diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po index 5e265f3a19d..d113e365b8a 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "&Управување" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -71,15 +71,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Колачиња</h1> Колачињата содржат информации што Konqueror (или други " -"апликации од KDE што го користат протоколот HTTP) ги зачувува на вашиот " +"апликации од TDE што го користат протоколот HTTP) ги зачувува на вашиот " "компјутер, а се иницирани од некој сервер на Интернет. Ова значи дека некој " "веб-сервер може на вашата машина да складира информации за вас и за вашите " "активности на Интернет за подоцна да ги употреби. Ова би можело да биде сметано " @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" "користат од Интернет-продавниците, за да може „да ставите производи во вашата " "кошничка“. Некои страници бараат да имате прелистувач кој поддржува колачиња. " "<p> Бидејќи најголем дел од луѓето сакаат компромис меѓу приватноста и " -"предностите кои ги носат колачињата, KDE ви овозможува да го прилагодите " +"предностите кои ги носат колачињата, TDE ви овозможува да го прилагодите " "начинот на ракување со колачиња на вашите потреби. Така, може да го наместите " -"KDE секогаш да ве прашува за потврда дали сакате или не сакате серверот да " +"TDE секогаш да ве прашува за потврда дали сакате или не сакате серверот да " "постави колаче. За вашите омилени страници на кои им верувате, може да ја " "поставите политиката на „прифати“. Со тоа на тие страници ќе им пристапувате " -"без KDE да ви поставува прашања секој пат кога ќе примите колаче." +"без TDE да ви поставува прашања секој пат кога ќе примите колаче." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -174,10 +174,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Колачиња</h1> Колачињата содржат информации што Konqueror (или која било " -"друга апликација на KDE што го користи протоколот HTTP) ги зачувува на вашиот " +"друга апликација на TDE што го користи протоколот HTTP) ги зачувува на вашиот " "компјутер од некој оддалечен Интернет-сервер. Ова значи дека некој веб-сервер " "може да складира информации за вас и за вашите активности на Интернет за " "подоцна да ги употреби. Ова би можело да биде сметано за инвазија на " @@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "" "користат од Интернет-продавниците, за да може „да ставите производи во вашата " "кошничка“. Некои страници бараат да имате прелистувач кој поддржува колачиња. " "<p> Бидејќи најголем број од луѓето сакаат компромис помеѓу приватноста и " -"предностите кои ги носат колачињата, KDE ви овозможува да го прилагодите " +"предностите кои ги носат колачињата, TDE ви овозможува да го прилагодите " "начинот на ракување со колачиња на вашите потреби. Така може да ја наместите " -"стандардната политика на KDE така што да ве прашува секогаш кога некој сервер " +"стандардната политика на TDE така што да ве прашува секогаш кога некој сервер " "сака да постави колаче или едноставно да ги прифаќа или да ги отфрла сите " "колачиња. На пример може да изберете да ги прифаќате сите колачиња од вашата " "омилена страница за купување. Сѐ што треба да направите е или да отидете на " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "под ливчето „примени на“ и да изберете „прифати“ или пак да го зададете името " "на страницата во ливчето <i>Политика според домен</i> " "и да поставите на прифаќање. Со тоа ќе може да примате колачиња од доверливите " -"страници без KDE да ви поставува прашања секој пат кога ќе примите колаче." +"страници без TDE да ви поставува прашања секој пат кога ќе примите колаче." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "" "За да се применат овие промени мора да ги рестартирате апликациите што работат." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "За да се применат овие промени мора да го рестартирате KDE." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "За да се применат овие промени мора да го рестартирате TDE." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Мрежни параметри</h1> Тука може да го дефинирате однесувањето на програмите " -"на KDE кога тие користат Интернет и мрежни врски. Ако ви се случуваат " +"на TDE кога тие користат Интернет и мрежни врски. Ако ви се случуваат " "истекувања на време или ако користите модем за да се поврзете на Интернет, " "веројатно ќе сакате да ги прилагодите овие поставувања." @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Определува како ќе се ракува со колачињата примени од оддалечена машина: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Прашај</b> ќе направи KDE да ве прашува за потврда секогаш кога некој " +"<li><b>Прашај</b> ќе направи TDE да ве прашува за потврда секогаш кога некој " "сервер ќе сака да постави колаче.</li>\n" "<li><b>Прифати</b> ќе направи колачињата да се прифаќаат без ваша потврда.</li>" "\n" @@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "О&возможи поддршка за SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Изберете го ова за да овозможите поддршка за SOCKS4 и SOCKS5 во апликациите на " -"KDE и В/И подсистемите." +"TDE и В/И подсистемите." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1607,10 +1607,10 @@ msgstr "А&втодетекција" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Ако изберете автодетекција, тогаш KDE автоматски ќе бара имплементација на " +"Ако изберете автодетекција, тогаш TDE автоматски ќе бара имплементација на " "SOCKS на вашиот систем." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1622,8 +1622,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Ова ќе го принуди KDE да го користи NEC SOCKS доколку го најде." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Ова ќе го принуди TDE да го користи NEC SOCKS доколку го најде." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1664,8 +1664,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Ова ќе го принуди KDE да го користи Dante доколку го најде." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Ова ќе го принуди TDE да го користи Dante доколку го најде." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1731,8 +1731,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1743,9 +1743,9 @@ msgstr "" "<u>ЗАБЕЛЕШКА:</u>синтаксите со џокер-знаци како што се \\\"*,?\\\" НЕ се " "дозволени. Наместо тоа користете ги адресите од најгорното ниво на " "веб-локацијата за да направите општи совпаѓања. На пример ако сакате сите " -"страници на KDE да добијат лажна идентификација на прелистувач, треба да " +"страници на TDE да добијат лажна идентификација на прелистувач, треба да " "внесете <code>.kde.org</code>. Лажната идентификација на прелистувач ќе биде " -"испратена на секоја страница на KDE што завршува со <code>.kde.org</code>.\n" +"испратена на секоја страница на TDE што завршува со <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" #. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 @@ -2095,8 +2095,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Контролен модул за SOCKS во KDE" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Контролен модул за SOCKS во TDE" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "SOCKS не можеше да се вчита." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Овој модул ви овозможува да ја конфигурирате поддршката во KDE за " +"<p>Овој модул ви овозможува да ја конфигурирате поддршката во TDE за " "SOCKS-сервер или прокси.</p> " "<p>SOCKS е протокол за поминување низ заштитни ѕидови како што е опишано во <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " |