summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:36 +0000
commit26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6 (patch)
treeda3efd35ccd258d0dd414ab276b3c8b2f2558dca /tde-i18n-lv
parent2efbcd4d0ef19bb49138fa105b5a705a30efedad (diff)
downloadtde-i18n-26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6.tar.gz
tde-i18n-26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po163
1 files changed, 85 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po
index 65a80a9d617..79532c6289f 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 21:37EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,10 +42,11 @@ msgstr "Rādīt failu atsevišķā skatītājā"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
"Šeit jūs varat konfigurēt, ko darīs Iekarotāja failu menedžeris, kad jūs "
"noklikšķiniet uz faila piederoša šai grupai. Iekarotājs var parādīt failu "
@@ -55,8 +56,8 @@ msgstr ""
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
"Šī poga rāda ar izvēlēto failu tipu asociēto ikonu. Noklikšķiniet uz tās lai "
"izvēlētos citu ikonu."
@@ -67,10 +68,12 @@ msgid "Filename Patterns"
msgstr "Failu vārdu Šabloni"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
"Šis bokss satur šablonu sarakstu, kas var tikt izmantoti lai identificētu "
"Izvēlētā tipa failus. Piemērām , šablons *.txt ir asociēts ar failu tipu "
@@ -85,6 +88,10 @@ msgstr "Pievienot..."
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Pievienot jaunu šablonu izvēlētajam faila tipam."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Remove the selected filename pattern."
@@ -97,8 +104,8 @@ msgstr "Apraksts"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
"Jūs varat ievadīt īsu aprakstu izvēlētā tipa failiem (piem. `HTML Lapa`). Šo "
"aprakstu izmantos Iekarotājam līdzīgas aplikācijas, lai parādītu direktorija "
@@ -114,17 +121,17 @@ msgstr ""
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
"Šeit jūs varat konfigurēt, ko darīs Iekarotāja failu menedžeris, kad jūs "
"noklikšķiniet uz šī tipa faila. Iekarotājs var parādīt failu iegultajā "
"skatītājā vai startēt atseviš’ķu aplikāciju. Ja uzstādīts `Izmantot G grupas "
-"uzstādījumus`, Iekarotājs uzvedīsies atbilstoši grupas G uzstādījumiem, kam šis "
-"tips pieder, ierakstam `attēls` ja tekošā faila tips ir attēls/png."
+"uzstādījumus`, Iekarotājs uzvedīsies atbilstoši grupas G uzstādījumiem, kam "
+"šis tips pieder, ierakstam `attēls` ja tekošā faila tips ir attēls/png."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -145,44 +152,40 @@ msgstr "Paplašinājums:"
#: filetypesview.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
-"<h1>Failu Asociācijas</h1> Šis modulis ļauj jums izvēlēties kuras aplikācijas "
-"ir asociētas ar doto faila tipu. Failu tipi ir arī attiecināti uz MIME tipiem "
-"(MIME ir saīsinājums kurš nozīmē \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)"
-"<p> Faila asociācija sastāv no sekojošā: "
-"<ul>"
-"<li>Noteikumiem MIME-faila tipa notiekšanai. Piemērām, faila vārda šablons "
-"*.kwd, kas nozīmē 'visi faili, kuru vārdi beidzas ar .kwd', ir asociēti ar MIME "
-"tipu \"x-kword\".</li> "
-"<li>Īsa MIME apraksta. Piemērām, MIME tipa apraksts \"x-kword\" ir vienkārši "
-"'KWord dokuments'.)</li> "
-"<li>Ikonas, kas tiek izmantota dotā MIME-tipa failu parādīšanai, līdz ar to jūs "
-"viegli varat noteikt faila tipu, redzēt Iekarotāja skatā (vismaz biežāk "
-"izmantotos tipus!)</li> "
+"<h1>Failu Asociācijas</h1> Šis modulis ļauj jums izvēlēties kuras "
+"aplikācijas ir asociētas ar doto faila tipu. Failu tipi ir arī attiecināti "
+"uz MIME tipiem (MIME ir saīsinājums kurš nozīmē \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)<p> Faila asociācija sastāv no sekojošā: <ul><li>Noteikumiem "
+"MIME-faila tipa notiekšanai. Piemērām, faila vārda šablons *.kwd, kas nozīmē "
+"'visi faili, kuru vārdi beidzas ar .kwd', ir asociēti ar MIME tipu \"x-kword"
+"\".</li> <li>Īsa MIME apraksta. Piemērām, MIME tipa apraksts \"x-kword\" ir "
+"vienkārši 'KWord dokuments'.)</li> <li>Ikonas, kas tiek izmantota dotā MIME-"
+"tipa failu parādīšanai, līdz ar to jūs viegli varat noteikt faila tipu, "
+"redzēt Iekarotāja skatā (vismaz biežāk izmantotos tipus!)</li> "
"<li>Aplikāciju sarakstu. kuras var tikt izmantotas dotā MIME-tipafailu "
-"atvēršanai. Ja vairāk kā viena aplikācija var tikt izmantota, tad saraksts ir "
-"sakārtots pēc prioritātes.</li></ul> Jūs varbūt būsiet pārsteigts atrodot, ka "
-"dažiem MIME-tipiem nav asociēti faila vārda šabloni! Šajos gadījumos, "
-"Iekarotājs ir spējigs noteikt MIME-tipu tieši pārbaudot faila saturu."
+"atvēršanai. Ja vairāk kā viena aplikācija var tikt izmantota, tad saraksts "
+"ir sakārtots pēc prioritātes.</li></ul> Jūs varbūt būsiet pārsteigts "
+"atrodot, ka dažiem MIME-tipiem nav asociēti faila vārda šabloni! Šajos "
+"gadījumos, Iekarotājs ir spējigs noteikt MIME-tipu tieši pārbaudot faila "
+"saturu."
#: filetypesview.cpp:62
#, fuzzy
@@ -204,21 +207,25 @@ msgstr "Zināmie Tipi"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
"Šeit jūs varat redzēt hierarhisku failu tipu sarakstu, kuri ir zināmi jūsu "
-"sistēmā. Noklikšķiniet uz `+` zīmes, lai izvērstu kategoriju vai uz `-` zīmes "
-"lai sakļautu to. Izvēlieties faila tipu (piem. teksts/html HTML failiem) lai "
-"skatītu/rediģētu informāciju par faila tipu izmantojot vadības rīkus labajā "
-"pusē."
+"sistēmā. Noklikšķiniet uz `+` zīmes, lai izvērstu kategoriju vai uz `-` "
+"zīmes lai sakļautu to. Izvēlieties faila tipu (piem. teksts/html HTML "
+"failiem) lai skatītu/rediģētu informāciju par faila tipu izmantojot vadības "
+"rīkus labajā pusē."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai pievienotu jaunu faila tipu."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto faila tipu."
@@ -279,16 +286,16 @@ msgstr "Servisu Izvēles Kārtība"
#: kservicelistwidget.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
"Šis ir aplikāciju saraksts, kas asociētas ar izvēlētā tipa failiem. Šis "
"saraksts parādās Iekarotāja konteksta izvēlnē, kad jūs izvēlieties \"Atvērt "
-"ar...\" opciju. Ja vairāk kā viena aplikācija ir asociēta ar šo faila tipu, tad "
-"saraksts ir sakārtots pēc prioritātēm kur augšējam ierakstam ir augstākā "
+"ar...\" opciju. Ja vairāk kā viena aplikācija ir asociēta ar šo faila tipu, "
+"tad saraksts ir sakārtots pēc prioritātēm kur augšējam ierakstam ir augstākā "
"prioritāte."
#: kservicelistwidget.cpp:88
@@ -380,20 +387,20 @@ msgstr ""
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
#: kservicelistwidget.cpp:371