diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po index a8c4d44570a..f61290dc898 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Сите аплети, освен оние маркирани како „доверливи“, ќе бидат вчитани преку " "надворешна апликација-обвивка.</li> " "<li><em>Вчитај ги внатрешно аплетите од конфигурацијата за стартување:</em> " -"Аплетите покажани при стартувањето на KDE ќе бидат вчитани внатрешно, а " +"Аплетите покажани при стартувањето на TDE ќе бидат вчитани внатрешно, а " "останатите ќе бидат вчитани преку надворешна апликација-обвивка. </li> " "<li><em>Вчитај ги внатрешно сите аплети</em></li></ul>" @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Контролен модул за панелот на KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Контролен модул за панелот на TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Панел</h1> Тука може да го конфигурирате панелот на KDE (познат и како " +"<h1>Панел</h1> Тука може да го конфигурирате панелот на TDE (познат и како " "„kicker“). Ова вклучува опции како што се позицијата и големината на панелот, " "како и неговото криење и изгледот." "<p>До некои од овие опции може да пристапите и непосредно со кликање на " @@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "Брз прелистувач" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Уредувачот на менито на KDE (kmenuedit) не може да биде стартуван.\n" +"Уредувачот на менито на TDE (kmenuedit) не може да биде стартуван.\n" "Можеби не е инсталиран или не е во вашата патека." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1135,10 +1135,10 @@ msgstr "Изборни менија" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Ова е листа на динамичките менија што можат да бидат прикажани во менито на KDE " +"Ова е листа на динамичките менија што можат да бидат прикажани во менито на TDE " "покрај нормалните апликации. Користете ги полињата за избор за да додадете или " "отстраните менија." @@ -1507,8 +1507,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE-копче" +msgid "TDE Button" +msgstr "TDE-копче" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" |