diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 243 |
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..d236ee40c5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of imgalleryplugin.po to Macedonian +# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-02 10:09+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Креирање галерија со слики" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Креирај" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Галерија со слики за %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Изглед" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Изглед на страница" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "&Наслов на страница:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "С&лики во ред:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Прикажи го &името на сликата" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Прикажи ја големината на &датотеката" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Прикажи ги &димензиите на сликата" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Име на фон&т:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Големина на фонт:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Боја на &текст:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја на подлога:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "&Зачувај во HTML-датотека:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "<p>Името на HTML-датотеката под кое ќе биде зачувана оваа галерија." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "&Рекурзија во потпапките" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "<p>Дали потпапките ќе се вклучат во креирањето на галеријата со слики." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Длабочина на рек&урзија:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Бескрајно" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"<p>Може да го ограничите бројот на папки што креаторот на галеријата може да ги " +"помине со поставување на горна граница за длабочината на рекурзија." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Копирај ги ор&игиналните датотеки" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"<p>Создава копија на сите слики и галеријата ќе покажува на овие копии наместо " +"на оригиналните слики." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Користи датотека со &коментари" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"<p>Ако ја овозможите оваа опција ќе може да наведете датотека со коментар што " +"ќе биде користена за генерирање на насловите на сликите." +"<p>За детали околу форматот на датотеката видете ја помошта „Што е ова?“ " +"подолу." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "&Датотека со коментари:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>FILENAME2:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>and so on" +msgstr "" +"<p>Тука може да го зададете името на датотеката со коментари. Датотеката со " +"коментари ги содржи насловите на сликите. Форматот на оваа датотека е:" +"<p>Име_на_датотека1:" +"<br>Опис" +"<br>" +"<br>Име_на_датотека2:" +"<br>Опис" +"<br>" +"<br>и така натаму" + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Сликички" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "&Формат за сликичките:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Големина на сликичките:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "По&стави друга длабочина на бои:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Креирај галерија со слики..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Не можев да го креирам приклучокот. Пријавете ја грешката." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Креирањето на галерија со слики работи само на локални папки." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Креирам сликички" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "Не можев да ја креирам папката: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "<i>Number of images</i>: %1" +msgstr "<i>Број на слики</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "<i>Created on</i>: %1" +msgstr "<i>Креирано на</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "<i>Subfolders</i>:" +msgstr "<i>Потпапки</i>:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Креирана сликичка за: \n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Креирањето сликичка за: \n" +"%1\n" +" не успеа" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "Не можев да ја отворам датотеката: %1" |