summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/tdegames/twin4.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegames/twin4.po456
1 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/twin4.po
new file mode 100644
index 00000000000..14400644f20
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/twin4.po
@@ -0,0 +1,456 @@
+# translation of twin4.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Jovan Kostovski <chombium@localhost.localdomain>, 2003.
+# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
+# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004, 2006.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: twin4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:35+0200\n"
+"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "chombium@freemail.com.mk,gjalevska@yahoo.com"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Дијалог за разговор"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Разговор"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Конфигурирај..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Започнете нова игра"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Отвора зачувана игра..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Ја зачувува играта..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Ја завршува тековната игра..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Ја прекинува тековната игра. Нема прогласување на победник."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&Конфигурација на мрежа..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Мрежен разговор..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Чистење на KGame од бубачки"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Прикажи статистика"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Прикажува статистика."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Прикажува совет како да се изигра потегот."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Излегува од програмата."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Го поништува последниот потег."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Го повторува последниот потег."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Готов"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Ова остава простор за тој што е на потег"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Мартин Хени (Martin Heni) "
+
+#: twin4.cpp:255
+msgid "Welcome to KWin4"
+msgstr "Добредојдовте во KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Нема игра "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Жолт"
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Црвен"
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Никој "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Мрежната игра заврши!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Играта е во тек..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Нерешено. Ве молам почнете одново."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 победи. Ве молам почнете одново."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Играта е прекината. Ве молам почнете одново."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Конфигурација на мрежа"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Жолтиот игра преку мрежа"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Црвениот игра преку мрежа"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Добредојдовте"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "во"
+
+#: twin4view.cpp:362
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Причекајте... другиот играч се уште не изиграл..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Стрпете се..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ej ej... еден по еден..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Ве молам причекајте... не сте вие на ред."
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Внесете ниво за чистење на бубачки"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "KWin4: Two player network game"
+msgstr "KWin4: Мрежна игра за двајца"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Бета тестирање"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Code Improvements"
+msgstr "Подобрувања на кодот"
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "Имиња на играчите"
+
+#. i18n: file settings.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Играч 1:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Играч 2:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 63
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr "Сложеност на компјутерот "
+
+#. i18n: file settings.ui line 74
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "Лесно"
+
+#. i18n: file settings.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Тешко"
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Ја менува интелигенцијата на компјутерот."
+
+#. i18n: file settings.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "Боја на почетниот играч"
+
+#. i18n: file settings.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Црвена"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жолта"
+
+#. i18n: file settings.ui line 153
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "Црвениот игра со"
+
+#. i18n: file settings.ui line 164
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Глувче"
+
+#. i18n: file settings.ui line 175
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "Компјутер"
+
+#. i18n: file settings.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Тастатура"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "Жолтиот игра со"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 16
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 63
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "Играч 1"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "Добиени"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 98
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "Изгубени"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 119
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Вкупно"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 130
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прекинати"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "Избриши ги сите статистики"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 189
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "Играч 2"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 202
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "Нерешено"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 70
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr "Д"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "Н"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 92
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr "И"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr "Вк"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 9
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "Порта за мрежно поврзување"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 13
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "Име на играта"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 16
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "Компјутер за мрежно поврзување"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 27
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "Име на играчот 1"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 31
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "Име на играчот 2"
+
+#: scorewidget.cpp:46
+msgid "Form1"
+msgstr "Форма1"
+
+#: scorewidget.cpp:60
+msgid "vs"
+msgstr "против"
+
+#: scorewidget.cpp:83
+msgid "Level"
+msgstr "Ниво"
+
+#: scorewidget.cpp:97
+msgid ""
+"_: number of MOVE in game\n"
+"Move"
+msgstr "Потег"
+
+#: scorewidget.cpp:111
+msgid "Chance"
+msgstr "Шанса"
+
+#: scorewidget.cpp:164
+msgid "Winner"
+msgstr "Победник"
+
+#: scorewidget.cpp:166
+msgid "Loser"
+msgstr "Губитник"