <b>Filtri</b> tabu papildus informācijai.</p>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Ievade"
-
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Izvade"
+#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Drukas Iekārtas Konfigurācija"
-#: kpfileselectpage.cpp:33
+#: kprinterpropertydialog.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "&Files"
-msgstr "Faili"
+msgid "No configurable options for that printer."
+msgstr "Šai drukas iekārtai nav konfigurējamu opciju!"
#: kprintpreview.cpp:140
msgid "Do you want to continue printing anyway?"
@@ -3256,6 +3010,10 @@ msgstr "Vai tomēr vēlaties turpināt drukāšanu?"
msgid "Print Preview"
msgstr "Apskatīt Izdruku"
+#: kprintpreview.cpp:161
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
#: kprintpreview.cpp:278
msgid ""
"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
@@ -3267,16 +3025,17 @@ msgstr ""
#: kprintpreview.cpp:303
msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor "
+"any other external PostScript viewer could be found."
msgstr ""
-"Apskate nesanāca: ne iekšējais TDE PostScript skatītājs (KGhostView) nedz arī "
-"jebkurš ārējais PostScript skatītājs nav atrasts."
+"Apskate nesanāca: ne iekšējais TDE PostScript skatītājs (KGhostView) nedz "
+"arī jebkurš ārējais PostScript skatītājs nav atrasts."
#: kprintpreview.cpp:307
#, c-format
msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type "
+"%1."
msgstr ""
#: kprintpreview.cpp:317
@@ -3288,2657 +3047,2725 @@ msgstr "Nevar apskatīt: nevar startēt programmu %1."
msgid "Do you want to continue printing?"
msgstr "Vai vēlaties turpināt drukāšanu?"
-#: kpdriverpage.cpp:48
+#: kprintprocess.cpp:75
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dažas izvēlētās opcijas konfliktē. Jums jāatrisina šie konflikti pirms "
-"turpināt. Skatīt <b>Advancēts</b> tabu detalizētai informācijai.</qt>"
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Operācija neveiksmīga."
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Nenormāla procesa pārtraukšana (<b>%1</b>)."
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b> izpildīšana pārtraukta ar ziņojumu:<p>%2</p>"
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: kxmlcommand.cpp:789
+msgid "One of the command object's requirements is not met."
+msgstr "Viena no komandas objekta prasībām nav izpildīta."
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
+#, c-format
+msgid "The command does not contain the required tag %1."
+msgstr "Komanda nesatur prasīto %1 tagu."
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
msgstr ""
+"<b>%1</b> izpildfails jūsu ceļā nav atrasts. Pārbaudiet jūsu instalāciju."
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Lokālā drukas rinda (%1)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+#, fuzzy
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nezināma"
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "(Nav pieejams)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nezināms"
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "Attālināta LPD rinda %1@%2"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Nevar izveidot spool direktoriju %1 drukas iekārtai %2."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Nevar saglabāt informāciju drukas iekārtai <b>%1</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</"
+"b>."
msgstr ""
+"Nevar uzstādīt korektas tiesības spool direktorijam %1 drukas iekārtai <b>"
+"%2</b>."
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Trūkst tiesību: jums jābūt rootam."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Nevar izpildīt komandu \"%1\"."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Nevar ierakstīt printcap failu."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "Nevar atrast draiveri <b>%1</b> drukasrīku datubāzē."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu <b>%1</b> printcap failā."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Draivers nav atrasts (rindu drukas iekārta)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Drukas iekārtas tips nav noteikts."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript "
+"distribution. Check your installation or use another driver."
msgstr ""
+"Draivera iekārta <b>%1</b> nav kompilēta jūsu GhostSkript distribūcijā. "
+"Pārbaudiet jūsu instalāciju vai izmantojiet citu draiveri."
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Attēls"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr "Nevar ierakstīt draivera associētos failus spool direktorijā."
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Krāsu Uzstādījumi"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Lokāla drukas iekārta (paralēla, seriāla, USB)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Attēla Izmērs"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "Attālināta LPD rinda"
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Attēla Pozīcija"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "SMB izdalīta drukas iekārta (Windows)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "S&požums"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Tīkla drukas iekārta (TCP)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "&Nokrāsa (Krāsu Rotācija)"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Faila drukas iekārta (drukāt failā)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "Pie&sātinājums"
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&Gamma (Krāsu Korekcija)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "No&klusētie uzstādījumi"
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Reālais Attēla Izmērs"
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Izšķirtspēja (ppi)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "Ghostscript uzstādījumi"
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% no Lapas"
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Draivers"
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% no Dabiskā Attēla Izmēra"
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "Attēla &Izmēra Tips"
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Krāsu dziļums"
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Periods:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Papildus GS opcijas"
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "Izmēra limit&s (KB):"
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Lapas izmērs"
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "La&pas limits:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Lapas tabulā"
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kvotas"
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Kreisā/Labā robeža (1/72 in)"
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Kvotu uzstādījumi"
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Augšējā/apakšējā robeža (1/72 in)"
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Nav kvotas"
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Teksta Opcijas"
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Sūtīt EOF pēc darba, lai izmestu lapu"
-#: cups/kptextpage.cpp:41
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
-"characters per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Fiksē mainīga soļa tekstu"
-#: cups/kptextpage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
-"lines per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Ātra teksta drukāšana (tikai ne-PS drukas iekārtām)"
-#: cups/kptextpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Columns</b></p> "
-"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
-"when. printing text files. </p> "
-"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
-"be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Apraksts nav pieejams"
-#: cups/kptextpage.cpp:84
-msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Attālinātas drukas iekārtas rinda uz %1"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "Lokāla drukas iekārta"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "APS Draiveris (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Tīkla drukas iekārta (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Neatbalstīts backends: %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Nevar izveidot direktoriju %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Trūkstošs elements:%1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
msgstr ""
-#: cups/kptextpage.cpp:87
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Nevar izveidot failu %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "APS draivers nav definēts."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Nevar aizvākt direktoriju %1."
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Aliases:"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "Rinda"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Numurs"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Bula"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Printcap ieraksts: %1"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Spūleris"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Spūlera uzstādījumi"
+
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Neatbalstīta operācija."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "Printcap fails ir attālināts fails (NIS). Tas nevar tikt ierakstīts."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Text Formats</b></p> "
-"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
-"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
-"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
-"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
-"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
-"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
msgstr ""
+"Nevar saglabāt printcap failu. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas tiesības "
+"uz to."
-#: cups/kptextpage.cpp:108
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Iekšēja kļūda: nav definēts apstrādātājs."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr "Nevar noteikt spool direktoriju. Skatīt opciju dialogu."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margins</b></p> "
-"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
-"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
-"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
-"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
-"margin settings here. </p> "
-"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
-"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
-"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
-"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
-"position (see the preview picture on the right side). </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
msgstr ""
+"Nevar izveidot spool direktoriju %1. Pārbaudiet vai jums ir pietiekošas "
+"tiesības, lai veiktu šo operāciju."
-#: cups/kptextpage.cpp:134
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
-"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
-"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
-"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
-"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr "Drukas iekārta ir izveidota, bet drukas dēmonu nevar pārstartēt. %1"
-#: cups/kptextpage.cpp:153
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
-"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
-"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
-"margins, though.) </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions "
+"for that directory."
msgstr ""
+"Nevar aizvākt spool direktoriju %1. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas "
+"tiesības šim direktorijam."
-#: cups/kptextpage.cpp:167
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "R&ediģēt printcap ierakstu..."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
-"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
-"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
-"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
+"Printcap ierakstu manuālu rediģēšanu vajadzētu veikt tikai zinošam sistēmas "
+"administratoram. Tas var liegt jūsu drukas iekārtai strādāt. Vai vēlaties "
+"turpināt?"
-#: cups/kptextpage.cpp:188
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Papīra ti&ps:"
-#: cups/kptextpage.cpp:191
-msgid "Text Format"
-msgstr "Teksta Formāts"
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "Izpildfailu %1 nevar atrast jūsu CEĻĀ."
-#: cups/kptextpage.cpp:193
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Sintakses Izcelšana"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Trūkst tiesību."
-#: cups/kptextpage.cpp:200
-msgid "&Chars per inch:"
-msgstr "Simboli uz &collu:"
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Drukas iekārta %1 neeksistē."
-#: cups/kptextpage.cpp:204
-msgid "&Lines per inch:"
-msgstr "&Līnijas uz collu:"
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Nezināma kļūda: %1"
-#: cups/kptextpage.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "C&olumns:"
-msgstr "K&olonas"
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "Neveiksmīga lprm izpilde: %1"
-#: cups/kptextpage.cpp:216
-msgid "&Disabled"
-msgstr "Ai&zliegts"
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Nezināms (neatpazīts ieraksts)"
-#: cups/kptextpage.cpp:218
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Atļauts"
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Attālināta rinda (%1) uz %2"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Lokāla drukas iekārta uz %1"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Neatpazīts ieraksts."
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "IFHP Draiveris (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "nezināms"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
msgstr ""
+"Šai drukas iekārtai draiveris nav definēts. Tā var būt neapstrādāta drukas "
+"iekārta."
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "LPRngTool Kopējais Draiveris (%1)"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Tīkla drukas iekārta"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Iekšēja kļūda."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr "Jums iespējams nav nepieciešamo tiesību, lai veiktu operāciju."
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
+#: lpr/matichandler.cpp:426
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly "
+"installed and that lpdomatic is installed in a standard location."
msgstr ""
+"Nevar atrast izpildfailu lpdomatic. Pārbaudiet ka Foomatic ir korekti "
+"uzinstalēts un ka lpdomatic ir instalēts standart vietā."
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Nevar aizvākt draivera failu %1."
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "Konfigurēt TDE Druku"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Konfigurēt drukas serveri"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Startēt drukas iekārtu pievienošanas meistaru"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandas"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Komandas Uz&stādījumi"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Labot/Veidot Komandas"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output.<br>They are "
+"used as the basis to build both print filters and special printers. They are "
+"described by a command string, a set of options, a set of requirements and "
+"associated mime types. Here you can create new command objects and edit "
+"existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
+"<p> Komandu objekti veic konversiju no ievades uz izvadi.<br>Tie tiek "
+"izmantoti kā bāze lai būvētu abus drukas filtrus un speciālas drukas "
+"iekārtas. Tie ir aprakstīti ka komandas rinda, opciju komplekts, prasību "
+"komplekts un asociēti mime tipi. Šeit jūs varat veidot jaunus komandu "
+"objektus un rediģēt esošos. Visas izmaiņas attieksies tikai uz jums.</p>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "TDE Drukas Konfigurācija"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrs"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "Attālināts &CUPS serveris (IPP/HTTP)"
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Tīkla Drukas iekārta ar/&IPP (IPP/HTTP)"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Drukas iekārtas filtrs"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "S&eriālā Faksa/Modēma drukas iekārta"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see "
+"from the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). "
+"Both are cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Drukas iekārtu filtrēšana ļauj jums redzēt tikai norādītu drukas iekārtu "
+"komplektu nevis visas. Tas var būt izmantojams, kad ir pieejamas daudzas "
+"drukas iekārtas, bet jūs izmantojat tikai dažas. Izvēlieties drukas iekārtas "
+"kuras vēlaties redzēt no saraksta pa kreisi vai ievadiet <b>Vietas</b> "
+"filtru (piem: Grupa_1*). Abi ir kumulatīvi un tukši tiek ignoreti."
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Vietas filtrs:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:42
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "Cits Dru&kas Iekārtas Tips"
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Kvotu uzstādījumi"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "Drukas iekārtu k&lase"
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Paneļa Iegulšana"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr "Gadījusies kļūda pārskatot drukas iekārtu sarakstu:"
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Fonti"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritāte"
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "I&espiest fontus PostSkript datos drukājot"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Maksājumu Informācija"
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "&Uz augšu"
-#: cups/ipprequest.cpp:164
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Jums varbūŧ nav tiesību rakstīt resursā."
+msgid "&Down"
+msgstr "&Lejup"
-#: cups/ipprequest.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Jūsu kontam varbūt nav pieejas tiesību norādītajam resursam."
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pievienot"
-#: cups/ipprequest.cpp:170
+#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Aizvākt"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Pieprasīto operāciju nevar pabeigt"
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "Direktorija veidošana"
-#: cups/ipprequest.cpp:173
-msgid "The requested service is currently unavailable."
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are "
+"not present on the printer. Font embedding usually produces better print "
+"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as "
+"well."
msgstr ""
+"Šīs opcijas automātiski ieliks fontus PostSkript failā kuri nav drukas "
+"iekārtā. Fontu iespiešana parasti dod labākus drukas rezultātus (tuvāk uz "
+"ekrāna redzamajam), bet arī palielina drukas datus."
-#: cups/ipprequest.cpp:176
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path "
+"is used, so adding those directories is not needed. The default search path "
+"should be sufficient in most cases."
msgstr ""
-#: cups/ipprequest.cpp:313
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Vispārējie Uzstādījumi"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Atsvaidzināt &skatījumu"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
-"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir korekti "
-"uzinstalēts un darbojas."
+"Šis laika uzstādījums kontrolē atsvaidzes biežumu vairākām <b>TDE Drukas<b> "
+"komponentēm kā drukas pārvaldnieks un darbu skatītājs."
-#: cups/ipprequest.cpp:316
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "Nezināma iemesla dēļ IPP pieprasījums neveiksmīgs."
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testa lapa"
-#: cups/ipprequest.cpp:461
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribūts"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "Norādīt per&sonālo test lapu:"
-#: cups/ipprequest.cpp:462
-msgid "Values"
-msgstr "Vērtības"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Apskatīt..."
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "True"
-msgstr "Patiesība"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:69
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Dažādi"
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "False"
-msgstr "Falšs"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi"
-#: cups/kmwfax.cpp:39
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr ""
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
+msgstr ""
+"Izvēlētā test lapa nav PostSkript fails. Jūs varbūt nevarēsiet vairāk testēt "
+"jūsu drukas iekārtu."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Tukšs faila vārds."
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Darbi"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
#, fuzzy
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Faksa seriālā iekārta"
+msgid "Print Job Settings"
+msgstr "Drukas iekārtas kvotu uzstādījumi"
-#: cups/kmwfax.cpp:43
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
msgstr ""
-"<p>Izvēlieties iekārtu pie kuras ir pieslēgta jūsu seriālais Fakss/Modēms.</p>"
-#: cups/kmwfax.cpp:81
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Jums jāizvēlas iekārta."
+#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nelimitēts"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
-msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
-"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
msgstr ""
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Apskatīt"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Apskates uzstādījumi"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Apskates programma"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "Izmantot ārēj&u apskates programmu:"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
-"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
-"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.) </p> "
-"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-"
+"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) "
+"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript "
+"viewer"
msgstr ""
+"Jūs varat izmantot ārēju apskates programmu (PS skatīŧājs) TDE iebūvētās "
+"apskates sistēmas vietā. Atcerieties, ka ja TDE noklusēto PS apskatītāju "
+"(KGhostview) nevarēs atrast, TDE automātiski mēģinās atrast citu ārējo "
+"PostSkript apskatītāju."
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
-"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+"No executable defined for the creation of the driver database. This "
+"operation is not implemented."
msgstr ""
+"Draiveru datubazes veidošanai nav definēts izpildfails. Šī operācija nav "
+"iestrādāta."
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
-"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
msgstr ""
+"Izpildfailu %1 nevar atrast jūsu CEĻĀ. Pārbaudiet ka šī programma eksistē un "
+"ir pieejama jūsu CEĻŠ mainīgajā."
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "HP-GL/2 Opcijas"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "&Izmantot tikai melno tinti"
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr "Nevar sākt draiveru datubāzes veidošanu. Neveiksmīga %1 izpilde."
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "&Ievietot zīmējumu lapā"
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr TDE pārbūvēs draiveru datubāzi."
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "S&palvas platums:"
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Draiveru Datubāze"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Server Information"
-msgstr "Servera informācija"
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr "Kļūda veidojot draiveru datubāzi: nenormāla apakšprocesa pārtraukšana!"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Account Information"
-msgstr "Akounta informācija"
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&Postscript drukas iekārta"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "&Lietotājs:"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "&Rindu drukas iekārta (draivers nav vajadzīgs)"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pa&role:"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Citi..."
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "Pārlādēt konfigurācijas failu"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "Ražotā&js:"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "Izmantot &anonīmu pieeju"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Mo&delis:"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportēt"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ielādēju..."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Eksportē drukas iekārtas draiveri uz Windows klientu"
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "Nevar atrast Postscript draiveri."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Lietotājs:"
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Izvēlēties Direktoriju"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "Serveris"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Nezināms>"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
-msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
-"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
-"Export</b> button below."
-msgstr ""
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Datubāze"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Nepareizs draivera formāts."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+#: management/kmdriverdialog.cpp:27
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurēt"
+
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
-"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
-"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
msgstr ""
+"Dažas izvēlētās opcijas konfliktē. Jums jāatrisina šie konflikti pirms "
+"turpināt."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
-msgstr ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "Vieta"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Direktorija veidošana %1"
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "Augsuplādēju %1"
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "Iekārta:"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Instalēju draiveri priekš %1"
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Instalēju drukas iekārtu %1"
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "Biedri:"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Draivers veiksmīgi eksportēts."
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "Implicit klase"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
-msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
-msgstr ""
-"Operācija nesekmīga. Iespējamie iemesli ir: tiesību trūkums vai nepareiza samba "
-"konfigurācija (skatīt <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manuāla lapas detalizetai informācijai, jums nepieciešama <a "
-"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> versija 1.1.11 vai augstāka). Jūs varat "
-"mēģināt vēlreiz ar citu lietotāja vārdu/paroli."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Operācija pārtraukta (process nokauts)."
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "Attālināta klase"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h1>Operācija nesekmīga !</h1><p>%1</p>"
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "Lokāla klase"
+
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Attālināta drukas iekārta"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "Speciāla (pseido) drukas iekārta"
+
+#: management/kminfopage.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
-"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
-"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
-msgstr ""
-"Jūs grasāties eksportēt <b>%1</b> draiveri uz Windows klientu caur samba. Šī "
-"operācija prasa <a href=\"http://www.adobe.com\">Adobe PostScript Draiveri</a>"
-", <a href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> versija 2.2 un palaistu SMB "
-"servisu uz servera <b>%1</b>. Noklikšķiniet <b>Eksportēt</b> "
-"lai sāktu operāciju."
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nezināma"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+#: management/kminstancepage.cpp:61
msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is "
+"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. "
+"For a single InkJet printer, you could define different print formats like "
+"<i>DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>. Those instances "
+"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly "
+"select the print format you want."
msgstr ""
-"Trūkst dažu draivera failu. Jūs varat iegut tos no <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web lapām. Skatīt <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manuāla lapas papildus detaļām (jums "
-"nepieciešams <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
-"versija 1.1.11 vai augstāka)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "<p>Gatavojos augsuplādēt draiveri uz resursdatoru <b>%1</b></p>"
+"Šeit Definē/Labo instances pašlaik izvēlētajai drukas iekārtai. Instance ir "
+"reālas (fiziskas) drukas iekārtas un priekšdefinētu opciju kombinācija. "
+"Vienai Tintes drukas iekārtai, jūs varat definēt atšķirīgus drukas formātus "
+"kā <i>MelnrakstaKvalitāte</i>, <i>FotoKvalitāte</i> vai <i>DivPusēja</i>. "
+"Šīs instances parādas kā normālas drukas iekārtas drukas dialogā un ļauj "
+"jums ātri izvēlēties nepieciešamo drukas formātu."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "Draivers drukas iekārtai <b>%1</b> nav atrasts."
+#: management/kminstancepage.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "New..."
+msgstr "Jauns..."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "Gatavojos instalēt draiveri uz resursdatora <b>%1</b>"
+#: management/kminstancepage.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopēt"
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501
#, fuzzy
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Lietotaju pieejas uzstādījumi"
+msgid "Remove"
+msgstr "&Aizvākt"
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Lietotāji"
+#: management/kminstancepage.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&Rekvizīti"
-#: cups/kmwusers.cpp:41
+#: management/kminstancepage.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Atļautie lietotāji"
+msgid "Test..."
+msgstr "Tests"
-#: cups/kmwusers.cpp:42
+#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
+#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
+#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
+#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
+#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
+#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Noklusētais)"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Aizliegtie lietotāji"
+msgid "Instance Name"
+msgstr "Instances vārds"
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr "Definejiet šeit atļauto/liegto lietotaju grupu šai drukas iekārtai."
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+msgstr ""
+"Ievadiet jaunas instances vārdu (atstājiet neaiztiktu priekš noklusētās):"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "IPP drukas iekārtas informācija"
+msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
+msgstr "Instances nosaukums nevar saturēt tukšumus!"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "&Drukas iekārtas URI:"
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid "Do you really want to remove instance %1?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties aizvākt %1?"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
+#: management/kminstancepage.cpp:161
msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
+"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
+"discarded. Continue?"
msgstr ""
-"<p>Vai nu pa tiešo ievadiet drukas iekārtas URI, vai izmantojiet tīkla "
-"skanēšanas iespēju.</p>"
+"Jūs nevarat aizvākt noklusēto instanci. Tomēr visi %1 uzstādījumi tiks "
+"atcelti. Turpināt ?"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "IPP Ziņojums"
+#: management/kminstancepage.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find instance %1."
+msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Jums jāievada drukas iekārtas URI !"
+#: management/kminstancepage.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr "Nevar pārskatīt drukas iekārtas informāciju. Saņemta kļūda:"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Vārds</b>: %1<br>"
+#: management/kminstancepage.cpp:232
+msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
+msgstr ""
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Vieta</b>: %1<br>"
+#: management/kminstancepage.cpp:264
+msgid "Internal error: printer not found."
+msgstr "Iekšēja kļūda: drukas iekārta nav atrasta."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Apraksts</b>: %1<br>"
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
+msgstr "Jūs gatavojaties drukāt test lapu uz %1. Vai vēlaties turpināt?"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Modelis</b>: %1<br>"
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Drukāt Testa Lapu"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Stāvoklis</b>: %1<br>"
+#: management/kminstancepage.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "Nevar nosūtīt test lapu uz %1."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr ""
-"Nevar nolasīt drukas iekārtas info. Drukas iekārta atbildēja: "
-"<br>"
-"<br>%1"
+msgid "Test page successfully sent to printer %1."
+msgstr "Test lapa veiksmīgi nosūtīta uz drukas iekārtu %1."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "IPP reports priekš %1"
+#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
+msgid "No Printer"
+msgstr "Nav Drukas Iekārtas"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
+#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
+#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
+msgid "All Printers"
+msgstr "Visas Drukas Iekārtas"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Print Jobs for %1"
+msgstr "Drukas Darbi priekš %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Max.: %1"
msgstr ""
-"Nevar ģenerēt ziņojumu. IPP pieprasījums pārtraukts ar ziņojumu %1 (0x%2)."
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "Attālināts IPP serveris"
+#: management/kmjobviewer.cpp:235
+msgid "Job ID"
+msgstr "Darba ID"
-#: cups/kmwipp.cpp:39
+#: management/kmjobviewer.cpp:236
+msgid "Owner"
+msgstr "Īpašnieks"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:238
msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ievadiet informāciju par attālināto IPP serveri, kam pieder mērķa drukas "
-"iekārta. Pirms turpināt šis meistars apprasīs serveri.</p>"
+"_: Status\n"
+"State"
+msgstr "Stāvoklis"
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Ports:"
+#: management/kmjobviewer.cpp:239
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Izmērs (KB)"
-#: cups/kmwipp.cpp:59
+#: management/kmjobviewer.cpp:240
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Lapa(s)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Nepareizs porta numurs !"
+msgid "&Hold"
+msgstr "Turēt"
-#: cups/kmwipp.cpp:72
+#: management/kmjobviewer.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr "<nobr>Nevar savienoties ar <b>%1</b> caur portu <b>%2</b> !</nobr>"
+msgid "&Resume"
+msgstr "Atsākt"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
-"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmjobviewer.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Aizvākt"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
-"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
-"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmjobviewer.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Res&tart"
+msgstr "Restartēt"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page Labels</b></p> "
-"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+#: management/kmjobviewer.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "&Move to Printer"
+msgstr "Pārvietot uz Drukas Iekārtu..."
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle Completed Jobs"
+msgstr "Pārslēgt Pabeigtos Darbus"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:275
+msgid "Show Only User Jobs"
msgstr ""
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Job Priority</b></p> "
-"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"<em>First In, First Out</em>. "
-"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
-"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+#: management/kmjobviewer.cpp:276
+msgid "Hide Only User Jobs"
msgstr ""
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Advancētas Opcijas"
+#: management/kmjobviewer.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Lietotāja Vārds"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Nekavējoties"
+#: management/kmjobviewer.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "&Select Printer"
+msgstr "Izvēlēties Drukas iekārtu"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Nekad (turēt nenoteikti)"
+#: management/kmjobviewer.cpp:330
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atsvaidze"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
+#: management/kmjobviewer.cpp:334
+msgid "Keep window permanent"
msgstr ""
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
+#: management/kmjobviewer.cpp:479
+msgid ""
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from "
+"manager:"
msgstr ""
+"Nevar izdarīt darbību \"%1\" ar izvēlētajiem darbiem. No pārvaldnieka "
+"saņemtā kļūda:"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr ""
+#: management/kmjobviewer.cpp:491
+msgid "Hold"
+msgstr "Turēt"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Nedēļas nogale"
+#: management/kmjobviewer.cpp:496
+msgid "Resume"
+msgstr "Atsākt"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr ""
+#: management/kmjobviewer.cpp:506
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartēt"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Trešā kārta (pēc pusnakts)"
+#: management/kmjobviewer.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Pārvietot uz %1"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Norādītais laiks"
+#: management/kmjobviewer.cpp:674
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Operācija neveiksmīga."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
+#: management/kmlistview.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "&Plānot drukāšanu:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "Maksā&jumu informācija:"
+msgid "Print System"
+msgstr "Drukas Sistēma"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "A&ugšējā/Apakšējā lapas etiķete:"
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Klases"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "Dar&ba prioritāte:"
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Drukas iekārtas"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "Norādītais laiks nav pareizs."
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciāli"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
+#: management/kmmainview.cpp:72
msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. "
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Nevar atrast izpildfailu foomatic-datafile jūsu CEĻĀ. Pārbaudiet ka Foomatic ir "
-"korekti uzinstalēts."
+"Drukas iekārta %1 jau eksistē. Turpinot tiks pārrakstīta esošā drukas "
+"iekārta. Vai jūs vēlaties turpināt?"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
+msgid "Initializing manager..."
msgstr ""
-"Nevar izveidot Foomatics draiveri [%1,%2]. Vai nu draiveris neeksistē, vai jums "
-"nav pietiekošu tiesību, lai veiktu šo operāciju."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:832
+#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Skatīt"
+
+#: management/kmmainview.cpp:180
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Ikonas, &Saraksts, &Zars"
+
+#: management/kmmainview.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "Bibliotēka libcupsdconf nav atrasta. Pārbaudiet jūsu instalāciju."
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Startēt/Apturēt drukas iekārtu"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:838
+#: management/kmmainview.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Simbols %1 nav atrasts libcupsdconf bibliotēkā."
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "&Startēt drukas iekārtu:"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:933
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "&Eksportēt Draiveri..."
+#: management/kmmainview.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "A&pturēt drukas iekārtu"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:935
+#: management/kmmainview.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "&Drukas iekārtas IPP Reports..."
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Atļauj/Aizliedz darbu spūlēšanu"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:990
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Nevar pārskatīt drukas iekārtas informāciju. Saņemta kļūda:"
+#: management/kmmainview.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "&Atļauj darbu spūlēšanu"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003
+#: management/kmmainview.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris"
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "Aizlie&dz darbu spūlēšanu"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir korekti "
-"uzinstalēts un darbojas."
+#: management/kmmainview.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfigurēt %1..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044
+#: management/kmmainview.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "Nezināma iemesla dēļ IPP pieprasījums neveiksmīgs."
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Pievienot &drukas iekārtu/klasi..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078
+#: management/kmmainview.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "connection refused"
-msgstr "Savienojums ar Serveri Atteikts"
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Pievienot &speciālu (pseido) drukas iekārtu..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081
+#: management/kmmainview.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "Drukas iekārta nav atrasta."
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Uzstādīt kā &lokālo noklusēto"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085
+#: management/kmmainview.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "Nevar nolasīt failu %1"
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Uzstādīt kā lietotāja nokl&usēto"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089
+#: management/kmmainview.cpp:200
#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"Neveiksmīga pieslēgšanās CUPS serverim. Pārbaudiet vai CUPS serveris ir korekti "
-"uzinstalēts un darbojas."
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "&Testēt drukas iekārtu"
-#: cups/kmwother.cpp:41
+#: management/kmmainview.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "URI Selection"
-msgstr "URI izvēle"
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "Konfigurācijas &menedžeris"
-#: cups/kmwother.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
-"<li>lpd://server/queue</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+#: management/kmmainview.cpp:202
+msgid "Initialize Manager/&View"
msgstr ""
-"<p>Ievadiet URI atbilstosu instalējamajai drukas iekārtai. Piemēri:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
-"<li>lpd://server/queue</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-#: cups/kmwother.cpp:78
+#: management/kmmainview.cpp:204
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientācija"
+
+#: management/kmmainview.cpp:207
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Vertikāla,&Horizontāla"
+
+#: management/kmmainview.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "CUPS Server %1:%2"
-msgstr "CUPS serveris"
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "Pārstartēt s&erveri"
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekunde(es)"
+#: management/kmmainview.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "Konfigurēt &serveri"
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minūte(es)"
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "Konfigurēt &serveri"
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "stunda(as)"
+#: management/kmmainview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr "Parādīt &Rīkujoslu"
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "diena(s)"
+#: management/kmmainview.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "Skatīt &Rīkjoslu"
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "nedēļa(as)"
+#: management/kmmainview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Parādīt &Rīkujoslu"
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "mēnesis(ši)"
+#: management/kmmainview.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Skatīt &Rīkjoslu"
-#: cups/kmwquota.cpp:79
+#: management/kmmainview.cpp:221
#, fuzzy
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Drukas iekārtas kvotu uzstādījumi"
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Parādīt/Slēpt Drukas &Iekārtas Detaļas"
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uzstādiet šeit kvotu šai drukas iekārtai. <b>0</b> "
-"limita izmantošana nozīmē ka kvotas netiek izmantotas. Šis ir ekvivalents "
-"kvotas perioda uzstādīšanai uz <b><nobr>Nav kvotu</nobr></b> "
-"(-1). Kvotu limiti ir definēti uz pēc lietotaja bāzes un tiek piemēroti visiem "
-"lietotājiem.</p>"
+#: management/kmmainview.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "Parādīt/Slēpt Drukas &Iekārtas Detaļas"
-#: cups/kmwquota.cpp:130
+#: management/kmmainview.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Jums vismaz jānorāda vienas kvotas limits!"
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Slēdz Drukas Iekārtas Filtrēšanu"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+#: management/kmmainview.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Rāmis"
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "Drukas iekārtas Rīki"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+#: management/kmmainview.cpp:274
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: management/kmmainview.cpp:295
#, fuzzy
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "CUPS servera uzstādījumi"
+msgid "Print Server"
+msgstr "Drukas iekārta"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+#: management/kmmainview.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Instalācijas direktorijs"
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Drukas iekārta"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Standarta instalācija (/)"
+#: management/kmmainview.cpp:312
+msgid "View"
+msgstr "Skatīt"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "IPP Ziņojums"
+#: management/kmmainview.cpp:334
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
+msgstr "Gadījusies kļūda pārskatot drukas iekārtu sarakstu."
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Iekšēja kļūda: nevar ģenerēt HTML reportu."
+#: management/kmmainview.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "Nevar modificēt stāvokli drukas iekārtai %1."
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Aizliegtie lietotāji"
+#: management/kmmainview.cpp:522
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties aizvākt %1?"
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Atļautie lietotāji"
+#: management/kmmainview.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "Nevar aizvākt speciālo drukas iekārtu %1."
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Visi lietotāji atļauti"
+#: management/kmmainview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unable to remove printer %1."
+msgstr "Nevar aizvākt drukas iekārtu %1."
-#: cups/kmwippselect.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Attālinātas IPP drukas iekārtas izvēle"
+#: management/kmmainview.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigurēt %1"
-#: cups/kmwippselect.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Jums jāizvēlas drukas iekārta !"
+#: management/kmmainview.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Unable to modify settings of printer %1."
+msgstr "Nevar modificēt uzstādījumus drukas iekārtai %1."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
-msgid "Job Report"
-msgstr "Darba Reports"
+#: management/kmmainview.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
+msgstr "Nevar ielādēt derīgu draiveri drukas iekārtai %1."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456
-msgid "Unable to retrieve job information: "
-msgstr "Nevar pārskatīt darba informāciju: "
+#: management/kmmainview.cpp:582
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360
+#: management/kmmainview.cpp:594
+msgid "Unable to define printer %1 as default."
+msgstr "Nevar definēt drukas iekārtu %1 kā noklusēto."
+
+#: management/kmmainview.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Unable to test printer %1."
+msgstr "Nevar testēt drukas iekārtu %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:647
+msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
+msgstr "Kļūdas ziņojums saņemts no menedžera:</p><p>%1</p>"
+
+#: management/kmmainview.cpp:649
+msgid "Internal error (no error message)."
+msgstr "Iekšēja kļūda (nav kļūdas ziņojuma)."
+
+#: management/kmmainview.cpp:667
+msgid "Unable to restart print server."
+msgstr "Nevar restartēt drukas serveri."
+
+#: management/kmmainview.cpp:672
#, fuzzy
-msgid "&Job IPP Report"
-msgstr "Darba IPP Reports..."
+msgid "Restarting server..."
+msgstr "Pārstartēt s&erveri"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362
+#: management/kmmainview.cpp:682
+msgid "Unable to configure print server."
+msgstr "Nevar konfigurēt drukas serveri."
+
+#: management/kmmainview.cpp:687
#, fuzzy
-msgid "&Increase Priority"
-msgstr "Paaugstināt Prioritāti"
+msgid "Configuring server..."
+msgstr "Konfigurēt drukas serveri"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364
+#: management/kmmainview.cpp:842
+msgid ""
+"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or "
+"the tool library could not be found."
+msgstr ""
+"Nevar palaist drukas iekārtas rīku. Iespējamie iemesli ir: nav izvēlēta "
+"drukas iekārta. izvēlētajai drukas iekārtai nav definēta lokālā iekārta "
+"(drukas iekārtas ports), vai nevar atrast rīku bibliotēku."
+
+#: management/kmmainview.cpp:866
#, fuzzy
-msgid "&Decrease Priority"
-msgstr "Pazemināt Prioritāti"
+msgid "Unable to retrieve the printer list."
+msgstr "Nevar izveidot drukas iekārtu."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366
+#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: management/kmpages.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "&Edit Attributes..."
-msgstr "Labot Attribūtus"
+msgid "Properties"
+msgstr "Īpašības"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419
-msgid "Unable to change job priority: "
-msgstr "Nevar nomainīt darba prioritāti: "
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Instances"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Unable to find printer %1."
-msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu %1."
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Drukas iekārtas tips:"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Starpseja"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
-msgstr "Atribūti darbam %1@%2 (%3)"
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Starpsejas uzstādījumi"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516
-msgid "Unable to set job attributes: "
-msgstr "Nevar uzstādīt darba atribūtus: "
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "IPP Drukas iekārta"
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Lokāla USB Drukas iekārta"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Lokāla Paralēlā Drukas iekārta"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Lokāla Seriālā Drukas iekārta"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Tīkla Drukas iekārta (ligzda)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "SMB drukas iekārtas (Windows)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Faila drukas iekārta"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Seriālā Faksa/Modēma drukas iekārta"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Mainīt..."
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Ražotājs:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Drukas iekārtas modelis:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "No Banner"
-msgstr "Banners"
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Draivera Info:"
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Drukas iekārtas vārds:"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "Biedri"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Classified"
-msgstr "Klases"
+msgid "Class Members"
+msgstr "Klases biedri"
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:<p>%1</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Nevar mainīt drukas iekārtas īpašības. No pārvaldnieka saņemta kļūda:<p>"
+"%1</p></qt>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "Pievienot Speciālu Drukas Iekārtu"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "A&praksts:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Atrašanās vieta:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "Komandas Uz&stādījumi"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidenciāli"
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "Iz&vades fails:"
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Secret"
-msgstr "Iela"
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "Iz&vades fails:"
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Standarta"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formāts:"
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "Vienmēr izmantot &faila-paplašinājumu:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
+msgid ""
+"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.</p>"
msgstr ""
+"<p> Komanda izmantos izvades failu. Ja iezīmēts, pārliecinaties, ka komanda "
+"satur izvades tagu.</p>"
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either "
+"enter the command to execute directly, or associate/create a command object "
+"with/for this special printer. The command object is the preferred method as "
+"it provides support for advanced settings like mime type checking, "
+"configurable options and requirement list (the plain command is only "
+"provided for backward compatibility). When using a plain command, the "
+"following tags are recognized:</p><ul><li><b>%in</b>: the input file "
+"(required).</li><li><b>%out</b>: the output file (required if using an "
+"output file).</li><li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li><li><b>"
+"%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Komanda, ko izpildīt kad drukā uz šo speciālo drukas iekārtu. Vai nu "
+"ievadiet izpildkomandu pa tiešo, vai asociējiet/izveidojiet komandas objektu "
+"ar/priekš šīs speciālās drukas iekārtas. Komandas objekts ir ieteicamā "
+"metode tā kā tā atbalsta advancētus uzstādījumus kā mime tipu pārbaude, "
+"konfigurējamas opcijas un prasību saraksts (vienkārša komanda ir sniegta "
+"tikai atpakaļ savietojamībai). Kad izmanto vienkāršu komandu, sekojoši tagi "
+"tiek atpazīti:</p><ul><li><b>%in</b>: ievades fails (nepieciešams).</"
+"li><li><b>%out</b>: izvades fails (nepieciešams ja izmanto izvades failu).</"
+"li><li><b>%psl</b>: papīra izmērs mazajiem burtiem. </li><li><b>%psu</b>: "
+"papīra izmērs ar pirmo lielo burtu.</li></ul>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Nelimitēts"
+msgid ""
+"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Noklusētais paplašinājums izvades failam (<u>ex</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Baneru izvēle"
+msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Noklusētais paplašinājums izvades failam (<u>ex</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Startēšanas baneris:"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "Jums jānorāda ne-tukšs vārds."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "B&eigšanas baneris:"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "Nederīgi uzstādījumi. %1."
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "Konfigurēju %1"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Backend izvēle"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:68
#, fuzzy
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Jums jāizvēlas backends !"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Lokāla drukas iekārta (paralēla, seriāla, USB)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+"<qt><p>Locally-connected printer</p><p>Use this for a printer connected to "
+"the computer via a parallel, serial or USB port.</p></qt>"
msgstr ""
-"<p>Izvēlēties noklusētos ar šo drukas iekārtu asociētos banerus. Šie baneri "
-"tiksiesprausti pirms un/vai pēc katra drukas darba nosūtīšanas uz drukas "
-"iekārtu. Ja jūs nevēlaties izmantot banerus, izvēlieties <b>nav</b>.</p>"
-#: cups/kptagspage.cpp:36
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "&SMB izdalīta drukas iekārta (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-"<ul> "
-"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"TDEPrint GUI. </li> "
-"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
-"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
-"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
-"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
-"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
-"Examples:</b>"
-"<br> "
-"<pre> A standard CUPS job option:"
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Value) Company_Confidential</em> "
-"<br> "
-"<br> A message to the operator(s):"
-"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.) </p> </qt>"
+"<qt><p>Shared Windows printer</p><p>Use this for a printer installed on a "
+"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba).</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-#: cups/kptagspage.cpp:77
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "&Attālināta LPD rinda"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt><p>Print queue on a remote LPD server</p><p>Use this for a print queue "
+"existing on a remote machine running a LPD print server.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwbackend.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "Papildus GS opcijas"
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Tīkla drukas iekārta (TCP)"
-#: cups/kptagspage.cpp:83
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt><p>Network TCP printer</p><p>Use this for a network-enabled printer "
+"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network "
+"printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Klases kompozīcija"
-#: cups/kptagspage.cpp:92
+#: management/kmwclass.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Tikai Lasīt"
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Pieejamās drukas iekārtas"
-#: cups/kptagspage.cpp:115
+#: management/kmwclass.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
-msgstr "Instances nosaukums nevar saturēt tukšumus!"
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Klases drukas iekārtas"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+#: management/kmwclass.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Baneru uzstādījumi"
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Jums jāizvēlas vismaz viena drukas iekārta !"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+#: management/kmwdriver.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "CUPS serveris"
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Drukas iekārtas modeļa izvēle"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Rindas drukas iekārta"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "CUPS servera uzstādījumi"
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Iekšēja kļūda: nevar atrast draiveri !"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
-msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
-msgstr "Epson Strūklas Drukas Iekārtas Utilites"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Draivera izvēle"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
-msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change "
+"it if necessary.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vairāki draiveri detektēti šim modelim. Izvēlieties draiveri, kuru "
+"vēlaties izmantot. Jums ir iespējas to notestēt kā arī nomainīt, ja "
+"nepieciešams.</p>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Clea&n print head"
-msgstr "Tīrīt drukas iekārtas galviņu"
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Servera informācija"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Print a nozzle test pattern"
-msgstr "Drukāt sprauslu testa šablonu"
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Jums jāizvēlas draiveris !"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "&Align print head"
-msgstr "Regulēt drukas galviņas"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr ""
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "&Ink level"
-msgstr "Tintes līmenis"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr ""
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
+#: management/kmwdrivertest.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "P&rinter identification"
-msgstr "Drukas iekārtas identifikācija"
+msgid "Printer Test"
+msgstr "Drukas iekārtas tests"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
-msgid "Internal error: no device set."
-msgstr "Iekšēja kļūda: nav uzstādīta iekārta."
+#: management/kmwdrivertest.cpp:51
+msgid "<b>Manufacturer:</b>"
+msgstr "<b>Ražotājs:</b>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported connection type: %1"
-msgstr "Neatbalstīts savienojuma tips: %1"
+#: management/kmwdrivertest.cpp:52
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>Modelis:</b>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
+#: management/kmwdrivertest.cpp:53
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Apraksts:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:55
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testēt"
+
+#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56
+#: management/networkscanner.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Rekvizīti"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:59
msgid ""
-"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
-"continuing."
+"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the "
+"<b>Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
+"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> button to change the "
+"driver (your current configuration will be discarded).</p>"
msgstr ""
-"Escputil process vēl notiek. Jums jāgaida tā pabeigšanās pirms turpināt."
+"<p>Tagad jūs varat notestēt drukas iekārtu pirms pabeigt instalāciju. "
+"Izmantojiet <b>Uzstādījumi</b> pogu, lai konfigurētu drukas iekārtas "
+"draiveri un<b>Tests</b> pogu, lai notestētu konfigurāciju. Izmantojiet "
+"<b>Atpakaļ</b> lai nomainītu draiveri (jūsu tekošā konfigurācija tiks "
+"atcelta.</p>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Nevar ielādēt prasīto draiveri:<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:146
msgid ""
-"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
-"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, "
+"then click the OK button."
msgstr ""
-"Izpildfails escputil jūsu CEĻŠ vides mainīgajā nav atrasts. Pārliecinaties, ka "
-"gimp-druka ir uzinstalēta un escputil ir jūsu CEĻĀ."
+"Testa lapa veiksmīgi nosūtīta uz drukas iekārtu. Gaidiet līdz beigsies "
+"drukāšana, tad noklikšķiniet OK pogu."
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
-msgid "Internal error: unable to start escputil process."
-msgstr "Iekšēja kļūda: nevar startēt escputil procesu."
+#: management/kmwdrivertest.cpp:148
+msgid "Unable to test printer: "
+msgstr "Nevar testēt drukas iekārtu: "
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
-msgid "Operation terminated with errors."
-msgstr "Operāciju pārtraukta ar kļūdām."
+#: management/kmwdrivertest.cpp:150
+msgid "Unable to remove temporary printer."
+msgstr "Nevar aizvākt pagaidu drukas iekārtu."
-#: kprintprocess.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Operācija neveiksmīga."
+#: management/kmwdrivertest.cpp:153
+msgid "Unable to create temporary printer."
+msgstr "Nevar izveidot pagaidu drukas iekārtu."
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Nenormāla procesa pārtraukšana (<b>%1</b>)."
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Apstiprinājums"
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b> izpildīšana pārtraukta ar ziņojumu:<p>%2</p>"
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109
+#: tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr ""
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Lokālā drukas rinda (%1)"
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Nezināma"
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Backends"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "(Nav pieejams)"
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Iekārta"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "Drukas iekārtas IP"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Attālināta LPD rinda %1@%2"
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Ports"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Nevar izveidot spool direktoriju %1 drukas iekārtai %2."
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Resursdators"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Nevar saglabāt informāciju drukas iekārtai <b>%1</b>."
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Rinda"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Nevar uzstādīt korektas tiesības spool direktorijam %1 drukas iekārtai <b>%2</b>"
-"."
+#: management/kmwend.cpp:85
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Trūkst tiesību: jums jābūt rootam."
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Akaunts"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Nevar izpildīt komandu \"%1\"."
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Nevar ierakstīt printcap failu."
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "DB draivers"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "Nevar atrast draiveri <b>%1</b> drukasrīku datubāzē."
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Ārējais draivers"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "Nevar atrast drukas iekārtu <b>%1</b> printcap failā."
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Ražotājs"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Draivers nav atrasts (rindu drukas iekārta)"
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Drukas iekārtas tips nav noteikts."
+#: management/kmwfile.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Faila izvēle"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
+#: management/kmwfile.cpp:41
msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the "
+"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse "
+"button for graphical selection.</p>"
msgstr ""
-"Draivera iekārta <b>%1</b> nav kompilēta jūsu GhostSkript distribūcijā. "
-"Pārbaudiet jūsu instalāciju vai izmantojiet citu draiveri."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr "Nevar ierakstīt draivera associētos failus spool direktorijā."
+"<p>Drukāšana tiks novirzīta uz failu. Ievadiet šeit ceļu uz failu, kuru jūs "
+"vēlaties izmantot novirzīšanai. Izmantojiet absolūto ceļu vai pārlūkošanas "
+"pogu grafiskai izvēlei.</p>"
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Lokāla drukas iekārta (paralēla, seriāla, USB)"
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Drukāt failā"
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB izdalīta drukas iekārta (Windows)"
+#: management/kmwfile.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Direktorijs neeksistē !"
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Tīkla drukas iekārta (TCP)"
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ievads"
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Faila drukas iekārta (drukāt failā)"
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your "
+"computer. It will guide you through the various steps of the process of "
+"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, "
+"you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We hope you "
+"enjoy this tool!</p><br>"
+msgstr ""
+"<p>Laipni lūgtum,</p><br><p> Šis meistars palīdzēs pieinstalēt jaunu drukas "
+"iekārtu jūsu datoram. Tas izvedīs jūs caur vairākiem drukas iekārtas "
+"instalācijas un konfigurācijas soļiem jūsu drukāšanas sistēmā. Katrā solī "
+"jūs vienmēr varat atgriezties atpakaļ izmantojot <b>Atpakaļ</b> pogu.</"
+"p><br><p>Mēs ceram, ka jums iepatiksies šis rīks! </p><br><p "
+"align=right><i>TDE drukāšanas komanda.</i>.</p>"
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Nākošais >"
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Atpa&kaļ"
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Drukas Iekārtu Pievienošanas Meistars"
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: management/kmwizard.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Modificēt drukas iekārtu"
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Ghostscript uzstādījumi"
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Nevar atrast pieprasīto lapu."
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Gatavs"
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Krāsu dziļums"
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Lokālā porta izvēle"
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Papildus GS opcijas"
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Local System"
+msgstr "Lokāla sistēma"
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Lapas izmērs"
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralēlais"
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Lapas tabulā"
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Virknes"
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Kreisā/Labā robeža (1/72 in)"
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Augšējā/apakšējā robeža (1/72 in)"
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in "
+"the bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Izvēlieties derīgi detektēto portu, vai tieši ievadiet atbilstošo URI "
+"apakšējā labošanas laukā.</p>"
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Teksta Opcijas"
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr ""
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Sūtīt EOF pēc darba, lai izmestu lapu"
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "Lokālais URI neatbilst detektētajam portam. Turpināt?"
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Fiksē mainīga soļa tekstu"
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Izvēlēties derīgu portu."
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Ātra teksta drukāšana (tikai ne-PS drukas iekārtām)"
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Nevar nodetektēt lokālos portus."
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+#: management/kmwlpd.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Drukas Iekārtas Konfigurācija"
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "LPD rindas informācija"
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
+#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Šai drukas iekārtai nav konfigurējamu opciju!"
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ievadiet informāciju par attālināto LPD rindu. Šis meistars pirms "
+"turpināt pārbaudīs to.</p>"
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Vērtība:"
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Rinda:"
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Rindas vērtība:"
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Trūkst daļa informācijas !"
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Opcijas nav izvēlētas"
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
+msgstr "Nevar atrast rindu %1 uz %2! Vai tomēr vēlaties turpināt?"
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " <qt> 5. </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwname.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "General Information"
+msgstr "Vispārēja informācija"
-#: kpposterpage.cpp:46
+#: management/kmwname.cpp:37
msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
-"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
-"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog. </p> "
-"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> "
-"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>"
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> is "
+"mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> are not (they may even not "
+"be used on some systems).</p>"
msgstr ""
+"<p>Ievadiet informāciju par jūsu drukas iekārtu vai klasi. <b>Vārds</b> "
+"irobligāts, <b>Vieta</b> un <b>Apraksts</b> nav (tie vispār var tikt "
+"neizmantoti dažās sistēmās).</p>"
-#: kpposterpage.cpp:62
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
-"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print. </p> "
-"<p><b>Hints</b> "
-"<ul> "
-"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
-"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Vārds:"
-#: kpposterpage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> "
-"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwname.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Jums jānorāda vismaz vārds !"
-#: kpposterpage.cpp:102
+#: management/kmwname.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> "
-"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
+"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
+"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
msgstr ""
+"Šī parasti nav laba doma iekļaut tukšumus drukas iekārtas vārdā. Tas var "
+"liegt jūsu drukas iekārtai korekti darboties. Meistars var dzēst visus "
+"tukšumus no jūsu ievadītās rindas, rezultātā %1. Ko jūs vēlaties darīt?"
-#: kpposterpage.cpp:126
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Strēmele"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "User Identification"
+msgstr "Lietotāja identifikācija"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
-"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed. </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the "
+"type of access to use and fill in the login and password entries if needed.</"
+"p>"
msgstr ""
+"<p>Šis backends var pieprasīt pieteikšanos/paroli, lai darbotos korekti. "
+"Aizpildiet prasītos ierakstus vai atļaujiet <b>Viesa akauntu</b> lai "
+"izmantotu anonīmu pieeju.</p>"
-#: kpposterpage.cpp:137
-msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
-"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-"<ul> "
-"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles. </li> "
-"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
-"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one. </p> "
-"<p><b>Examples:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Pieteikšanās:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
msgstr ""
-#: kpposterpage.cpp:154
+#: management/kmwpassword.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Poster"
-msgstr "Ielīmēt"
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&Viesa konts"
-#: kpposterpage.cpp:156
+#: management/kmwpassword.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "&Print poster"
-msgstr "Drukas Sistēma"
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "&Viesa konts"
-#: kpposterpage.cpp:170
+#: management/kmwpassword.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr "Lapas &izmērs:"
+msgid "Select one option"
+msgstr "Izvēlēties Fontu"
-#: kpposterpage.cpp:172
+#: management/kmwpassword.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Media size:"
-msgstr "Lapas &izmērs:"
+msgid "User name is empty."
+msgstr "Lietotāja vārds ir tukšs !"
-#: kpposterpage.cpp:174
+#: management/kmwsmb.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "Drukas iekārta"
-
-#: kpposterpage.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:185
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr ""
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "SMB drukas iekārtas uzstādījumi"
-#: kpposterpage.cpp:192
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr ""
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanēt"
-#: kpposterpage.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Atcelt"
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "Ierindots"
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Darbagrupa"
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Tur"
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris"
-#: kmjob.cpp:123
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Atcelts"
+msgid "Printer:"
+msgstr "Drukas iekārta"
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Atcelts"
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Tukšs drukas iekārtas vārds."
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Pabeigts"
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "&Pieteikšanās:"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Šī nav Foomatic drukas iekārta"
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr ""
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Trūkst dažas drukas iekārtas informācijas"
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Tīkla drukas iekārtas informācija"
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "&Drukas iekārtas adrese:"
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&orts:"
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Jums jāievada drukas iekārtas adrese !"
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Nepareizs porta numurs !"
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "Apakštīkl&s:"
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Taimauts (ms):"
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Skanēšanas Konfigurācija"
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "Li&etot pielāgotas robežas"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Nepareiza apakštīkla specifikācija."
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "Au&gša:"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Nepareiza taimautu specifikācija."
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "A&pakša:"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Nepareizs porta apraksts."
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "K&reisā:"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "Intedžers"
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Labā:"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "Peldošs"
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr ""
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "Saraksts"
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Collas (in)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "Noklusētā &Vērtība:"
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Centimetri (cm)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&manda:"
-#: marginwidget.cpp:169
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Centimetri (cm)"
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "&Orientācija"
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "Vērtī&bas"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Aliases:"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "Minimālā Vērtīb&a:"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Numurs"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "Ma&ksimālā vērtība:"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Printcap ieraksts: %1"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Add value"
+msgstr "Pievienot Vērtību"
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Izpildfailu %1 nevar atrast jūsu CEĻĀ."
+msgid "Delete value"
+msgstr "Dzēst Vērtību"
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Trūkst tiesību."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Piemērot izmaiņas"
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Drukas iekārta %1 neeksistē."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Add group"
+msgstr "Pievienot Grupu"
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Nezināma kļūda: %1"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Add option"
+msgstr "Pievienot Opciju"
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Neveiksmīga lprm izpilde: %1"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Dzēst Elementu"
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Tīkla drukas iekārta"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Move up"
+msgstr "Pārcelt Uz augšu"
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Lokāla drukas iekārta uz %1"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Move down"
+msgstr "Pārcelt Uz leju"
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Iekšēja kļūda."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "&Ievade No"
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr "Jums iespējams nav nepieciešamo tiesību, lai veiktu operāciju."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "Izvade &Uz"
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Neatbalstīts backends: %1."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "Fails:"
-#: lpr/matichandler.cpp:426
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "Truba:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. "
+"The string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
msgstr ""
-"Nevar atrast izpildfailu lpdomatic. Pārbaudiet ka Foomatic ir korekti "
-"uzinstalēts un ka lpdomatic ir instalēts standart vietā."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Nevar aizvākt draivera failu %1."
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Tīkla drukas iekārta (%1)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+msgid ""
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "IFHP Draiveris (%1)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented "
+"graphically to the user."
+msgstr ""
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "nezināms"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> can be used to "
+"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a "
+"string representation of the option value."
+msgstr ""
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is "
+"added to the command line if the option has that default value. If this "
+"value does not correspond to the actual default value of the underlying "
+"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects."
msgstr ""
-"Šai drukas iekārtai draiveris nav definēts. Tā var būt neapstrādāta drukas "
-"iekārta."
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "LPRngTool Kopējais Draiveris (%1)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+msgid ""
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default "
+"value does not match with the actual default value of the underlying utility."
+msgstr ""
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgid ""
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. "
+"The supported tags are:<ul><li><b>%filterargs</b>: command options</"
+"li><li><b>%filterinput</b>: input specification</li><li><b>%filteroutput</"
+"b>: output specification</li><li><b>%psu</b>: the page size in upper case</"
+"li><li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
msgstr ""
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "Printcap fails ir attālināts fails (NIS). Tas nevar tikt ierakstīts."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a "
+"file. Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
msgstr ""
-"Nevar saglabāt printcap failu. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas tiesības uz "
-"to."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Iekšēja kļūda: nav definēts apstrādātājs."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "Nevar noteikt spool direktoriju. Skatīt opciju dialogu."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a "
+"file. Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
msgstr ""
-"Nevar izveidot spool direktoriju %1. Pārbaudiet vai jums ir pietiekošas "
-"tiesības, lai veiktu šo operāciju."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr "Drukas iekārta ir izveidota, bet drukas dēmonu nevar pārstartēt. %1"
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr ""
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
msgstr ""
-"Nevar aizvākt spool direktoriju %1. Pārbaudiet vai jums ir rakstīšanas tiesības "
-"šim direktorijam."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "R&ediģēt printcap ierakstu..."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+msgid ""
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
+"&ltb&gt or &lti&gt."
+msgstr ""
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
msgstr ""
-"Printcap ierakstu manuālu rediģēšanu vajadzētu veikt tikai zinošam sistēmas "
-"administratoram. Tas var liegt jūsu drukas iekārtai strādāt. Vai vēlaties "
-"turpināt?"
+"Nederīgs identifikācijas vārds. Tukšas rindas un \"__root__\" nav atļauti."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Papīra ti&ps:"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "Jauna Grupa"
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "APS Draiveris (%1)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "Jauna Opcija"
-#: lpr/apshandler.cpp:221
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Nevar izveidot direktoriju %1."
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "Komanda Labot priekš %1"
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Trūkstošs elements:%1."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "&Mime Tipa Uzstādījumi"
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Nevar izveidot failu %1."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "Uzturētie &Ievades Formāti"
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "APS draivers nav definēts."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "&Labot Komandu..."
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Nevar aizvākt direktoriju %1."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Output &format:"
+msgstr "Izvades &Formāts"
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Neatbalstīta operācija."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "ID name:"
+msgstr "ID Vārds:"
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Nezināms (neatpazīts ieraksts)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "exec:/"
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Attālināta rinda (%1) uz %2"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "New command"
+msgstr "Jauna Komanda"
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Neatpazīts ieraksts."
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Edit command"
+msgstr "Labot Komandu"
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Spūleris"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Pārlūkot..."
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Spūlera uzstādījumi"
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Izmantot Ko&manda:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_drukas_iekārta"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Komandas Nosaukums"
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Postscript failu ģenerators"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Ievadiet identifikācijas vārdu jaunai komandai:"
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Tukša drukāšanas komanda."
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr "Komanda vārdā %1 jau eksistē. Vai vēlaties turpinat un labot esošo?"
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Regulējumi"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Iekšēja Kļūda. XML draiveris komandai %1 nav atrasts."
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr ""
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "izvade"
-#: kpcopiespage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Page Selection</b></p> "
-"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
-"pages from the complete document. </p> </qt>"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinēts"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "nav atļauta"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:51
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Sc&an"
+msgstr "Skanēt"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Tīkla skanēšana:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "S&ubjekts : "
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
msgid ""
-" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
-"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the "
+"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified "
+"subnet anyway?"
msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:55
+#: management/networkscanner.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "&Scan"
+msgstr "Skanēt"
+
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
+
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Izvēlēties Komandu"
+
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Apskatīt nav iespējams"
+
+#: marginwidget.cpp:37
msgid ""
-" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
-"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
-"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
+" <qt> <p><b>Top Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you "
+"control the top margin of your printout if the printing application does "
+"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance "
+"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and "
+"Konqueror.. </p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for "
+"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather "
+"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for "
+"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded "
+"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
+"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
+"parameter:</em> <pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:60
+#: marginwidget.cpp:57
msgid ""
-" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
-"complete document pages to be printed. The format is <em>"
-"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
-"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
-"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
-"document.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+" <qt> <p><b>Bottom Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets "
+"you control the bottom margin of your printout if the printing application "
+"does not define its margins internally. </p> <p>The setting works for "
+"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and "
+"Konqueror. </p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for "
+"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather "
+"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for "
+"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded "
+"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
+"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
+"parameter:</em> <pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:74
+#: marginwidget.cpp:76
msgid ""
-" <qt><b>Page Set:</b> "
-"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
-"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
-"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
-"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
-"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
-", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
-"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
-"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
-"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
-"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
-"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
-"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
-"model).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
-"</qt>"
+" <qt> <p><b>Left Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you "
+"control the left margin of your printout if the printing application does "
+"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance "
+"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. "
+"</p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript "
+"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</"
+"p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint "
+"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:97
+#: marginwidget.cpp:95
msgid ""
-" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
-"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
-"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
-"subsystem.)</p> "
-"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
-"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-".</qt>"
+" <qt> <p><b>Right Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you "
+"control the right margin of your printout if the printing application does "
+"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance "
+"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. "
+"</p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript "
+"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</"
+"p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint "
+"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:115
+#: marginwidget.cpp:114
msgid ""
-" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
-"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
-"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
-"</qt>"
+" <qt> <p><b>Change Measurement Unit<b></p>. <p>You can change the units of "
+"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, "
+"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:128
+#: marginwidget.cpp:121
msgid ""
-" <qt><b>Collate Copies</b> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
-"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\".</p> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
+" <qt> <p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. <p>Enable this checkbox if "
+"you want to modify the margins of your printouts <p>You can change margin "
+"settings in 4 ways: <ul> <li>Edit the text fields. </li> <li>Click "
+"spinbox arrows. </li> <li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> <li>Drag "
+"margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> The margin "
+"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which "
+"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or "
+"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the "
+"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:142
+#: marginwidget.cpp:138
msgid ""
-" <qt><b>Reverse Order</b> "
-"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
-"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
-"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
-"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
+" <qt> <p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. <p>Use your mouse to drag and set "
+"each margin on this little preview window. </p> </qt>"
msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "C&opies"
-msgstr "Kopijas"
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "Li&etot pielāgotas robežas"
-#: kpcopiespage.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Page Selection"
-msgstr "Lapas izvēle"
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "Au&gša:"
-#: kpcopiespage.cpp:169
-msgid "&All"
-msgstr "&Visi"
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "A&pakša:"
-#: kpcopiespage.cpp:171
-msgid "Cu&rrent"
-msgstr "Te&košais"
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "K&reisā:"
-#: kpcopiespage.cpp:173
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "Diapa&zons"
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Labā:"
-#: kpcopiespage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
msgstr ""
-"<p>Ievadiet drukājamo lapu numurus un/vai lapu grupas atdalot ar komatu "
-"(1,2-5,8).</p>"
-#: kpcopiespage.cpp:182
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Collas (in)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Centimetri (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Output Settings"
-msgstr "Izvades Faila Uzstādījumi"
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Centimetri (cm)"
-#: kpcopiespage.cpp:184
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Sa&jaukt"
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> <p>This combo box shows (and lets you "
+"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem "
+"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint "
+"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first "
+"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>Common UNIX "
+"Printing System</em>. </qt>"
+msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:186
-msgid "Re&verse"
-msgstr "Ap&griezta"
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "Pašlaik &izmantotā drukas sistēma:"
-#: kpcopiespage.cpp:191
-msgid "Cop&ies:"
-msgstr "Kop&ijas:"
+#: plugincombobox.cpp:91
+msgid ""
+" <qt><b>Current Connection</b> <p>This line shows which CUPS server your PC "
+"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To "
+"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select "
+"\"Cups server\" and fill in the required info. </qt>"
+msgstr ""
-#: kpcopiespage.cpp:198
+#: posterpreview.cpp:115
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> executable is not "
+"properly installed, or you don't have the required version"
+msgstr ""
+
+#: ppdloader.cpp:232
+msgid "(line %1): "
+msgstr ""
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Starpniekdators"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "All Pages"
-msgstr "Visas Lapas"
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "RLPR proksī servera uzstādījumi"
-#: kpcopiespage.cpp:199
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Nepāra Lapas"
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Attālinātas LPD rindas uzstādījumi"
-#: kpcopiespage.cpp:200
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Pāra Lapas"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proksī uzstādījumi"
-#: kpcopiespage.cpp:202
-msgid "Page &set:"
-msgstr "Lapa&s komplekts:"
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "Izmantot pr&oksī serveri."
-#: kpcopiespage.cpp:257
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Tukšs resursdatora vārds."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Tukšs rindas vārds."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Drukas iekārta nav atrasta."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Pašlaik nav iestrādāts."
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Attālināta rinda %1 uz %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Lapa"
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Nav predefinētas drukas iekārtas"
+
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "Drukas iekārta ir nepilnīgi definēta. Mēģiniet to pārinstalēt."
#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> "
-"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+" <qt> <b>Add File button</b> <p>This button calls the <em>'File Open'</em> "
+"dialog to let you select a file for printing. Note, that <ul><li>you can "
+"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF "
+"and many other graphic formats. <li>you can select various files from "
+"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing "
+"system. </ul> </qt>"
msgstr ""
#: tdefilelist.cpp:54
msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files. </qt>"
+" <qt> <b>Remove File button</b> <p>This button removes the highlighted file "
+"from the list of to-be-printed files. </qt>"
msgstr ""
#: tdefilelist.cpp:59
msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+" <qt> <b>Move File Up button</b> <p>This button moves the highlighted file "
+"up in the list of files to be printed.</p> <p>In effect, this changes the "
+"order of the files' printout.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdefilelist.cpp:66
msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+" <qt> <b>Move File Down button</b> <p>This button moves the highlighted file "
+"down in the list of files to be printed.</p> <p>In effect, this changes the "
+"order of the files' printout.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdefilelist.cpp:73
msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> "
-"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
+" <qt> <b>File Open button</b> <p>This button tries to open the highlighted "
+"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.</"
+"p> <p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME "
+"type of the file.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdefilelist.cpp:82
msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> "
-"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.</p> "
-"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.</p> "
-"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
-"</qt>"
+" <qt> <b>File List view</b> <p>This list displays all the files you selected "
+"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) "
+"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of "
+"the list with the help of the arrow buttons on the right.</p> <p>The files "
+"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list."
+"</p> <p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in "
+"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on "
+"the right side let you add more files, remove already selected files from "
+"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. "
+"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file.</p> </qt>"
msgstr ""
#: tdefilelist.cpp:103
@@ -5961,163 +5788,135 @@ msgid "Open file"
msgstr "Atvērt Failu"
#: tdefilelist.cpp:149
+#, fuzzy
msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
-"&lt;STDIN&gt;</b>."
+"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
+"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
msgstr ""
"Pārvelciet failu(us) šeit vai izmantojiet pogu, lai atvērtu failu dialogu. "
"Atstājiet tukšu priekš <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Šī operācija nav iestrādāta."
+#: tdeprintd.cpp:176
+msgid ""
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This "
+"may happen if you are trying to print as a different user to the one "
+"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's "
+"password."
+msgstr ""
+"Daži no drukājamajiem failiem ir nelasāmi priekš TDE drukas dēmona. Tas var "
+"notikt, ja jūs mēģiniet drukāt kā cits lietotājs. Lai turpinātu drukāšanu, "
+"jums nepieciešama root'a parole."
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Nevar atrast test lapu."
+#: tdeprintd.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "Sniedziet root'a paroli"
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"Nevar pārrakstīt regulāro drukas iekārtu ar speciālās drukas iekārtas "
-"uzstādījumiem."
+#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi"
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Paralēlais Ports #%1"
+#: tdeprintd.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Printing system"
+msgstr "Drukas Sistēma"
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-msgstr "Nevar ielādēt TDE drukas menedžmenta bibliotēku: %1"
+#: tdeprintd.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Nevar atrast meistara objektu menedžmenta bibliotēkā."
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
+msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
+msgstr "Epson Strūklas Drukas Iekārtas Utilites"
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Nevar atrast opciju dialogu menedžmenta bibliotēkā."
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
+msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
+msgstr ""
-#: kmmanager.cpp:534
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "(Logo nav pieejams)"
+msgid "Clea&n print head"
+msgstr "Tīrīt drukas iekārtas galviņu"
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Apskatīt nav iespējams"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "&Print a nozzle test pattern"
+msgstr "Drukāt sprauslu testa šablonu"
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr "Viena no komandas objekta prasībām nav izpildīta."
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "&Align print head"
+msgstr "Regulēt drukas galviņas"
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "&Ink level"
+msgstr "Tintes līmenis"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter identification"
+msgstr "Drukas iekārtas identifikācija"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
+msgid "Internal error: no device set."
+msgstr "Iekšēja kļūda: nav uzstādīta iekārta."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr "Komanda nesatur prasīto %1 tagu."
+msgid "Unsupported connection type: %1"
+msgstr "Neatbalstīts savienojuma tips: %1"
-#: driverview.cpp:47
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"An escputil process is still running. You must wait until its completion "
+"before continuing."
msgstr ""
+"Escputil process vēl notiek. Jums jāgaida tā pabeigšanās pirms turpināt."
-#: driverview.cpp:71
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. "
+"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
msgstr ""
+"Izpildfails escputil jūsu CEĻŠ vides mainīgajā nav atrasts. Pārliecinaties, "
+"ka gimp-druka ir uzinstalēta un escputil ir jūsu CEĻĀ."
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Eksportēt..."
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
+msgid "Internal error: unable to start escputil process."
+msgstr "Iekšēja kļūda: nevar startēt escputil procesu."
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr "<qt>Kļūda ielādējot %1. Diagnoze ir:<p>%2</p></qt>"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
+msgid "Operation terminated with errors."
+msgstr "Operāciju pārtraukta ar kļūdām."
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Fails share/tdeprint/specials.desktop tika atrasts jūsu lokālajā TDE "
-"direktorijā. Šis fails iespējams nāk no iepriekšējā TDE izlaiduma un ir "
-"jāaizvāc lai varētu vadīt globālās pseido drukas iekārtas."
+#: util.h:64
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Aploksne C5"
-#: tdeprintd.cpp:176
-msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-msgstr ""
-"Daži no drukājamajiem failiem ir nelasāmi priekš TDE drukas dēmona. Tas var "
-"notikt, ja jūs mēģiniet drukāt kā cits lietotājs. Lai turpinātu drukāšanu, jums "
-"nepieciešama root'a parole."
+#: util.h:65
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Aploksne DL"
-#: tdeprintd.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Sniedziet root'a paroli"
+#: util.h:66
+msgid "Envelope US #10"
+msgstr "Aploksne ASV #10"
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Drukas iekārtas filtrēšanas uzstādījumi"
+#: util.h:67
+msgid "Executive"
+msgstr "Izpildāms"
-#: tdeprintd.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Printing system"
-msgstr "Drukas Sistēma"
+#: kprintpreviewui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Fails"
-#: tdeprintd.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
+#: kprintpreviewui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "La&puZīmes"
#~ msgid "%1 &Handbook"
#~ msgstr "%1 &Rokasgrāmata"
@@ -6141,8 +5940,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Copies"
#~ msgstr "Kopijas"
-#~ msgid "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do you want to print the file using its original format?"
-#~ msgstr "Piemērots filtrs nav atrasts, lai konvertētu faila formātu %1 uz %2. Vai vēlaties drukāt failu izmantojot tā oriģinālo formātu?"
+#~ msgid ""
+#~ "No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2. Do "
+#~ "you want to print the file using its original format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piemērots filtrs nav atrasts, lai konvertētu faila formātu %1 uz %2. Vai "
+#~ "vēlaties drukāt failu izmantojot tā oriģinālo formātu?"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Izlaist"
@@ -6298,18 +6101,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "More >>"
#~ msgstr "Pārlūkot..."
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fails"
-
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "&Spēles"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Labot"
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Skatīt"
-
#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Palaist"
@@ -6319,9 +6116,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Rīki"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Rekvizīti"
-
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Galvenā Rīkjosla"
@@ -6348,9 +6142,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Īpašības"
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Konfigurēt"
-
#~ msgid "&Configure"
#~ msgstr "&Konfigurēt"
@@ -6369,9 +6160,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Lapa"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientācija"
-
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Platums"
@@ -6432,9 +6220,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Mērogs"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Kļūda"
-
#~ msgid "Malformed URL"
#~ msgstr "Kļūdains URL"
@@ -6481,9 +6266,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "&Apstiprināt"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fails"
-
#~ msgid "&Discard"
#~ msgstr "&Atsaukt"
@@ -6493,9 +6275,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Labot"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Skatīt"
-
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "I&ziet"
@@ -6577,9 +6356,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcijas"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pievienot"
-
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Mainīt"
@@ -6592,9 +6368,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Roman"
#~ msgstr "Latīņu"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informācija"
-
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portretveida"
@@ -6610,9 +6383,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Aizvākt"
-
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Īpašības..."
@@ -6622,15 +6392,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "St&op"
#~ msgstr "Ap&turēt"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Dažādi"
-
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Fonta Lielums"
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Fonti"
-
#~ msgid "&Fonts"
#~ msgstr "&Fonti"
@@ -6649,9 +6413,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Izskats"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Drukāt"
-
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Pirmdiena"
@@ -7058,8 +6819,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
-#~ msgid "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>.You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Nvar main'it faila īpašniku <b>%1</b>.Jums ir nepietiekamapieja failam, lai veiktu izmaiņas.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>.You have "
+#~ "insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Nvar main'it faila īpašniku <b>%1</b>.Jums ir nepietiekamapieja "
+#~ "failam, lai veiktu izmaiņas.</qt>"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
@@ -7150,7 +6915,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ "%2"
#~ msgid ""
-#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+#~ "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be "
+#~ "encrypted.\n"
#~ "This means that a third party could observe your data in transit."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs gatavojaties iziet no droša režīma. Pārraide vairāk netiks kodēta.\n"
@@ -7175,10 +6941,15 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#, fuzzy
#~ msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-#~ msgstr "Atvainojiet, neveiksmīga klienta sertifikāta uzstādīšanas procedūra sesijai."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvainojiet, neveiksmīga klienta sertifikāta uzstādīšanas procedūra "
+#~ "sesijai."
-#~ msgid "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued to."
-#~ msgstr "Resursdatora %1 IP adrese neatbilst tam izdotajā sertifikātā norādītajai."
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+#~ "issued to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resursdatora %1 IP adrese neatbilst tam izdotajā sertifikātā norādītajai."
#~ msgid "Server Authentication"
#~ msgstr "Servera Autentifikācija"
@@ -7192,7 +6963,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
#~ msgstr "Servera sertifikāts nav izgājis autentifikācijas testu (%1)."
-#~ msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
#~ msgstr "Vai jūs vēlaties vienmēr pieņemt šo sertifikātu bez prasīšanas?"
#~ msgid "&Forever"
@@ -7201,19 +6973,32 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "&Current Sessions Only"
#~ msgstr "Tikai &Tekošās Sesijas"
-#~ msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-#~ msgstr "Jūs norādījāt, ka vēlaties pieņemt šo sertifikātu, bet to nav izdevis serveris, kurš to prezentē. Vai jūs vēlaties turpināt ielādi?"
+#~ msgid ""
+#~ "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is "
+#~ "not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue "
+#~ "loading?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs norādījāt, ka vēlaties pieņemt šo sertifikātu, bet to nav izdevis "
+#~ "serveris, kurš to prezentē. Vai jūs vēlaties turpināt ielādi?"
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the Trinity Control Center."
-#~ msgstr "SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to TDE vadības centrā."
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in "
+#~ "the Trinity Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to TDE "
+#~ "vadības centrā."
#~ msgid ""
-#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n"
-#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data in transit."
+#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted "
+#~ "unless otherwise noted.\n"
+#~ "This means that no third party will be able to easily observe your data "
+#~ "in transit."
#~ msgstr ""
-#~ "Jūs gatavojaties ieiet drošā režīmā. Visa pārraide tiks kodēta atbilstoši otras puses prasībām.\n"
-#~ "Tas nozīmē, ka neviena trešā puse nevarēs vienkārši nolasīt jūsu pārraidītos datus."
+#~ "Jūs gatavojaties ieiet drošā režīmā. Visa pārraide tiks kodēta atbilstoši "
+#~ "otras puses prasībām.\n"
+#~ "Tas nozīmē, ka neviena trešā puse nevarēs vienkārši nolasīt jūsu "
+#~ "pārraidītos datus."
#~ msgid "Display SSL Information"
#~ msgstr "Rādīt SSL Informāciju"
@@ -7655,7 +7440,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#, fuzzy
#~ msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported"
-#~ msgstr "Atvainojiet, failu pārsaukšana vai pārvietošana iekš %1 nav atbalstīta"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvainojiet, failu pārsaukšana vai pārvietošana iekš %1 nav atbalstīta"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1"
@@ -7722,8 +7508,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
#~ msgstr "<p><b>Iespējamie Risinājumi</b>:</p><ul><li>"
-#~ msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance."
-#~ msgstr "Griezieties pie attiecīgās datoru atbalsta sistēmas, vai nu sistēmas administratora, vai tehniskā atbalsta grupas papildus palīdzībai."
+#~ msgid ""
+#~ "Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+#~ "administrator, or technical support group for further assistance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Griezieties pie attiecīgās datoru atbalsta sistēmas, vai nu sistēmas "
+#~ "administratora, vai tehniskā atbalsta grupas papildus palīdzībai."
#~ msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
#~ msgstr "Griezieties pie severa administratora papildus palīdzībai."
@@ -7731,14 +7521,25 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Check your access permissions on this resource."
#~ msgstr "Parbaudiet jūsu pieejas tiesības šim resursam."
-#~ msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource."
-#~ msgstr "Jūsu pieejas tiesības var būt nepietiekamas lai veiktu prasīto operāciju šajā resursā."
+#~ msgid ""
+#~ "Your access permissions may be inadequate to perform the requested "
+#~ "operation on this resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pieejas tiesības var būt nepietiekamas lai veiktu prasīto operāciju "
+#~ "šajā resursā."
-#~ msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-#~ msgstr "Failu pašlaik var izmantot (un tas ir slēgts) cits lietotājs vai aplikācija."
+#~ msgid ""
+#~ "The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Failu pašlaik var izmantot (un tas ir slēgts) cits lietotājs vai "
+#~ "aplikācija."
-#~ msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file."
-#~ msgstr "Pārliecinaties, ka cita aplikācija vai lietotājs neizmanto failu vai nav to slēgušas."
+#~ msgid ""
+#~ "Check to make sure that no other application or user is using the file or "
+#~ "has locked the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārliecinaties, ka cita aplikācija vai lietotājs neizmanto failu vai nav "
+#~ "to slēgušas."
#~ msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
#~ msgstr "Savādāk diemžēl, var būt dzelžu kļūda."
@@ -7746,23 +7547,56 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "You may have encountered a bug in the program."
#~ msgstr "Jūs varbūt esat atraduši kļūdu programmā."
-#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below."
-#~ msgstr "To visticamāk izsauc kļūda programmā. Lūdzu izvēlieties sūtīt pilnu kļūdas ziņojumu ka aprakstīts zemāk."
-
-#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software."
-#~ msgstr "Atjauniniet jūsu programmatūru uz jaunāko versiju. Jūsu distribūcijai jāsniedz rīki programmatūras atjaunināšanai."
+#~ msgid ""
+#~ "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+#~ "submitting a full bug report as detailed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "To visticamāk izsauc kļūda programmā. Lūdzu izvēlieties sūtīt pilnu "
+#~ "kļūdas ziņojumu ka aprakstīts zemāk."
-#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
-#~ msgstr "Kas viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt TDE komandai vai trešo pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas ziņojumu. Ja programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu kontaktējieties pa taisno. Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu meklējot <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE kļūdu ziņošanas weblapas</a>. Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt."
+#~ msgid ""
+#~ "Update your software to the latest version. Your distribution should "
+#~ "provide tools to update your software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atjauniniet jūsu programmatūru uz jaunāko versiju. Jūsu distribūcijai "
+#~ "jāsniedz rīki programmatūras atjaunināšanai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third "
+#~ "party maintainer of this software by submitting a high quality bug "
+#~ "report. If the software is provided by a third party, please contact them "
+#~ "directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted "
+#~ "by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop."
+#~ "org/\">TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details "
+#~ "given above, and include them in your bug report, along with as many "
+#~ "other details as you think might help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kas viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt TDE komandai vai "
+#~ "trešo pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas "
+#~ "ziņojumu. Ja programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu "
+#~ "kontaktējieties pa taisno. Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau "
+#~ "nav ziņojis par šo kļūdu meklējot <a href=\"http://bugs.trinitydesktop."
+#~ "org/\">TDE kļūdu ziņošanas weblapas</a>. Ja nav, piezīmējiet iegūtās "
+#~ "detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, kopā ar daudzām citām "
+#~ "detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt."
#~ msgid "There may have been a problem with your network connection."
#~ msgstr "Šeit iespējams ir problēma ar jūsu tīkla savienojumu."
-#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-#~ msgstr "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju. Ja jūs nesen bez problēmām piekļuvāt Internetam, tas ir nepatīkami."
+#~ msgid ""
+#~ "There may have been a problem with your network configuration. If you "
+#~ "have been accessing the Internet with no problems recently, this is "
+#~ "unlikely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju. Ja jūs nesen bez "
+#~ "problēmām piekļuvāt Internetam, tas ir nepatīkami."
-#~ msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer."
-#~ msgstr "Šeit iespējams ir problēma kādā tīkla savienojuma punktā starp serveri un šo datoru."
+#~ msgid ""
+#~ "There may have been a problem at some point along the network path "
+#~ "between the server and this computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šeit iespējams ir problēma kādā tīkla savienojuma punktā starp serveri un "
+#~ "šo datoru."
#~ msgid "Try again, either now or at a later time."
#~ msgstr "Mēģiniet vēlreiz, vai nu tagad vai vēlāk."
@@ -7780,7 +7614,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "You may have incorrectly typed the location."
#~ msgstr "Jūs varbūt esat nekorekti uzrakstījuši adresi."
-#~ msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+#~ msgid ""
+#~ "Double-check that you have entered the correct location and try again."
#~ msgstr "Divreiz pārbaudiet ka ievadījāt korektu adresi un mēginiet vēlreiz."
#~ msgid "Check your network connection status."
@@ -7789,8 +7624,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Cannot Open Resource For Reading"
#~ msgstr "Nevar Atvērt Resursu Lasīšanai."
-#~ msgid "This means that the contents of the requested file or directory <strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-#~ msgstr "Tas nozīmē ka prasītā faila vai direktorija saturs <strong>%1</strong> nevar tikt pārskatīts, ka nevar saņemt lasīšanas pieeju."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that the contents of the requested file or directory <strong>"
+#~ "%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas nozīmē ka prasītā faila vai direktorija saturs <strong>%1</strong> "
+#~ "nevar tikt pārskatīts, ka nevar saņemt lasīšanas pieeju."
#~ msgid "You may not have permissions to read the file or open the directory."
#~ msgstr "Jums nav tiesību lasīt failu vai atvērt direktoriju."
@@ -7798,8 +7637,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Cannot Open Resource For Writing"
#~ msgstr "Nevar Atvērt Resursu Rakstīšanai."
-#~ msgid "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained."
-#~ msgstr "Tas nozīmē ka failu, <strong>%1</strong>, nevar ierakstīt tur kur prasīts, jo nevar saņemt pieeju ar rakstīšanas tiesībām."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
+#~ "requested, because access with permission to write could not be obtained."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas nozīmē ka failu, <strong>%1</strong>, nevar ierakstīt tur kur "
+#~ "prasīts, jo nevar saņemt pieeju ar rakstīšanas tiesībām."
#~ msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
#~ msgstr "Nevar inicializēt %1 Protokolu"
@@ -7807,41 +7650,80 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Unable to Launch Process"
#~ msgstr "Nevar Palaist Procesu"
-#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam nevar tikt startēta. tas parasti notiek tehnisku iemeslu dēļ."
+#~ msgid ""
+#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+#~ "strong> protocol could not be started. This is usually due to technical "
+#~ "reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam "
+#~ "nevar tikt startēta. tas parasti notiek tehnisku iemeslu dēļ."
#, fuzzy
-#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start."
-#~ msgstr "Programma kura sniedz savietojamību ar šo protokolu varbūt nav atjaunināta ar jūsu pēdējo TDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas nesavietojamību ar tekošo versiju un tā nestartē."
+#~ msgid ""
+#~ "The program which provides compatibility with this protocol may not have "
+#~ "been updated with your last update of TDE. This can cause the program to "
+#~ "be incompatible with the current version and thus not start."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma kura sniedz savietojamību ar šo protokolu varbūt nav "
+#~ "atjaunināta ar jūsu pēdējo TDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas "
+#~ "nesavietojamību ar tekošo versiju un tā nestartē."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Iekšēja Kļūda"
-#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error."
-#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam ziņo par iekšēju kļūdu."
+#~ msgid ""
+#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+#~ "strong> protocol has reported an internal error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam "
+#~ "ziņo par iekšēju kļūdu."
#, fuzzy
#~ msgid "Improperly Formatted URL"
#~ msgstr "Nekorekti Formatēts URL"
#, fuzzy
-#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?query=value</strong></blockquote>"
-#~ msgstr "<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocation (URL) ko jūs ievadījāt nebija korekti formatēts. URL formāts parasti ir sekojošs:<blockquote><strong>protokols://lietotājs@parole:www.example.org:port/direktorijs/failavārds.paplašinājums?pieprasījums=vērtība</strong></blockquote>"
+#~ msgid ""
+#~ "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
+#~ "strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The "
+#~ "format of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://"
+#~ "user:password@www.example.org:port/directory/filename.extension?"
+#~ "query=value</strong></blockquote>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</"
+#~ "strong>ocation (URL) ko jūs ievadījāt nebija korekti formatēts. URL "
+#~ "formāts parasti ir sekojošs:<blockquote><strong>protokols://"
+#~ "lietotājs@parole:www.example.org:port/direktorijs/failavārds."
+#~ "paplašinājums?pieprasījums=vērtība</strong></blockquote>"
#~ msgid "Unsupported Protocol %1"
#~ msgstr "Neatbalstīts Protokols %1"
-#~ msgid "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently installed on this computer."
+#~ msgid ""
+#~ "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs "
+#~ "currently installed on this computer."
#~ msgstr "Protokolu %1 neatbalsta pašlaik datorā uzinstalētās TDE programmas."
#~ msgid "The requested protocol may not be supported."
#~ msgstr "Prasītais protokols var būt netiek uzturēts."
-#~ msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible."
-#~ msgstr "Protokola %1 versijas, kuras atbalsta šis dators un serveris ir nesavietojamas."
+#~ msgid ""
+#~ "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server "
+#~ "may be incompatible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokola %1 versijas, kuras atbalsta šis dators un serveris ir "
+#~ "nesavietojamas."
-#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#~ msgstr "Jūs varat meklēt internetā TDE programmu (sauktu tdeioslave vai ioslave) kura atbalsta šo protokolu. Vietas kur meklēt ietver <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> un <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
+#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
+#~ "include <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> and <a "
+#~ "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs varat meklēt internetā TDE programmu (sauktu tdeioslave vai ioslave) "
+#~ "kura atbalsta šo protokolu. Vietas kur meklēt ietver <a href=\"http://"
+#~ "apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> un <a href=\"http://freshmeat."
+#~ "net/\">http://freshmeat.net/</a>."
#~ msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
#~ msgstr "URL Nenorāda uz Resursu."
@@ -7850,21 +7732,43 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Protokols ir Filtra Protokols"
#, fuzzy
-#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-#~ msgstr "<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocation (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz specifisku resursu."
+#~ msgid ""
+#~ "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
+#~ "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</"
+#~ "strong>ocation (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz specifisku resursu."
-#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
-#~ msgstr "TDE var sazināties caur protokolu protokolā; noradītais protokols ir izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr ta nav vienīgā no šādām situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu."
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
+#~ "protocol specified is only for use in such situations, however this is "
+#~ "not one of these situations. This is a rare event, and is likely to "
+#~ "indicate a programming error."
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE var sazināties caur protokolu protokolā; noradītais protokols ir "
+#~ "izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr ta nav vienīgā no šādām "
+#~ "situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas "
+#~ "kļūdu."
#~ msgid "Unsupported Action: %1"
#~ msgstr "Neatbalstīta Darbība: %1"
-#~ msgid "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing the <strong>%1</strong> protocol."
-#~ msgstr "Prasīto darbību neatbalsta TDE programma kurā ir iestrādāts <strong>%1</strong> protokols."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested action is not supported by the TDE program which is "
+#~ "implementing the <strong>%1</strong> protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prasīto darbību neatbalsta TDE programma kurā ir iestrādāts <strong>%1</"
+#~ "strong> protokols."
#, fuzzy
-#~ msgid "This error is very much dependent on the TDE program. The additional information should give you more information than is available to the TDE input/output architecture."
-#~ msgstr "Šī kļūda ir ļoti atkarīga no TDE programmas. Papildus informacijai kas ir pieejama TDE ievades / izvades arhitektūrā jāsniedz jums vairāk informācijas."
+#~ msgid ""
+#~ "This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+#~ "information should give you more information than is available to the TDE "
+#~ "input/output architecture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī kļūda ir ļoti atkarīga no TDE programmas. Papildus informacijai kas ir "
+#~ "pieejama TDE ievades / izvades arhitektūrā jāsniedz jums vairāk "
+#~ "informācijas."
#~ msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
#~ msgstr "Mēģiniet atrast citu ceļu lai iegūtu to pašu rezultātu."
@@ -7872,8 +7776,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "File Expected"
#~ msgstr "Fails Paredzēts"
-#~ msgid "The request expected a file, however the directory <strong>%1</strong> was found instead."
-#~ msgstr "Pieprasījums paredzēja failu, tomēr tā vietā tika atrasts direktorijs <strong>%1</strong>."
+#~ msgid ""
+#~ "The request expected a file, however the directory <strong>%1</strong> "
+#~ "was found instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasījums paredzēja failu, tomēr tā vietā tika atrasts direktorijs "
+#~ "<strong>%1</strong>."
#~ msgid "This may be an error on the server side."
#~ msgstr "Šī var būt kļūda servera pusē."
@@ -7881,8 +7789,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Directory Expected"
#~ msgstr "Direktorijs Paredzēts"
-#~ msgid "The request expected a directory, however the file <strong>%1</strong> was found instead."
-#~ msgstr "Pieprasijums paredzēja direktoriju, tomer tā vietā tika atrasts fails <strong>%1</strong>."
+#~ msgid ""
+#~ "The request expected a directory, however the file <strong>%1</strong> "
+#~ "was found instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasijums paredzēja direktoriju, tomer tā vietā tika atrasts fails "
+#~ "<strong>%1</strong>."
#~ msgid "File or Directory Does Not Exist"
#~ msgstr "Fails vai Direktorijs Neeksistē."
@@ -7890,11 +7802,16 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "The specified file or directory <strong>%1</strong> does not exist."
#~ msgstr "Norādītais fails vai direktorijs <strong>%1</strong> neeksistē."
-#~ msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists."
-#~ msgstr "Prasīto failu nevar izveidot, jo fails ar tādu pašu vārdu jau eksistē."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested file could not be created because a file with the same name "
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prasīto failu nevar izveidot, jo fails ar tādu pašu vārdu jau eksistē."
-#~ msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-#~ msgstr "Mēginiet vispirms tekošo failu novākt no ceļa, un tad mēģiniet vēlreiz."
+#~ msgid ""
+#~ "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mēginiet vispirms tekošo failu novākt no ceļa, un tad mēģiniet vēlreiz."
#~ msgid "Delete the current file and try again."
#~ msgstr "Dzēst tekošo failu un mēģināt vēlreiz."
@@ -7902,11 +7819,18 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Choose an alternate filename for the new file."
#~ msgstr "Izvēlieties citu failavārdu jaunam failam."
-#~ msgid "The requested directory could not be created because a directory with the same name already exists."
-#~ msgstr "Prasīto direktoriju nevar izveidot, jo direktorijs ar tādu pašu vārdu jau eksistē."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested directory could not be created because a directory with the "
+#~ "same name already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prasīto direktoriju nevar izveidot, jo direktorijs ar tādu pašu vārdu jau "
+#~ "eksistē."
-#~ msgid "Try moving the current directory out of the way first, and then try again."
-#~ msgstr "Mēginiet vispirms tekošo direktoriju novākt no ceļa, un tad mēģiniet vēlreiz."
+#~ msgid ""
+#~ "Try moving the current directory out of the way first, and then try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mēginiet vispirms tekošo direktoriju novākt no ceļa, un tad mēģiniet "
+#~ "vēlreiz."
#~ msgid "Delete the current directory and try again."
#~ msgstr "Dzēst tekošo direktoriju un mēģināt vēlreiz."
@@ -7917,11 +7841,18 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Nezināms Resursdators"
-#~ msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, <strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
-#~ msgstr "Nezināma resursdatora kļūda rāda, ka serveri ar prasīto vārdu, <strong>%1</strong>, nevar atrast internetā."
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+#~ "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nezināma resursdatora kļūda rāda, ka serveri ar prasīto vārdu, <strong>"
+#~ "%1</strong>, nevar atrast internetā."
-#~ msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-#~ msgstr "Jūsu uzrakstītais vārds, %1, vai nu neeksistē: tas varbūt nekorekti uzrakstīts."
+#~ msgid ""
+#~ "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu uzrakstītais vārds, %1, vai nu neeksistē: tas varbūt nekorekti "
+#~ "uzrakstīts."
#~ msgid "Access Denied"
#~ msgstr "Pieeja Aizliegta"
@@ -7929,23 +7860,37 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
#~ msgstr "Pieeja bija aizliegta uz norādīto resursu, <strong>%1</strong>."
-#~ msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-#~ msgstr "Jūs varbūt esat snieguši nekorektas autentifikācijas detaļas vai vispēr nēesat snieguši."
+#~ msgid ""
+#~ "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs varbūt esat snieguši nekorektas autentifikācijas detaļas vai vispēr "
+#~ "nēesat snieguši."
-#~ msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-#~ msgstr "Atkartojiet pieprasījumu un pārliecinaties, ka jūsu autentifikācijas detaļas ir korekti ievadītas."
+#~ msgid ""
+#~ "Retry the request and ensure your authentication details are entered "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atkartojiet pieprasījumu un pārliecinaties, ka jūsu autentifikācijas "
+#~ "detaļas ir korekti ievadītas."
#~ msgid "Write Access Denied"
#~ msgstr "Rakstīšanas Pieeja Aizliegta"
-#~ msgid "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was rejected."
-#~ msgstr "Tas nozīmē ka mēģinājums rakstīt failā <strong>%1</strong> tika noraidīts."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
+#~ "rejected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas nozīmē ka mēģinājums rakstīt failā <strong>%1</strong> tika noraidīts."
#~ msgid "Unable to Enter Directory"
#~ msgstr "Nevar Ieiet Direktorijā"
-#~ msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested directory <strong>%1</strong> was rejected."
-#~ msgstr "Tas nozīmē, ka mēģinājums ieiet (citiem vārdiem atvērt) prasītajā direktorijā <strong>%1</strong> tika noraidīts."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the "
+#~ "requested directory <strong>%1</strong> was rejected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas nozīmē, ka mēģinājums ieiet (citiem vārdiem atvērt) prasītajā "
+#~ "direktorijā <strong>%1</strong> tika noraidīts."
#~ msgid "Directory Listing Unavailable"
#~ msgstr "Direktoriju Uzskaitījums Nav Pieejams"
@@ -7953,18 +7898,34 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
#~ msgstr "Protokols %1 nav Failusistēma"
-#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
-#~ msgstr "Tas nozīmē, ka pieprasījums prasa noteikt direktorija saturu, un TDE programma, kas šo protokolu, nevar to izdarīt."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that a request was made which requires determining the "
+#~ "contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol "
+#~ "is unable to do so."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas nozīmē, ka pieprasījums prasa noteikt direktorija saturu, un TDE "
+#~ "programma, kas šo protokolu, nevar to izdarīt."
#~ msgid "Cyclic Link Detected"
#~ msgstr "Detektēta Cikliska Saite"
#, fuzzy
-#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
-#~ msgstr "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. TDE detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi."
+#~ msgid ""
+#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a "
+#~ "separate name and/or location. TDE detected a link or series of links "
+#~ "that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a "
+#~ "roundabout way) linked to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. "
+#~ "TDE detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t."
+#~ "i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi."
-#~ msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again."
-#~ msgstr "Nodzēsiet vienu cilpas daļu lai tā neveidotu mūžīgo cilpu un mēģiniet vēlreiz."
+#~ msgid ""
+#~ "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
+#~ "loop, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nodzēsiet vienu cilpas daļu lai tā neveidotu mūžīgo cilpu un mēģiniet "
+#~ "vēlreiz."
#~ msgid "Request Aborted By User"
#~ msgstr "Pieprasījumu Pārtraucis Lietotājs"
@@ -7979,8 +7940,16 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Cikliska Saite Detektēta Kopēšanas Laikā"
#, fuzzy
-#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
-#~ msgstr "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. TDE prasītās kopēšanas laikā detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi."
+#~ msgid ""
+#~ "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a "
+#~ "separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE "
+#~ "detected a link or series of links that results in an infinite loop - i."
+#~ "e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. "
+#~ "TDE prasītās kopēšanas laikā detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru "
+#~ "rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) "
+#~ "saistīts uz sevi."
#~ msgid "Could Not Create Network Connection"
#~ msgstr "Nevar Izveidot Tīkla Savienojumu"
@@ -7988,35 +7957,69 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Could Not Create Socket"
#~ msgstr "Nevar Izveidot Ligzdu"
-#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created."
-#~ msgstr "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā tīkla savienojumam (ligzdai) nepieciešamā iekārta nevar tik izveidota."
+#~ msgid ""
+#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network "
+#~ "communications (a socket) could not be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā tīkla savienojumam (ligzdai) "
+#~ "nepieciešamā iekārta nevar tik izveidota."
-#~ msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled."
-#~ msgstr "Tīkla savienojums varbūt nekorekti konfigurēts, vai tīkla saskarsme nav atļauta."
+#~ msgid ""
+#~ "The network connection may be incorrectly configured, or the network "
+#~ "interface may not be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tīkla savienojums varbūt nekorekti konfigurēts, vai tīkla saskarsme nav "
+#~ "atļauta."
#~ msgid "Connection to Server Refused"
#~ msgstr "Savienojums ar Serveri Atteikts"
-#~ msgid "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a connection."
-#~ msgstr "Serveris <strong>%1</strong> atteica atļauju šim datoram izveidot savienojumu."
+#~ msgid ""
+#~ "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveris <strong>%1</strong> atteica atļauju šim datoram izveidot "
+#~ "savienojumu."
-#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests."
-#~ msgstr "Serveris, kamēr pieslēgts Internetam, var nebūt konfigurēts pieprasījumu atļaušanai."
+#~ msgid ""
+#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be "
+#~ "configured to allow requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveris, kamēr pieslēgts Internetam, var nebūt konfigurēts pieprasījumu "
+#~ "atļaušanai."
-#~ msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)."
-#~ msgstr "Serveris, kamēr pievienots Internetam, var nenodrošināt prasīto servisu (%1)."
+#~ msgid ""
+#~ "The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
+#~ "the requested service (%1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveris, kamēr pievienots Internetam, var nenodrošināt prasīto servisu "
+#~ "(%1)."
-#~ msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request."
-#~ msgstr "Tīkla ugunsmūris (iekārta, kas ierobežo Interneta pieprasījumus), vai nu aizsargā jūsu tīklu, vai servera tīklu, var būt iejaucies, aizliedzot šo pierasījumu."
+#~ msgid ""
+#~ "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+#~ "protecting your network or the network of the server, may have "
+#~ "intervened, preventing this request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tīkla ugunsmūris (iekārta, kas ierobežo Interneta pieprasījumus), vai nu "
+#~ "aizsargā jūsu tīklu, vai servera tīklu, var būt iejaucies, aizliedzot šo "
+#~ "pierasījumu."
#~ msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
#~ msgstr "Savienojums ar Serveri Neparedzēti Aizvērts"
-#~ msgid "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-#~ msgstr "Lai arī savienojums ar <strong>%1</strong> bija izveidots, savienojums tika aizvērts neparedzētā sakaru punktā."
+#~ msgid ""
+#~ "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the "
+#~ "connection was closed at an unexpected point in the communication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai arī savienojums ar <strong>%1</strong> bija izveidots, savienojums "
+#~ "tika aizvērts neparedzētā sakaru punktā."
-#~ msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error."
-#~ msgstr "Var būt gadījās protokola kļūda, liekot serverim slēgt savienojumu kā atbildi uz kļūdu."
+#~ msgid ""
+#~ "A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
+#~ "connection as a response to the error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Var būt gadījās protokola kļūda, liekot serverim slēgt savienojumu kā "
+#~ "atbildi uz kļūdu."
#, fuzzy
#~ msgid "URL Resource Invalid"
@@ -8026,11 +8029,25 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Protokols %1 nav Filtra Protokols"
#, fuzzy
-#~ msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
-#~ msgstr "<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocation (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz derīgu norādītā resursa pieejas mehānismu, <strong>%1%2</strong>."
+#~ msgid ""
+#~ "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
+#~ "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism "
+#~ "of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</"
+#~ "strong>ocation (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz derīgu norādītā resursa "
+#~ "pieejas mehānismu, <strong>%1%2</strong>."
-#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
-#~ msgstr "TDE var sazināties caur protokolu protokolā. Šis norādītais protokols ir izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu."
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
+#~ "request specified a protocol be used as such, however this protocol is "
+#~ "not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to "
+#~ "indicate a programming error."
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE var sazināties caur protokolu protokolā. Šis norādītais protokols ir "
+#~ "izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām "
+#~ "situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas "
+#~ "kļūdu."
#~ msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
#~ msgstr "Nevar Inicializēt Ievades/Izvades Iekārtu"
@@ -8038,18 +8055,39 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Could Not Mount Device"
#~ msgstr "Nevar Montēt Iekārtu"
-#~ msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>"
-#~ msgstr "Pieprasīto iekārtu nevar inicializēt (\"montēt\"). Ziņotā kļūda bija: <strong>%1</strong>"
+#~ msgid ""
+#~ "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
+#~ "error was: <strong>%1</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasīto iekārtu nevar inicializēt (\"montēt\"). Ziņotā kļūda bija: "
+#~ "<strong>%1</strong>"
#, fuzzy
-#~ msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-#~ msgstr "Iekārta var būt nav gatava, piemērām, nav mēdijas izņemamā mēdiju iekārtā (t.i nav CD-ROM CD iekārtā), vai perifērijas/pārnēsājamas iekārtas gadījumā, iekārta var nebūt korekti pievienota."
+#~ msgid ""
+#~ "The device may not be ready, for example there may be no media in a "
+#~ "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of "
+#~ "a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iekārta var būt nav gatava, piemērām, nav mēdijas izņemamā mēdiju iekārtā "
+#~ "(t.i nav CD-ROM CD iekārtā), vai perifērijas/pārnēsājamas iekārtas "
+#~ "gadījumā, iekārta var nebūt korekti pievienota."
-#~ msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device."
-#~ msgstr "Jums var nebūt tiesību inicializēt (\"montēt\") iekārtu. UNIX sistēmās bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai inicializētu iekārtu."
+#~ msgid ""
+#~ "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On "
+#~ "UNIX systems, often system administrator privileges are required to "
+#~ "initialize a device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums var nebūt tiesību inicializēt (\"montēt\") iekārtu. UNIX sistēmās "
+#~ "bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai "
+#~ "inicializētu iekārtu."
-#~ msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-#~ msgstr "Parliecinaties, ka iekārta ir gatava, izņemamiem diskiem jāsatur mēdiji, un pārvietojamām iekārtam jābūt pieslēgtām un ieslēgtām; un mēģiniet vēlreiz."
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+#~ "portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parliecinaties, ka iekārta ir gatava, izņemamiem diskiem jāsatur mēdiji, "
+#~ "un pārvietojamām iekārtam jābūt pieslēgtām un ieslēgtām; un mēģiniet "
+#~ "vēlreiz."
#~ msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
#~ msgstr "Nevar Uninicializēt Ievades/Izvades Iekārtu"
@@ -8057,23 +8095,45 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Could Not Unmount Device"
#~ msgstr "Nevar Nomontēt Iekārtu"
-#~ msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>"
-#~ msgstr "Pieprasīto iekārtu nevar uninicializēt (\"nomontēt\"). Ziņotā kļūda bija: <strong>%1</strong>"
+#~ msgid ""
+#~ "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
+#~ "reported error was: <strong>%1</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasīto iekārtu nevar uninicializēt (\"nomontēt\"). Ziņotā kļūda bija: "
+#~ "<strong>%1</strong>"
-#~ msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use."
-#~ msgstr "Iekārta var būt aizņemta, tas ir, to vēl izmanto cita aplikācija vai lietotājs. Arī tādas lietas, kā atvērts pārlūka logs uz šīs iekārtas vietu var likt iekārtai palikt izmantošanā."
+#~ msgid ""
+#~ "The device may be busy, that is, still in use by another application or "
+#~ "user. Even such things as having an open browser window on a location on "
+#~ "this device may cause the device to remain in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iekārta var būt aizņemta, tas ir, to vēl izmanto cita aplikācija vai "
+#~ "lietotājs. Arī tādas lietas, kā atvērts pārlūka logs uz šīs iekārtas "
+#~ "vietu var likt iekārtai palikt izmantošanā."
-#~ msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device."
-#~ msgstr "Jums var nebūt tiesību uninicializēt (\"nomontēt\") iekārtu. UNIX sistēmās bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai inicializētu iekārtu."
+#~ msgid ""
+#~ "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
+#~ "UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
+#~ "uninitialize a device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums var nebūt tiesību uninicializēt (\"nomontēt\") iekārtu. UNIX "
+#~ "sistēmās bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai "
+#~ "inicializētu iekārtu."
#~ msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-#~ msgstr "Pārliecinaties, ka neviena aplikācija neizmanto iekārtu, un mēģiniet vēlreiz."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārliecinaties, ka neviena aplikācija neizmanto iekārtu, un mēģiniet "
+#~ "vēlreiz."
#~ msgid "Cannot Read From Resource"
#~ msgstr "Nevar Lasīt No Resursa"
-#~ msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
-#~ msgstr "Tas nozīmē, ka lai arī resursu <strong>%1</strong> varēja atvērt, kļūda gadījās lasot resursa saturu."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to "
+#~ "be opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas nozīmē, ka lai arī resursu <strong>%1</strong> varēja atvērt, kļūda "
+#~ "gadījās lasot resursa saturu."
#~ msgid "You may not have permissions to read from the resource."
#~ msgstr "Jums varbūŧ nav tiesību lasīt no resursa."
@@ -8081,8 +8141,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Cannot Write to Resource"
#~ msgstr "Nevar Rakstīt Resursā"
-#~ msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-#~ msgstr "Tas nozīmē ka, lai arī resursu <strong>%1</strong> varēja atvērt, kļūda gadījās rakstot resursā."
+#~ msgid ""
+#~ "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to "
+#~ "be opened, an error occurred while writing to the resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas nozīmē ka, lai arī resursu <strong>%1</strong> varēja atvērt, kļūda "
+#~ "gadījās rakstot resursā."
#~ msgid "Could Not Listen for Network Connections"
#~ msgstr "Nevar Nolasīt Tīkla Savienojumus"
@@ -8090,8 +8154,14 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Could Not Bind"
#~ msgstr "Nevar Sasaistīt"
-#~ msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections."
-#~ msgstr "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā tīkla savienojumam (ligzdai) nepieciešamā iekārta nevar tik izveidota, lai skatītu ienākošos tīkla savienojumus."
+#~ msgid ""
+#~ "This is a fairly technical error in which a required device for network "
+#~ "communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+#~ "network connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā tīkla savienojumam (ligzdai) "
+#~ "nepieciešamā iekārta nevar tik izveidota, lai skatītu ienākošos tīkla "
+#~ "savienojumus."
#~ msgid "Could Not Listen"
#~ msgstr "Nevar Noklausīties"
@@ -8099,8 +8169,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Could Not Accept Network Connection"
#~ msgstr "Nevar Pieņemt Tīkla Savienojumu"
-#~ msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection."
-#~ msgstr "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā kļūda gadījās mēģinot pieņemt ienākošu tīkla savienojumu."
+#~ msgid ""
+#~ "This is a fairly technical error in which an error occurred while "
+#~ "attempting to accept an incoming network connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tā ir diezgan tehniska kļūda, kurā kļūda gadījās mēģinot pieņemt ienākošu "
+#~ "tīkla savienojumu."
#~ msgid "You may not have permissions to accept the connection."
#~ msgstr "Jums varbūŧ nav tiesību pieņemt savienojumu."
@@ -8108,8 +8182,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Could Not Login: %1"
#~ msgstr "Nevar Pieteikties: %1"
-#~ msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-#~ msgstr "Mēģinājums pieteikties, lai veiktu pieprasīto operāciju bija neveiksmīgs."
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mēģinājums pieteikties, lai veiktu pieprasīto operāciju bija neveiksmīgs."
#~ msgid "Could Not Determine Resource Status"
#~ msgstr "Nevar Noteikt Resursa Statusu"
@@ -8117,10 +8193,16 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Could Not Stat Resource"
#~ msgstr "Nevar Stat Resursu"
-#~ msgid "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-#~ msgstr "Meģinājums noteikt informaciju par resursa <strong>%1</strong> statusu, tadu ka resursa vārds, tips, izmērs, u.t.t, bija neveiksmīgs."
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to determine information about the status of the resource "
+#~ "<strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was "
+#~ "unsuccessful."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meģinājums noteikt informaciju par resursa <strong>%1</strong> statusu, "
+#~ "tadu ka resursa vārds, tips, izmērs, u.t.t, bija neveiksmīgs."
-#~ msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+#~ msgid ""
+#~ "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
#~ msgstr "Uzrādītais resurss neeksistē vai nav pieejams."
#~ msgid "Could Not Cancel Listing"
@@ -8141,8 +8223,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Could Not Remove Directory"
#~ msgstr "Nevar Aizvākt Direktoriju"
-#~ msgid "An attempt to remove the specified directory, <strong>%1</strong>, failed."
-#~ msgstr "Nesekmīgs mēģinājums aizvākt norādīto direktoriju <strong>%1</strong>."
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to remove the specified directory, <strong>%1</strong>, failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nesekmīgs mēģinājums aizvākt norādīto direktoriju <strong>%1</strong>."
#~ msgid "The specified directory may not exist."
#~ msgstr "Norādītais direktorijs var neeksistēt."
@@ -8151,13 +8235,18 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Norādītais direktorijs var nebūt tukšs."
#~ msgid "Ensure that the directory exists and is empty, and try again."
-#~ msgstr "Pārliecinaties, ka direktorijs eksistē un ir tukšs, un mēģināt vēlreiz."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārliecinaties, ka direktorijs eksistē un ir tukšs, un mēģināt vēlreiz."
#~ msgid "Could Not Resume File Transfer"
#~ msgstr "Nevar Atsākt Failu Pārraidi"
-#~ msgid "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-#~ msgstr "Norādītais pieprasījums lika atsākt faila <strong>%1</strong> pārraidi kādā pārraides punktā. Tas nebija iespējams."
+#~ msgid ""
+#~ "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
+#~ "be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Norādītais pieprasījums lika atsākt faila <strong>%1</strong> pārraidi "
+#~ "kādā pārraides punktā. Tas nebija iespējams."
#~ msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
#~ msgstr "Protokols, vai serveris var neuzturēt failu atsākšanu."
@@ -8168,42 +8257,68 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Could Not Rename Resource"
#~ msgstr "Nevar Pārsaukt Resursu"
-#~ msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-#~ msgstr "Neveiksmīgs mēģinājums pārsaukt norādīto resursu <strong>%1</strong>."
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveiksmīgs mēģinājums pārsaukt norādīto resursu <strong>%1</strong>."
#~ msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
#~ msgstr "Nevar Izmainīt Resursa Tiesības"
-#~ msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-#~ msgstr "Neveiskmīgs mēģinājums mainīt norādītā resursa <strong>%1</strong> tiesības."
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</"
+#~ "strong> failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveiskmīgs mēģinājums mainīt norādītā resursa <strong>%1</strong> "
+#~ "tiesības."
#~ msgid "Could Not Delete Resource"
#~ msgstr "Nevar Dzēst Resursu"
-#~ msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+#~ msgid ""
+#~ "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
#~ msgstr "Neveiksmīgs mēģinājums dzēst norādīto resursu <strong>%1</strong>."
#~ msgid "Unexpected Program Termination"
#~ msgstr "Neparedzēta Programmas Pārtraukšana"
-#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated."
-#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam neparedzēti likvidēts."
+#~ msgid ""
+#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+#~ "strong> protocol has unexpectedly terminated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam "
+#~ "neparedzēti likvidēts."
#, fuzzy
#~ msgid "Out of Memory"
#~ msgstr "Trūkst Atmiņas"
-#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
-#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam nevar saņemt turpināšanai nepieciešamo atmiņu."
+#~ msgid ""
+#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+#~ "strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam "
+#~ "nevar saņemt turpināšanai nepieciešamo atmiņu."
#~ msgid "Unknown Proxy Host"
#~ msgstr "Nezināms Proxy Resursdators"
-#~ msgid "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet."
-#~ msgstr "Pārskatot informāciju par norādīto proksī resursdatoru <strong>%1</strong> gadījusies kļūda Nezināms Resursdators. Kļūda, nezināms resursdators, rāda ka pieprasīto vārdu nevar atrast Internetā."
+#~ msgid ""
+#~ "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</"
+#~ "strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
+#~ "indicates that the requested name could not be located on the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārskatot informāciju par norādīto proksī resursdatoru <strong>%1</"
+#~ "strong> gadījusies kļūda Nezināms Resursdators. Kļūda, nezināms "
+#~ "resursdators, rāda ka pieprasīto vārdu nevar atrast Internetā."
-#~ msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-#~ msgstr "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju, īpaši jūsu proksī vārdu. Ja jūs nesen bez problēmām piekļuvāt internetam, tas ir nepatīkami."
+#~ msgid ""
+#~ "There may have been a problem with your network configuration, "
+#~ "specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the "
+#~ "Internet with no problems recently, this is unlikely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šeit var būt ir problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju, īpaši jūsu proksī "
+#~ "vārdu. Ja jūs nesen bez problēmām piekļuvāt internetam, tas ir nepatīkami."
#~ msgid "Double-check your proxy settings and try again."
#~ msgstr "Divreiz pārbaudiet jūsu proksī uzstādījumus un mēģiniet vēlreiz."
@@ -8211,11 +8326,23 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
#~ msgstr "Autorizācijas Kļūda: Metode %1 Netiek Atbalstīta"
-#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1."
-#~ msgstr "Lai arī jūs sniedzāt korektas autentifikācijas detaļas, autentifikacija bija nesekmīga, jo servera izmantota metode netiek atbalstīta TDE programmā ar iestrādātu protokolu %1."
+#~ msgid ""
+#~ "Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+#~ "authentication failed because the method that the server is using is not "
+#~ "supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai arī jūs sniedzāt korektas autentifikācijas detaļas, autentifikacija "
+#~ "bija nesekmīga, jo servera izmantota metode netiek atbalstīta TDE "
+#~ "programmā ar iestrādātu protokolu %1."
-#~ msgid "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
-#~ msgstr "Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> lai informētu TDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi."
+#~ msgid ""
+#~ "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://"
+#~ "bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+#~ "authentication method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu sūtiet kļūdu uz<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://"
+#~ "bugs.trinitydesktop.org/</a> lai informētu TDE komandu par neatbalstītu "
+#~ "autentifikācijas metodi."
#~ msgid "Request Aborted"
#~ msgstr "Pieprasījums Pārtraukts"
@@ -8223,63 +8350,119 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Internal Error in Server"
#~ msgstr "Iekšēja Kļūda Serverī"
-#~ msgid "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error: %0."
-#~ msgstr "Programma serverī, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam ziņo par iekšēju kļūdu: %0."
+#~ msgid ""
+#~ "The program on the server which provides access to the <strong>%1</"
+#~ "strong> protocol has reported an internal error: %0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma serverī, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam ziņo "
+#~ "par iekšēju kļūdu: %0."
-#~ msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below."
-#~ msgstr "To visticamāk izsauc kļūda servera programmā. Lūdzu izvēlieties sūtīt pilnu kļūdas ziņojumu kā aprakstīts zemāk."
+#~ msgid ""
+#~ "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+#~ "consider submitting a full bug report as detailed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "To visticamāk izsauc kļūda servera programmā. Lūdzu izvēlieties sūtīt "
+#~ "pilnu kļūdas ziņojumu kā aprakstīts zemāk."
-#~ msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-#~ msgstr "Griezieties pie servera administratora lai informētu to par problēmu."
+#~ msgid ""
+#~ "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Griezieties pie servera administratora lai informētu to par problēmu."
-#~ msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them."
-#~ msgstr "Ja jūs zināt servera programmas autorus, sūtiet kļūdas ziņojumu pa tiešo viņiem."
+#~ msgid ""
+#~ "If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
+#~ "report directly to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja jūs zināt servera programmas autorus, sūtiet kļūdas ziņojumu pa tiešo "
+#~ "viņiem."
#~ msgid "Timeout Error"
#~ msgstr "Taimauta Kļūda"
-#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> Preferences."
-#~ msgstr "Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:<ul><li>Savienojuma nodibināšanas taimauts: %1 sekundes</li><li>Atbildes saņemšanas taimauts: %2 sekundes</li><li>Piekļūšanas taimauts proksī serveriem: %3 sekundes</li></ul>Lūdzu atcerieties ka jūs varat mainīt šo taimautu uzstādījumus TDE Vadības Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi."
+#~ msgid ""
+#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
+#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
+#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
+#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
+#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
+#~ "settings in the Trinity Control Center, by selecting Network -> "
+#~ "Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta "
+#~ "pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:<ul><li>Savienojuma "
+#~ "nodibināšanas taimauts: %1 sekundes</li><li>Atbildes saņemšanas taimauts: "
+#~ "%2 sekundes</li><li>Piekļūšanas taimauts proksī serveriem: %3 sekundes</"
+#~ "li></ul>Lūdzu atcerieties ka jūs varat mainīt šo taimautu uzstādījumus "
+#~ "TDE Vadības Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi."
#~ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-#~ msgstr "Serveris bija pārāk aizņemts atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai atbildētu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveris bija pārāk aizņemts atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai "
+#~ "atbildētu."
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Nezināma Kļūda"
-#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2."
-#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam ziņo par nezināmu kļūdu: %2."
+#~ msgid ""
+#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+#~ "strong> protocol has reported an unknown error: %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam "
+#~ "ziņo par nezināmu kļūdu: %2."
#~ msgid "Unknown Interruption"
#~ msgstr "Nezināms Pārtraukums"
-#~ msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam ziņo par nezināma tipa pārtraukumu: %2."
+#~ msgid ""
+#~ "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
+#~ "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju <strong>%1</strong> protokolam "
+#~ "ziņo par nezināma tipa pārtraukumu: %2."
#~ msgid "Could Not Delete Original File"
#~ msgstr "Nevar Dzēst Oriģinālo Failu"
-#~ msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> could not be deleted."
-#~ msgstr "Pieprasītā operācija prasa oriģinālā faila dzēšanu, visticamāk faila pārvietošanas operācijas beigās. Oriģinālais fails <strong>%1</strong> nevar tikt dzēst."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested operation required the deleting of the original file, most "
+#~ "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
+#~ "strong> could not be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasītā operācija prasa oriģinālā faila dzēšanu, visticamāk faila "
+#~ "pārvietošanas operācijas beigās. Oriģinālais fails <strong>%1</strong> "
+#~ "nevar tikt dzēst."
#~ msgid "Could Not Delete Temporary File"
#~ msgstr "Nevar Dzēst Pagaidu Failu"
-#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</strong> could not be deleted."
-#~ msgstr "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila izveidi kurā saglabāt jauno lejuplādējamo failu. Šo pagaidu failu <strong>%1</strong> nevar dzēst."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested operation required the creation of a temporary file in "
+#~ "which to save the new file while being downloaded. This temporary file "
+#~ "<strong>%1</strong> could not be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila izveidi kurā saglabāt jauno "
+#~ "lejuplādējamo failu. Šo pagaidu failu <strong>%1</strong> nevar dzēst."
#~ msgid "Could Not Rename Original File"
#~ msgstr "Nevar Pārsaukt Oriģinālo Failu"
-#~ msgid "The requested operation required the renaming of the original file <strong>%1</strong>, however it could not be renamed."
-#~ msgstr "Pieprasītā operācija prasa originālā faila <strong>%1</strong> parsauksanu, tomēr to nevar pārsaukt."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested operation required the renaming of the original file "
+#~ "<strong>%1</strong>, however it could not be renamed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasītā operācija prasa originālā faila <strong>%1</strong> "
+#~ "parsauksanu, tomēr to nevar pārsaukt."
#~ msgid "Could Not Rename Temporary File"
#~ msgstr "Nevar Pārsaukt Pagaidu Failu"
#, fuzzy
-#~ msgid "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%1</strong>, however it could not be created."
-#~ msgstr "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila <strong>%1</strong> parsaukšanu, tomēr to nevar pārsaukt."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
+#~ "%1</strong>, however it could not be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila <strong>%1</strong> parsaukšanu, "
+#~ "tomēr to nevar pārsaukt."
#~ msgid "Could Not Create Link"
#~ msgstr "Nevar Izveidot Saiti"
@@ -8296,16 +8479,28 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Disk Full"
#~ msgstr "Disks Pilns"
-#~ msgid "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is inadequate disk space."
-#~ msgstr "Pieprasīto failu <strong>%1</strong> nevar ierakstīt, šeit ir par maz diska vietas."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there "
+#~ "is inadequate disk space."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieprasīto failu <strong>%1</strong> nevar ierakstīt, šeit ir par maz "
+#~ "diska vietas."
-#~ msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity."
-#~ msgstr "Atbrīvojiet nepieciešamo diska vietu: 1) nodzēšot nevajadzīgos un pagaidu failus; 2) arhivējot failus uz Izņemamiem datu nesējiem kā Rakstāmi CD diski; vai 3) iegādājieties lielāku disku."
+#~ msgid ""
+#~ "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+#~ "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; "
+#~ "or 3) obtain more storage capacity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atbrīvojiet nepieciešamo diska vietu: 1) nodzēšot nevajadzīgos un pagaidu "
+#~ "failus; 2) arhivējot failus uz Izņemamiem datu nesējiem kā Rakstāmi CD "
+#~ "diski; vai 3) iegādājieties lielāku disku."
#~ msgid "Source and Destination Files Identical"
#~ msgstr "Avota un Mērķa Faili ir Identiski"
-#~ msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file."
+#~ msgid ""
+#~ "The operation could not be completed because the source and destination "
+#~ "files are the same file."
#~ msgstr "Operāciju nevar pabeigt, jo avota un mērķa faili ir tie paši faili."
#~ msgid "Choose a different filename for the destination file."
@@ -8344,8 +8539,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Open with:"
#~ msgstr "Atvērt Ar:"
-#~ msgid "<qt>Unable to run the command specified. The file or directory <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Nevar palaist norādīto komandu. Fails vai direktorijs <b>%1</b> neeksistē.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Unable to run the command specified. The file or directory <b>%1</b> "
+#~ "does not exist.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Nevar palaist norādīto komandu. Fails vai direktorijs <b>%1</b> "
+#~ "neeksistē.</qt>"
#~ msgid "Couldn't find the program '%1'"
#~ msgstr "Nevar atrast programmu '%1'"
@@ -8645,25 +8844,39 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Open With"
#~ msgstr "Atvērt Ar"
-#~ msgid "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Izvēlēties programmu, kas jāizmanto lai atvērtu <b>%1</b>. Ja programma nav sarakstā, ievadiet tās vārdu vai nospiediet pogu pārlūkot.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the "
+#~ "program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Izvēlēties programmu, kas jāizmanto lai atvērtu <b>%1</b>. Ja "
+#~ "programma nav sarakstā, ievadiet tās vārdu vai nospiediet pogu pārlūkot.</"
+#~ "qt>"
-#~ msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the name of the program with which to open the selected files."
#~ msgstr "Izvēlieties programmas vārdu, ar kuru atvērt iezīmētos failus."
#~ msgid "Choose Application for %1"
#~ msgstr "Izvēlieties Aplikāciju priekš %1"
-#~ msgid "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Izvēlieties programmu faila tipam: <b>%1</b>. Ja programma nav sarakstā , ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is "
+#~ "not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Izvēlieties programmu faila tipam: <b>%1</b>. Ja programma nav "
+#~ "sarakstā , ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Application"
#~ msgstr "Izvēlieties Aplikāciju priekš %1"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Izvēlieties programmu faila tipam: <b>%1</b>. Ja programma nav sarakstā , ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or "
+#~ "click the browse button.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Izvēlieties programmu faila tipam: <b>%1</b>. Ja programma nav "
+#~ "sarakstā , ievadiet tās vārdu vai noklikšķiniet pogu pārlūkot.</qt>"
#~ msgid "Clear input field"
#~ msgstr "Tīrīt ievades lauku"
@@ -9010,8 +9223,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "The new file name is empty!"
#~ msgstr "Jaunais faila vārds ir tukšums!"
-#~ msgid "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>%1</b>.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Nevaru saglabāt īpašības. Jums nav tiesību rakstīt uz <b>%1</b>.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write "
+#~ "to <b>%1</b>.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Nevaru saglabāt īpašības. Jums nav tiesību rakstīt uz <b>%1</b>.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Can Read"
@@ -9162,7 +9378,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#, fuzzy
#~ msgid "Only executables on local file systems are supported."
-#~ msgstr "Atvainojjiet, bet tikai lokālās failu sistēmas izpildāmie faili ir atbalstīti"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvainojjiet, bet tikai lokālās failu sistēmas izpildāmie faili ir "
+#~ "atbalstīti"
#~ msgid "U&RL"
#~ msgstr "U&RL"
@@ -9244,7 +9462,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Labot Ātras Pieejas Ierakstu"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access entry.</b></br></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+#~ "entry.</b></br></qt>"
#~ msgstr "<qt><b>Lūdzu uzstādiet url, ikonu un aprakstu.</b>/br></qt>"
#, fuzzy
@@ -9259,9 +9479,13 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "&Tikai šai aplikācijai"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all applications.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
+#~ "the current application (%1).<p>If this setting is not selected, the "
+#~ "entry will be available in all applications.</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "Iezīmējiet šo uzstādījumu, ja vēlaties ierakstu tikai tekošajai aplikācijai\n"
+#~ "Iezīmējiet šo uzstādījumu, ja vēlaties ierakstu tikai tekošajai "
+#~ "aplikācijai\n"
#~ "Savādāk tas būs pieejams visās aplikācijās."
#~ msgid " Do you want to retry?"
@@ -9678,7 +9902,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "TDE Dēmons"
#~ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed."
-#~ msgstr "TDE Dēmons - ieslēdz Sycoca datubāzes atjaunināšanu kad nepieciešams."
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE Dēmons - ieslēdz Sycoca datubāzes atjaunināšanu kad nepieciešams."
#, fuzzy
#~ msgid "Do not signal applications to update."
@@ -9693,7 +9918,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
#~ msgstr "Pārbūvēt sistēmas konfigurācijas kešu."
-#~ msgid "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
+#~ msgid ""
+#~ "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
+#~ "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such "
+#~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
#~ msgstr "LTR"
#~ msgid ""
@@ -10090,7 +10318,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out if unsure, the programs will crash!!\n"
+#~ "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
+#~ "pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure "
+#~ "what to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better "
+#~ "leave that out if unsure, the programs will crash!!\n"
#~ "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
#~ msgstr "TwoForms"
@@ -10579,8 +10810,13 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid ""
#~ "_: replace this with information about your translation team\n"
-#~ "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org</p>"
-#~ msgstr "<p>TDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam no visas pasaules.</p><p>Papildus informācijai par TDE internacionalizāciju apmeklējiet http://i18n.kde.org</p>"
+#~ "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+#~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
+#~ "internationalization visit http://i18n.kde.org</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>TDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam "
+#~ "no visas pasaules.</p><p>Papildus informācijai par TDE "
+#~ "internacionalizāciju apmeklējiet http://i18n.kde.org</p>"
#~ msgid ""
#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
@@ -10600,8 +10836,14 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Dante SOCKS client"
#~ msgstr "Dante SOCKS klients"
-#~ msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
-#~ msgstr "Šeit jūs varat redzēt taustiņu sasaistes sarakstu, t.i. asociācijas starp darbībām (piem. 'Kopēt') kas redzamas kreisajā kolonā un taustiņi vai taustiņu kombinācijas (piem. CTRL-V) kas redzamas labajā kolonā."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
+#~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
+#~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šeit jūs varat redzēt taustiņu sasaistes sarakstu, t.i. asociācijas starp "
+#~ "darbībām (piem. 'Kopēt') kas redzamas kreisajā kolonā un taustiņi vai "
+#~ "taustiņu kombinācijas (piem. CTRL-V) kas redzamas labajā kolonā."
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Darbība"
@@ -10628,17 +10870,31 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ "De&fault"
#~ msgstr "Nok&lusētais"
-#~ msgid "This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable choice."
-#~ msgstr "Šis sasaistīs noklusēto taustiņu ar izvēlēto darbību. Parasti saprātīga izvēle."
+#~ msgid ""
+#~ "This will bind the default key to the selected action. Usually a "
+#~ "reasonable choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis sasaistīs noklusēto taustiņu ar izvēlēto darbību. Parasti saprātīga "
+#~ "izvēle."
#~ msgid "C&ustom"
#~ msgstr "&Izvēles"
-#~ msgid "If this option is selected you can create a customized key binding for the selected action using the buttons below."
-#~ msgstr "Ja šī opcija ir iezīmēta, jūs varat izveidot lietotāja taustiņu sasaisti priekš iezīmētās darbības izmantojot pogas zemāk."
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is selected you can create a customized key binding for "
+#~ "the selected action using the buttons below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja šī opcija ir iezīmēta, jūs varat izveidot lietotāja taustiņu sasaisti "
+#~ "priekš iezīmētās darbības izmantojot pogas zemāk."
-#~ msgid "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press the key-combination which you would like to be assigned to the currently selected action."
-#~ msgstr "Izmantojiet šo pogu, lai izvēlētos jaunu īsinājumikonas taustiņu. Vienreiz noklikšķinot to, jūs varat nospiest taustiņu-kombināciju, kuru jūs vēlaties asignēt pašlaik izvēlētajai darbībai."
+#~ msgid ""
+#~ "Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+#~ "press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+#~ "currently selected action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izmantojiet šo pogu, lai izvēlētos jaunu īsinājumikonas taustiņu. "
+#~ "Vienreiz noklikšķinot to, jūs varat nospiest taustiņu-kombināciju, kuru "
+#~ "jūs vēlaties asignēt pašlaik izvēlētajai darbībai."
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Īsinājumikonas"
@@ -10653,11 +10909,16 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Invalid Shortcut Key"
#~ msgstr "Nepareizs Īsinājumikonas Taustiņš"
-#~ msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-#~ msgstr "Lai '%1' taustiņu izmantotu kā īsinājumikonu, tas jākombinē ar Win, Alt, Ctrl, un/vai Shift taustiņiem."
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai '%1' taustiņu izmantotu kā īsinājumikonu, tas jākombinē ar Win, Alt, "
+#~ "Ctrl, un/vai Shift taustiņiem."
#~ msgid ""
-#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
+#~ "action.\n"
#~ "Please choose a unique key combination."
#~ msgstr ""
#~ "Taustiņu kombinācija '%1' jau ir piešķirta globālai darbībai \"%2\".\n"
@@ -10884,8 +11145,14 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
#~ msgstr "Fonta izmērs<br><i>fiksēts</i> vai <i>relatīvs</i><br> pret vidi"
-#~ msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)."
-#~ msgstr "Šeit jūs varat pārslēgt starp fiksētu fonta izmēru un fonta izmēru, kas tiek dinamiski aprēķināts un regulēts manīgām vidēm (t.i. vidžeta izmēri, papīra izmērs)."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
+#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
+#~ "dimensions, paper size)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šeit jūs varat pārslēgt starp fiksētu fonta izmēru un fonta izmēru, kas "
+#~ "tiek dinamiski aprēķināts un regulēts manīgām vidēm (t.i. vidžeta izmēri, "
+#~ "papīra izmērs)."
#~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
#~ msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties fonta izmēru ko izmantot."
@@ -10893,8 +11160,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#~ msgstr "Sliņkis izlīdzas ar viltību"
-#~ msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters."
-#~ msgstr "Šis teksta piemērs ilustrē tekošos uzstādījumus. Jūs varat to labot, lai testētu speciālus simbolus."
+#~ msgid ""
+#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
+#~ "test special characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis teksta piemērs ilustrē tekošos uzstādījumus. Jūs varat to labot, lai "
+#~ "testētu speciālus simbolus."
#~ msgid "Actual Font"
#~ msgstr "Aktuālais Fonts"
@@ -10939,16 +11210,61 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Dropdown List && Automatic"
#~ msgstr "Izkrītošais Saraksts"
-#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> for more information on the TDE Project. "
-#~ msgstr "<b>K Desktop Environment</b> uzrakstīja un apkalpo TDE Komanda, programmu inženieru tīkls no visas pasaules apvienojušies bezmaksas programmatūras izstrādāšanai.<br><br>Neviena atsevišķa grupa, kompānija vai organizācija nekontrolē TDE izejas kodu. Jebkurš ir aicināts atbalstīt TDE.<br><br>Apmeklējiet <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> papildus informācijai par TDE Projektu. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br><br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A HREF=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</A> or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
-#~ msgstr "Programma vienmēr var tikt uzlabota un TDE Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā vajadzētu vai varētu strādāt labāk. <br><br> K Desktop Environment ir kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet <A HREF=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</A> vai izmantojiet \"Ziņot parKļūdu\" dialogu lai ziņotu par kļūdām.<br><br> Ja jums ir uzlabojumu ierosinājumi tad esiet aicināti izmantot kļūdu atsekošanas sistēmu lai reģistrētu jūsu vēlmi. Pārliecinaties, ka izmantojat Iespēju sauktu \"Vēlmju saraksts\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> for information on some projects in which you can participate.<br><br>If you need more information or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> will provide you with what you need."
-#~ msgstr "Jūs nevarat būt programmu izstrādātājs, būt TDE Komandā. Jūs varat pievienoties nacionālajām komandām, kas tulko programmu interfeisus. Jūs varat piegādāt grafiku, tēmas, skaņas, un uzlabotu dokumentāciju. Jūs vēlaties!<br><br> Apmeklējiet <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">http://www.kde.org/jobs.html</A> lai iegūtu informāciju par projektiem kuros jūs varat piedalīties.<br><br>Ja jums nepieciešama papildus informācija vai dokumentācija, tad apmeklējiet <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> lai iegūtu nepieciešamo."
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to free "
+#~ "software development.<br><br>No single group, company or organization "
+#~ "controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE."
+#~ "<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> for "
+#~ "more information on the TDE Project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>K Desktop Environment</b> uzrakstīja un apkalpo TDE Komanda, programmu "
+#~ "inženieru tīkls no visas pasaules apvienojušies bezmaksas programmatūras "
+#~ "izstrādāšanai.<br><br>Neviena atsevišķa grupa, kompānija vai organizācija "
+#~ "nekontrolē TDE izejas kodu. Jebkurš ir aicināts atbalstīt TDE."
+#~ "<br><br>Apmeklējiet <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</"
+#~ "A> papildus informācijai par TDE Projektu. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The K Desktop Environment has a "
+#~ "bug tracking system. Visit <A HREF=\"http://bugs.trinitydesktop.org/"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org/</A> or use the \"Report Bug\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma vienmēr var tikt uzlabota un TDE Komanda ir gatava to darīt. "
+#~ "Tomēr, jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā "
+#~ "vajadzētu vai varētu strādāt labāk. <br><br> K Desktop Environment ir "
+#~ "kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet <A HREF=\"http://bugs."
+#~ "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</A> vai izmantojiet "
+#~ "\"Ziņot parKļūdu\" dialogu lai ziņotu par kļūdām.<br><br> Ja jums ir "
+#~ "uzlabojumu ierosinājumi tad esiet aicināti izmantot kļūdu atsekošanas "
+#~ "sistēmu lai reģistrētu jūsu vēlmi. Pārliecinaties, ka izmantojat Iespēju "
+#~ "sauktu \"Vēlmju saraksts\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. "
+#~ "You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+#~ "can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde."
+#~ "org/jobs/</A> for information on some projects in which you can "
+#~ "participate.<br><br>If you need more information or documentation, then a "
+#~ "visit to <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</"
+#~ "A> will provide you with what you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs nevarat būt programmu izstrādātājs, būt TDE Komandā. Jūs varat "
+#~ "pievienoties nacionālajām komandām, kas tulko programmu interfeisus. Jūs "
+#~ "varat piegādāt grafiku, tēmas, skaņas, un uzlabotu dokumentāciju. Jūs "
+#~ "vēlaties!<br><br> Apmeklējiet <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html"
+#~ "\">http://www.kde.org/jobs.html</A> lai iegūtu informāciju par projektiem "
+#~ "kuros jūs varat piedalīties.<br><br>Ja jums nepieciešama papildus "
+#~ "informācija vai dokumentācija, tad apmeklējiet <A HREF=\"http://developer."
+#~ "kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> lai iegūtu nepieciešamo."
#~ msgid "K Desktop Environment. Release %1"
#~ msgstr "K Darbvirsmas Vide. Laidiens %1"
@@ -10992,8 +11308,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Atsaukt izmaiņas"
-#~ msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-#~ msgstr "Nospiežot šo pogu visas nesenās izmaiņas, kas veiktas šajā dialogā tiks atceltas"
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nospiežot šo pogu visas nesenās izmaiņas, kas veiktas šajā dialogā tiks "
+#~ "atceltas"
#~ msgid "Save data"
#~ msgstr "Saglabāt datus"
@@ -11012,10 +11331,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Saglabāt failu ar citu vārdu"
#~ msgid ""
-#~ "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n"
+#~ "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
+#~ "program, but the dialog will not be closed.\n"
#~ "Use this to try different settings."
#~ msgstr ""
-#~ "Noklikšķinot <b>Piemērot</b> , uzstādījumi tiks ieviesti programmā, bet dialoga logs netiks aizvērts.\n"
+#~ "Noklikšķinot <b>Piemērot</b> , uzstādījumi tiks ieviesti programmā, bet "
+#~ "dialoga logs netiks aizvērts.\n"
#~ "Izmantojiet to, lai pamēģinātu atšķirīgus uzstādījumus."
#~ msgid "C&lear"
@@ -11085,10 +11406,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Rediģēšana atļauta"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show Toolbar"
-#~ msgstr "Parādīt &Rīkujoslu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Toolbars"
#~ msgstr "&Rīkujosla:"
@@ -11133,8 +11450,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Curr&ent actions:"
#~ msgstr "Tek&ošās darbības:"
-#~ msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-#~ msgstr "Šis elements tiks aizstāts ar visiem iebūvētās komponentes elementiem."
+#~ msgid ""
+#~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
+#~ "component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis elements tiks aizstāts ar visiem iebūvētās komponentes elementiem."
#~ msgid "<Merge>"
#~ msgstr "<Apvienot>"
@@ -11142,8 +11462,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "<Merge %1>"
#~ msgstr "<Apvienot %1>"
-#~ msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you won't be able to re-add it."
-#~ msgstr "Šis ir dinamisks darbību saraksts, Jūs varat to pārvietot, bet, ja aizvāksiet jūs nevarēsiet to atkal pievienot."
+#~ msgid ""
+#~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
+#~ "you won't be able to re-add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis ir dinamisks darbību saraksts, Jūs varat to pārvietot, bet, ja "
+#~ "aizvāksiet jūs nevarēsiet to atkal pievienot."
#~ msgid "ActionList: %1"
#~ msgstr "Darbību Saraksts: %1"
@@ -11157,8 +11481,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Named Colors"
#~ msgstr "Nosauktās Krāsas"
-#~ msgid "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were examined:\n"
-#~ msgstr "Nevar nolasīt X11 RGB krāsu rindas. Sekojošas failu atrašanās vietas tika pārbaudītas:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+#~ "examined:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevar nolasīt X11 RGB krāsu rindas. Sekojošas failu atrašanās vietas tika "
+#~ "pārbaudītas:\n"
#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Izvēlēties Krāsu"
@@ -11275,8 +11603,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Submit Bug Report"
#~ msgstr "Sūtīt Kļūdas Ziņojumu"
-#~ msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-#~ msgstr "Jūsu epasta adrese. Ja nepareiza, izmantot pogu Konfigurēt Epastu, lai nomainītu to"
+#~ msgid ""
+#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
+#~ "change it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu epasta adrese. Ja nepareiza, izmantot pogu Konfigurēt Epastu, lai "
+#~ "nomainītu to"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "No:"
@@ -11300,14 +11632,22 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Send this bug report to %1."
#~ msgstr "Sūtīt šo kļūdas ziņjumu uz TDE kļūdu sarakstu"
-#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application"
-#~ msgstr "Aplikācija par kuru jūs vēlaties sūtīt kļūdu ziņojumu - ja nepareiza, lūdzu izmantojiet Ziņot par Kļūdu izvēlnes elementu pareizajā aplikācijā"
+#~ msgid ""
+#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikācija par kuru jūs vēlaties sūtīt kļūdu ziņojumu - ja nepareiza, "
+#~ "lūdzu izmantojiet Ziņot par Kļūdu izvēlnes elementu pareizajā aplikācijā"
#~ msgid "Application: "
#~ msgstr "Aplikācija: "
-#~ msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report"
-#~ msgstr "Šīs aplikācijas versija - pirms sūtīt kļūdu ziņojumu pārliecinaties, ka jaunāka versija nav pieejama"
+#~ msgid ""
+#~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
+#~ "is available before sending a bug report"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šīs aplikācijas versija - pirms sūtīt kļūdu ziņojumu pārliecinaties, ka "
+#~ "jaunāka versija nav pieejama"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versija:"
@@ -11347,20 +11687,26 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n"
-#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n"
+#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
+#~ "bug report.\n"
+#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
+#~ "this program.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet tekstu (Angliski, ja iespējams) kuru jūs vēlaties iekļaut kļūdu ziņojumā.\n"
-#~ "Ja nospiedīsiet \"Sūtīt\", vēstule tiks nosūtīta šīs programmas apkalpotājam \n"
+#~ "Ievadiet tekstu (Angliski, ja iespējams) kuru jūs vēlaties iekļaut kļūdu "
+#~ "ziņojumā.\n"
+#~ "Ja nospiedīsiet \"Sūtīt\", vēstule tiks nosūtīta šīs programmas "
+#~ "apkalpotājam \n"
#~ "un uz TDE kļūdu sarakstu."
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the link below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you'll find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you'll find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Lai nosūtītu kļūdas ziņojumu, noklikšķiniet uz zemāk norādītās saites.\n"
-#~ "Tas atvērs http://bugs.trinitydesktop.org Web Pārlūka logā, kur jūs atradīsiet formu ko aizpildīt.\n"
+#~ "Tas atvērs http://bugs.trinitydesktop.org Web Pārlūka logā, kur jūs "
+#~ "atradīsiet formu ko aizpildīt.\n"
#~ "Augstāk dotā informācija tiks pārsūtīta uz serveri."
#~ msgid ""
@@ -11368,22 +11714,45 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ "unknown"
#~ msgstr "nezināms"
-#~ msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent."
-#~ msgstr "Jums jānorāda gan subjekts, gan apraksts pirms ziņojums var tikt nosūtīts."
-
#~ msgid ""
-#~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is installed</li></ul>\n"
-#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+#~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
+#~ "be sent."
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Jūs izvēlējāties stingrību <b>Kritiska</b>. Lūdzu atcerieties, ka šī stingrība ir paredzēta tikai tām kļūdām kas</p><ul><li>izsauc ar sistēmu nesaistītu programmu (vai visas sitēmas) apstāšanos</li><li>izraisa nopietnus datu zudumus</li><li>izveido drošības caurumus sistēmā, kur skartā pakotne ir instalēta</li></ul>\n"
-#~ "<p>Vai kļūda par ko jūs ziņojiet izsauc kādu augstāk minētajiem bojājumiem? Ja nē, lūdzu izvēlieties mazāku stingrību. Paldies!</p>"
+#~ "Jums jānorāda gan subjekts, gan apraksts pirms ziņojums var tikt nosūtīts."
#~ msgid ""
-#~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></ul>\n"
-#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+#~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
+#~ "is intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the "
+#~ "system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
+#~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
+#~ "is installed</li></ul>\n"
+#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
+#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Jūs izvēlējāties stingrību <b>Kritiska</b>. Lūdzu atcerieties, ka šī "
+#~ "stingrība ir paredzēta tikai tām kļūdām kas</p><ul><li>izsauc ar sistēmu "
+#~ "nesaistītu programmu (vai visas sitēmas) apstāšanos</li><li>izraisa "
+#~ "nopietnus datu zudumus</li><li>izveido drošības caurumus sistēmā, kur "
+#~ "skartā pakotne ir instalēta</li></ul>\n"
+#~ "<p>Vai kļūda par ko jūs ziņojiet izsauc kādu augstāk minētajiem "
+#~ "bojājumiem? Ja nē, lūdzu izvēlieties mazāku stingrību. Paldies!</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+#~ "intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question "
+#~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
+#~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
+#~ "affected package</li></ul>\n"
+#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
+#~ "does not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Jūs izvēlējāties stingrību<b>Nopietna</b>. Lūduz atcerieties, ka šī stingrība ir paredzēta tikai priekš kļūdām kas</p><ul><li>padara aplūkojamo pakotni nelietojami vai arī galvenokārt</li><li>izsauc datu zaudēšanu</li><li>izveido drošības caurumus, kas ļauj piekļut lietotāju akountiem, kas izmanto skarto pakotni</li></ul>\n"
-#~ "<p>Vai kļūda par ko jūs ziņojiet izsauc kādu no augstāk minētajiem bojājumiem? Ja nē, lūdzu izvēlieties mazāku stingrību. Paldies!</p>"
+#~ "<p>Jūs izvēlējāties stingrību<b>Nopietna</b>. Lūduz atcerieties, ka šī "
+#~ "stingrība ir paredzēta tikai priekš kļūdām kas</p><ul><li>padara "
+#~ "aplūkojamo pakotni nelietojami vai arī galvenokārt</li><li>izsauc datu "
+#~ "zaudēšanu</li><li>izveido drošības caurumus, kas ļauj piekļut lietotāju "
+#~ "akountiem, kas izmanto skarto pakotni</li></ul>\n"
+#~ "<p>Vai kļūda par ko jūs ziņojiet izsauc kādu no augstāk minētajiem "
+#~ "bojājumiem? Ja nē, lūdzu izvēlieties mazāku stingrību. Paldies!</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -11672,8 +12041,10 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Saglabāt Attēlu Kā"
#, fuzzy
-#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Sertifikāts ar šo vārdu jau eksistē. Vai jūs tiešām gribat to aizvietot?"
+#~ msgid ""
+#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifikāts ar šo vārdu jau eksistē. Vai jūs tiešām gribat to aizvietot?"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite File?"
@@ -11858,8 +12229,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid " - BCC: "
#~ msgstr " - BCC: "
-#~ msgid "<qt>The link <B>%1</B><BR>leads from this untrusted page to your local filesystem.<BR>Do you want to follow the link?"
-#~ msgstr "<qt>Saite <B>%1</B><BR>nāk no šīs neuzticamās lapas uz jūsu lokālo failusistēmu.<BR>Vai jūs vēlaties sekot šai saitei?"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The link <B>%1</B><BR>leads from this untrusted page to your local "
+#~ "filesystem.<BR>Do you want to follow the link?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Saite <B>%1</B><BR>nāk no šīs neuzticamās lapas uz jūsu lokālo "
+#~ "failusistēmu.<BR>Vai jūs vēlaties sekot šai saitei?"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Sekot"
@@ -11876,16 +12251,19 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "&Meklēt Kadrā..."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n"
+#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data "
+#~ "back unencrypted.\n"
#~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
#~ "Are you sure you wish to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Brīdinājums: Šī ir droša forma, bet tā mēģina sūtīt jūsu datus atpakaļ nekodētus.\n"
+#~ "Brīdinājums: Šī ir droša forma, bet tā mēģina sūtīt jūsu datus atpakaļ "
+#~ "nekodētus.\n"
#~ "Trešās puses var tos pārķert un skatīt šo informāciju.\n"
#~ "Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?"
#~ msgid ""
-#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+#~ "unencrypted.\n"
#~ "Are you sure you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Brīdinajums: Jūsu dati caur tīklu tiks pārraidīti nekodēti.\n"
@@ -11899,14 +12277,22 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ "Šī vieta mēģina atvērt jaunu pārlūka logu izmantojot Javaskriptu.\n"
#~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?"
-#~ msgid "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>Do you want to submit the form?"
-#~ msgstr "<qt>Forma tiks nosūtīta uz <BR><B>%1</B><BR>jūsu lokālajā failusistēmā.<BR>Vai jūs vēlaties nosūtīt formu?"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local "
+#~ "filesystem.<BR>Do you want to submit the form?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Forma tiks nosūtīta uz <BR><B>%1</B><BR>jūsu lokālajā failusistēmā."
+#~ "<BR>Vai jūs vēlaties nosūtīt formu?"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Sūtīt"
-#~ msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection."
-#~ msgstr "Šī vieta mēģināja pievienot failu no jūsu datora nosūtīšanas formai. Pielikums tika aizvākts jūsu aizsardzībai"
+#~ msgid ""
+#~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+#~ "submission. The attachment was removed for your protection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī vieta mēģināja pievienot failu no jūsu datora nosūtīšanas formai. "
+#~ "Pielikums tika aizvākts jūsu aizsardzībai"
#, fuzzy
#~ msgid "(%1/s)"
@@ -11915,8 +12301,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Security Warning"
#~ msgstr "Drošības Brīdinājums"
-#~ msgid "<qt>This untrusted page contains a link<BR><B>%1</B><BR>to your local file system."
-#~ msgstr "<qt>Šī neuzticamā lapa satur saiti<BR><B>%1</B><BR>uz jūsu lokālo failu sistēmu."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>This untrusted page contains a link<BR><B>%1</B><BR>to your local "
+#~ "file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Šī neuzticamā lapa satur saiti<BR><B>%1</B><BR>uz jūsu lokālo failu "
+#~ "sistēmu."
#~ msgid "Security Alert"
#~ msgstr "Drošības pārkāpums"
@@ -11963,7 +12353,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
-#~ msgstr "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.<ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.<ul>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -11971,7 +12362,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ "\n"
#~ "%1 line %2:\n"
#~ "%3"
-#~ msgstr "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.<ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.<ul>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -11982,7 +12374,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
+#~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "Šī vieta mēģina atvērt jaunu pārlūka logu izmantojot Javaskriptu.\n"
#~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?"
@@ -12017,14 +12411,18 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript.\n"
+#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
+#~ "via JavaScript.\n"
#~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
#~ msgstr ""
#~ "Šī vieta mēģina atvērt jaunu pārlūka logu izmantojot Javaskriptu.\n"
#~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
+#~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
+#~ "submitted?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "Šī vieta mēģina atvērt jaunu pārlūka logu izmantojot Javaskriptu.\n"
#~ "Vai jūs vēlaties to atļaut?"
@@ -12033,7 +12431,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Šis ir meklējams indekss. Ievadiet meklējamos atslēgasvārdus: "
#~ msgid ""
-#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to the Internet.\n"
+#~ "You're about to transfer the following files from your local computer to "
+#~ "the Internet.\n"
#~ "Do you really want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs gatavojaties pārsūtīt sekojošus failus no jūsu datora internetā.\n"
@@ -12140,7 +12539,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "TDE LegālaStila iespraudnis"
#~ msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-#~ msgstr "TDE Rīks lai būvētu kešotu sarakstu visām instalētajām piksmap tēmām"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE Rīks lai būvētu kešotu sarakstu visām instalētajām piksmap tēmām"
#~ msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
#~ msgstr "TDE HTTP keša apkalpošanas rīks"
@@ -12188,20 +12588,43 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "&Only these cookies"
#~ msgstr "&Tikai šīs kūkas"
-#~ msgid "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-#~ msgstr "Izvēlieties šo opciju, lai pieņemtu/noraidītu tikai šo kūku. Jūs tiksiet informēts ja pienāks cita kūka. <em>(skatīt Web Pārlūkošana/Kūkas vadības centrā)</em>."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be "
+#~ "prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in "
+#~ "the Control Center)</em>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties šo opciju, lai pieņemtu/noraidītu tikai šo kūku. Jūs tiksiet "
+#~ "informēts ja pienāks cita kūka. <em>(skatīt Web Pārlūkošana/Kūkas vadības "
+#~ "centrā)</em>."
#~ msgid "All cookies from this do&main"
#~ msgstr "Visas kūkas no šī do&mēna"
-#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-#~ msgstr "Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visas kūkas no šīs vietas. Izvēloties šo opciju tiks pievienoti jauni noteikumi priekš vietas no kuras šī kūka ir nākusi. Šie noteikumi būs spēkā līdz jūs manuāli izmainīsiet tos no Vadības Centra <em>(skat WebPārlūkošana/Kūkas Vadības Centrā)</em>."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
+#~ "this option will add a new policy for the site this cookie originated "
+#~ "from. This policy will be permanent until you manually change it from the "
+#~ "Control Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visas kūkas no šīs vietas. "
+#~ "Izvēloties šo opciju tiks pievienoti jauni noteikumi priekš vietas no "
+#~ "kuras šī kūka ir nākusi. Šie noteikumi būs spēkā līdz jūs manuāli "
+#~ "izmainīsiet tos no Vadības Centra <em>(skat WebPārlūkošana/Kūkas Vadības "
+#~ "Centrā)</em>."
#~ msgid "All &cookies"
#~ msgstr "Visas &Kūkas"
-#~ msgid "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the Control Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-#~ msgstr "Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visas kūkas no jebkurienes. Izvēloties šo opciju tiks nomainīti globālie kūku noteikumi Vadības Centrā priekš visām kūkām <em>(skat WebPārlūkošana/Kūkas Vadības Centrā)</em>."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing "
+#~ "this option will change the global cookie policy set in the Control "
+#~ "Center for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+#~ "Center)</em>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visas kūkas no jebkurienes. "
+#~ "Izvēloties šo opciju tiks nomainīti globālie kūku noteikumi Vadības "
+#~ "Centrā priekš visām kūkām <em>(skat WebPārlūkošana/Kūkas Vadības Centrā)</"
+#~ "em>."
#~ msgid "&Accept"
#~ msgstr "&Pieņemt"
@@ -12569,18 +12992,26 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Nevar inicializēt lokālos mainīgos"
#~ msgid ""
-#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n"
-#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)."
+#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+#~ "probably not work correctly without it.\n"
+#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+#~ "directory (Usually ~/.trinity)."
#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu lokālais kab konfigurācijas fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab vissticamāk strādās nekorekti bez tā.\n"
-#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE direktorijam (Parasti ~/.trinity)."
+#~ "Jūsu lokālais kab konfigurācijas fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab "
+#~ "vissticamāk strādās nekorekti bez tā.\n"
+#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE "
+#~ "direktorijam (Parasti ~/.trinity)."
#~ msgid ""
-#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n"
-#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.trinity)."
+#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
+#~ "probably not work correctly without it.\n"
+#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+#~ "directory (Usually ~/.trinity)."
#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu standart kab datubāzes fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab vissticamāk bez tā nestrādās korekti.\n"
-#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE direktorijam (Parasti ~/.trinity)."
+#~ "Jūsu standart kab datubāzes fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab "
+#~ "vissticamāk bez tā nestrādās korekti.\n"
+#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE "
+#~ "direktorijam (Parasti ~/.trinity)."
#~ msgid ""
#~ "kab has created your standard addressbook in\n"
@@ -12610,12 +13041,14 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Fails pārlādēts"
#~ msgid ""
-#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+#~ "The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or "
+#~ "save it.\n"
#~ "Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
#~ "Close it if you intended to do so.\n"
#~ "Your file will be closed by default."
#~ msgstr ""
-#~ "Pašlaik ielādētais fails \"%1\" nevar tikt pārlādēts. kab var saglabāt vai aizvērt to.\n"
+#~ "Pašlaik ielādētais fails \"%1\" nevar tikt pārlādēts. kab var saglabāt "
+#~ "vai aizvērt to.\n"
#~ "Saglabājiet to, ja esat netīšām nodzēsuši jūsu datu failus.\n"
#~ "Aizveriet to, ja paredzat to darīt.\n"
#~ "Pēc noklusēšanas jūsu fails tiks aizvērts."
@@ -12816,8 +13249,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "The certificate is valid."
#~ msgstr "Sertifikāts ir derīgs."
-#~ msgid "Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified."
-#~ msgstr "Sertifikāta parakstītāja saknes faili nav atrasti, respektīvi sertifikāts nav pārbaudīts."
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate signing authority root files could not be found so the "
+#~ "certificate is not verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifikāta parakstītāja saknes faili nav atrasti, respektīvi sertifikāts "
+#~ "nav pārbaudīts."
#~ msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
#~ msgstr "Sertifikāta parakstītājs ir nezināms vai nepareizs."
@@ -12859,8 +13296,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "SSL Sertifikāta Pieprasījums - Parole"
#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code."
-#~ msgstr "Atvainojiet, sertifikāta ģenerēšanass pieprasījums šajā izlaidumā ir aizliegts sakarā ar nepabeigtu kodu."
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate request generation has been disabled for this release due to "
+#~ "incomplete code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvainojiet, sertifikāta ģenerēšanass pieprasījums šajā izlaidumā ir "
+#~ "aizliegts sakarā ar nepabeigtu kodu."
#~ msgid "TDE SSL Information"
#~ msgstr "TDE SSL Informācija"
@@ -12885,8 +13326,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "C&ryptography Configuration..."
#~ msgstr "Kodēšanas Konfigurācija..."
-#~ msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-#~ msgstr "Galvenā šī dokumenta daļa ir nodrošināta ar SSL, bet dažas daļas nav."
+#~ msgid ""
+#~ "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are "
+#~ "not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Galvenā šī dokumenta daļa ir nodrošināta ar SSL, bet dažas daļas nav."
#~ msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
#~ msgstr "Daļa no šī dokumenta ir nodrošināta ar SSL, bet ne galvenā daļa."
@@ -13152,8 +13596,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "I don't know how to handle this type of file."
#~ msgstr "Es nezinu ka apstrādāt šo failu tipu."
-#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?"
-#~ msgstr "Sertifikāts ar šo vārdu jau eksistē. Vai jūs tiešām gribat to aizvietot?"
+#~ msgid ""
+#~ "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish "
+#~ "to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifikāts ar šo vārdu jau eksistē. Vai jūs tiešām gribat to aizvietot?"
#~ msgid ""
#~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
@@ -13207,7 +13654,8 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ "Ko jūs vēlaties darīt ?"
#~ msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-#~ msgstr "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole, lai piekļūtu šai adresei."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole, lai piekļūtu šai adresei."
#~ msgid "Site:"
#~ msgstr "Vieta:"
@@ -13271,8 +13719,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
#~ msgstr "Serveris neatbalsta WebDAV protokolu."
-#~ msgid "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is below.<ul>"
-#~ msgstr "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.<ul>"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+#~ "below.<ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kļūda gadījusies mēģinot uz %1, %2. Iemeslu kopsavilkums ir zemāk.<ul>"
#~ msgid "Access was denied while attempting to %1."
#~ msgstr "Pieeja bija aizliegta mēģinot uz %1."
@@ -13280,11 +13731,21 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "The specified directory already exists."
#~ msgstr "Norādītais direktorijs jau eksistē."
-#~ msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (directories) have been created."
-#~ msgstr "Resurs mērķī nevar tikt izveidots, kamēr nav izveidota viena vai vairākas starpkolekcijas (direktoriji)."
+#~ msgid ""
+#~ "A resource cannot be created at the destination until one or more "
+#~ "intermediate collections (directories) have been created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resurs mērķī nevar tikt izveidots, kamēr nav izveidota viena vai vairākas "
+#~ "starpkolekcijas (direktoriji)."
-#~ msgid "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1"
-#~ msgstr "Serveris nevarēja uzturēt pie dzīvības XML elementa izturēšanās īpašību sarakstā norādītās īpašības vai jūs mēģinājāt pārrakstīt failu vienlaicīgi pieprasot ka faili nav pārrakstāmi. %1"
+#~ msgid ""
+#~ "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed "
+#~ "in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file "
+#~ "while requesting that files are not overwritten. %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveris nevarēja uzturēt pie dzīvības XML elementa izturēšanās īpašību "
+#~ "sarakstā norādītās īpašības vai jūs mēģinājāt pārrakstīt failu "
+#~ "vienlaicīgi pieprasot ka faili nav pārrakstāmi. %1"
#~ msgid "The requested lock could not be granted. %1"
#~ msgstr "Pieprasīto slēdzi %1 nevar izveidot."
@@ -13298,11 +13759,17 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "This action was prevented by another error."
#~ msgstr "Šo darbību aizliedza cita kļūda."
-#~ msgid "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or directory."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+#~ "directory."
#~ msgstr "Nevar %1, jo mērķa serveris atteicās pieņemt failu vai direktoriju."
-#~ msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method."
-#~ msgstr "Mērķa resursas nav pietiekoši vietas, lai ierakstītu resursa stāvokli pēc šīs metodes izpildes."
+#~ msgid ""
+#~ "The destination resource does not have sufficient space to record the "
+#~ "state of the resource after the execution of this method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mērķa resursas nav pietiekoši vietas, lai ierakstītu resursa stāvokli pēc "
+#~ "šīs metodes izpildes."
#, fuzzy
#~ msgid "upload %1"
@@ -13353,8 +13820,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
#~ msgstr "<b>%1</b> uz <b>%2</b>"
-#~ msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites."
-#~ msgstr "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole priekš zemāk uzrādītā proxy servera pirms jums tiks atļauts piekļūt jebkurai vietai."
+#~ msgid ""
+#~ "You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
+#~ "below before you are allowed to access any sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole priekš zemāk uzrādītā proxy "
+#~ "servera pirms jums tiks atļauts piekļūt jebkurai vietai."
#~ msgid "Proxy:"
#~ msgstr "Starpniekdators:"
@@ -13489,9 +13960,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Pieņemt"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Atcelt"
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Aizvērt"
@@ -13531,8 +13999,21 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "&Ignorēt"
#, fuzzy
-#~ msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
-#~ msgstr "<h3>Par Qt</h3><p>Šī programma izmanto Qt versiju %1.</p><p>Qt ir C++ rīku komplekts starpplatformu GUI &amp; aplikāciju izstrādei .</p><p>Qt nodrošina viena avota pārvietojamību starp Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX un daudzām citām Unix versijām ar X11.<br>Qt ir arī pieejams iegultnajām iekārtam.</p><p> Qt ir Trolltech produkts. Skatīt <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> papildus informācijai.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>Par Qt</h3><p>Šī programma izmanto Qt versiju %1.</p><p>Qt ir C++ "
+#~ "rīku komplekts starpplatformu GUI &amp; aplikāciju izstrādei .</p><p>Qt "
+#~ "nodrošina viena avota pārvietojamību starp Windows 95/98/NT4/ME/2000, "
+#~ "Mac&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX un daudzām citām Unix versijām ar X11."
+#~ "<br>Qt ir arī pieejams iegultnajām iekārtam.</p><p> Qt ir Trolltech "
+#~ "produkts. Skatīt <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> papildus "
+#~ "informācijai.</p>"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Palīdzība"
@@ -13548,7 +14029,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid ""
#~ "_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
-#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
+#~ "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or "
+#~ "to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get "
+#~ "proper widget layout."
#~ msgstr "'LTR'"
#~ msgid ""
@@ -14228,9 +14711,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Ma&ximize"
#~ msgstr "Ma&ksimizēt"
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Aizvērt"
-
#~ msgid "Stay on &Top"
#~ msgstr "Palikt &Augšup"
@@ -14279,8 +14759,11 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Stāt"
-#~ msgid "Please check that the bug you are about to report is not already listed at "
-#~ msgstr "Lūdzu pārbaudiet vai kļūda par ko taisāties ziņot nav jau sarakstā uz "
+#~ msgid ""
+#~ "Please check that the bug you are about to report is not already listed "
+#~ "at "
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu pārbaudiet vai kļūda par ko taisāties ziņot nav jau sarakstā uz "
#, fuzzy
#~ msgid "Always use &file-extension:"
@@ -14479,8 +14962,12 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Address book configuration module"
#~ msgstr "Pārlādēt konfigurācijas failu"
-#~ msgid "<p>The access to the requested resource on the CUPS server running on <b>%1</b> (port <b>%2</b>) requires a password.</p>"
-#~ msgstr "<p>Pieejai pieprasītajam CUPS servera resursam uz <b>%1</b> (ports <b>%2</b>) nepieciešama parole.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The access to the requested resource on the CUPS server running on <b>"
+#~ "%1</b> (port <b>%2</b>) requires a password.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Pieejai pieprasītajam CUPS servera resursam uz <b>%1</b> (ports <b>%2</"
+#~ "b>) nepieciešama parole.</p>"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "jā"
@@ -14656,7 +15143,9 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Vairāk-Taustiņš"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.<br>Do you want to restart the search at the beginning?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.<br>Do you want to restart the "
+#~ "search at the beginning?</qt>"
#~ msgstr "Vai vēlaties turpināt drukāšanu?"
#, fuzzy
@@ -14664,31 +15153,41 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgstr "Nomest"
#~ msgid ""
-#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. It might be possible for others to see this information.\n"
+#~ "You're about to send data to the Internet via an unencrypted connection. "
+#~ "It might be possible for others to see this information.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Jūs gatavojaties nosūtīt datus Internetā caur nekodētu savienojumu. Tas dod iespēju citiem redzēt sūtāmo informāciju.\n"
+#~ "Jūs gatavojaties nosūtīt datus Internetā caur nekodētu savienojumu. Tas "
+#~ "dod iespēju citiem redzēt sūtāmo informāciju.\n"
#~ "Vai jūs gribat turpināt?"
#~ msgid "TDE Web browser"
#~ msgstr "TDE Web pārlūks"
#~ msgid ""
-#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n"
+#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be "
+#~ "possible for others to capture it as plain text.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Kad jūs sūtat nekodētu paroli Internetā, tas dod iespēju citiem sagrābt to kā parastu tekstu.\n"
+#~ "Kad jūs sūtat nekodētu paroli Internetā, tas dod iespēju citiem sagrābt "
+#~ "to kā parastu tekstu.\n"
#~ "Vai jūs gribat turpināt?"
#~ msgid ""
-#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent unencrypted.\n"
+#~ "Your data submission is redirected to an insecure site. The data is sent "
+#~ "unencrypted.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu datu pārraide ir pāradresēta uz nedrošu vietu. Dati tiek sūtīti nekodēti.\n"
+#~ "Jūsu datu pārraide ir pāradresēta uz nedrošu vietu. Dati tiek sūtīti "
+#~ "nekodēti.\n"
#~ "Vai jūs vēlaties turpināt?"
-#~ msgid "The page contents expired. You can repost the formdata by using <a href=\"javascript:go(0);\">Reload</a>"
-#~ msgstr "Lapas saturs ir izbeidzies. Jūs varat pārsūtīt formas datus izmantojot <a href=\"javascript:go(0);\">Pārlādēt</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "The page contents expired. You can repost the formdata by using <a href="
+#~ "\"javascript:go(0);\">Reload</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lapas saturs ir izbeidzies. Jūs varat pārsūtīt formas datus izmantojot <a "
+#~ "href=\"javascript:go(0);\">Pārlādēt</a>"
#~ msgid ""
#~ "Error fetching file for submission:\n"
@@ -14747,18 +15246,6 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Work"
#~ msgstr "Darba"
-#~ msgid "Envelope C5"
-#~ msgstr "Aploksne C5"
-
-#~ msgid "Envelope DL"
-#~ msgstr "Aploksne DL"
-
-#~ msgid "Envelope US #10"
-#~ msgstr "Aploksne ASV #10"
-
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "Izpildāms"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Daytime"
#~ msgstr "Dienas laiks"
@@ -14970,8 +15457,28 @@ msgstr "Kļūdaina Autentifikācija!"
#~ msgid "Look and Feel"
#~ msgstr "Izskats un Gars"
-#~ msgid "<h3>TDE File Selector</h3><hr><br>Richard Moore <A HREF=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</A><br>Stephan Kulow <A HREF=\"mailto:coolo@kde.org\">coolo@kde.org</A><br>Daniel Grana <A HREF=\"mailto:grana@ie.iwi.unibe.ch\">grana@ie.iwi.unibe.ch</A><br>Carsten Pfeiffer <A HREF=\"mailto:pfeiffer@kde.org\">pfeiffer@kde.org</A><br><br><br>with contributions by<br><br>Mario Weilguni <A HREF=\"mailto:mweilguni@sime.com\">mweilguni@sime.com</A><br>Martin Jones <A HREF=\"mailto:mjones@kde.org\">mjones@kde.org</A><br>Espen Sand <A HREF=\"mailto:espen@kde.org\">espen@kde.org</A><br>Olaf Kirch <A HREF=\"mailto:okir@caldera.de\">okir@caldera.de</A>"
-#~ msgstr "<h3>TDE Failu selektors</h3><hr><br>Richard Moore <A HREF=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</A><br>Stephan Kulow <A HREF=\"mailto:coolo@kde.org\">coolo@kde.org</A><br>Daniel Grana <A HREF=\"mailto:grana@ie.iwi.unibe.ch\">grana@ie.iwi.unibe.ch</A><br>Carsten Pfeiffer <A HREF=\"mailto:pfeiffer@kde.org\">pfeiffer@kde.org</A><br><br><br>ar atbalstu no<br><br>Mario Weilguni <A HREF=\"mailto:mweilguni@sime.com\">mweilguni@sime.com</A><br>Martin Jones <A HREF=\"mailto:mjones@kde.org\">mjones@kde.org</A> un<br>Espen Sand <A HREF=\"mailto:espen@kde.org\">espen@kde.org</A> un<br>Olaf Kirch <A HREF=\"mailto:okir@caldera.de\">okir@caldera.de</A>"
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>TDE File Selector</h3><hr><br>Richard Moore <A HREF=\"mailto:rich@kde."
+#~ "org\">rich@kde.org</A><br>Stephan Kulow <A HREF=\"mailto:coolo@kde.org"
+#~ "\">coolo@kde.org</A><br>Daniel Grana <A HREF=\"mailto:grana@ie.iwi.unibe."
+#~ "ch\">grana@ie.iwi.unibe.ch</A><br>Carsten Pfeiffer <A HREF=\"mailto:"
+#~ "pfeiffer@kde.org\">pfeiffer@kde.org</A><br><br><br>with contributions "
+#~ "by<br><br>Mario Weilguni <A HREF=\"mailto:mweilguni@sime.com"
+#~ "\">mweilguni@sime.com</A><br>Martin Jones <A HREF=\"mailto:mjones@kde.org"
+#~ "\">mjones@kde.org</A><br>Espen Sand <A HREF=\"mailto:espen@kde.org"
+#~ "\">espen@kde.org</A><br>Olaf Kirch <A HREF=\"mailto:okir@caldera.de"
+#~ "\">okir@caldera.de</A>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>TDE Failu selektors</h3><hr><br>Richard Moore <A HREF=\"mailto:"
+#~ "rich@kde.org\">rich@kde.org</A><br>Stephan Kulow <A HREF=\"mailto:"
+#~ "coolo@kde.org\">coolo@kde.org</A><br>Daniel Grana <A HREF=\"mailto:"
+#~ "grana@ie.iwi.unibe.ch\">grana@ie.iwi.unibe.ch</A><br>Carsten Pfeiffer <A "
+#~ "HREF=\"mailto:pfeiffer@kde.org\">pfeiffer@kde.org</A><br><br><br>ar "
+#~ "atbalstu no<br><br>Mario Weilguni <A HREF=\"mailto:mweilguni@sime.com"
+#~ "\">mweilguni@sime.com</A><br>Martin Jones <A HREF=\"mailto:mjones@kde.org"
+#~ "\">mjones@kde.org</A> un<br>Espen Sand <A HREF=\"mailto:espen@kde.org"
+#~ "\">espen@kde.org</A> un<br>Olaf Kirch <A HREF=\"mailto:okir@caldera.de"
+#~ "\">okir@caldera.de</A>"
#~ msgid "Miscellaneous options"
#~ msgstr "Dažādas opcijas"